All language subtitles for 2004 the raspberry reich-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:31,880 --> 00:06:35,429 SO�AR DESPIERTO DE UN REVOLUCIONARIO 2 00:06:36,800 --> 00:06:42,318 �Ven! �Ven Holger! �F�llame! �F�llame para la revoluci�n! �Ven! �D�melo! �F�llame! 3 00:06:44,600 --> 00:06:52,314 Soy Gudrun, la compa�era de los compa�eros de la bella revoluci�n de Octubre. 4 00:06:56,560 --> 00:07:02,874 �No la aguanto m�s! �Esa tiran�a de la cama! �Eso es contrarrevolucionario! 5 00:07:03,160 --> 00:07:06,391 �El dormitorio es el �ltimo basti�n de la burgues�a! 6 00:07:06,391 --> 00:07:12,999 �El sexo es una necesidad natural; no puede estar limitado al colchon y las s�banas! �Lev�ntate! 7 00:07:13,560 --> 00:07:15,676 �Gudrun! T� sabes bien que tengo problemas en la espalda. 8 00:07:16,440 --> 00:07:20,115 �Problemas en la espalda? �Qui�n piensas que eres t�? �El doctor Smith? 9 00:07:20,360 --> 00:07:25,912 Eres un hombre j�ven, vital y atl�tico en la cima de sus capacidades f�sicas e intelectuales. 10 00:07:25,912 --> 00:07:29,550 Eres un en�rgico guerillero urbano. �Lev�ntate! 11 00:07:41,840 --> 00:07:44,559 �De acuerdo! �Como quieras! 12 00:07:56,840 --> 00:07:59,354 �Entonces! Holger. �F�llame contra la pared, motherfucker! 13 00:07:59,354 --> 00:08:02,114 �Lev�ntate y f�llame! 14 00:09:50,840 --> 00:09:54,594 EXPLOTACI�N SEXUAL NO ES LIBERACI�N SEXUAL 15 00:10:16,600 --> 00:10:20,309 LIBERACI�N SEXUAL NO ES EXPLOTACI�N SEXUAL 16 00:11:00,960 --> 00:11:01,240 SECUESTRO 17 00:11:01,240 --> 00:11:02,320 SECUESTRO 18 00:11:05,640 --> 00:11:09,030 �Clyde! �Qu�tate eso! �O quieres movilizar toda la polic�a? 19 00:11:09,030 --> 00:11:10,838 �Y tambi�n la GSG 9 (polic�a anti-terrorista)? 20 00:11:10,838 --> 00:11:13,673 Le o�ste. �Qu�tate esa maldita cosa,idiota! 21 00:11:13,673 --> 00:11:17,116 �Porqu� no pones directamente un anunci� en la ventana de detr�s que dice ''terroristas a bordo''? 22 00:11:17,116 --> 00:11:19,510 �Ay! �Qu� quieres decir conterrorista? �No soy un terrorista! 23 00:11:19,510 --> 00:11:21,870 Tienes raz�n, Andreas, no somos terroristas. 24 00:11:22,320 --> 00:11:23,992 Somos activistas. 25 00:11:24,600 --> 00:11:25,828 �No es eso que me repetiste mil veces? 26 00:11:25,828 --> 00:11:28,269 �D�jame en paz con tus instrucciones sem�nticas, Helmut! 27 00:11:28,269 --> 00:11:30,795 �De acuerdo,Andreas! Si todav�a no lo comprendiste, 28 00:11:31,040 --> 00:11:34,828 ya no estamos jugando ning�n juego. Esto es una mierda bastante ser�a en que estamos meti�ndonos. 29 00:11:34,828 --> 00:11:38,350 �C�llate! De todos modos no estamos explotando el edificio del Reichstag por los aires a�nque, 30 00:11:38,350 --> 00:11:40,755 Dios lo sabe, val�a la pena de ser destruido. 31 00:11:41,440 --> 00:11:46,912 Gudrun dice siempre:''Para el uno es un terrorista, para el otro es una persona que lucha porla liberdad''. 32 00:11:46,912 --> 00:11:47,716 O para la otra. 33 00:11:47,716 --> 00:11:49,956 �Qu� fue eso? - Nada. 34 00:12:08,640 --> 00:12:11,473 FUERA DE LOS DORMITORIOS 35 00:12:23,120 --> 00:12:25,634 A LAS CALLES 36 00:13:10,480 --> 00:13:12,835 Clyde, �deja tu juguete y ten cuidado! 37 00:13:15,040 --> 00:13:16,837 �Est�s seguro que es aqu� donde deber�a pasar? 38 00:13:16,837 --> 00:13:21,511 S�,lo estoy.Tengo dos semanas siguiendole cada d�a al salirde la escuela. 39 00:13:22,240 --> 00:13:24,959 Siempre esta tomando ese camino a esa hora. 40 00:13:24,959 --> 00:13:28,709 �Mejorque est�s seguro!, mi peque�o duende, sino tomo tu juguete y te lo pongo en tu.... 41 00:13:28,709 --> 00:13:30,438 �Mira! �All� viene! 42 00:14:13,640 --> 00:14:15,676 �Pero qu� es esto? 43 00:14:16,440 --> 00:14:23,278 Acepta simplemente tu miser�a social y sexual �viejo! 44 00:14:35,880 --> 00:14:40,317 �Ey! �Ey! �Esto es insolente y obsceno! �Qu� quere�s probar con esto? 45 00:14:41,640 --> 00:14:49,513 �Abajo todas las instituciones que provocaron y fortalecieron el capitalismo y el sistema capitalista de clases, 46 00:14:49,513 --> 00:14:55,038 las instituciones que oprimieron y explotaron todos los pueblos de nuestra historia! 47 00:14:55,320 --> 00:14:59,199 �Al llegara mi apartamento, llamar� la polic�a, inmediatamente! 48 00:15:00,480 --> 00:15:05,838 �Muerte a los par�sitos fascistas que chupan la vida de la gente! 49 00:15:10,720 --> 00:15:12,870 �Vamos a llamar la polic�a! 50 00:15:13,480 --> 00:15:15,357 �Desvergonzados! �Desvergonzados! 51 00:15:48,760 --> 00:15:50,034 �Sab�as que hay gente de ese t�po en nuestro edif�cio? 52 00:15:50,400 --> 00:15:51,958 �Les v�ste antes? 53 00:15:53,760 --> 00:15:56,558 �Van en el ascensor follando! �En qu� tipo de casa estamos viviendo? 54 00:15:56,558 --> 00:15:58,358 Qu� tipo de casa es esta? 55 00:15:59,680 --> 00:16:01,955 �No te enerves tanto! - Primero har� un caf�. 56 00:16:04,080 --> 00:16:06,196 Deber�amos llamara la polic�a, �sabes? 57 00:16:07,880 --> 00:16:12,590 �D�jales en paz! Son j�venes, chicos j�venes, �sabes? 58 00:16:12,880 --> 00:16:14,438 �No te preocupes siempre! 59 00:16:16,080 --> 00:16:17,672 A decir verdad, me gustar�a follar ahora tambi�n, �sabes! 60 00:16:41,400 --> 00:16:45,439 HAGAN EL AMOR (REVOLUCIONARIO), NO LA GUERRA (IMPERIALISTA) 61 00:16:48,040 --> 00:16:52,591 LA GUERRA NO ES RESPUESTA; LA REVOLUCI�N S�. 62 00:16:57,200 --> 00:17:00,954 �Clyde! Ahora s� puedes ponerte tu media. No queremos ser identificados. 63 00:17:18,680 --> 00:17:24,073 �Okay! �Todos listos? �Vamos! Cuando cuente hasta tres, nos vamos. 64 00:17:25,520 --> 00:17:26,396 Uno.... 65 00:17:30,120 --> 00:17:31,155 dos...... 66 00:17:43,400 --> 00:17:44,276 dos y medio. 67 00:18:00,480 --> 00:18:06,635 Declaramos la guerra revolucionaria a la clase fascista y capitalista 68 00:18:06,635 --> 00:18:11,311 y a todos sus c�mplices en los asesinatos, en la opresi�n y explotaci�n. 69 00:18:11,311 --> 00:18:18,596 Apoyamos a mano armada todas la batallas justas de los pueblos oprimidos 70 00:18:18,596 --> 00:18:23,589 para su autodeterminaci�n y autonom�a. 71 00:18:23,589 --> 00:18:34,437 Y con esto, ofrecemos a todos ls movimientos de la libertad, a las brigadas revolucionarias de obreros 72 00:18:34,437 --> 00:18:40,590 y a las organizaciones de los pueblos nuestro apoyo y nuestra ayuda ilimitada 73 00:18:40,590 --> 00:18:46,670 en la lucha por libertad y justicia para todos ls pueblos de todas la razas. 74 00:19:54,920 --> 00:19:56,638 �Clyde, Clyde! �D�nde est�n las esposas? 75 00:19:57,040 --> 00:19:58,871 Las esposas, �tonto!, �Te acuerdas del plan? 76 00:19:58,871 --> 00:20:00,996 Pu�s, s�. Aqu� est�n. - Pu�s bien. �Esp�salo! 77 00:20:00,996 --> 00:20:03,270 �De acuerdo! - �Qu� haces? 78 00:20:03,480 --> 00:20:05,436 Quer�amos atarlo de manos. 79 00:20:05,436 --> 00:20:09,394 �Abre a tu lado y �tale en su otra mano tamb��n! �Entend�ste? 80 00:20:09,640 --> 00:20:12,552 S�, claro.Aqu� deber�a tener la llave. - �Maldici�n!, �D�nde est� esa maldita llave? 81 00:20:12,552 --> 00:20:15,240 No puedo encontrarla. Estaba siempre en mi bolso. 82 00:20:15,240 --> 00:20:17,874 �Dios m�o!, Andreas, tenemos que ponerlo en el maletero. 83 00:20:17,874 --> 00:20:19,911 Algui�n nos ver� y llamar� la poli. 84 00:20:26,160 --> 00:20:28,594 �Qu� hacemos? - �Porqu� no podemos sentarnos todos en los puestos de detr�s? 85 00:20:29,000 --> 00:20:32,276 No, tenemos que ser discretos. Alguien podr�a verlo... 86 00:20:32,276 --> 00:20:34,550 ...o podr�amos ser detenidos por la poli. Tienen que entrar entonces los dos. 87 00:20:34,550 --> 00:20:37,069 �Qui�n, yo? �No puedo entrar en el maletero! - �Por qu� no? �Diablos! 88 00:20:37,069 --> 00:20:39,236 �Porque no puedo! - �Qu�? �Maldici�n! �Qu� te pasa? 89 00:20:39,440 --> 00:20:40,839 Sufro de claustrofobia. 90 00:20:41,080 --> 00:20:44,152 �No eres claustrofobico! No puedes ser un terrorista y al mismo momento claustrofobico. 91 00:20:44,400 --> 00:20:45,469 �No soy un terrorista! 92 00:20:45,720 --> 00:20:49,190 Estabas nueve meses en el cuerpo de tu madre. No puedes ser claustrofobico. 93 00:20:49,190 --> 00:20:52,915 Tal vez lo soy por eso. - No tenemos tiempo para eso ahora. �Entren! 94 00:20:52,915 --> 00:20:54,678 �No puedo! �Es como en la tumba! 95 00:20:54,678 --> 00:20:58,594 Vas a terminar en la tumba de verdad, si no entras en ese maletero maldito inmediatamente. 96 00:21:25,720 --> 00:21:28,160 QUISIERA SABER QU� ESTA PASANDO EN EL MALETERO 97 00:21:30,760 --> 00:21:33,877 �V� m�s lento, Helmut! Esta bien. Parece que nadie nos sigue. 98 00:21:34,320 --> 00:21:36,515 Ni siquiera creo que alguien nos vi�. 99 00:21:36,515 --> 00:21:40,758 Puse barro en la placa del coche, como me lo dijiste. Deber�a ser suficiente. 100 00:21:40,758 --> 00:21:45,516 Seguramente no por Clyde, �ese cabr�n incapaz! Sab�a que no deber�amos dejarlo participar. 101 00:21:45,516 --> 00:21:48,956 �No seas tan duro con �l! Por lo menos su investigaci�n era correcta. 102 00:21:48,956 --> 00:21:52,032 Tiene suerte que nadie estaba cerca. �Qu� espect�culo! 103 00:21:52,280 --> 00:21:54,714 Nos dijo que nadie estar�a cerca, �lo olvidaste? 104 00:21:55,880 --> 00:21:58,792 �Por qu� le defiendes? Casi puso en peligro toda la operaci�n. 105 00:21:59,040 --> 00:22:02,999 �Okay!, pero tenemos al peque�o cabr�n, �o no? El hijo del Se�or Hermann Schmidt, 106 00:22:02,999 --> 00:22:07,033 uno de los m�s ricos empresarios de Alemania, se encuentra en ese momento en nuestro maletero. 107 00:22:07,033 --> 00:22:09,515 �Por qu� no te callas simplemente, para cambiarun poco? 108 00:22:09,840 --> 00:22:12,149 �No me digas que me c�lle! 109 00:22:12,520 --> 00:22:16,229 Yo te digo ''cierra el p�co'', cuando me da la gana de decirte ''cierra el p�co''. 110 00:22:16,440 --> 00:22:17,793 �C�llense los dos ahora! 111 00:22:17,793 --> 00:22:21,356 Tal vez sera posible conversar sobre esto en una cena a la luz de una vela alg�n d�a. 112 00:22:21,560 --> 00:22:24,279 Ahora, no hemos superado a�n las malditas dificultades. 113 00:22:24,279 --> 00:22:27,830 �J�sus!, me pregunto si podr�amos ser m�s obvios en este coche. 114 00:22:28,040 --> 00:22:31,032 �Por qu�, maldici�n, Gudrun escoji� ese BMW viejo? 115 00:22:31,032 --> 00:22:34,709 �Mira! �Sabes bien que representa BMW, �o no? - �Qu� cosa entonces? 116 00:22:35,000 --> 00:22:41,189 Coche de Baader-Meinhof. Fac�la forzar, simple a poner en corto circuito y r�pido para largarse. 117 00:22:41,760 --> 00:22:43,876 Quisiera saber qu� est� pasando en el maletero. 118 00:22:55,160 --> 00:22:58,550 �Okay! �Tranquilo! Te voy a sacarla mordaza. 119 00:22:58,550 --> 00:23:01,240 Pero tienes que prometerme de no gritar. �Me lo prometes? 120 00:23:05,440 --> 00:23:07,351 �Qu� diablos est� pasando aqu�?. 121 00:23:09,200 --> 00:23:12,078 No me dijiste que me van a encerrar en el maletero. 122 00:23:12,078 --> 00:23:14,515 Obviamente yo mismo no sab�a que te iban a poner en el maletero. 123 00:23:14,515 --> 00:23:17,274 �Por qu� cr�es que me at� a ti? 124 00:23:17,640 --> 00:23:20,108 Pens� que te iban a metera mi lado en los puestos de detr�s. 125 00:23:20,480 --> 00:23:26,749 �Joder! �Joder! !Joder! Ahora parece de verdad como si me van a matar realmente. 126 00:23:27,960 --> 00:23:32,351 Patrick, discutimos eso mil veces. Nadie te va a matar. 127 00:23:32,351 --> 00:23:35,074 Cuando continu�mos nuestro plan, todo estar� bien. 128 00:23:35,520 --> 00:23:42,039 �Okay! �Okay! �Lo que sea! Lo principal es estar lejos de mi maldito padre. 129 00:23:47,440 --> 00:23:49,954 Patrick, �qu� est�s haciendo? 130 00:23:50,440 --> 00:23:55,878 Pens� que mientras que estemos encerrados aqu�, y adem�s horizontalemente, 131 00:23:55,878 --> 00:23:58,434 podr�amos aprovecharde la situaci�n. 132 00:24:20,560 --> 00:24:22,060 DOS SEMANAS ANTES 133 00:25:15,840 --> 00:25:19,276 �Por qu� est�s sigui�ndome? - �Por qu� crees que estoy sigui�ndote? 134 00:25:19,276 --> 00:25:21,311 �Hey vamos! Yo s� de que se trata. - �Lo sabes entonces? 135 00:25:21,311 --> 00:25:23,351 S�, lo s�. No nac� ayer. 136 00:25:23,351 --> 00:25:25,789 �No nac�ste ayer entonces? - No, �no es asi! 137 00:27:50,960 --> 00:27:54,236 �Che! �Qu� est�s haciendo all�?. �D�jame entrar, Che! 138 00:27:59,000 --> 00:28:00,035 �Qu� hay? 139 00:28:00,035 --> 00:28:02,196 �Qu� hiciste aqu�?. - �Nada! 140 00:28:02,400 --> 00:28:07,030 No te masturbaste otra vez, �verdad? Masturbarse es contrarrevolucionario. 141 00:28:07,440 --> 00:28:08,953 Solo limpiaba las armas. 142 00:28:29,200 --> 00:28:32,033 T� y tus peces tontos. 143 00:28:32,560 --> 00:28:36,155 �Por qu� insistes tanto en tener seres vivos en un espacio tan peque�o? 144 00:28:37,840 --> 00:28:39,034 �Porqu� no les liberas? 145 00:28:40,360 --> 00:28:46,276 �Quieres que les bote en la poseta? �Se llaman Baader, Ensslin y Raspe! 146 00:28:47,480 --> 00:28:47,878 ��Qu� hay con Meinhof?! 147 00:28:49,160 --> 00:28:52,948 Meinhof salt� fuera de la pescera la semana pasada y muri�. 148 00:28:56,400 --> 00:29:02,999 Cr�o que sabes bien que la verdadera Ulrike Meinhof fu� la primera en ser asesinada en la carcel de Stammheim. 149 00:29:03,600 --> 00:29:11,632 Y que estos cerdos la sofocaron y arreglaron todo luego para que pareciera como... 150 00:29:11,840 --> 00:29:13,068 ...si ella misma se hubiera ahorcardo el 9 de mayo 1976. - S�, �Gudrun! 151 00:29:13,068 --> 00:29:17,279 �Sabi�s tambi�n que la mataron el d�a de la madre, 152 00:29:17,600 --> 00:29:24,472 para que sus dos hijas muy lindas Bettina y Regina sufrieran m�s? 153 00:29:25,680 --> 00:29:28,911 Las pobres ni�as que ten�a que dejar para su lucha valiente... 154 00:29:28,911 --> 00:29:34,837 ...en contra de los sucios cerdos capitalistas de los consorcios. 155 00:29:35,160 --> 00:29:36,275 S�, �Gudrun! 156 00:29:37,440 --> 00:29:40,477 �De acuerdo!, puedes quedarte con los peces, 157 00:29:41,680 --> 00:29:44,240 �pero s�cales de este cuarto al igual que las armas! 158 00:29:44,840 --> 00:29:45,795 �Ap�rate! 159 00:29:46,000 --> 00:29:48,195 Tenemos todav�a mucho que hacer antes de que lleguen. 160 00:29:53,880 --> 00:29:55,598 �Por supuesto fueron asesinados! 161 00:29:55,598 --> 00:30:01,118 O piensan que creemos realmente que tres personas, separadas en diferentes blques de la carcel.. 162 00:30:01,118 --> 00:30:06,957 sin ning�na posibilidad de contactarse en una carcel de alta seguridad, que adem�s... 163 00:30:06,957 --> 00:30:13,832 ...estuvo en su �poca al m�s alto nivel de tecnolg�a, pod�an coordinar sus suicidios tan perfectamente. 164 00:30:14,560 --> 00:30:22,353 �Quieren de verdad que creamos que el 18 de octubre 1977 Baader, Ensslin y Raspe, 165 00:30:22,353 --> 00:30:25,034 estando completamente incomunicados en la carcel de Stammheim, se dieron... 166 00:30:26,160 --> 00:30:33,635 ...inmediatamente cuenta del asensinato de los liberadores palestinos porlos cerdos del ej�rcito antiterrorista? 167 00:30:33,635 --> 00:30:44,597 Quienes lucharontan valientemente por sus compa�eros de la RAF secuestrando un avi�n haci� Mogadisio. 168 00:30:46,760 --> 00:30:53,074 �Que creemos que los tres perdieron espontaneamente y al mismo tiempo la esperanza y se suicidaron todos? 169 00:30:53,720 --> 00:31:00,239 Las autoridades quieren hacernos pensar que las armas que utilizaron Baader y Raspe para matarse... 170 00:31:00,239 --> 00:31:05,480 las ten�an de sus abogados que las llevaron a ellos en esa fortaleza sumamente tecnologizada, 171 00:31:05,480 --> 00:31:14,076 aunque est� bien documentado que estos abogados estaban cacheados durante una hora... 172 00:31:14,320 --> 00:31:16,675 antes de tener el permiso de vera sus clientes. 173 00:31:18,320 --> 00:31:22,871 Las autoridades quieren hacernos pensar adem�s... 174 00:31:22,871 --> 00:31:29,070 que Baadery Raspe se informaron uno al otro de cualquiera manera del fracaso del secuestro... 175 00:31:29,070 --> 00:31:36,072 ...y que se comunicaron sobre el plan de suicidio, todo eso a trav�s de un sistema telef�nico improvisado... 176 00:31:36,280 --> 00:31:40,398 ...con cables electr�nicos sin uso que estaban en sus celdas insonorizadas. 177 00:31:41,400 --> 00:31:45,234 �Qu� incre�ble! �Qu� incre�ble! 178 00:31:45,840 --> 00:31:52,518 �Y c�mo compa�era Ensslin (seg�n la cual tengo el honorde ser llamada Gudrun)... 179 00:31:53,480 --> 00:32:01,672 ...hubiera tenido notic�a de ese plan en otro blque de la c�rcel? �Entr� por casualidad en esa red telep�tica? 180 00:32:01,672 --> 00:32:04,553 �Gudrun!, pienso que es ilegal decir eso en p�blico. 181 00:32:04,553 --> 00:32:08,156 �Claro que es ilegal! No hay ning�na libertad de expresi�n en Alemania. 182 00:32:09,200 --> 00:32:12,909 Las democracias occidentales ofrecen solamente la ilusi�n de la liberdad. 183 00:32:15,400 --> 00:32:16,594 �Ad�nde vamos? 184 00:32:19,160 --> 00:32:22,357 �Okay!, aqu� lo haremos. 185 00:32:24,320 --> 00:32:31,749 Quiero que entren y saquen algunas provisiones. - �Robo! �Robo! 186 00:32:31,749 --> 00:32:33,035 �Qu� quieres que robemos esta vez? 187 00:32:33,035 --> 00:32:38,479 �No lo consideres como robo! La propiedad privada no se puede robar, se puede unicamente liberar. 188 00:32:38,479 --> 00:32:41,677 Quieres que liberemos unos alimentos. - �Correcto! 189 00:32:41,677 --> 00:32:44,479 Pero es una tienda peque�a de una familia. Pens� que fuiste t� quien nos ense��... 190 00:32:44,479 --> 00:32:49,156 de no robar al proletario ''lumpen'' sino a las grandes cadenas y almacenes. 191 00:32:49,156 --> 00:32:52,995 Te voy a dar''Lumpen'' si no entras y haces tu trabajo. 192 00:32:52,995 --> 00:32:57,278 No tenemos el tiempo de discutir detalles ideol�gicos. 193 00:32:57,278 --> 00:33:05,393 De vez en cuando la pr�ctica de la revoluci�n pide el desarollo de la pr�ctica frente a la teor�a. 194 00:33:06,320 --> 00:33:11,713 Y adem�s estos sistemas de alarmas en las cadenas son mortales. 195 00:33:11,713 --> 00:33:16,834 �V�yan! �No se olviden: nada de carne! - �Por Dios, Gudrun! 196 00:33:16,834 --> 00:33:19,594 Me o�ste. Carne es asesinato. �Qu� les ense��? 197 00:33:20,280 --> 00:33:22,840 Carne es una manera incre�blemente abusadora de producir alimentos. 198 00:33:22,840 --> 00:33:24,718 �Eso es! �V�yan ahora! !R�pido! �R�pido! 199 00:33:25,960 --> 00:33:31,239 Para producir 1 kg de carne se necesitan en promedio 10 kg de prote�nas vegetales. 200 00:33:31,520 --> 00:33:35,399 Esas prote�nas vegetales podr�an ser distribuidas al contrario directamente a la gente. 201 00:33:35,600 --> 00:33:40,116 Eso lleva al hambre porque los pueblos del occidente sucio y capitalista... 202 00:33:40,116 --> 00:33:43,636 usan la mayor�a de la cosecha mundial para darle a sus reses de matadero. 203 00:33:44,000 --> 00:33:49,279 Y porque los pa�ses occidentales son tan poderosos, pueden insistir en que los pa�ses m�s pobres... 204 00:33:49,279 --> 00:33:52,432 ...produzcan alimentos para la subsistencia del occidente a�nque podr�an producir para ellos mismos. 205 00:34:09,040 --> 00:34:13,431 En una sociedad industrial que confunde la productividad con el trabajo, 206 00:34:13,431 --> 00:34:18,156 la necesidad de producir siempre fue el enemigo de la creatividad. 207 00:34:18,156 --> 00:34:23,030 �Qu� chispa de humanidad, de creatividad posible puede quedarse vivo en alguien... 208 00:34:23,030 --> 00:34:27,790 que est� arrancado del sue�o allas seis de la ma�ana cada d�a, sacudido por los trenes de la suburb�a, 209 00:34:28,200 --> 00:34:33,877 aturdido del ruido de las m�quinas, deste�ido y vaporizado de gestos y proposiciones sin sentido, 210 00:34:34,080 --> 00:34:38,710 centr�fugado por controles estad�sticos y al final del d�a echado... 211 00:34:38,710 --> 00:34:43,271 en las salas de las estaciones, estas catedrales de la despedida, 212 00:34:43,271 --> 00:34:50,590 en el infierno de la rutina o en el paraiso rid�culo de los fines de semana donde las masas se reunen en pereza est�pida? 213 00:34:51,000 --> 00:34:54,675 Desde la adolescencia hasta la jubilaci�n cada ciclo de veintcuatro horas repite... 214 00:34:54,675 --> 00:34:58,873 el bombardeo rompedor- como balas que entran por una ventana: 215 00:34:59,120 --> 00:35:07,118 Repeticiones mec�nicas como ''Tiempo es dinero'', subordinacion a los jefes, aburrimiento, cansancio. 216 00:35:07,480 --> 00:35:12,315 Desde la matanza de la energ�a de la junventud hasta la herida abierta de la vejez... 217 00:35:12,315 --> 00:35:16,473 se rompe la vida en todas las direcciones bajo ls golpes del trabajo obligatorio. 218 00:35:16,880 --> 00:35:20,953 Nunca antes toda una civilizaci�n lleg� a un nivel tan alto de desprecio de la vida, 219 00:35:21,240 --> 00:35:26,837 nunca antes una generaci�n, hundida por la humillaci�n, sent�a una rabia tan grande de vivir. 220 00:35:27,040 --> 00:35:28,500 �D�NDE PODR�AN ESTAR? 221 00:35:39,640 --> 00:35:43,633 �Qu� cosa les podr�a haber mantenido? Algo est� mal �Yo lo s�! 222 00:35:43,633 --> 00:35:47,918 Nada pas�, �Gudrun! �Si�ntate por favory rel�jate! Van a llegar pronto. 223 00:35:48,760 --> 00:35:54,869 �Relajar? �C�mo deber�a relajarme? �Entiendes de alguna forma qu� significa este d�a? 224 00:35:55,280 --> 00:36:04,552 Exactamente hace 25 a�os, el 5 de septiembre 1977, fue secuestrado Hanns-Martin Schleyer, 225 00:36:04,552 --> 00:36:13,515 uno de los m�s ricos y poderosos industriales de Alemania por miembros de la RAF, 226 00:36:13,720 --> 00:36:17,599 eso fue el comienzo del ''Oto�o Alem�n''. 227 00:36:17,840 --> 00:36:21,037 Y hoy estamos continuando esa tradici�n... 228 00:36:21,240 --> 00:36:25,870 con el secuestro del hijo del m�s rico empresario de este pa�s. 229 00:36:27,920 --> 00:36:31,230 �Gudrun! El 5 de septiembre era hace dos semanas, hoy es el 19. 230 00:36:32,440 --> 00:36:41,394 Entonces tenemos un poco de retraso. �Sin embargo hoy es el comienzo de la era de la ''Sexta Generaci�n''! 231 00:36:44,080 --> 00:36:49,518 �Pero d�nde est�n? �D�nde podr�n estar? 232 00:36:53,000 --> 00:37:00,509 Tres cheeseburger con papas fritas, extra crujiente, tres cola y �algo m�s? Un menu junior, por favor. 233 00:37:01,680 --> 00:37:02,635 Okay, �gracias! 234 00:37:05,680 --> 00:37:10,151 Si Gudrun supiera que estamos comiendo hamburgesas, enviar�a un comando de ejecuci�n. 235 00:37:10,600 --> 00:37:13,319 No puedo m�s, tengo que comer algo. 236 00:37:13,319 --> 00:37:17,069 Necesito prote�nas despu�s de todo lo que pas�. Lo que no sabe, no le interesa. 237 00:37:17,400 --> 00:37:18,879 �Gracias, perfecto! 238 00:37:23,160 --> 00:37:26,630 Pues bien, tenemos que haceralgo productivo mientras que esperamos. 239 00:37:26,840 --> 00:37:33,439 Tengo que anunciarles algo, algo que quer�a hablar con vosotros hace mucho tiempo. 240 00:37:33,439 --> 00:37:34,879 �Un proyecto! �Un proyecto! 241 00:37:34,879 --> 00:37:41,678 �Escuchen! Marcuse cre�a que las necesidades de los trabajadores... 242 00:37:41,678 --> 00:37:45,156 ...en los pa�ses con un gran empuje y tecnol�gicamente avanzados... 243 00:37:45,156 --> 00:37:50,752 ...estar�an satisfechos m�s de lo necesario hasta un nivel de abundacia en la �lite del poder, 244 00:37:50,752 --> 00:37:56,278 Y que la mayor�a de lo que reciben est� satisfaciendo necesidades falsas, 245 00:37:56,278 --> 00:38:02,470 mientras que las necesidades verdaderas de la gente siguen cubiertas, hasta por ellos mismos. 246 00:38:02,800 --> 00:38:04,153 �Entienden que quiero decir con �sto? 247 00:38:07,520 --> 00:38:08,999 Voy a decirlo de otra forma. 248 00:38:08,999 --> 00:38:13,438 Esta idea de la que Marcus llama la ''represi�n excedente'' tiene que estar combatida ... 249 00:38:13,438 --> 00:38:21,712 ...de forma que nos liberamos nosotros mismos de las presiones de la pr�ctica sexual de nuestro tiempo. 250 00:38:22,160 --> 00:38:27,188 Es verdad que no hay ning�na revoluci�n sin una revoluci�n sexual 251 00:38:28,000 --> 00:38:33,074 pero es igualmente verdad que no hay ning�na revoluci�n sexual... 252 00:38:33,074 --> 00:38:37,512 ...sin una revoluci�n homosexual. �Me siguen? 253 00:38:41,200 --> 00:38:48,834 �Entonces! Tomamos el ejemplo de las mujeres de la SLA, del ej�rcito simbi�tico de la liberaci�n. 254 00:38:48,834 --> 00:38:57,117 Muchas de ellas eran lesbianas, pero por la causa de la revoluci�n dieron sus cuerpos a los encarcelados... 255 00:38:57,117 --> 00:39:06,911 ...negros que eran exclu�dos de la pr�ctica sexual �sto como un gesto de su antiracismo y antisexismo. 256 00:39:07,960 --> 00:39:11,794 Quiero que hagan lo mismo. 257 00:39:13,280 --> 00:39:18,559 �Espera un momento,Gudrun! T� no quieres decirque. . . - �Quieres que nos acostemos con hombres negros? 258 00:39:18,559 --> 00:39:22,474 �No,idiota! Quiero que tengan sexo entre vosotros. 259 00:39:23,520 --> 00:39:28,355 �Pero te vuelvas completamente loca? �Gudrun, por si acaso lo olvidaste, soy tu novio! 260 00:39:28,355 --> 00:39:33,548 �No seas rid�culo! �La revoluci�n es mi novio! 261 00:39:33,548 --> 00:39:35,392 Pero pens� que �ramos prometidos. 262 00:39:35,600 --> 00:39:42,392 La instituci�n del matrimonio no es otra cosa que la prostituci�n legal No te necesito como mi chulo. 263 00:39:42,760 --> 00:39:50,269 La cuesti�n es �sta: �Eres suficiente hombre para romper las cadenas de la monogamia heterosexual... 264 00:39:50,269 --> 00:39:56,669 ...y de experimentar la verdadera libertad sexual? 265 00:39:56,880 --> 00:40:01,908 Entre el socialismo y el amor f�sico no puede existir ning�n conflicto. 266 00:40:02,520 --> 00:40:07,753 . �La revoluci�n de Octubre fracas� cuando rechaz� el amor libre! 267 00:40:08,040 --> 00:40:09,075 �Pero Gudrun... 268 00:40:09,075 --> 00:40:11,589 Responde a la pregunta de nuestros hermanos ''The Weathermen'': 269 00:40:12,480 --> 00:40:17,634 �Son suficientemente revolucionarios para romper las relaciones m�s �ntimas? 270 00:40:17,634 --> 00:40:22,754 �Son suficientemente revolucionarios para dejar sus novias? 271 00:40:22,754 --> 00:40:24,154 �Yo s�!. 272 00:40:25,120 --> 00:40:28,192 Che, la �nica relaci�n que tuviste nunca es con tu mano derecha. 273 00:40:38,080 --> 00:40:43,108 Adelante, Holger. �Liber�te de tu opresi�n heterosexual!... 274 00:40:43,520 --> 00:40:48,036 ...o no vas a tener ninguna esta noche. 275 00:41:02,720 --> 00:41:03,948 �B�salo! �D�le un beso! 276 00:42:21,080 --> 00:42:27,633 Lo m�s distanciado es desde un rol lo m�s f�cil es de dirigirlo contra el enemigo. 277 00:42:27,633 --> 00:42:32,038 Lo m�s efectivo evitas el peso de las cosas, 278 00:42:32,038 --> 00:42:34,390 m�s f�cil es de tenerla facilidad de movimiento. 279 00:42:34,600 --> 00:42:36,591 Los compa�eros no prestan mucha atenci�n a las formalidades. 280 00:42:37,320 --> 00:42:43,111 Discuten abiertamente sabiendo todos que no se pueden herir mutuamente. 281 00:42:43,400 --> 00:42:49,077 Donde la comunicaci�n est� pensada sinceramente, los malentendidos no son un crimen. 282 00:42:49,640 --> 00:42:52,712 Pero si vienes hac�a mi, armado hasta los dientes, 283 00:42:53,000 --> 00:42:56,709 y ves consenso solamente como condici�n de tu victoria, 284 00:42:57,040 --> 00:43:02,592 en �ste caso no vas a tener m�s que un gesto evitador y un silencio formal.. 285 00:43:03,080 --> 00:43:07,517 ...que te muestran que se acab� la discusi�n. 286 00:43:07,960 --> 00:43:14,274 Porque intercambio en la base de contenidos de los roles opuestos es sin sentido desde el principio. 287 00:43:14,600 --> 00:43:21,199 Un�camente el enem�go qu�ere luchar en el campo de la distribuci�n de los roles seg�n las reglas del espect�culo. 288 00:43:21,199 --> 00:43:28,357 �No olviden! Todos los roles se alienan igualmente, algunos solamente son menos deplorables que otros. 289 00:43:28,357 --> 00:43:32,678 El rango de formas de comportamientos estereotipados contiene formas... 290 00:43:32,678 --> 00:43:38,875 ...que cas� no ocultan experiencias viv�das y sus necesidades alienadas. 291 00:43:39,240 --> 00:43:46,476 Alianzas pasajeras son posibles con algunas ideas revolucionarias hasta el punto... 292 00:43:46,476 --> 00:43:53,318 ...que una chispa de radicalismo pase el nivel ideol�gico que piden. 293 00:44:42,480 --> 00:44:44,596 �La revoluci�n es mi novio! 294 00:44:45,480 --> 00:44:49,220 CAMPO DE TIRO 295 00:44:57,560 --> 00:45:00,677 Este deporte no es tan malo especialmente para j�venes. 296 00:45:01,040 --> 00:45:03,315 para qu� no pasen todo el d�a en la calle. 297 00:45:03,520 --> 00:45:07,229 A algunos le gusta la nataci�n, a otros el futb�l Y otros prefieren el tiro. 298 00:45:45,840 --> 00:45:53,076 �La revoluci�n ha empezado! �Muerte a los par�sitos fascistas que chupan la vida de los pueblos! 299 00:46:02,360 --> 00:46:05,670 �La heterosexualidad es el opio de la masas! 300 00:46:08,080 --> 00:46:09,035 �S�, Gudrun! 301 00:46:14,200 --> 00:46:16,430 ��nanse vosotros a la �ntifada homosexual! 302 00:46:18,560 --> 00:46:19,549 �Lo s�, Gudrun! 303 00:46:23,280 --> 00:46:26,113 �Revoluci�n de Octubre! 304 00:46:29,200 --> 00:46:33,637 EL HIP HOP COMERCIAL ES CONTRARREVOLUCIONARIO 305 00:46:33,737 --> 00:46:36,678 MADONNA ES CONTRARREVOLUCIONARIA 306 00:47:34,960 --> 00:47:38,555 �Padre! Aqu� habla tu hijo Patrick Schmidt. 307 00:47:38,800 --> 00:47:43,316 Estoy capturado por un grupo que se dio el nombre ''The Raspberry Reich''. 308 00:47:43,560 --> 00:47:48,509 Si no respondes a sus exigencias, me van a ejecutar como un cautivo de guerra. 309 00:47:49,080 --> 00:47:55,394 �No llames a la polic�a! A la primera se�al de una intervenci�n policial ser� ejecutado. 310 00:47:55,880 --> 00:47:57,871 Y �stas son sus exigencias: 311 00:47:58,560 --> 00:48:01,552 Primero: La liberaci�n de algunos o de todos los cautivos... 312 00:48:01,800 --> 00:48:05,190 ...que todav�a est�n encarcelados por juicios... 313 00:48:05,400 --> 00:48:10,838 ...en relaci�n a crimenes supuestos de la RAF. 314 00:48:11,120 --> 00:48:17,719 Segundo: La puesta a disposici�n de un mill�n de euros para cada una de las ollas comunes en Berlin... 315 00:48:17,719 --> 00:48:23,830 ...que ofrecen alimentos a los que lo necesitan y que no tienen casa, para la clase baja empobrecida... 316 00:48:24,160 --> 00:48:29,075 ...que vive en un estado lamentable de suciedad y de hambre... 317 00:48:29,280 --> 00:48:33,353 ...por los mecanismos de la privilegiada y codiciosa clase alta capitalista. 318 00:48:41,520 --> 00:48:44,239 Hace cinco d�as desde que grabamos esta cinta. 319 00:48:45,200 --> 00:48:48,317 No entiendo por qu� ahora no pasa nada. 320 00:48:48,760 --> 00:48:53,959 Helmut, sabes muy bien, como yo, que el se�or Schmidt se encuentra al otro lado del mundo... 321 00:48:53,959 --> 00:48:55,473 ...en la cima de la Organizaci�n Mundial del Comercio; 322 00:48:55,680 --> 00:48:59,878 a prop�sito una situaci�n que nos ense�� su hijo... 323 00:48:59,878 --> 00:49:02,998 ...que est� encerrado en nuestro dormitorio. 324 00:49:04,120 --> 00:49:06,839 No entiendo por qu� tenemos que dejarlo encerrado. 325 00:49:07,120 --> 00:49:11,079 Les dij� muchas veces ya que �l est� simpatizando con nuestra causa. 326 00:49:11,280 --> 00:49:12,679 �l no nos crea problemas. 327 00:49:13,400 --> 00:49:19,669 Clyde, �no seas tan naif! Naturalmente te dice que est� simpatizando con nosotros. 328 00:49:19,669 --> 00:49:24,231 Dir�a cualquier cosa con tal de hacernos bajar nuestra guardia y as� poder escapar. 329 00:49:26,240 --> 00:49:29,596 �No entiendes realmente la din�mica fundamental de un secuestro terrorista? 330 00:49:29,800 --> 00:49:33,031 �D�ja de llamarnos terroristas! �No mat�mos a nadie! 331 00:49:33,480 --> 00:49:36,995 �Todav�a no! Y si quieres mantenerlo as�, mejor vete de aqu� y controla al prisionero. 332 00:49:45,360 --> 00:49:47,271 Helmut, �qu� es lo que pas� con Schleyer? 333 00:49:47,271 --> 00:49:48,236 �Quien? 334 00:49:48,236 --> 00:49:53,428 Hanns-Martin Schleyer. El banquero que la RAF secuestr� en septiembre 1977. 335 00:49:54,320 --> 00:50:00,714 Oh,despu�s que Baader, Ensslin y Raspe se suici... ...�Ahem! 336 00:50:01,520 --> 00:50:08,232 ...quiero decir, despu�s que fueron asesinados por las sucias autoridades fascistas, la RAF le elimin�. 337 00:50:08,920 --> 00:50:10,239 �Elimin�? Quieres decir... 338 00:50:10,239 --> 00:50:16,191 ..Despu�s 43 d�as hemos terminado con la existencia lamentable y corrupta de Hanns-Martin Schleyer.'' 339 00:50:16,400 --> 00:50:19,073 Esto estaba escrito en la carta que hab�an enviado al peri�dico ''La Liberation''. 340 00:50:23,800 --> 00:50:26,109 ��ste es el porno hetero que empezaste a ver el otro d�a? 341 00:50:26,109 --> 00:50:29,636 Pens� que Gudrun te oblig� a botarlo porque es contrarrevolucionario. 342 00:50:30,200 --> 00:50:37,470 Para Gudrun todo es contrarrevolucionario. Gudrun piensa que los Cornflakes son contrarrevolucionarios. 343 00:50:37,680 --> 00:50:39,830 Cornflakes son contrarrevolucionarios. 344 00:50:40,680 --> 00:50:42,796 Cornflakes son producidos por Kellog's, 345 00:50:43,120 --> 00:50:44,758 una empresa multinacional... 346 00:50:44,758 --> 00:50:47,798 ...que utiliza ma�z que est� gen�ticamente manipulado... 347 00:50:48,160 --> 00:50:50,355 y otros sustancias. 348 00:50:50,355 --> 00:50:51,549 Como por ejemplo Aspartam, 349 00:50:51,880 --> 00:50:54,917 un a�adido aliment�cio 200 veces m�s dulce... 350 00:50:55,400 --> 00:50:58,233 ...que el az�car... 351 00:50:58,233 --> 00:51:01,756 ...y que entra muy r�pido en la circulaci�n sangu�nea para all� producir seis diferentes efectos, 352 00:51:02,080 --> 00:51:03,718 entre ellos el alcohol met�lico... 353 00:51:03,920 --> 00:51:05,717 ...y el carcen�geno... 354 00:51:05,717 --> 00:51:07,199 formaldehido. 355 00:51:07,199 --> 00:51:08,309 Aspartam, 356 00:51:08,560 --> 00:51:10,835 tambi�n conocida como Nutra-Sweet o Equal, 357 00:51:11,040 --> 00:51:14,157 es consumida por unos 100 millnes de americanos... 358 00:51:14,360 --> 00:51:16,237 ...y crea s�ntomas como n�usea... 359 00:51:16,237 --> 00:51:18,914 y crampas hasta el desarollo de c�ncer... 360 00:51:20,240 --> 00:51:23,550 �Bien, bien! �Lo entend�!. 361 00:51:23,550 --> 00:51:29,431 Pero todav�a no entiendo por qu� ver un porno hetero es contrarrevolucionario. 362 00:51:29,431 --> 00:51:32,478 Gudrun dice que cada uno naturalmente es bisexual, 363 00:51:33,080 --> 00:51:37,392 lo que significa que cada uno que vive �nicamente de la manera hetero- u homosexual 364 00:51:37,600 --> 00:51:40,478 suprime la midad de su sexualidad natural. 365 00:51:40,800 --> 00:51:45,112 El hecho que 95 por ciento de la poblaci�n se considere como heterosexual... 366 00:51:45,112 --> 00:51:47,674 ...demuestra simplemente el poder del lavado cerebral.. 367 00:51:47,674 --> 00:51:52,749 ...que orden� la ideolg�a actual para controlarnos y castigarnos. 368 00:51:54,680 --> 00:51:57,672 Si todos liber�ran sus potenciales homosexuales, 369 00:51:57,880 --> 00:52:02,431 ...una onda enorme de energ�a org�smica entrar�a en la atm�sfera, 370 00:52:03,200 --> 00:52:05,839 que nos llevar�a a la �poca de la curaci�n y de la erupci�n de la naturalidad. 371 00:52:06,040 --> 00:52:10,670 �Lo s�! �Lo s�! Le� Wilhelm Reich como cualquier otro tambi�n. 372 00:52:11,040 --> 00:52:14,749 Pero no puede cambiarme en un homosexual as�, sin m�s ni m�s. 373 00:52:15,040 --> 00:52:16,519 No es tan dif�cil como parece. 374 00:52:16,519 --> 00:52:19,956 �Por qu� no te relajas simplemente y ves tu porno mientras que yo te ayudo con eso? 375 00:52:23,200 --> 00:52:24,838 �Qu� est�s haciendo? 376 00:52:25,240 --> 00:52:26,195 �Rel�jate! 377 00:52:26,440 --> 00:52:27,793 �Piensa en la revoluci�n! 378 00:52:31,320 --> 00:52:33,072 �No siento nada! 379 00:52:33,800 --> 00:52:37,554 Roma no fu� construida tampoco en un d�a. Se cre� y cay� como otros imperios tambi�n. 380 00:53:08,160 --> 00:53:10,900 �MASTURBACI�N ES CONTRARREVOLUCIONARIA! 381 00:53:12,740 --> 00:53:15,879 �CORNFLAKES SON CONTRARREVOLUCIONARIOS! 382 00:53:17,040 --> 00:53:21,238 �No hay revoluci�n sexual sin revoluci�n homosexual! 383 00:54:26,600 --> 00:54:29,751 �Qu� p�sa? �Qu� les dijiste? 384 00:54:29,751 --> 00:54:30,995 No, todav�a no. 385 00:54:32,640 --> 00:54:34,232 �Han env�ado la cinta? 386 00:54:34,232 --> 00:54:35,793 No, todav�a no. 387 00:54:36,960 --> 00:54:40,509 �Pero no quieres contarles de mi penosa situaci�n... 388 00:54:40,509 --> 00:54:42,949 ...antes de que vuelva mi padre? 389 00:54:43,880 --> 00:54:49,079 Cuando les cuentes toda la historia como me deshered� despu�s de mi coming-out, 390 00:54:49,079 --> 00:54:50,918 no van a enviarla cinta. 391 00:54:57,840 --> 00:55:01,389 �Lo s�, lo s�! Les dir� pronto. 392 00:55:01,600 --> 00:55:02,749 �Cu�ndo es pronto? 393 00:55:02,749 --> 00:55:04,672 Esta noche. Se los dir� esta noche. 394 00:55:06,240 --> 00:55:12,679 Bien, �es mejoras�! Y ahora ac�rcate o te voy a acusar delante de Amnesty International 395 00:56:51,360 --> 00:56:58,391 S�, podr�amos ocuparnos de la invasi�n americana en Iran. 396 00:57:01,040 --> 00:57:07,878 Podri�mos discutir el hecho que elprimer ministro Mossadegh fu� elegido de manera democr�tica, 397 00:57:08,120 --> 00:57:13,717 pero porque trat� de nacionalizar el petr�leo de Iran... 398 00:57:14,000 --> 00:57:19,870 ...la CIA apoy� un atentado contra �l en 1953, 399 00:57:21,040 --> 00:57:24,271 lo que llev� al Sha otra vez al poder... 400 00:57:24,480 --> 00:57:29,110 ...y que termin� en veinticinco a�os de terror... 401 00:57:29,110 --> 00:57:34,030 ...y tambi�n en la subida de la exportaci�n del petr�leo a los americanos y los brit�nicos. 402 00:57:35,600 --> 00:57:41,675 Podr�amos hablar de otro truco de la CIA en el mismo a�o... 403 00:57:41,880 --> 00:57:48,399 que termin� con el presidente elegido democr�ticamente Jacobo Arbenz 404 00:57:48,640 --> 00:57:57,673 cuando �l trat� de hacer una reforma de terreno y de los derechos ciudadanos en Guatemala. 405 00:57:57,880 --> 00:58:02,829 Naturalmente es importante ver que los EE.UU. tienen la fea costumbre... 406 00:58:03,640 --> 00:58:10,591 ...de desestabilizar los gobiernos de tendencia socialista o comunista, 407 00:58:10,840 --> 00:58:14,879 las cuales no corresponden a sus ideas capitalistas- imperialistas y hambrientas de petr�leo o de drogas, 408 00:58:14,879 --> 00:58:24,750 a trav�s de los atentados contra los l�deres o de otra forma. 409 00:58:28,520 --> 00:58:30,078 �Qu� miren simplemente Indonesia, 410 00:58:31,320 --> 00:58:32,355 Vietnam... 411 00:58:33,240 --> 00:58:34,195 Zaire... 412 00:58:34,640 --> 00:58:45,790 Chile, Nicaragua, ElSalvador, Afghanist�n, Colombia! ...la lista no se termina aqu�... 413 00:58:46,000 --> 00:58:49,515 Gudrun, �qu� tiene esto que ver con nuestra situaci�n? 414 00:58:50,160 --> 00:58:55,393 Estamos aqu� con el hijo de uno de los m�s sucios cerdos de este pa�s. 415 00:58:55,680 --> 00:58:57,159 �Qu� vamos a hacer con �l? 416 00:58:58,720 --> 00:59:00,676 �Si me permites de terminar, por favor? 417 00:59:04,480 --> 00:59:05,833 �Gracias! 418 00:59:08,000 --> 00:59:15,190 Lo que quer�a decir antes de que me interumpieran era... 419 00:59:15,840 --> 00:59:21,153 ...que naturalmente podr�amos hablar de la pol�tica mundial y del imperialismo americano... 420 00:59:21,153 --> 00:59:26,274 ...y de las diferentes guerras que est�n pasando ahora en el mundo, 421 00:59:26,274 --> 00:59:34,552 pero esto significar�a ver el s�ntoma y no la causa de la enfermedad global 422 00:59:34,800 --> 00:59:41,239 Nuestra meta principal tiene que ser entonces liberar al mundo de su opresi�n sexual 423 00:59:41,440 --> 00:59:42,998 Lo digo de otra forma: 424 00:59:42,998 --> 00:59:48,433 No me interesa para nada lo que est� pasando ahora en T�bet, o en Chchenia o Afghanist�n. 425 00:59:48,680 --> 00:59:51,478 �Me preocupo solamente por mi orgasmo! 426 00:59:51,720 --> 00:59:53,517 �No es un poco ego�sta? 427 00:59:58,880 --> 01:00:02,919 Esto muestra bien que t�, el miembro m�s oprimido sexualmente de nuestro grupo, 428 01:00:02,919 --> 01:00:07,113 fracasar�as en comprender la importancia de la liberaci�n personal... 429 01:00:07,113 --> 01:00:09,231 ...antes de la agitaci�n pol�tica. 430 01:00:09,440 --> 01:00:10,953 No soy reprimido sexualmente. 431 01:00:10,953 --> 01:00:13,799 �No lo eres? �Has besado antes un chico? 432 01:00:14,280 --> 01:00:15,395 �No! 433 01:00:16,400 --> 01:00:18,789 Entonces eres sexualmente oprimido. 434 01:00:21,320 --> 01:00:22,435 �Ven, Andreas! 435 01:00:22,435 --> 01:00:26,758 Es tiempo de terminar con esta ret�rica revolucionaria sin sentido, 436 01:00:26,758 --> 01:00:30,031 sino hay que empezar poner tu marxismo justamente all� donde tienes la boca. 437 01:00:30,031 --> 01:00:34,597 �Ayudanos a inaugurar la intifada homosexual! 438 01:00:34,840 --> 01:00:38,037 �La heterosexualidad es el opio de los pueblos! 439 01:00:39,240 --> 01:00:41,470 Pens� que los opi�ceos eran el opio de las masas. 440 01:00:41,470 --> 01:00:42,390 �C�llete, Holger! 441 01:00:43,480 --> 01:00:44,754 �Ven ahora, Andreas! 442 01:00:45,160 --> 01:00:51,838 La moral es algo burguesa. La homosexualidad es la forma m�s alta de la lucha de clases. 443 01:00:52,160 --> 01:00:54,549 �Qu� quieren que haga? 444 01:00:55,320 --> 01:00:59,791 Quiero que hagas el amor, no la guerra. 445 01:01:00,400 --> 01:01:06,748 Tienes que aprender a ser un poquito m�s divertido, vamos a jugar un juego. 446 01:01:07,000 --> 01:01:12,518 Se llama: �Besa el cautivo! 447 01:01:14,280 --> 01:01:16,669 �Qu�? Te volviste loca. 448 01:01:17,000 --> 01:01:23,633 La �nica forma de enfrentarte a tu verdadero enemigo... 449 01:01:23,633 --> 01:01:34,716 es de integrar el m�s importante simbolo del capitalismo en nuestra revoluci�n. 450 01:01:34,920 --> 01:01:38,037 �Pru�bame que apoyas verdaderamente nuestra lucha! 451 01:01:38,240 --> 01:01:40,754 �Haz elamor con �l! �Besa el cautivo! 452 01:01:41,200 --> 01:01:47,070 Gudrun. �D�jame a mi primero! �D�jame integrarle en la revoluci�n homosexual! 453 01:01:48,520 --> 01:01:50,511 Paciencia, �hijo m�o! Tu tiempo llegar�. 454 01:01:50,511 --> 01:01:56,198 Primero Andreas necesita probarnos su entusiasmo para los ideales de nuestro movimiento. 455 01:01:58,080 --> 01:01:58,990 �Che! 456 01:01:58,990 --> 01:02:00,479 �Prepara la camera v�deo! 457 01:02:01,240 --> 01:02:03,037 �Pornografia! �Pornografia! 458 01:02:03,360 --> 01:02:08,992 Enviar�mos el gesto revolucionario de Andreas... 459 01:02:09,760 --> 01:02:15,596 ...junto con nuestras exigencias al Se�or Schmidt. 460 01:02:17,000 --> 01:02:19,036 No creo que le gustar�a eso. 461 01:02:20,560 --> 01:02:26,749 Claro que no le gusta. Ese es elasunto. 462 01:02:26,749 --> 01:02:29,519 No. Quiero decir que no creo realmente que le gustar�a. 463 01:02:30,360 --> 01:02:36,708 �Gudrun! Esto es est�pido. �Porqu� obligara Andreas mientras que yo voluntariamente me sacrificar�a? 464 01:02:38,720 --> 01:02:41,757 Me pareces un poco demasiado voluntario, para decir la verdad. 465 01:02:42,280 --> 01:02:46,876 Lo m�s fuerte la oposici�n, lo m�s grande el efecto revolucionario. 466 01:02:47,200 --> 01:02:49,953 Andreas, �b�salo! �Besa al cautivo! 467 01:03:09,760 --> 01:03:13,036 �Un comienzo excelente! �Ahora f�llale! 468 01:03:13,400 --> 01:03:15,834 �Espera! Tengo que decirte algo. 469 01:03:16,360 --> 01:03:17,349 �Qu� cosa? 470 01:03:17,800 --> 01:03:20,951 Pues, en realidad es Patrick que tiene que decirte algo. 471 01:03:22,360 --> 01:03:24,749 �Pero qu� es lo que est� pasando entre vosotros? 472 01:03:26,320 --> 01:03:30,029 Hace m�s o menos seis meses me declar� antes de mi padre como homosexual 473 01:03:30,240 --> 01:03:33,789 Se volvi� lco completamente y me borr� de su testamento. 474 01:03:35,400 --> 01:03:37,834 Me deshered� completamente. 475 01:03:38,800 --> 01:03:44,238 Quiere ponerme en una cl�nica para curarme de mi homosexualidad. 476 01:03:47,480 --> 01:03:52,508 Trat� varias veces de largarme, pero no quer�a dejarme partir. 477 01:03:52,720 --> 01:03:55,712 Soy un cautivo en mi propia casa. - Patrick odia a su padre. 478 01:03:55,712 --> 01:03:59,395 No quiere volver. �l est� simpatizando con nuestra causa. 479 01:04:03,960 --> 01:04:10,513 Intifada Homosexual. Claro que puede quedarse con nosotros. �l ser� un luchador para la libertad en la intifada homosexual. 480 01:04:14,120 --> 01:04:18,955 Pero esto no cambia nada de nuestra estrategia. 481 01:04:19,680 --> 01:04:24,071 De todos modos vamos a enviar las cintas al Se�orSchmidt... 482 01:04:24,280 --> 01:04:27,397 ...y obligarle de rendirse a nuestras exigencias. 483 01:04:28,360 --> 01:04:34,196 Seguramente quiere de vuelta a su hijo para lavarsu cerebro... 484 01:04:34,196 --> 01:04:37,033 ...y presionarle en la conformidad heterosexual. 485 01:04:38,320 --> 01:04:44,793 Patrick puede quedarse y transformarse en parte del Raspberry Reich. 486 01:04:45,240 --> 01:04:48,835 �Ser� nuestra propia Patty Hearst! 487 01:04:49,040 --> 01:04:54,068 Pero el se�or Schmidt todav�a tiene que pagar. - �Pero...! 488 01:04:54,720 --> 01:05:02,991 �Nada de pero! Andrea, �sigue donde te paraste! Che, �gr�balo! 489 01:05:04,480 --> 01:05:07,677 Pero Gudrun, �entonces d�jame estar con Patrick en la cinta! 490 01:05:07,677 --> 01:05:15,997 No. Tienes que aprender a dejartu fijaci�n burguesa en la monogamia y la fidelidad. 491 01:05:17,000 --> 01:05:19,798 La revoluci�n es tu novio. 492 01:05:19,798 --> 01:05:24,869 Tienes que dejar tus peque�os apegos emocionales. 493 01:05:26,040 --> 01:05:27,758 Holger, Horst, �ag�rrenlo! 494 01:05:31,480 --> 01:05:32,595 �Acci�n! 495 01:07:33,880 --> 01:07:56,180 HAGAN EL AMOR (REVOLUCIONARIO), NO LA GUERRA (IMPERIALISTA) 496 01:08:05,840 --> 01:08:11,756 LA ARROGANCIA DE LOS FUERTES 497 01:08:12,200 --> 01:08:17,850 ENCONTRAR� LA VIOLENCIA 498 01:08:18,480 --> 01:08:22,560 DE LOS D�BILES 499 01:09:36,120 --> 01:09:37,951 Patrick, �nos escapamos! 500 01:09:39,080 --> 01:09:41,196 �Escapar? �Pero c�mo? 501 01:09:41,196 --> 01:09:45,029 Holger est� vigilando �l no quiere ser un homosexual. 502 01:09:45,029 --> 01:09:47,469 Quiere casarse con Gudrun y tener hijos. 503 01:09:47,680 --> 01:09:49,511 Le convenc� de dejarnos escapar. 504 01:09:49,511 --> 01:09:53,519 No van a enviar la cinta a tu padre y nadie va a tener problemas. 505 01:09:53,720 --> 01:09:55,392 �Ad�nde vamos? 506 01:09:55,720 --> 01:10:00,236 Holger me di� las llaves del BMW. Pens� que podemos irnos a Hamburgo. 507 01:10:01,200 --> 01:10:04,400 FUGA 508 01:10:55,920 --> 01:10:57,239 �D�nde est�n estos peque�os maricones? 509 01:11:03,800 --> 01:11:06,792 Este viaje a la libertad solamente podr� empezar realmente... 510 01:11:07,840 --> 01:11:17,556 ...cuando todos sean de un s�lo sexo, un g�nero, una especie de verdad. 511 01:11:23,400 --> 01:11:24,389 �Si, guardia? 512 01:11:24,389 --> 01:11:26,909 �Podr�a ver su permiso y sus papeles, por favor? 513 01:11:27,640 --> 01:11:31,997 �Permiso y papeles? Pues, para decir la verdad, no los tengo. 514 01:11:31,997 --> 01:11:34,793 �No los tiene? �Es su coche? 515 01:11:35,600 --> 01:11:38,398 Pues, para decir la verdad, lo he tomado prestado. - Lo ha tomado prestado. 516 01:11:39,160 --> 01:11:41,674 Bien, �salgan del coche, ambos! 517 01:11:47,840 --> 01:11:50,718 Okay!, las manos sobre el coche y separen las piernas. 518 01:11:57,480 --> 01:11:59,038 Esto no puede ser. 519 01:12:10,800 --> 01:12:15,032 La masturbaci�n es la forma m�s alta de la magia. 520 01:12:15,960 --> 01:12:20,192 Helmut, Horst, �despiertense! �Se fue! �Nuestra Patty Hearst se fue! 521 01:12:20,840 --> 01:12:22,637 Entonces, �de qui�n es el coche? 522 01:12:23,480 --> 01:12:24,469 Pertenece a mi madre. 523 01:12:24,469 --> 01:12:26,198 �A su madre! �Su nombre? 524 01:12:26,520 --> 01:12:29,398 Clyde. - �Clyde c�mo? 525 01:12:30,520 --> 01:12:34,513 Clyde Barrow. - Barrow. �Es un nombre alem�n? 526 01:12:35,080 --> 01:12:39,756 No realmente, no. - �Y c�mo se llama su madre? 527 01:12:42,800 --> 01:12:45,268 �Oh! Gudrun. Gudrun Ensslin. 528 01:12:45,520 --> 01:12:48,557 Ensslin. �Se llama Ud. diferentemente que su madre? 529 01:12:49,240 --> 01:12:52,596 S�, ah s�. Se divorci� y se cas� otra vez. 530 01:12:53,200 --> 01:12:55,919 Oh, �lo siento! �C�mo se escribe esto? 531 01:12:56,960 --> 01:12:59,155 �Se escribe qu�? - Ensslin. 532 01:12:59,920 --> 01:13:00,770 E-N-S-S-L-I-N.... 533 01:13:25,440 --> 01:13:28,671 Gudrun, �qu� est� pasando? �Empez� la revoluci�n? 534 01:13:28,880 --> 01:13:33,829 No. La revoluci�n est� prorrogada. Alguien se larg� con nuestro cautivo. 535 01:13:33,829 --> 01:13:34,995 �Qu� quieres decir? 536 01:13:35,760 --> 01:13:38,797 Quiero decirque este peque�o maric�n se fue. 537 01:13:39,160 --> 01:13:42,436 Vosotros dos estuvieron aqu� toda la noche. �Tienen que haber o�do algo? 538 01:13:43,120 --> 01:13:46,999 No,no, no hemos ni o�do ni visto nada, �no? - No, realmente nada de nada. 539 01:13:48,640 --> 01:13:56,115 S�, s�, seguramente estuvieron muy ocupados con su nueva fijaci�n sexual entre vosotros. 540 01:14:02,800 --> 01:14:05,712 �Y qu� hacemos ahora? - �No lo s�! 541 01:14:05,920 --> 01:14:08,593 Un mont�n de poli estar� sigui�ndonos. 542 01:14:08,840 --> 01:14:10,068 �Sin bromear! 543 01:14:10,840 --> 01:14:12,956 �Escucha Patrick! Si quieres podemos entregarnos 544 01:14:14,640 --> 01:14:16,551 Les voy a decir que t� fuiste mi reh�n. 545 01:14:16,551 --> 01:14:19,314 Tenemos la cinta que puedo mostrar como prueba. 546 01:14:19,314 --> 01:14:20,555 Te van a dejar irte. 547 01:14:21,120 --> 01:14:23,509 �Pero qu� pasa con el polic�a que hemos atados juntos? 548 01:14:27,120 --> 01:14:28,951 Les va a decir que te ayud� a atarlo. 549 01:14:30,040 --> 01:14:32,508 Dir� que eres como Patty Hearst. 550 01:14:33,640 --> 01:14:36,916 Que te hicimos un lavado cerebral para integrarte en nuestro grupo. 551 01:14:37,160 --> 01:14:41,950 �Har�as esto por m�?. �Ir�as a la c�rcel por m�?. 552 01:14:42,800 --> 01:14:46,429 Claro que s�, �te amo! 553 01:14:50,600 --> 01:14:52,830 �Hey! Sabes que quer�a hacer desde hace mucho tiempo? 554 01:14:53,480 --> 01:14:54,435 �Qu� cosa? 555 01:14:54,640 --> 01:14:59,270 Hace mucho tiempo quiero robar uno de los bancos de mi padre. 556 01:14:59,520 --> 01:15:02,512 LA REVOLUCI�N EST� PRORROGADA 557 01:15:04,880 --> 01:15:08,839 �Cu�ntas veces les dij� de no dejarse llevar... 558 01:15:08,839 --> 01:15:11,679 ...por una monogamia egoc�ntrica y burguesa! 559 01:15:13,560 --> 01:15:20,352 �Cu�ntas veces les dij� que la homosexualidad debe estar utilizada �nicamente para la causa revolucionaria! 560 01:15:20,352 --> 01:15:21,595 �De qu� est�s hablando, Gudrun? 561 01:15:21,595 --> 01:15:25,429 Horsty yo no somos amantes. Ni siquiera somos homosexuales. 562 01:15:25,640 --> 01:15:26,834 �De verdad, Horst? 563 01:15:28,560 --> 01:15:30,471 �De verdad, Horst? �Dile a ella! 564 01:15:30,471 --> 01:15:34,798 �Tontos! �Tontos d�biles e indisciplinados! 565 01:15:37,960 --> 01:15:39,996 Escucha!, Gudrun. No fuimos nosotros los que follaron con el cautivo. 566 01:15:39,996 --> 01:15:42,116 Obviamente fue Clyde. 567 01:15:42,116 --> 01:15:44,993 Hubieras debido prestarm�s atenci�n a �l, despu�s de todo lo que pas� ayer en la noche. 568 01:15:47,080 --> 01:15:49,196 �Qu� est� pasando? Gudrun, �ven a la cama! 569 01:15:49,196 --> 01:15:51,151 Patrick y Clyde se fueron. 570 01:15:52,360 --> 01:15:59,948 �Qu�? �De verdad? �Wow! Realmente, esto es terrible, �esto es un desastre! 571 01:15:59,948 --> 01:16:02,594 Gudrun, �lo lamento mucho! Hubiera debido m�s... 572 01:16:02,594 --> 01:16:06,469 �Esperen! �Esperen un momento! �D�nde est� la cinta? 573 01:16:06,680 --> 01:16:08,955 �Qui�n la tiene? - �Qu� cinta? 574 01:16:10,240 --> 01:16:11,434 �Qu� cinta, Gudrun? 575 01:16:12,560 --> 01:16:14,437 La cinta, la cinta, �idiota! 576 01:16:14,437 --> 01:16:19,315 La cinta que hicimos de Andreas haciendo el amor revolucionario al cautivo. 577 01:16:20,240 --> 01:16:21,514 �Ha desaparecido! 578 01:16:22,080 --> 01:16:25,959 �Amor, no te exites tanto! �Piensa en tu alta presi�n sangu�nea!... 579 01:16:25,959 --> 01:16:26,711 �C�llate, Holger! 580 01:16:28,160 --> 01:16:31,994 �No te das cuenta lo que significa esto? 581 01:16:32,800 --> 01:16:35,792 Estos dos peque�os maricones secuestraron la revoluci�n. 582 01:16:36,080 --> 01:16:37,399 Helmut tiene raz�n. 583 01:16:37,399 --> 01:16:43,675 Obviamente se fueron juntos y se llevaron la prueba de nuestro secuestro. 584 01:16:43,920 --> 01:16:50,792 No tenemos m�s nada. El sue�o se acab�. 585 01:16:57,360 --> 01:17:03,549 La ''Sexta Generaci�n'' muri� antes de tenerel chance de nacer. 586 01:17:15,240 --> 01:17:18,437 �No est�s triste, amor! Podemos empezar otra revoluci�n. 587 01:17:20,160 --> 01:17:21,479 �D�jame en paz! 588 01:17:26,880 --> 01:17:32,193 Horst,tenemos que irnos de aqu�. 589 01:17:33,040 --> 01:17:35,998 El padre de Patrick todav�a le estar� buscando. 590 01:17:36,760 --> 01:17:38,876 Su gente empezar� a investigar en todos lados. 591 01:17:38,876 --> 01:17:41,389 �Claro, okay! �Pero porqu� est�s tan apurado? 592 01:17:48,480 --> 01:17:50,311 �Qu� pasa? �Porqu� toda esta excitaci�n? 593 01:17:51,120 --> 01:17:52,917 Clyde y su reh�n se escaparon. 594 01:17:52,917 --> 01:17:54,792 Todo se acab�. 595 01:17:55,400 --> 01:17:56,037 �Qu�? 596 01:18:00,760 --> 01:18:05,311 ��nanse ahora m�smo a la red ps�col�g�ca! 597 01:18:11,680 --> 01:18:16,120 DOS A�OS MAS TARDE 598 01:18:17,080 --> 01:18:19,420 BAR GAY 599 01:18:24,440 --> 01:18:28,115 �Qu� significa que no puedo entrar? Estoy llevando un uniforme. 600 01:18:28,440 --> 01:18:29,555 S�lo para terroristas. 601 01:18:30,240 --> 01:18:32,276 �Soy un terrorista! �M�rame! 602 01:18:32,560 --> 01:18:34,152 No eres un terrorista, eres un nazi. 603 01:18:34,152 --> 01:18:36,191 Nazis no est�n m�s de moda. 604 01:18:36,191 --> 01:18:39,232 Deber�as empezara pensarun poco m�s all� de los campos de concentraci�n. 605 01:18:39,232 --> 01:18:41,396 �Pero te digo que soy un terrorista! 606 01:18:41,396 --> 01:18:46,958 �Querido! Terroristas no son fascistas. Los terroristas est�n contra los fascistas. 607 01:18:46,958 --> 01:18:50,072 Te equivocaste de fiesta, �cari�o! �El siguiente por favor! 608 01:18:55,360 --> 01:18:58,875 �Buenas noches, Se�oras y Se�ores! 609 01:19:00,080 --> 01:19:04,392 �Bienvenidos! �Bienvenidos a la fiesta! El t�ma de esta noche es el terrorismo, yeah! 610 01:19:07,480 --> 01:19:10,836 !Esta noche soy Charlton Heston! 611 01:19:14,040 --> 01:19:16,793 Este peque�o n�mero va muy bien para ni�os de todas las edades. 612 01:19:26,760 --> 01:19:30,275 Se�oras y Se�ores, quisiera cantarles una cancioncita que aprend�... 613 01:19:31,680 --> 01:19:33,432 �Helmut, Horst! �Hola! 614 01:19:34,360 --> 01:19:35,315 �Qui�n eres t�? 615 01:19:35,520 --> 01:19:37,431 �Soy yo, Andreas! 616 01:19:38,000 --> 01:19:40,468 �Andreas!, �Como sab�as que eramos nosotros? 617 01:19:40,468 --> 01:19:43,717 Vosotros dos parecen los m�s aut�nticos que cualquier otro aqu�. 618 01:19:43,717 --> 01:19:46,115 Y adem�s reconoc� la t-shirt. 619 01:19:47,400 --> 01:19:50,073 Oh si, �olvid�! Me la tom� de Gudrun antes de que nos largamos. 620 01:19:50,073 --> 01:19:51,599 �C�mo est� Gudrun? 621 01:19:52,200 --> 01:19:55,954 �Ni idea! No o�amos m�s nada de ella y de Holger despu�s que nos separamos hace dos a�os. 622 01:19:55,954 --> 01:19:58,196 V� a Patrick y Clyde en la noticias. 623 01:19:58,196 --> 01:20:02,677 Se volvieron famosos por los robos de los bancos del padre de Patrick. 624 01:20:36,640 --> 01:20:37,595 �C�mo est� Che? 625 01:20:38,320 --> 01:20:41,710 O�mos que est� en un centro de entrenamiento de terroristas en el Oriente Medio. 626 01:20:41,710 --> 01:20:43,353 �Wow! �Qui�n hubiera pensado esto? 627 01:21:28,160 --> 01:21:30,230 �D�nde aprendiste todas estas t�cnicas, Habib? 628 01:21:30,230 --> 01:21:32,430 Pues, he visto bastante hasta ahora... 629 01:21:32,430 --> 01:21:36,269 Aprendimos muchos de nuestros m�todos terroristas de nuestros amigos del Occidente. 630 01:21:36,269 --> 01:21:39,676 Muchos de nuestros m�todos de tortura ls tomamos prestados del maravilloso CIA. 631 01:21:40,360 --> 01:21:46,549 �Yeah! Realmente divertido como pasa eso. Igual, esto deber�a mostrarles que no est�is bromeando. 632 01:21:46,549 --> 01:21:49,240 �Gracias, hermano!, que nos apoyas en nuestra lucha. 633 01:21:49,240 --> 01:21:52,318 Muerte a los par�sitos americanos fascistas... 634 01:21:52,318 --> 01:21:55,273 ...que chupan la vida de los pueblos isl�micos. 635 01:21:59,280 --> 01:22:01,510 MIEDO DE UN PLANETA ISLAMICO 636 01:22:02,680 --> 01:22:05,717 �Y t�, Andreas? �Qu� has hecho t�? 637 01:22:05,717 --> 01:22:08,638 �Pues, nada especial! Tengo un trabajo aburrido, �sabes! 638 01:22:08,638 --> 01:22:10,478 Trato de alguna manera de vivir una vida normal 639 01:22:10,680 --> 01:22:13,194 �Est�is pidiendo m�s o me llaman puta? 640 01:22:16,160 --> 01:22:20,836 Oh, �de verdad? �Y qu� est� haciendo un ex-terrorista tan guapo en un lugar como �ste? 641 01:22:21,800 --> 01:22:22,835 �Qu� quieres decir con esto? 642 01:22:23,440 --> 01:22:26,113 �Pues, es un bar de maricones, �lo sabes bien! 643 01:22:26,113 --> 01:22:29,277 Si, claro que si. �Miren!, no soy gay... 644 01:22:30,120 --> 01:22:34,033 pero o�de este bar y pens� que voy a ver como es, por nostalgia, �sabes! 645 01:22:34,640 --> 01:22:40,272 No soy maric�n para nada. �Bastante fuerte aqu�! �Verdad? 646 01:22:40,272 --> 01:22:41,628 S�, �bastante fuerte! 647 01:22:42,800 --> 01:22:47,999 Bueno, Andreas, un placer haberte encontrado. Vamos a ver el show ahora. 648 01:22:47,999 --> 01:22:50,429 �Okay, chicos! Un placer verles. 649 01:22:50,429 --> 01:22:52,278 �Hasta luego, Andreas! !Cu�date! 650 01:23:03,080 --> 01:23:04,718 �Quieres tomar algo? 651 01:23:05,400 --> 01:23:07,231 Oh, �perd�n! No hablo alem�n. 652 01:23:07,480 --> 01:23:09,596 Entonces hablas ingl�s. - S�, claro que s�. 653 01:23:09,596 --> 01:23:11,836 �Y qu� m�s sabes hacer? - �Qu� tal un beso? 654 01:23:16,440 --> 01:23:18,240 ULRIKE: LA NUEVA GENERACI�N 655 01:23:35,440 --> 01:23:41,231 Ulrike, obviamente era la ''coalici�n grande'' en 1967... 656 01:23:41,231 --> 01:23:46,673 que demostr� definitivamente el fracaso de las democracias occidentales. 657 01:23:46,673 --> 01:23:51,237 Ni el partido socialdem�crata de la izquierda... 658 01:23:51,237 --> 01:23:54,397 ...ni la uni�n cristiano-dem�crata de la derecha logr� ganar... 659 01:23:54,397 --> 01:23:57,432 ...en las elecciones parlamentarias una mayor�a... 660 01:23:57,432 --> 01:24:03,152 ...con la cual hubieran podido tomar el poder formando una coalici�n... 661 01:24:03,152 --> 01:24:04,195 ...con un partido m�s peque�o. 662 01:24:04,920 --> 01:24:08,356 Entonces los dos partidos originalmente opuestos... 663 01:24:08,356 --> 01:24:11,278 ...formaron una ''coalici�n grande''... 664 01:24:11,278 --> 01:24:17,350 ...que control� el 95 por ciento del parlamento - verdaderamente una dictadura. 665 01:24:18,960 --> 01:24:23,556 Ulrike, lo mismo pas� hace poco con la coalici�n rojo-verde... 666 01:24:23,556 --> 01:24:27,713 ...entre los socialdem�cratas y el partido de los verdes... 667 01:24:27,713 --> 01:24:34,678 ...en la cual los verdes aceptaron compromisos sobre sus principios fundamentales, 668 01:24:34,678 --> 01:24:39,999 y eso solamente para participar en un sistema... 669 01:24:39,999 --> 01:24:47,470 ...que todav�a permite que ls 95% de la prosperidad est� en las manos de 10% de la poblaci�n. 670 01:24:47,470 --> 01:24:55,558 Era el mismo tipo de situaci�n la que en 1967 inspir� estudiantes radicales... 671 01:24:55,558 --> 01:25:01,073 ...a formar la APO, una oposici�n extra-parlamentaria, 672 01:25:01,073 --> 01:25:05,159 para zanjar el desbalance del poder... 673 01:25:05,159 --> 01:25:07,589 que se cre� por estas coaliciones corruptas.... 674 01:25:10,320 --> 01:25:11,833 Holger, �trata de quedarte cerca! 675 01:25:12,800 --> 01:25:13,915 �D�me la manta! 65965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.