Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
¿De la guerra esa
sabemos algo?
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,000
Los pedidos de detergente
vienen con regalo.
3
00:00:12,040 --> 00:00:15,040
Los recogeréis en lavandería.
Es una de las armas
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,280
que quieren usar para matarte.
¿Nos va a hipnotizar?
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,520
-¿Y qué ves?
-Veo a dos personas.
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,440
-Antes vivía cerca de la playa,
allí tenía otro papá y otra mamá.
7
00:00:24,480 --> 00:00:27,440
Y eran mis papás de verdad.
-Buscan a su niña.
8
00:00:27,480 --> 00:00:30,080
-Gracias por avisar.
-No me dé las gracias,
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,400
quiero dinero.
Úrsula López Quintana.
10
00:00:32,440 --> 00:00:34,560
¿Los conocéis? ¡Policía!
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,480
¡Alto!
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,920
Angelita, ha de ir
por esa alma.
13
00:00:39,960 --> 00:00:42,000
¿Yo?
Amador es simpático,
14
00:00:42,040 --> 00:00:46,160
pero un poco torpe.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
-Declaro a don Antonio Santos
culpable.
16
00:00:50,520 --> 00:00:53,120
¿Qué haces aquí, Inma?
Tu abogada llamó.
17
00:00:53,160 --> 00:00:56,920
Creo que pudo estar dentro.
Desapareció hace años en España
18
00:00:56,960 --> 00:00:59,800
y llevo media vida buscándola.
Venga mañana.
19
00:00:59,840 --> 00:01:03,200
Ahora sí me explicará
qué mierda está haciendo acá.
20
00:01:03,240 --> 00:01:06,400
(Música dramática)
21
00:01:11,080 --> 00:01:15,320
(GIME)
22
00:01:17,880 --> 00:01:21,240
-Oh...
23
00:01:25,720 --> 00:01:28,760
Imagino que no te llamas Claudia,
¿verdad?
24
00:01:28,800 --> 00:01:33,720
-Era mi nombre de niña.
Ahora todos me dicen la Grilla.
25
00:01:34,400 --> 00:01:40,040
¿Sabes lo que significa?
Mujer fea que se acuesta
26
00:01:40,080 --> 00:01:43,720
con cualquiera.
Crecí en la calle,
27
00:01:43,760 --> 00:01:47,680
a los 10 años terminé
en un grupo armado paramilitar
28
00:01:47,720 --> 00:01:50,400
sirviendo a guerrilleros.
29
00:01:53,040 --> 00:01:56,160
Todo sea por la causa.
30
00:01:56,600 --> 00:02:00,840
Hasta que aprendí a manejar
un arma y descubrí que armada
31
00:02:00,880 --> 00:02:03,720
nadie se mete conmigo
si yo no quiero.
32
00:02:04,840 --> 00:02:08,680
Todo lo que le dije es verdad,
mi hija desapareció y mi exmarido
33
00:02:08,720 --> 00:02:13,800
cree que pudo pasar por aquí.
¿Dónde está su exmarido?
34
00:02:14,800 --> 00:02:16,640
En La Brecha.
35
00:02:26,640 --> 00:02:29,360
Yo podría sacar plata con usted.
36
00:02:32,320 --> 00:02:35,040
Tiene un cuerpo muy bonito.
37
00:02:38,520 --> 00:02:43,120
O podría pedir un rescate a España.
Yo no tengo a nadie en España.
38
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
Veremos. De momento se queda acá
hasta que decida
39
00:02:48,520 --> 00:02:50,680
qué haré con usted.
40
00:03:00,440 --> 00:03:03,000
(Puerta)
(GIME)
41
00:03:03,040 --> 00:03:07,200
(Música dramática)
42
00:03:23,400 --> 00:03:27,040
(Música dramática)
43
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Mamá, ¿estás ahí?
No puedo, mi amor, ya me metí.
44
00:03:36,040 --> 00:03:39,680
Luego nos vemos, ¿vale?
Sí, amor.
45
00:03:39,720 --> 00:03:43,000
(Música dramática)
46
00:03:52,120 --> 00:03:54,840
(MURMURA)
47
00:03:55,280 --> 00:03:58,600
(Música dramática)
48
00:04:11,600 --> 00:04:15,800
Tú de portero que eres gordo.
-Que no, yo de delantero,
49
00:04:15,840 --> 00:04:18,520
yo fui una joven promesa
del Levante, coño.
50
00:04:18,560 --> 00:04:22,200
-Venga ya joven promesa...
Corres menos que una bici estática.
51
00:04:22,240 --> 00:04:24,560
-Corro poco porque estudio
el juego.
52
00:04:24,600 --> 00:04:27,640
-Ya, hombre...
-Mecánico, tienes pinta
53
00:04:27,680 --> 00:04:31,040
de darle bien al esférico.
Me llamaban el Campanas
54
00:04:31,080 --> 00:04:34,200
porque las mandaba
a tomar por culo.
55
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
Adjudicado, tenemos titular
para el partido.
56
00:04:37,000 --> 00:04:40,480
(AMBOS) El Campanas.
57
00:04:40,520 --> 00:04:43,760
-Qué buen rollito, ¿no?
-Eh...
58
00:04:46,320 --> 00:04:48,680
-¿Dónde están?
59
00:04:53,560 --> 00:04:57,240
(Música dramática)
60
00:05:09,160 --> 00:05:12,080
Mañana es el día.
-¿Mañana?
61
00:05:12,120 --> 00:05:16,240
-Afilarlos bien, estad preparados.
Por la noche en mi chabola.
62
00:05:16,280 --> 00:05:19,080
(Música dramática)
63
00:05:21,160 --> 00:05:25,240
Por ahora sé que será mañana.
Es la final de la Copa Colombia.
64
00:05:25,280 --> 00:05:30,480
Será una buena distracción.
¿Sabes si hay armas de fuego?
65
00:05:30,520 --> 00:05:35,640
No, solo cuchillos.
¿En qué momento será?
66
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
A la que lo sepa te lo diré.
67
00:05:41,160 --> 00:05:44,320
Hay que reconocerle sus cojones.
68
00:05:45,240 --> 00:05:47,800
Lástima que se los vamos a cortar.
69
00:05:47,840 --> 00:05:51,000
(Música dramática)
70
00:05:51,040 --> 00:05:55,160
¿Cómo se siente?
Traicionar a los tuyos...
71
00:05:56,440 --> 00:05:59,680
(Música dramática)
Yo necesito respuestas.
72
00:06:00,440 --> 00:06:02,240
Claro.
73
00:06:02,280 --> 00:06:05,680
(Música dramática)
74
00:06:05,720 --> 00:06:08,960
Si lo que me dices es cierto,
te voy a contar todo
75
00:06:09,000 --> 00:06:10,840
sobre esa niña.
76
00:06:10,880 --> 00:06:14,440
(Música dramática)
77
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
(Voces)
78
00:06:22,040 --> 00:06:26,560
(Música dramática)
79
00:06:28,240 --> 00:06:32,600
(Gemidos)
80
00:06:50,080 --> 00:06:52,760
-¿Esto es todo?
-Son una familia aburrida,
81
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
no será muy complicado.
-Esto hay que hacerlo bien,
82
00:06:55,960 --> 00:06:57,760
quedan tres semanas.
83
00:06:57,800 --> 00:07:00,560
(Música dramática)
84
00:07:27,520 --> 00:07:30,600
Es tu última oportunidad de hablar.
85
00:07:39,680 --> 00:07:43,880
Os lo he dicho, eran dos turistas
que me pidieron una foto con ellos.
86
00:07:43,920 --> 00:07:46,520
-Un poco raro.
Había una tonelada de coca
87
00:07:46,560 --> 00:07:48,960
en ese almacén.
¿Qué era, un souvenir?
88
00:07:49,000 --> 00:07:52,520
Yo pasaba por allí con mi moto.
Te vieron salir de dentro.
89
00:07:52,560 --> 00:07:56,800
Es su palabra contra la mía.
¿Dónde está esa testigo?
90
00:07:59,000 --> 00:08:01,640
Yo no he dicho que fuera una mujer.
91
00:08:01,680 --> 00:08:04,760
(Música dramática)
92
00:08:05,680 --> 00:08:08,520
Joder, tiene la sangre de hielo
la compañera.
93
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Esa tía es gilipollas.
Se ríe en nuestra puta jeta.
94
00:08:11,680 --> 00:08:14,400
No tiene miedo,
va por delante de nosotros.
95
00:08:14,440 --> 00:08:17,120
¿Qué haremos con este?
96
00:08:18,560 --> 00:08:20,800
Déjamelo a mí.
97
00:08:26,320 --> 00:08:30,720
Llevo aquí ya tres horitas,
¿me tenéis manía persecutoria?
98
00:08:30,760 --> 00:08:34,080
Estabas con una delincuente
en búsqueda y captura.
99
00:08:34,120 --> 00:08:37,520
¿Y yo cómo iba a saberlo?
¿Soy adivino ahora?
100
00:08:38,200 --> 00:08:40,120
Siéntate.
101
00:08:40,760 --> 00:08:44,560
(Música dramática)
Estabas con Úrsula López Quintana,
102
00:08:44,600 --> 00:08:47,720
está vinculada al rapto
de una niña,
103
00:08:47,760 --> 00:08:51,360
trabaja para uno de los cárteles
más violentos de Colombia.
104
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
Los mismos para los que trapicheas.
105
00:08:54,040 --> 00:08:57,640
Ya sabes cómo se las gastan, ¿no?
¿Lo sabes?
106
00:08:57,680 --> 00:09:00,320
Estás metido en un buen lío,
Jaramillo.
107
00:09:00,360 --> 00:09:04,160
Un lío en el que me has metido tú
porque yo no he hecho nada.
108
00:09:04,200 --> 00:09:08,200
¿Me puedo ir a mi casa ya?
De momento pasas aquí la noche.
109
00:09:08,240 --> 00:09:11,400
(Música dramática)
110
00:09:11,760 --> 00:09:15,720
(Voces)
111
00:09:17,120 --> 00:09:20,440
Este hijo de puta, lo fácil
que es tener buena prensa
112
00:09:20,480 --> 00:09:25,200
en este país...
Dueño de cadenas hoteleras.
113
00:09:25,240 --> 00:09:28,520
-Llegó su hermana a visitarlo.
114
00:09:35,360 --> 00:09:39,280
(MURMURAN)
115
00:09:45,920 --> 00:09:50,160
-¿Qué haces aquí? ¿Todo bien?
-Todo bien, papi,
116
00:09:50,200 --> 00:09:53,560
todo marcha.
-Cuando las cosas parecen en calma
117
00:09:53,600 --> 00:09:57,720
es cuando más peligro hay.
Se preparó una guerra.
118
00:09:57,760 --> 00:10:00,960
-El Moreno desapareció,
la Policía encontró su carro
119
00:10:01,000 --> 00:10:04,840
cerca del embalse.
-Ya empezó entonces.
120
00:10:04,880 --> 00:10:08,480
Hay que darle por muerto
y buscar un reemplazo.
121
00:10:09,200 --> 00:10:11,480
-No es tan fácil.
122
00:10:12,080 --> 00:10:14,640
(Música dramática)
123
00:10:14,680 --> 00:10:17,240
-¿A que más viniste?
124
00:10:17,280 --> 00:10:20,280
-Agarramos en el club
a una española
125
00:10:20,320 --> 00:10:26,080
malparida preguntona.
-Española. ¿Qué quería?
126
00:10:26,120 --> 00:10:29,360
-Buscaba a una niña perdida
en España.
127
00:10:29,400 --> 00:10:33,480
El marido le habló del club
y dice que el huevón está aquí,
128
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
en La Brecha.
129
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
(Música dramática)
130
00:10:40,120 --> 00:10:46,400
-Esa niña... no te puedes imaginar
quién es... ¡Piensa!
131
00:10:46,440 --> 00:10:48,640
-No jodas.
132
00:10:48,680 --> 00:10:51,520
(Música dramática)
133
00:10:53,800 --> 00:10:57,440
-No, Winston, escúchame a mí,
te digo que ha desaparecido,
134
00:10:57,480 --> 00:11:00,720
ayer me mandó un mensaje,
tenía un contacto para entrar
135
00:11:00,760 --> 00:11:04,600
y desde entonces no sé nada.
-En ese club se relajan 3 de cada 4
136
00:11:04,640 --> 00:11:07,920
ministros de Bogotá,
ningún juez autorizará esa redada.
137
00:11:07,960 --> 00:11:10,680
-¿Y qué hago, me espero aquí
y no hago nada?
138
00:11:10,720 --> 00:11:14,320
-Yo llamo a la embajada.
-¿Qué embajada? ¿Te digo que hay
139
00:11:14,360 --> 00:11:16,920
una persona en peligro
y haces llamadas?
140
00:11:16,960 --> 00:11:21,200
-Sebastián, tenga paciencia,
no se preocupe, yo lo llamo.
141
00:11:22,560 --> 00:11:25,040
-Paciencia...
142
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
(Música dramática)
143
00:11:31,680 --> 00:11:33,880
(Claxon)
144
00:11:34,560 --> 00:11:38,280
(Música dramática)
145
00:11:45,120 --> 00:11:49,000
(Música dramática)
146
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
-¿Qué toma el caballero?
147
00:11:52,920 --> 00:11:55,160
-Un guaro, por favor.
148
00:11:55,200 --> 00:11:58,040
(Música dramática)
149
00:11:59,400 --> 00:12:03,480
-¿Doble?
-No, sencillo.
150
00:12:03,520 --> 00:12:09,200
-¿Colombiana, venezolana,
inocente, experimentadita?
151
00:12:09,240 --> 00:12:12,760
-No sé, hoy estoy un poco...
indeciso.
152
00:12:12,800 --> 00:12:16,680
-Española.
-No, española no. Gracias.
153
00:12:17,480 --> 00:12:22,440
-¿Primera vez en Colombia?
-No.
154
00:12:23,800 --> 00:12:27,320
-¿Y qué lo trae por acá, negocios?
-Sí, trabajo, sí.
155
00:12:27,360 --> 00:12:30,720
Pero solo estoy de paso.
-Es buen momento para invertir
156
00:12:30,760 --> 00:12:33,520
en Colombia.
-Sí, es buen momento.
157
00:12:33,560 --> 00:12:36,280
-Lástima que solo esté de paso.
158
00:12:36,320 --> 00:12:38,160
-Es lo que hay.
159
00:12:38,200 --> 00:12:41,280
(Música dramática)
160
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
¿El baño?
161
00:12:58,880 --> 00:13:01,120
(Música dramática)
162
00:13:01,160 --> 00:13:03,320
-Sí, pase, caballero.
163
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
Pero primero me deja el arma.
164
00:13:07,720 --> 00:13:12,400
No quiero que se vaya a tropezar
y bum. Ay, no,
165
00:13:12,440 --> 00:13:14,560
no sea abuelita,
baje las manos,
166
00:13:16,480 --> 00:13:20,000
tal la cara... Arma.
167
00:13:21,120 --> 00:13:24,000
-Estoy buscando
a la mujer española.
168
00:13:24,040 --> 00:13:26,880
Y ahí fuera hay 20 tipos esperando
mi señal,
169
00:13:26,920 --> 00:13:30,800
como no salga de aquí con ella
en 15 minutos entrarán con todo.
170
00:13:30,840 --> 00:13:32,760
-Uy, qué miedo.
171
00:13:34,960 --> 00:13:38,000
Acá la Policía no funciona así.
172
00:13:38,760 --> 00:13:41,560
-¿Estás bien?
-Las balas me las quedo.
173
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
(Música dramática)
174
00:13:43,840 --> 00:13:47,560
La próxima vez que los vea por acá
los quiebro por hijoputas.
175
00:13:47,600 --> 00:13:49,880
Se me largan.
-Mi hija.
176
00:13:49,920 --> 00:13:52,200
-No está acá, mamacita,
ya le dije,
177
00:13:52,240 --> 00:13:54,720
ha de buscar en otro lado.
-Mi hija.
178
00:13:54,760 --> 00:13:56,480
-Vámonos.
179
00:13:56,520 --> 00:13:59,720
(Música dramática)
180
00:14:02,760 --> 00:14:05,040
(Voces)
181
00:14:07,080 --> 00:14:09,600
-La final de la Copa
es en la tarde,
182
00:14:09,640 --> 00:14:12,800
estarán entretenidos
hasta el último minuto.
183
00:14:12,840 --> 00:14:16,360
Todos verán el partido.
Por los guardias no os preocupéis
184
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
que están comprados.
-Cuando todos estéis listos,
185
00:14:19,440 --> 00:14:22,960
haremos la señal para apagar la luz
y atacaremos a la vez,
186
00:14:23,000 --> 00:14:25,400
unos a por Cruz y otros
a por el Indio.
187
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
Los matamos rápido y volvemos
a nuestro módulo.
188
00:14:28,400 --> 00:14:31,600
-¿Y por qué nosotros,
por qué no lo hacen los Tigres?
189
00:14:31,640 --> 00:14:34,800
-Nosotros podemos movernos
con más facilidad, coño.
190
00:14:34,840 --> 00:14:38,080
-Cuatro de sus cachorros
nos acompañarán.
191
00:14:39,680 --> 00:14:42,600
-Yo voy.
-Necesito cuatro voluntarios más.
192
00:14:42,640 --> 00:14:45,120
-Yo voy.
-Os tienen calados,
193
00:14:45,160 --> 00:14:47,920
han de ser de perfil bajo
recién llegados.
194
00:14:47,960 --> 00:14:50,760
Y ofrece rebajar la pena
a quien colabore.
195
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
Incluso salir libre.
-¿Miguel puede hacer eso?
196
00:14:53,680 --> 00:14:56,520
Pues por falta de cojones
no va a quedar.
197
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
-Ahí.
-Yo voy también.
198
00:14:58,160 --> 00:15:02,160
-Bien. Tú y tú.
Tú vendrás al patio conmigo.
199
00:15:02,200 --> 00:15:05,240
Y tú matarás a Cruz.
200
00:15:05,280 --> 00:15:07,760
(Música dramática)
201
00:15:09,600 --> 00:15:12,360
Abrirás la lavandería,
te dejarán pasar.
202
00:15:12,400 --> 00:15:15,920
Lo mato yo.
Tiene que ser él, está decidido.
203
00:15:15,960 --> 00:15:20,320
Antonio y yo te guardaremos
las espaldas en el patio.
204
00:15:20,360 --> 00:15:22,520
-Yo no sé matar.
Voy yo.
205
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
No, coño.
-Es más fácil de lo que parece.
206
00:15:25,320 --> 00:15:28,000
-Esto solo saldrá bien
si no se lo esperan,
207
00:15:28,040 --> 00:15:32,080
nada de confesiones de alcoba;
mañana más detalles, aire.
208
00:15:32,120 --> 00:15:35,360
¡Aire!
-Venga. Vamos.
209
00:15:35,400 --> 00:15:38,720
(Música dramática)
Vamos.
210
00:15:41,120 --> 00:15:45,080
-Hablé con Winston, mi compañero,
dice que Cruz no regenta el club
211
00:15:45,120 --> 00:15:48,080
desde que está en prisión,
lo lleva su hermana.
212
00:15:48,120 --> 00:15:50,000
La Grilla.
Sí. La Grilla.
213
00:15:50,040 --> 00:15:53,880
¿Has oído lo que cuentan de ella?
Dicen que con 15 años dio caza
214
00:15:53,920 --> 00:15:57,640
a todos los hombres que abusaron
de ella y mató a 30 tipos.
215
00:16:06,880 --> 00:16:10,800
¿Te imaginas que Soledad
haya podido acabar en un lugar así,
216
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
con ese tipo de gente?
217
00:16:14,480 --> 00:16:19,720
No quiero ni pensarlo.
Inma, si tu hija se parece
218
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
un poco a ti seguro
que habrá luchado
219
00:16:22,280 --> 00:16:25,520
y habrá salido adelante.
220
00:16:26,920 --> 00:16:29,880
(Música dramática)
221
00:16:29,920 --> 00:16:32,560
(PITA)
222
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
(Gritos)
223
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
-Maricón...
224
00:16:45,720 --> 00:16:47,800
(Gritos)
225
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
-Así no se puede.
226
00:16:49,800 --> 00:16:52,640
(Gritos)
227
00:17:07,280 --> 00:17:09,520
(GRITA)
228
00:17:15,440 --> 00:17:19,440
(Música dramática)
229
00:17:20,360 --> 00:17:23,440
(Gritos)
230
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
(Música dramática)
231
00:17:36,120 --> 00:17:40,000
# Yo soy español,
# español, español.
232
00:17:40,040 --> 00:17:45,440
# Yo soy español,
# español, español. #
233
00:17:45,480 --> 00:17:48,360
(Música dramática)
234
00:17:48,720 --> 00:17:52,280
¿Cómo va?
Lo han descifrado
235
00:17:52,320 --> 00:17:56,320
los de la tecnológica,
esta es la IP del mail
236
00:17:56,360 --> 00:18:00,320
que recibió Antonio con la foto.
¿Y sabemos desde dónde se envío?
237
00:18:00,360 --> 00:18:05,000
No del todo, viene de un servidor
en Colombia al que se conectan
238
00:18:05,040 --> 00:18:09,480
cientos de ordenadores.
Pero bueno, están todos
239
00:18:09,520 --> 00:18:12,840
en el mismo edificio,
en el centro de Bogotá.
240
00:18:14,280 --> 00:18:19,040
(Móvil)
Hostia, es el teléfono de Úrsula.
241
00:18:19,080 --> 00:18:22,720
(Música dramática)
242
00:18:24,760 --> 00:18:27,120
Legalmente no podemos.
243
00:18:27,160 --> 00:18:29,720
(Móvil)
244
00:18:29,760 --> 00:18:33,840
(Música dramática)
245
00:18:33,880 --> 00:18:36,880
¿Sí?
¿Por qué carajo no me llamó?
246
00:18:36,920 --> 00:18:41,160
Porque estaba muy liada.
No le pienso dar más plata,
247
00:18:41,200 --> 00:18:44,440
¿me oyó?
¿Por qué no?
248
00:18:46,240 --> 00:18:49,600
¿Úrsula?
Sí.
249
00:18:49,640 --> 00:18:53,280
(Música dramática)
250
00:18:53,320 --> 00:18:55,800
(Trinos)
251
00:18:57,560 --> 00:18:59,360
Oh.
252
00:18:59,400 --> 00:19:03,240
(Música dramática)
253
00:19:05,480 --> 00:19:08,520
(Música dramática)
254
00:19:31,440 --> 00:19:35,000
Hola, quería consultarte
sobre mi partida de nacimiento,
255
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
creo que puede haber errores
con los papeles.
256
00:19:38,080 --> 00:19:40,320
-Octava planta.
257
00:19:40,720 --> 00:19:43,560
(Sirena)
258
00:19:45,760 --> 00:19:49,120
(Voces cantando)
259
00:19:51,440 --> 00:19:53,640
-Buenos días.
-Sebastián.
260
00:19:53,680 --> 00:19:59,520
-¿Qué tal? ¿Y este coche qué es?
-El carro de Fulgencio Moreno.
261
00:19:59,560 --> 00:20:03,120
-Contable de Los Plumas.
-Lo encontraron anoche abandonado
262
00:20:03,160 --> 00:20:06,000
en la zona de La Huaca,
había sangre, dientes,
263
00:20:06,040 --> 00:20:09,160
pero no había cuerpo.
-Ya. ¿Y había arma?
264
00:20:09,200 --> 00:20:12,960
-Nada, encontramos huellas
de otros neumáticos en el barro.
265
00:20:13,000 --> 00:20:17,040
Y de alguien que llevaba tacones.
-Tacones en ese barrizal.
266
00:20:17,080 --> 00:20:22,080
-Una cámara grabó una calle
de la autopista a Bogotá, mira.
267
00:20:24,280 --> 00:20:27,920
¿Te suena esa mujer?
-¿Es quién yo creo que es?
268
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
(Música dramática)
269
00:20:30,560 --> 00:20:32,640
(Voces)
270
00:20:32,680 --> 00:20:35,000
Me ha llamado Aguirre,
la comisaria,
271
00:20:35,040 --> 00:20:38,320
han descifrado la IP
desde la que te enviaron la foto.
272
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
Pertenece a un edificio
gubernamental de Bogotá,
273
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
voy a ir a ver.
Ten cuidado.
274
00:20:43,440 --> 00:20:47,120
Un policía español me ayuda,
Sebastián, no sé si lo recuerdas,
275
00:20:47,160 --> 00:20:50,200
estaba en el dispositivo
de búsqueda de Soledad.
276
00:20:50,240 --> 00:20:54,720
No, no recuerdo.
Es un buen hombre, iré con él.
277
00:20:54,760 --> 00:20:56,680
¿Encontraste el piso?
Sí.
278
00:20:56,720 --> 00:20:58,960
¿Y el hueco?
Sí.
279
00:20:59,000 --> 00:21:02,280
Allí hay un teléfono
con un número en la memoria,
280
00:21:02,320 --> 00:21:05,960
si lo marcas tendrás instrucciones
de cómo salir de Colombia
281
00:21:06,000 --> 00:21:10,560
sin que puedan rastrearte.
¿Por qué me dices esto ahora?
282
00:21:10,600 --> 00:21:13,120
Por si acaso.
283
00:21:14,200 --> 00:21:18,640
El piso está preparado
para esconderse y huir con Soledad.
284
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
¿Sí?
285
00:21:20,720 --> 00:21:24,080
(Música dramática)
286
00:21:32,880 --> 00:21:35,440
(Voces)
287
00:21:35,480 --> 00:21:38,400
(Música dramática)
288
00:21:38,440 --> 00:21:42,240
Conocen bien la zona,
no llamarán la atención.
289
00:21:42,280 --> 00:21:46,560
-¿Y conocen a la pareja?
-De vista, ella es del pueblo.
290
00:21:46,600 --> 00:21:50,080
-Quiero que los sigan de día
y de noche, quiero saber todo
291
00:21:50,120 --> 00:21:52,320
lo que hacen y que me lo digan.
292
00:21:52,360 --> 00:21:56,400
(Música dramática)
293
00:21:57,680 --> 00:22:00,320
(Truenos)
294
00:22:02,000 --> 00:22:06,520
-Hay más.
-No nos conocéis ni a él ni a mí.
295
00:22:06,560 --> 00:22:09,280
-¿Cuál es tu nombre?
-Javier.
296
00:22:09,320 --> 00:22:11,400
-¿Y tú?
-Es mi hermano Joan.
297
00:22:11,440 --> 00:22:14,560
-Joan.
-Joan no, Jaramillo.
298
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
-Jaramillo.
299
00:22:18,160 --> 00:22:21,680
Tenemos un trato, Jaramillo. ¿Eh?
-Sí.
300
00:22:21,720 --> 00:22:25,560
(Música dramática)
301
00:22:25,600 --> 00:22:28,720
(Truenos)
302
00:22:28,760 --> 00:22:31,800
(Música dramática)
303
00:22:38,680 --> 00:22:41,560
-A ver si ponen minibar
en las habitaciones.
304
00:22:41,600 --> 00:22:45,480
Cuando quieras hablar, me llamas.
Sí, nos tomamos una horchata,
305
00:22:45,520 --> 00:22:48,280
¿no te jode?
No puedes salir de Valencia
306
00:22:48,320 --> 00:22:52,600
y has de estar localizable.
Que sí, brasas, lo he pillado.
307
00:22:52,640 --> 00:22:54,560
Jaramillo...
308
00:22:56,760 --> 00:23:01,600
Cuídate, ¿vale?
¿Qué me va a pasar a mí, eh, vieja?
309
00:23:05,000 --> 00:23:08,040
(Música dramática)
310
00:23:18,360 --> 00:23:21,520
(Móvil)
311
00:23:27,600 --> 00:23:31,840
-Patrona, ¿cómo usted?
-Ya debe estar cansado
312
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
de sus vacaciones, ¿no?
-Puede.
313
00:23:35,160 --> 00:23:39,400
¿En qué había pensado?
-¿Le gusta la paella?
314
00:23:41,320 --> 00:23:45,160
-La verdad, hay algo extraño,
y aunque la fecha de expedición
315
00:23:45,200 --> 00:23:47,720
coincide con la fecha
de su nacimiento,
316
00:23:47,760 --> 00:23:50,640
cosa que sería normal
si la hubieran registrado
317
00:23:50,680 --> 00:23:53,720
el mismo día que nació,
pero en los archivos dice
318
00:23:53,760 --> 00:23:57,080
que la registraron
una semana después,
319
00:23:57,120 --> 00:24:00,200
y esa debería ser la fecha
de la partida.
320
00:24:00,240 --> 00:24:04,240
-¿Y eso qué significa?
-No sé, a lo mejor nada.
321
00:24:04,280 --> 00:24:07,440
(Música dramática y teléfonos)
322
00:24:07,480 --> 00:24:10,680
-Mire, creo tener motivos
suficientes para pensar
323
00:24:10,720 --> 00:24:13,320
que no soy quien dice aquí
que soy,
324
00:24:13,360 --> 00:24:16,560
¿tiene alguna forma
de corroborarlo?
325
00:24:19,960 --> 00:24:22,440
-Espéreme.
326
00:24:22,480 --> 00:24:25,320
(Música dramática)
327
00:24:26,720 --> 00:24:30,200
Jefe, qué pena molestarla,
pero tengo una chica
328
00:24:30,240 --> 00:24:34,240
que cree que la partida
de nacimiento está errada.
329
00:24:34,280 --> 00:24:37,080
-¿Qué tiene?
-No coincide la fecha de partida
330
00:24:37,120 --> 00:24:40,120
y la de registro.
-¿Y por qué me molestan a mí?
331
00:24:40,160 --> 00:24:43,680
-Porque usted expidió esa partida
hace 18 años.
332
00:24:51,280 --> 00:24:55,200
-Dígale que no joda,
no hay nada malo en esa partida,
333
00:24:55,240 --> 00:24:58,440
no hay ningún error.
-Jefe, no puedo...
334
00:24:58,480 --> 00:25:01,080
-No hay ningún error.
335
00:25:01,120 --> 00:25:05,440
(Música dramática)
¿Me entendió o no me entendió?
336
00:25:05,480 --> 00:25:10,320
-Entendí.
-Zulma, encárgate de esto,
337
00:25:10,360 --> 00:25:13,320
yo solo lo firmo.
338
00:25:13,360 --> 00:25:17,200
(Música dramática)
339
00:25:17,240 --> 00:25:19,360
-Todo está correcto.
340
00:25:19,400 --> 00:25:21,560
(Música dramática)
341
00:25:21,600 --> 00:25:24,720
-Pero ¿cómo si me acaba de decir
que hay un error?
342
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
-Sí, pero un error
de transcripción,
343
00:25:27,200 --> 00:25:30,680
eso suele suceder a menudo,
este certificado es válido.
344
00:25:30,720 --> 00:25:33,840
(Música dramática)
345
00:25:44,560 --> 00:25:48,160
-Si llega a saber
de una información adicional,
346
00:25:48,200 --> 00:25:51,480
¿me la puede hacer llegar?
Es importante.
347
00:25:51,520 --> 00:25:56,320
(Música dramática)
Gracias.
348
00:25:56,360 --> 00:25:59,720
(Música dramática)
349
00:26:04,560 --> 00:26:08,920
-A saber cómo hacemos para saber
quién mandó el e-mail.
350
00:26:08,960 --> 00:26:12,920
¿Sabes cuánta gente trabaja aquí?
No cuesta intentarlo.
351
00:26:12,960 --> 00:26:14,800
Nada, nada...
352
00:26:21,800 --> 00:26:25,920
(Teléfonos)
353
00:26:27,360 --> 00:26:30,920
(Música dramática)
354
00:26:45,960 --> 00:26:51,560
(Canción melancólica en inglés)
355
00:27:32,520 --> 00:27:34,400
¡Inma!
356
00:27:44,120 --> 00:27:48,520
(Teléfonos)
357
00:27:51,120 --> 00:27:53,280
-¡Taxi, taxi!
358
00:28:24,880 --> 00:28:28,720
¿Cómo supo dónde estaba?
-Es mi trabajo.
359
00:28:28,760 --> 00:28:32,560
Usted no puede andar sola
y menos montarse sola en un taxi,
360
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
¿entendió?
361
00:28:39,400 --> 00:28:43,240
-No le dirá nada a mi mamá,
¿cierto?
362
00:28:45,320 --> 00:28:48,600
-Usted sabe lo que me harían
si le llega a pasar algo
363
00:28:48,640 --> 00:28:51,600
bajo mi vigilancia.
-Pues por eso te tengo,
364
00:28:51,640 --> 00:28:55,800
para que me protejas, ¿no?
(MURMURA)
365
00:28:59,840 --> 00:29:02,760
(Voces)
366
00:29:04,760 --> 00:29:07,560
-Por el cuello pasan
tres elementos vitales,
367
00:29:07,600 --> 00:29:12,000
sangre, aire y nervios.
Las carótidas están a ambos lados,
368
00:29:12,040 --> 00:29:15,760
si cortamos una...
la muerta es segura.
369
00:29:15,800 --> 00:29:19,080
Y escuchadme una cosa,
el cabrón puede tardar en morir
370
00:29:19,120 --> 00:29:22,160
de 30 segundos a 1 minuto
y puede llegar a gritar
371
00:29:22,200 --> 00:29:25,560
porque el aire llega a la garganta.
-Además de la sangre.
372
00:29:25,600 --> 00:29:28,320
-Exacto.
-Y es fácil resbalar con la sangre.
373
00:29:28,360 --> 00:29:31,600
-¿Y si cortas de lado a lado?
-Seccionamos la tráquea,
374
00:29:31,640 --> 00:29:35,280
ahí ya no tiene nada que hacer.
-No podrá gritar ni respirar,
375
00:29:35,320 --> 00:29:38,240
será más rápido.
-Hay que echarle cojones, ¿eh?
376
00:29:38,280 --> 00:29:41,240
Hay que apretar bien fuerte.
Tranquilo, maricón,
377
00:29:41,280 --> 00:29:44,480
que no te haré nada.
¿Y una tercera opción no hay?
378
00:29:44,520 --> 00:29:46,920
El descabello.
-Como a los toros.
379
00:29:46,960 --> 00:29:49,920
-O con el arma que tendrás,
es tu mejor opción.
380
00:29:49,960 --> 00:29:53,440
-Cortáis la médula, rápido,
limpio y mortal de necesidad.
381
00:29:53,480 --> 00:29:56,560
-Agachamos la cabeza y pinchamos
en la zona blanda,
382
00:29:56,600 --> 00:29:59,320
donde empiezan las vértebras.
383
00:29:59,360 --> 00:30:02,520
¡Ah!
Tocadlo.
384
00:29:59,360 --> 00:30:02,520
¡Ah!
Tocadlo.
385
00:30:02,560 --> 00:30:06,200
-¿Y cómo sabéis todo esto?
-El chaval que dice que es médico
386
00:30:06,240 --> 00:30:08,240
licenciado el flipado.
-Eso.
387
00:30:08,280 --> 00:30:11,280
-Y el que hacía la matanza
del cerdo en Sanxenxo.
388
00:30:11,320 --> 00:30:14,120
Hacíamos unas filloas
que te cagas,
389
00:30:14,160 --> 00:30:16,840
de morirse.
-Morirse sobre todo el cerdo.
390
00:30:16,880 --> 00:30:20,560
-Haced caso a Gerardo,
por detrás y sin que os vean venir.
391
00:30:20,600 --> 00:30:23,520
Tiráis el cuchillo y salís rápido.
Sin correr.
392
00:30:23,560 --> 00:30:27,120
¿Entendido? Bien.
-Sí.
393
00:30:28,320 --> 00:30:31,600
-Me parece increíble,
¿pueden al menos avisarme
394
00:30:31,640 --> 00:30:34,680
si encuentran algo?
Le dejo mi teléfono.
395
00:30:34,720 --> 00:30:37,800
A ver, el e-mail se envió
desde aquí, eso seguro.
396
00:30:37,840 --> 00:30:41,040
Y un informático podría decirnos
desde qué ordenador.
397
00:30:41,080 --> 00:30:44,120
Y es lo que llevo un rato
intentando explicarles.
398
00:30:44,160 --> 00:30:47,400
¿Y si volvemos a la octava planta?
¿Intentas sobornar
399
00:30:47,440 --> 00:30:51,200
a una trabajadora? Ahora,
por lo visto, hay mucha vigilancia
400
00:30:51,240 --> 00:30:53,760
con la corrupción. Aquí.
Manda cojones.
401
00:30:53,800 --> 00:30:57,920
¿No podemos obligarles legalmente?
Habría que pedir una orden judicial
402
00:30:57,960 --> 00:31:01,520
en España, sería internacional
y ya podemos esperar sentados
403
00:31:01,560 --> 00:31:04,400
que no llegará.
O sea, que lo vamos a hacer.
404
00:31:04,440 --> 00:31:07,440
(Música dramática)
¿Qué pasa?
405
00:31:07,480 --> 00:31:10,040
Esa mujer, la conozco.
406
00:31:15,160 --> 00:31:17,720
Paloma.
¿Cómo sabe mi nombre?
407
00:31:17,760 --> 00:31:19,960
¿No te acuerdas de mí?
408
00:31:20,000 --> 00:31:22,840
(Música dramática)
409
00:31:22,880 --> 00:31:24,880
¿Qué quiere?
410
00:31:24,920 --> 00:31:28,160
¿Fuiste tú, verdad?
Tú le enviaste la foto a Antonio.
411
00:31:28,200 --> 00:31:31,080
A mi marido.
Soy policía, solo queremos hablar.
412
00:31:31,120 --> 00:31:33,760
¿Dónde está mi hija?
¿Dónde está? Dímelo.
413
00:31:33,800 --> 00:31:36,680
Dime dónde puedo encontrarla,
¡dímelo, dímelo!
414
00:31:36,720 --> 00:31:40,000
¡Inma!
¿Dónde está mi hija?
415
00:31:40,040 --> 00:31:44,960
¿Dónde está?
Ya está, ya está.
416
00:31:45,000 --> 00:31:48,640
(Música dramática)
417
00:31:55,240 --> 00:31:57,760
(Puerta)
418
00:32:05,960 --> 00:32:09,680
¿Un vis a vis esta vez?
Dijiste que tenías algo importante
419
00:32:09,720 --> 00:32:13,960
que decirme, ¿no?
Aquí nadie nos puede escuchar.
420
00:32:14,000 --> 00:32:18,440
¿No te ponen problemas?
Siempre y cuando pase
421
00:32:18,480 --> 00:32:20,600
una minuciosa revisión.
422
00:32:26,880 --> 00:32:29,040
¿Y?
423
00:32:30,640 --> 00:32:35,120
Quería darte las gracias
por todo lo que has hecho por mí.
424
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
Nunca te pedí nada.
Ya sé que no me lo pediste,
425
00:32:39,840 --> 00:32:43,160
pero... bueno,
yo quise hacerlo.
426
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
Gracias.
427
00:32:46,400 --> 00:32:49,920
¿Y qué es eso que tenías
que decime?
428
00:32:53,240 --> 00:32:56,600
Hoy va a pasar algo aquí dentro
429
00:32:56,640 --> 00:32:59,920
y necesito que confíes en Inma,
430
00:32:59,960 --> 00:33:04,440
que cualquier cosa que averigües
se lo cuentes a ella.
431
00:33:06,400 --> 00:33:09,080
¿Y tú?
Lo único que importa
432
00:33:09,120 --> 00:33:11,400
es encontrar a Soledad.
Pero...
433
00:33:11,440 --> 00:33:14,840
Por favor,
dime que nos vas a ayudar.
434
00:33:14,880 --> 00:33:19,480
¿Sí?
Sí.
435
00:33:19,520 --> 00:33:22,480
(Música dramática)
436
00:33:55,160 --> 00:33:57,720
(Puerta)
437
00:33:58,400 --> 00:34:01,560
(Música dramática)
438
00:34:02,640 --> 00:34:04,920
¿Vas a estar bien?
439
00:34:06,120 --> 00:34:08,320
Seguro.
440
00:34:08,920 --> 00:34:11,640
(Música dramática)
441
00:34:20,280 --> 00:34:24,480
Organizaditos,
espere para este lado.
442
00:34:24,520 --> 00:34:29,800
Sigue. Suavecito.
(MURMURA)
443
00:34:29,840 --> 00:34:34,080
Despegadla pues,
volviéndose humo.
444
00:34:36,440 --> 00:34:39,200
-¿Tú crees en Dios?
¿En Dios?
445
00:34:39,240 --> 00:34:44,040
Yo sí, mira, miembro honorario
de la Hermandad de los Afligidos.
446
00:34:44,080 --> 00:34:46,360
¿Costalero?
Tengo la espalda yo
447
00:34:46,400 --> 00:34:50,160
como para llevar otro Cristo.
Yo toco la trompeta
448
00:34:50,200 --> 00:34:52,600
en la procesión.
Mira.
449
00:34:52,640 --> 00:34:56,320
Las veces que le he tocado yo
al Cristo del Santo Entierro,
450
00:34:56,360 --> 00:34:58,440
mira...
451
00:35:03,000 --> 00:35:05,680
Siempre he intentado ser
buen cristiano,
452
00:35:05,720 --> 00:35:08,560
he ido a misa,
me he casado por la iglesia,
453
00:35:08,600 --> 00:35:11,800
pero en el fondo siempre he sabido
que era maricón.
454
00:35:11,840 --> 00:35:14,440
Y cristiano y maricón
como que no, ¿no?
455
00:35:14,480 --> 00:35:19,080
Eso según al que se le pregunte.
Ahora, lo que sí sé
456
00:35:19,120 --> 00:35:21,680
es que no soy un asesino.
457
00:35:22,600 --> 00:35:25,640
(Música dramática)
Eso no, "pisha".
458
00:35:25,680 --> 00:35:29,280
(Música dramática)
459
00:35:30,320 --> 00:35:33,040
(Voces)
460
00:35:50,680 --> 00:35:53,840
(Gritos)
461
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
-Aquí mismo.
462
00:36:00,880 --> 00:36:03,680
(Voces)
463
00:36:07,440 --> 00:36:09,520
Eso es.
464
00:36:11,560 --> 00:36:15,080
(Gritos)
465
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
(Voces)
466
00:36:19,920 --> 00:36:23,400
(Música dramática)
467
00:36:23,440 --> 00:36:25,160
-Vamos.
468
00:36:26,760 --> 00:36:29,960
(Gritos)
469
00:36:30,000 --> 00:36:33,520
(Música dramática)
470
00:36:36,600 --> 00:36:38,840
(Voces)
471
00:36:38,880 --> 00:36:43,120
(Música dramática)
472
00:36:48,360 --> 00:36:50,880
(TV) Sale muy desviado,
saque de puerta
473
00:36:50,920 --> 00:36:53,720
y de nuevo jugada
del equipo local.
474
00:36:53,760 --> 00:36:56,440
(Voces)
475
00:37:00,880 --> 00:37:05,160
La pierde.
Presión arriba moviendo el balón.
476
00:37:05,200 --> 00:37:10,520
Muñiz la pasa y la para.
477
00:37:10,560 --> 00:37:15,000
Avanza por la banda para Mejía.
478
00:37:15,040 --> 00:37:18,080
Toca con la derecha,
la tiene Freddy.
479
00:37:18,120 --> 00:37:22,000
Pierna derecha, amaga Freddy,
va a tirar,
480
00:37:22,040 --> 00:37:25,680
pero la viene pidiendo
González por detrás.
481
00:37:25,720 --> 00:37:29,640
(Gritos y voz del comentarista)
482
00:37:33,040 --> 00:37:36,320
(Gritos y voz del comentarista)
483
00:37:36,360 --> 00:37:38,200
(GRITAN)
484
00:37:38,240 --> 00:37:40,560
¡Rodríguez!
485
00:37:40,600 --> 00:37:44,280
Viene Freddy por el costado,
viene con la pelota.
486
00:37:44,320 --> 00:37:49,040
Toca, intenta amagar,
se va por el flanco derecho...
487
00:37:49,080 --> 00:37:52,760
(Ruidos y gritos)
488
00:37:56,920 --> 00:38:00,640
(Música dramática)
489
00:38:00,680 --> 00:38:05,480
(Ruidos y gritos)
490
00:38:06,920 --> 00:38:11,080
(Música dramática)
491
00:38:13,680 --> 00:38:17,600
(Ruidos y gritos)
492
00:38:17,640 --> 00:38:21,680
(Música dramática)
493
00:38:28,600 --> 00:38:32,160
(GRITAN) ¡Gol!
494
00:38:33,960 --> 00:38:37,240
(Música dramática)
495
00:38:42,440 --> 00:38:45,360
(GRITAN)
496
00:38:46,040 --> 00:38:47,640
-Vamos.
497
00:38:47,680 --> 00:38:50,880
(Música dramática)
498
00:38:59,320 --> 00:39:02,360
-Qué maravilla.
499
00:39:02,400 --> 00:39:06,200
(Música dramática)
500
00:39:08,400 --> 00:39:12,160
(Voces y gritos)
501
00:39:13,320 --> 00:39:17,000
(Música dramática)
502
00:39:21,760 --> 00:39:24,880
(Voces y gritos)
503
00:39:24,920 --> 00:39:29,160
(Música dramática)
504
00:39:29,400 --> 00:39:32,680
(Silbido)
505
00:39:33,240 --> 00:39:37,760
(Música dramática)
506
00:39:45,320 --> 00:39:48,640
-¿Dónde va, qué hace?
507
00:39:48,680 --> 00:39:52,520
(Música dramática)
508
00:40:07,320 --> 00:40:10,640
(Silbido)
509
00:40:10,680 --> 00:40:14,360
(Música dramática)
510
00:40:21,120 --> 00:40:25,160
¡Para, suelta, suelta! Ya está.
511
00:40:25,200 --> 00:40:27,880
Ya está.
512
00:40:27,920 --> 00:40:31,600
(Música dramática)
513
00:40:32,960 --> 00:40:35,280
(SILBA)
514
00:40:35,320 --> 00:40:39,160
(Música dramática)
515
00:40:51,720 --> 00:40:55,640
(Música dramática)
516
00:41:13,800 --> 00:41:18,120
(Música dramática)
517
00:41:19,560 --> 00:41:22,800
(Pitidos y voces)
518
00:41:25,440 --> 00:41:28,840
(Pitidos y voces)
519
00:41:40,360 --> 00:41:43,920
(MURMURA)
Eh...
520
00:41:46,040 --> 00:41:49,800
Lárgate.
Corre, vamos.
521
00:41:51,040 --> 00:41:54,000
(Gritos)
522
00:41:54,040 --> 00:41:57,840
(Música dramática)
523
00:42:05,840 --> 00:42:09,880
(Música dramática)
524
00:42:31,360 --> 00:42:35,320
(Música dramática)
525
00:42:43,360 --> 00:42:47,440
(Música dramática)
526
00:42:48,560 --> 00:42:51,960
(Gritos)
527
00:42:52,400 --> 00:42:56,640
(Música dramática)
528
00:42:58,880 --> 00:43:01,320
-¿Dónde están los demás?
No sé.
529
00:43:07,520 --> 00:43:09,160
¿Qué ha pasado?
530
00:43:09,200 --> 00:43:11,920
(Música dramática)
531
00:43:41,760 --> 00:43:44,320
Yo he cumplido mi parte.
532
00:43:45,720 --> 00:43:49,320
¿Por qué ayudó al de lavandería
si quería matarme?
533
00:43:49,360 --> 00:43:53,520
Yo lo reconocí a usted el primer
día que puso un pie en La Brecha.
534
00:43:53,560 --> 00:43:56,640
Sepa que no era nada personal
contra usted,
535
00:43:56,680 --> 00:44:00,960
yo simplemente estaba cumpliendo
con un encargo.
536
00:44:01,000 --> 00:44:02,880
Tenía cinco años.
537
00:44:05,880 --> 00:44:10,520
¿Qué hiciste con ella?
¿Qué hiciste con ella,
538
00:44:10,560 --> 00:44:13,320
hijo de puta?
¿Qué hiciste con mi niña?
539
00:44:13,360 --> 00:44:16,360
¿Qué hiciste, dónde está?
¿Dónde está?
540
00:44:16,400 --> 00:44:19,040
Espero que encuentres
los que buscas.
541
00:44:19,840 --> 00:44:23,000
(Música sentimental)
542
00:44:31,280 --> 00:44:34,240
(Sirena de barco)
-Esta noche zarpamos.
543
00:44:34,280 --> 00:44:37,760
¡Eh, ven! Haznos una foto.
-¿Foto?
544
00:44:37,800 --> 00:44:40,040
(ASIENTE)
545
00:44:40,760 --> 00:44:44,760
Gracias. Mándasela al patrón.
546
00:45:05,320 --> 00:45:08,120
-Ay, mamá, no empieces, ¿sí?
547
00:45:09,720 --> 00:45:11,680
-¿Me das fuego?
548
00:45:24,880 --> 00:45:28,560
¿Estás bien?
-¿Por qué?
549
00:45:28,600 --> 00:45:32,320
Sí, mamá, estoy bien.
550
00:45:34,400 --> 00:45:36,560
(Claxon)
551
00:45:42,640 --> 00:45:45,920
-¡Papi!
-¡Princesa!
552
00:45:45,960 --> 00:45:51,840
Oye, ¿cómo estás?
-Te extrañé mucho.
553
00:45:51,880 --> 00:45:57,160
-Ay, yo también,
cómo estás de hermosa.
554
00:45:57,200 --> 00:46:00,120
(Música dramática)
555
00:46:04,760 --> 00:46:09,120
-¿Ya se cansó de su destierro?
-¿Me va a recibir con un reproche?
556
00:46:15,680 --> 00:46:21,240
-¿Así está mejor?
-Pero como un adelanto, mamita.
557
00:46:23,880 --> 00:46:28,640
Ay, mis princesas,
¿cómo van, eh?
558
00:46:28,680 --> 00:46:31,840
Cuéntenmelo todo, ¿eh?
¿Qué han hecho?
559
00:46:31,880 --> 00:46:35,320
(Música dramática)
560
00:46:45,040 --> 00:46:50,440
(Música dramática)
561
00:46:57,360 --> 00:47:00,480
Cojones. ¿Lo entiendes?
Fue Úrsula.
562
00:47:02,600 --> 00:47:06,680
-A mi mejor sicario lo mandaste
a España sin mi permiso.
563
00:47:08,240 --> 00:47:11,880
De nada sirve lo que averigua
si en España lo jodemos.
564
00:47:11,920 --> 00:47:15,080
No necesito que me cuiden.
¿Qué, yo qué?
565
00:47:16,480 --> 00:47:20,240
-Hubo un disturbio con muertos.
-¿Quiénes fueron los muertos?
566
00:47:20,280 --> 00:47:23,640
-Colombianos, españoles.
-Estoy acá por la caza mayor.
567
00:47:26,720 --> 00:47:31,160
-¿Usted cree que no todos saben
cómo consigue sus juicios?
568
00:47:34,440 --> 00:47:37,040
-¿Me quiere besar o qué? ¡Ah!
569
00:47:37,080 --> 00:47:40,680
-Te arranco los cojones
y te los meto por el culo, maricón.
570
00:47:40,720 --> 00:47:43,920
Lo bueno y lo malo es por ella.
¿Avisó a los Plumas
571
00:47:43,960 --> 00:47:47,400
del ataque, ajá?
Aunque luego me maten.42475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.