All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 071 [3326C0C9]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,750 itsuka togireta 3 00:00:29,750 --> 00:00:33,970 yume no tuzuki hajimeyou 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 5 00:00:35,430 --> 00:00:39,760 hoshi wo tsunagete 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,350 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,530 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,650 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,790 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,790 --> 00:01:10,460 minohodo shirazu niwa 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 21 00:01:10,460 --> 00:01:15,420 koukai toka genkai toka nai mon 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,550 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,550 --> 00:01:20,100 Let's Go! Yes! Renda kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 27 00:01:20,100 --> 00:01:24,810 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,810 --> 00:01:28,850 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 31 00:01:55,110 --> 00:01:56,180 Son! 32 00:01:56,180 --> 00:01:57,170 Father! 33 00:01:58,490 --> 00:01:59,890 Hold on, Son! 34 00:02:01,370 --> 00:02:03,640 H-He's dead... 35 00:02:09,100 --> 00:02:13,170 Father! 36 00:02:16,840 --> 00:02:22,470 THE DEATH OF GOKU! THE GUARANTEED ASSASSINATION MISSION 37 00:03:09,830 --> 00:03:11,520 Goku! 38 00:03:12,520 --> 00:03:14,630 Food's ready! 39 00:03:32,000 --> 00:03:33,690 I don't sense him... 40 00:03:39,920 --> 00:03:42,550 I don't sense his energy... 41 00:03:49,470 --> 00:03:53,440 No. He might be purposefully masking it. 42 00:04:03,910 --> 00:04:07,590 Chichi, there's three cockroaches behind the fridge. 43 00:04:07,590 --> 00:04:09,810 What are you saying while eating?! 44 00:04:11,160 --> 00:04:13,850 You've been acting strange recently, Goku. 45 00:04:14,210 --> 00:04:18,270 You're eating slowly and you've been wearing that since morning... 46 00:04:18,270 --> 00:04:22,360 Well, there's a reason for all this. 47 00:04:28,010 --> 00:04:30,390 Oh. H-H-Hello. 48 00:04:30,810 --> 00:04:32,810 H-Here's your mail. 49 00:04:33,830 --> 00:04:35,600 Father... 50 00:04:47,140 --> 00:04:48,830 Hey, Whis. 51 00:04:49,740 --> 00:04:52,000 Good morning, Beerus sama. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,390 Good morning. 53 00:04:53,390 --> 00:04:56,480 Is Son Goku getting stronger? 54 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 Well... 55 00:04:57,640 --> 00:05:01,430 He hasn't been coming to training recently. 56 00:05:01,430 --> 00:05:03,820 Just what is he doing? 57 00:05:03,820 --> 00:05:05,200 Who knows? 58 00:05:05,200 --> 00:05:07,240 Don't give me "who knows?" 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,420 The martial arts tournament could start 60 00:05:09,420 --> 00:05:12,600 on Zen-Oh sama's whim at any moment! 61 00:05:12,600 --> 00:05:15,620 Goku's the lead fighter for Universe 7! 62 00:05:15,620 --> 00:05:17,980 Kakarot's the lead fighter? 63 00:05:18,310 --> 00:05:22,780 Well, perhaps he's training back on Earth. 64 00:05:22,780 --> 00:05:25,540 Why are you acting so carefree?! 65 00:05:25,540 --> 00:05:30,680 If his fighting doesn't meet expectations, and it sours Zen-Oh sama's mood... 66 00:05:31,290 --> 00:05:34,360 ...what do you think will happen to us?! 67 00:05:34,360 --> 00:05:38,520 Whis, take responsibility and train Goku yourself! 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 I understand. 69 00:05:49,300 --> 00:05:51,430 He knows something... 70 00:05:56,270 --> 00:05:59,810 Now, Vegeta san, let's continue with your training. 71 00:06:00,560 --> 00:06:04,740 You actually know what Kakarot is doing, don't you? 72 00:06:13,580 --> 00:06:15,500 No, I don't. 73 00:06:16,390 --> 00:06:19,420 I see. Very well. 74 00:06:19,420 --> 00:06:23,920 I shall increase my efforts to match Kakarot's intense training routine. 75 00:06:24,510 --> 00:06:27,800 Yes. That is quite a hard one. 76 00:06:30,090 --> 00:06:31,140 Whoops. 77 00:06:31,140 --> 00:06:34,260 So he's undergoing special training after all! 78 00:06:36,060 --> 00:06:37,290 Don't avoid the issue! 79 00:06:37,640 --> 00:06:40,090 Give me the same training too! 80 00:06:40,090 --> 00:06:44,460 You've only done a few repetitions of your hundred-round-training. 81 00:06:51,620 --> 00:06:54,260 Then I'll just finish them right away! 82 00:06:58,710 --> 00:07:02,350 Is this everything that Chichi asked me to get? 83 00:07:05,630 --> 00:07:08,310 It's weird. He's been keeping his eyes closed. 84 00:07:08,310 --> 00:07:11,560 Dad being weird is nothing new. 85 00:07:11,560 --> 00:07:14,510 I'm sure he's come up with some new training again. 86 00:07:16,080 --> 00:07:17,190 Let's follow! 87 00:07:17,190 --> 00:07:18,660 Goten, wait up! 88 00:07:19,060 --> 00:07:20,670 Huh? What? 89 00:07:20,670 --> 00:07:23,570 We'll be found out if we're dressed like this. 90 00:07:23,570 --> 00:07:25,190 We need to be in disguise. 91 00:07:27,360 --> 00:07:28,840 Ta-daa! 92 00:07:30,550 --> 00:07:32,360 You too, Goten. 93 00:07:32,360 --> 00:07:34,680 That looks lame. I'll just take these. 94 00:07:36,030 --> 00:07:39,390 But you used to say it looked cool... 95 00:07:41,670 --> 00:07:44,980 My instincts tell me it's this way. 96 00:07:53,680 --> 00:07:55,970 Focus my senses... 97 00:07:56,310 --> 00:07:58,270 This direction... 98 00:07:58,270 --> 00:07:59,540 There's a movie showing! 99 00:07:59,540 --> 00:08:00,760 You're in the way! 100 00:08:00,760 --> 00:08:01,550 I can't see! 101 00:08:01,550 --> 00:08:02,380 Sorry! 102 00:08:02,380 --> 00:08:03,590 Right in an emotional scene! 103 00:08:03,590 --> 00:08:04,550 P-Pardon us. 104 00:08:04,550 --> 00:08:06,360 Excuse us! 105 00:08:06,360 --> 00:08:07,940 No... 106 00:08:08,320 --> 00:08:09,570 This way? 107 00:08:09,940 --> 00:08:11,970 I sense somethin'... 108 00:08:14,550 --> 00:08:15,990 Eww! 109 00:08:16,330 --> 00:08:17,910 What a freak! 110 00:08:18,890 --> 00:08:20,550 Father... 111 00:08:20,550 --> 00:08:22,770 What is he doing? 112 00:08:22,770 --> 00:08:26,290 Dammit! I can't keep this up! 113 00:08:26,630 --> 00:08:28,550 I'm openin' my eyes! 114 00:08:31,530 --> 00:08:34,430 This is completely wrong! 115 00:08:34,800 --> 00:08:37,020 Pardon us! Coming through! 116 00:08:37,020 --> 00:08:38,350 Sorry! 117 00:08:38,350 --> 00:08:39,720 Where are you?! 118 00:08:41,390 --> 00:08:42,390 Where are you?! 119 00:08:43,060 --> 00:08:44,390 Where are you?! 120 00:08:47,230 --> 00:08:49,150 He seems to be looking for someone. 121 00:08:52,030 --> 00:08:54,780 Where are you? Are you above?! 122 00:08:58,410 --> 00:09:00,140 Out of the way! 123 00:09:06,630 --> 00:09:08,130 What? 124 00:09:09,360 --> 00:09:11,000 Oh gee... 125 00:09:11,380 --> 00:09:15,090 Son kun, why'd you suddenly jump out like that?! 126 00:09:17,050 --> 00:09:17,820 Huh? 127 00:09:18,970 --> 00:09:19,700 Huh? 128 00:09:22,350 --> 00:09:24,650 Hey! Why'd you dodge?! 129 00:09:24,650 --> 00:09:26,460 Oh, Sorry. My bad. 130 00:09:27,520 --> 00:09:31,480 Normally, he doesn't dodge Bulma san's fist. 131 00:09:31,480 --> 00:09:33,190 Yeah. It's strange. 132 00:09:33,530 --> 00:09:37,380 We'll have to ask him directly by inviting him to dinner or something. 133 00:09:42,290 --> 00:09:45,460 This looks delish! 134 00:09:51,270 --> 00:09:53,510 The tuna's yummy! 135 00:09:54,150 --> 00:09:57,490 Piccolo, hurry up and come try this! 136 00:09:57,490 --> 00:10:00,520 Shut up! I'm not finished over here yet! 137 00:10:00,520 --> 00:10:03,990 Better hurry or I'm gonna eat everythin'. 138 00:10:08,580 --> 00:10:11,910 Man! That was great! 139 00:10:11,910 --> 00:10:14,820 I hope the next helpin' is ready soon! 140 00:10:15,900 --> 00:10:17,110 Father! 141 00:10:17,680 --> 00:10:19,240 Can we talk? 142 00:10:19,620 --> 00:10:22,870 Say, you two were tailin' me in town, weren't you? 143 00:10:23,910 --> 00:10:25,420 So you knew. 144 00:10:25,420 --> 00:10:27,250 Of course I did. 145 00:10:27,690 --> 00:10:30,560 In that case, who are you looking for? 146 00:10:30,560 --> 00:10:32,650 Tell us, Father. 147 00:10:34,340 --> 00:10:38,400 Promise you won't tell Chichi what I'm about to tell you. 148 00:10:38,400 --> 00:10:40,910 I understand. I'll keep it a secret. 149 00:10:40,910 --> 00:10:43,160 Yeah. I promise. 150 00:10:45,770 --> 00:10:46,580 Well... 151 00:10:47,810 --> 00:10:50,370 Someone's after my life. 152 00:12:05,160 --> 00:12:07,060 Next in the news, 153 00:12:07,060 --> 00:12:11,220 Frost, the fugitive, is still on the run. 154 00:12:11,220 --> 00:12:13,670 According to Cabba san's testimony... 155 00:12:36,920 --> 00:12:39,230 What a beautiful city. 156 00:13:16,000 --> 00:13:16,770 And then... 157 00:13:21,710 --> 00:13:22,530 What's wrong? 158 00:13:23,090 --> 00:13:25,780 Were there any guests scheduled at this hour? 159 00:13:25,770 --> 00:13:27,820 Not that I've heard. 160 00:13:49,660 --> 00:13:50,730 There's no one here! 161 00:13:50,730 --> 00:13:51,780 Search harder! 162 00:13:51,780 --> 00:13:53,700 He can't be that far! 163 00:13:57,170 --> 00:13:59,250 I'm here to kill you. 164 00:14:01,840 --> 00:14:03,190 Who are you?! 165 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 My name is Hit. 166 00:14:05,680 --> 00:14:08,110 Y-You're Hit?! 167 00:14:09,090 --> 00:14:11,160 The legendary assassin?! 168 00:14:14,980 --> 00:14:17,120 What are you doing?! Kill him! 169 00:14:18,400 --> 00:14:20,330 Can't any of you hear me?! 170 00:14:21,320 --> 00:14:25,990 It's useless. Time for everyone except us is stopped. 171 00:14:26,450 --> 00:14:27,510 Dammit! 172 00:14:30,140 --> 00:14:32,240 Your resistance is pointless. 173 00:14:35,450 --> 00:14:39,590 I've got money! How much do you want?! You can take it all! 174 00:14:39,590 --> 00:14:41,270 You can have this building too! 175 00:14:42,460 --> 00:14:43,360 No. 176 00:15:01,100 --> 00:15:02,010 Boss! 177 00:15:02,010 --> 00:15:03,930 Hey, the boss is down! 178 00:15:03,930 --> 00:15:05,510 Boss, hold on! 179 00:15:05,510 --> 00:15:06,350 Boss! 180 00:15:06,350 --> 00:15:08,990 Dammit! What just happened?! 181 00:15:09,400 --> 00:15:13,280 What are you standing around for?! Call an ambulance! 182 00:15:30,800 --> 00:15:32,890 My next target is... 183 00:15:54,200 --> 00:15:56,540 Man, I ate too much! 184 00:15:57,370 --> 00:16:00,670 That's not the appetite of someone whose life is in danger. 185 00:16:00,670 --> 00:16:02,580 That's my dad all right. 186 00:16:03,460 --> 00:16:04,840 What's wrong, Gohan? 187 00:16:05,630 --> 00:16:08,180 You've been acting strange all evening. 188 00:16:08,180 --> 00:16:10,110 Wh-Who me? 189 00:16:10,110 --> 00:16:12,660 Why are you so concerned about Goku? 190 00:16:14,110 --> 00:16:17,430 Gohan, don't keep secrets from me. 191 00:16:17,760 --> 00:16:18,970 Y-Yes. 192 00:16:19,430 --> 00:16:20,810 What happened? 193 00:16:21,440 --> 00:16:22,600 Actually... 194 00:16:30,110 --> 00:16:32,110 He's finally comin'... 195 00:16:34,110 --> 00:16:37,200 I don't want anybody gettin' in the way of this fight. 196 00:16:37,550 --> 00:16:39,100 Follow me, Hit! 197 00:16:42,330 --> 00:16:44,690 Someone is after Goku's life?! 198 00:16:44,690 --> 00:16:46,090 That's right. 199 00:16:46,090 --> 00:16:50,320 But there aren't many out there who could take his life. 200 00:16:50,840 --> 00:16:53,180 The one after him is Hit san. 201 00:16:53,180 --> 00:16:55,190 What?! Did you say Hit?! 202 00:16:55,190 --> 00:16:56,050 Yes. 203 00:16:58,530 --> 00:16:59,910 Where's Goku?! 204 00:16:59,910 --> 00:17:01,060 Dad! 205 00:17:02,370 --> 00:17:04,060 Dad! 206 00:17:09,270 --> 00:17:10,980 There! How many times are left? 207 00:17:11,490 --> 00:17:13,540 How many times was it? 208 00:17:13,540 --> 00:17:17,500 I assumed you were counting, Vegeta san. 209 00:17:17,500 --> 00:17:19,840 Yeah. Actually, I was. 210 00:17:19,840 --> 00:17:21,180 It's three more times. 211 00:17:21,180 --> 00:17:24,770 No cheating. It's 13 more times. 212 00:17:25,670 --> 00:17:27,250 You were counting after all. 213 00:17:34,470 --> 00:17:36,590 Now c'mon out, Hit! 214 00:17:54,700 --> 00:17:56,360 Behind that rock... 215 00:17:57,300 --> 00:18:00,050 It's faint, but I sense Hit's energy. 216 00:18:03,390 --> 00:18:04,500 C'mon! 217 00:18:14,720 --> 00:18:17,530 I can't sense Goku's energy all of a sudden! 218 00:18:18,010 --> 00:18:20,600 He's become Super Saiyan Blue! 219 00:18:21,260 --> 00:18:22,930 Father's energy! 220 00:18:23,560 --> 00:18:25,400 He must intend to fight. 221 00:18:25,400 --> 00:18:27,810 Piccolo san, let's go too! 222 00:18:28,150 --> 00:18:31,710 Goku may not want us to, but we should go. 223 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 I have a bad feeling about this. 224 00:18:35,690 --> 00:18:37,130 Stay here, Goten. 225 00:18:37,530 --> 00:18:40,450 Don't treat me like a little kid! I'm going too! 226 00:18:40,780 --> 00:18:41,960 Goten. 227 00:18:41,960 --> 00:18:44,060 Okay, both of you follow me! 228 00:18:45,410 --> 00:18:46,430 Yes! 229 00:18:57,340 --> 00:19:00,410 I've been hired to kill you. 230 00:19:00,410 --> 00:19:03,980 I didn't think you'd take my back so easily... 231 00:19:03,980 --> 00:19:07,160 ...since I've been trainin' pretty hard all year. 232 00:19:07,160 --> 00:19:09,600 I'd expect nothing less, Hit. 233 00:19:11,520 --> 00:19:14,900 I'll say that I killed you if you just disappear. 234 00:19:15,280 --> 00:19:18,820 What would you do if I said that? 235 00:19:18,820 --> 00:19:21,260 I'd say no thanks to that. 236 00:19:22,160 --> 00:19:25,260 I thought you'd say that. 237 00:19:26,290 --> 00:19:28,770 Now, time to get to work. 238 00:19:29,460 --> 00:19:31,090 Turn around. 239 00:19:31,090 --> 00:19:33,710 You're not gonna kill me from behind? 240 00:19:34,290 --> 00:19:38,840 By having their backs taken easily, people accept that they're going to die. 241 00:19:38,840 --> 00:19:41,220 That's why I stand behind them. 242 00:19:42,010 --> 00:19:44,770 My attack is a single strike from the front. 243 00:19:44,770 --> 00:19:46,640 That's my rule. 244 00:19:47,220 --> 00:19:48,410 A single strike. 245 00:19:53,460 --> 00:19:55,460 Long time no see, Hit. 246 00:19:56,530 --> 00:19:57,800 This is goodbye. 247 00:19:58,110 --> 00:20:00,950 Your attack won't work any more! 248 00:20:01,280 --> 00:20:06,670 Do I look so charitable that I'd use Time-Skip on you again? 249 00:20:06,670 --> 00:20:11,810 I see. Tryin' the same thing as before might be painful again, huh? 250 00:20:12,710 --> 00:20:14,260 There'll be no pain. 251 00:20:14,260 --> 00:20:16,230 It'll be over in one strike. 252 00:20:16,230 --> 00:20:18,780 I won't let you do it that easily! 253 00:20:23,470 --> 00:20:24,930 It's not hittin' him?! 254 00:20:28,140 --> 00:20:30,140 This is different from his Time-Skip! 255 00:20:32,060 --> 00:20:34,420 If hittin' don't work, how about this! 256 00:20:37,360 --> 00:20:39,630 No, that wasn't an attack. 257 00:20:43,660 --> 00:20:45,870 His punch can't hit me from there! 258 00:20:54,920 --> 00:20:56,060 Oh no...! 259 00:21:15,310 --> 00:21:16,580 I'll be back... 260 00:21:18,190 --> 00:21:20,650 ...when they make your grave. 261 00:21:27,740 --> 00:21:28,680 Son! 262 00:21:28,680 --> 00:21:29,790 Father! 263 00:21:30,990 --> 00:21:32,520 Hold on, Son! 264 00:21:33,910 --> 00:21:36,270 H-He's dead... 265 00:21:42,740 --> 00:21:47,120 Father! 266 00:21:55,890 --> 00:21:59,360 nihao u ryu chi pa nihao u ryu chi pa 267 00:21:55,890 --> 00:21:59,360 Hello! 5, 6, 7, 8! Hello! 5, 6, 7, 8! 268 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 Super! Thank you! Fried Rice! Tasty! 269 00:21:59,480 --> 00:22:02,300 super sheshe chaohan haochi 270 00:22:02,440 --> 00:22:06,450 Riding on a ladle I don't even know its name 271 00:22:02,440 --> 00:22:06,450 namae mo shiranai otama ni matagari 272 00:22:06,570 --> 00:22:10,200 A four-thousand-year-old monster (Monster!) 273 00:22:06,570 --> 00:22:10,260 yonsen nen no monster (monster) 274 00:22:10,260 --> 00:22:13,700 kakimazete tachimachi shiagari 275 00:22:10,330 --> 00:22:13,700 Mixing it all up And then it's finished in no time 276 00:22:14,040 --> 00:22:16,620 Mysterious story 277 00:22:14,040 --> 00:22:16,620 fushigi na story 278 00:22:17,170 --> 00:22:21,170 Softly sprinkling in the spices It's the world's biggest obsession 279 00:22:17,170 --> 00:22:21,170 sotto parapara spice ittou sekai de tadatada itto 280 00:22:21,300 --> 00:22:23,090 Here, bon appétit! 281 00:22:21,300 --> 00:22:23,110 meshiagare 282 00:22:24,320 --> 00:22:27,890 abaredase libido migite niwa renge 283 00:22:24,380 --> 00:22:27,890 My passion's on a rampage A Chinese spoon in my right hand 284 00:22:28,010 --> 00:22:30,510 It's time to finish them off! 285 00:22:28,010 --> 00:22:30,510 todome sashite yare 286 00:22:32,220 --> 00:22:35,680 Hello! 5, 6, 7, 8! Hello! 5, 6, 7, 8! 287 00:22:32,220 --> 00:22:35,680 nihao u ryu chi pa nihao u ryu chi pa 288 00:22:35,810 --> 00:22:43,110 Super! Thank you! Fried Rice! Tasty! Super! Thank you! Fried Rice! Music! 289 00:22:35,810 --> 00:22:43,170 super sheshe chaohan haochi super sheshe chaohan music 290 00:22:52,450 --> 00:22:54,240 Hello, this is Gohan! 291 00:22:54,660 --> 00:22:56,870 I can't believe Dad was killed. 292 00:22:57,250 --> 00:22:59,330 It's not the first time, but it's still a shock. 293 00:22:59,960 --> 00:23:02,710 Father... Father! 294 00:23:03,050 --> 00:23:04,800 Are you really dead? 295 00:23:05,130 --> 00:23:06,470 Dammit! 296 00:23:06,760 --> 00:23:08,930 I can't believe he was able to kill Dad. 297 00:23:09,550 --> 00:23:11,140 How did he do it?! 298 00:23:11,550 --> 00:23:13,680 Next on Dragon Ball Super 299 00:23:13,810 --> 00:23:16,930 "WILL THERE BE A COUNTERATTACK?! THE INVISIBLE KILLING STRIKE!!" 300 00:23:17,310 --> 00:23:18,850 Don't miss it! 20059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.