All language subtitles for star.wars.the.clone.wars.s07e04.internal.480p.web.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,950 --> 00:00:17,160 Reunited! 2 00:00:17,580 --> 00:00:19,290 With the help of the Bad Batch, 3 00:00:19,370 --> 00:00:22,660 Captain Rex rescues his old friend, ARC Trooper Echo, 4 00:00:22,750 --> 00:00:24,290 from the Techno Union. 5 00:00:24,370 --> 00:00:27,250 The Separatist loss of Echo's strategic algorithm 6 00:00:27,330 --> 00:00:31,630 provides a chance for the Republic to turn the tide in the battle for Anaxes. 7 00:00:31,710 --> 00:00:35,510 However, Echo's horrifying experience behind enemy lines 8 00:00:35,590 --> 00:00:40,930 leaves lingering questions of his true loyalty and uncertain future. 9 00:00:54,570 --> 00:00:57,320 We have more than a dozen active battlefronts on Anaxes, 10 00:00:57,410 --> 00:00:59,620 and we are losing nearly every one. 11 00:01:00,330 --> 00:01:03,500 But if Admiral Trench can no longer anticipate our moves, 12 00:01:03,580 --> 00:01:06,210 we now have the opportunity to retake the planet. 13 00:01:06,710 --> 00:01:08,750 I can improve your chances. 14 00:01:11,210 --> 00:01:13,380 Eh, excuse me, Generals. 15 00:01:15,760 --> 00:01:20,100 Echo, I'm sorry, but I just don't think you're ready for battle yet. 16 00:01:20,180 --> 00:01:21,890 I am not a liability, Rex. 17 00:01:22,390 --> 00:01:25,390 I'm the best chance we have to take back Anaxes. 18 00:01:27,350 --> 00:01:30,520 If the trooper has a plan, I'd like to hear it. 19 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 May I? 20 00:01:40,450 --> 00:01:44,080 While Master Windu leads a team to retake the assembly complex, 21 00:01:44,160 --> 00:01:47,670 the Bad Batch will escort me into Trench's new comm vault, 22 00:01:47,750 --> 00:01:49,460 which, according to current intel, 23 00:01:49,540 --> 00:01:53,710 is now located on this Separatist Dreadnought above Anaxes. 24 00:01:54,460 --> 00:01:58,260 Once I'm plugged in, I can feed Trench strategies, 25 00:01:58,340 --> 00:02:02,640 but this time, you'll know every move before he makes it. 26 00:02:02,720 --> 00:02:05,470 And you are certain that if we get you onboard that ship, 27 00:02:05,560 --> 00:02:08,640 that you can convince Trench's army to do what you want? 28 00:02:08,730 --> 00:02:10,230 Absolutely. 29 00:02:10,310 --> 00:02:13,570 Unfortunately, I've been doing this for a while, 30 00:02:13,650 --> 00:02:18,030 but this time I can help bring about a Republic victory 31 00:02:18,110 --> 00:02:19,740 instead of a defeat. 32 00:02:32,380 --> 00:02:34,130 Tech, is everything ready? 33 00:02:34,210 --> 00:02:36,090 Yup, Sarge. We are ready. 34 00:02:36,170 --> 00:02:38,800 Still not sure how we're gonna land on that ship. 35 00:02:38,880 --> 00:02:40,930 Don't worry. Echo says he's got a plan. 36 00:02:41,010 --> 00:02:43,760 That makes me feel so much better. 37 00:02:43,850 --> 00:02:45,180 What do you mean by that? 38 00:02:45,260 --> 00:02:49,140 To be blunt, his mind belonged to the Separatists until we unplugged him. 39 00:02:49,230 --> 00:02:51,690 We don't really know where his loyalties lie. 40 00:02:51,770 --> 00:02:53,860 Yeah. Well, I know. 41 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 Now, get moving. 42 00:03:13,250 --> 00:03:15,250 Please tell me we are blowing something up. 43 00:03:16,090 --> 00:03:18,800 Sorry, Wrecker, this is strictly stealth. 44 00:03:18,880 --> 00:03:22,300 I hate that word. 45 00:03:22,390 --> 00:03:23,970 Echo, you're up. 46 00:03:24,050 --> 00:03:25,050 Don't worry. 47 00:03:25,140 --> 00:03:28,350 As soon as I plug in, I'll send a signal to the command ship. 48 00:03:29,060 --> 00:03:31,270 What type of signal are you gonna send? 49 00:03:31,350 --> 00:03:33,850 Nothing that'll give us away, right? 50 00:03:34,270 --> 00:03:36,150 As far as the droids are concerned, 51 00:03:36,230 --> 00:03:40,190 we're just gonna be another one of their shuttles coming in for a landing. 52 00:03:40,820 --> 00:03:43,320 And the regs think we take risks. 53 00:04:00,880 --> 00:04:02,800 We have an incoming ship. 54 00:04:03,590 --> 00:04:05,140 Is this one of ours? 55 00:04:05,220 --> 00:04:07,260 I've never seen this model. 56 00:04:12,140 --> 00:04:14,730 Sending the signal... now. 57 00:04:17,400 --> 00:04:19,780 Yep, it's one of ours. 58 00:04:19,860 --> 00:04:22,900 Roger, roger, Shuttle TC-159. 59 00:04:22,990 --> 00:04:24,990 You may approach and land. 60 00:04:26,950 --> 00:04:28,990 I'd still rather blow it up. 61 00:04:29,080 --> 00:04:31,750 I have a feeling you'll get your chance. 62 00:05:16,000 --> 00:05:17,790 Gold Leader, you're cleared for launch. 63 00:05:24,590 --> 00:05:26,840 Copy that, General. We are going in. 64 00:05:41,070 --> 00:05:42,400 Admiral Trench, 65 00:05:42,480 --> 00:05:46,780 the Jedi are attacking the assembly plant with a large force. 66 00:05:46,860 --> 00:05:48,780 Yes. 67 00:05:48,860 --> 00:05:55,500 Now I will use their arrogance and desperation to our advantage. 68 00:06:17,560 --> 00:06:19,810 Tech, can you rig an interface? 69 00:06:19,900 --> 00:06:22,480 I assume that's a rhetorical question. 70 00:06:22,570 --> 00:06:25,280 We should make sure this comm vault has no other entrances. 71 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 I'm on it. 72 00:06:34,040 --> 00:06:37,000 Contact Skako. 73 00:06:37,080 --> 00:06:42,130 I want to use the algorithm to calculate the best possible counterattack. 74 00:06:42,210 --> 00:06:43,880 As you command. 75 00:06:51,180 --> 00:06:54,930 All right, I have access to everything and good timing. 76 00:06:55,010 --> 00:06:58,430 I just scanned a strategy request Trench sent to the Techno Union. 77 00:06:58,520 --> 00:07:01,520 Wait. You can't just send a signal from here. 78 00:07:01,600 --> 00:07:03,480 - Why not? - We have to make it appear 79 00:07:03,560 --> 00:07:06,070 as if your signal is originating from Skako Minor. 80 00:07:06,570 --> 00:07:08,400 Otherwise, they'll know we are here. 81 00:07:35,050 --> 00:07:38,140 My name is General Mace Windu of the Jedi Order. 82 00:07:38,680 --> 00:07:40,310 At this point of the Clone War, 83 00:07:40,390 --> 00:07:44,150 I have dismantled and destroyed over 100,000 of you type one battle droids. 84 00:07:44,690 --> 00:07:48,360 I'm giving you an opportunity to peacefully lay down your weapons 85 00:07:48,440 --> 00:07:51,280 so that you may be reprogrammed to serve a better purpose 86 00:07:51,360 --> 00:07:53,660 than spreading the mindless violence and chaos, 87 00:07:53,740 --> 00:07:56,200 which you have inflicted upon the galaxy. 88 00:07:57,620 --> 00:07:58,620 Blast them! 89 00:08:00,710 --> 00:08:03,330 Well, I guess it was worth a try. 90 00:08:24,850 --> 00:08:27,650 Here's the new strategy from Skako, Admiral. 91 00:08:27,730 --> 00:08:31,490 Mobilize all troops on Anaxes to the assembly complex. 92 00:08:31,570 --> 00:08:33,900 The Republic will not send reinforcements. 93 00:08:33,990 --> 00:08:37,410 They will put all their faith in the Jedi. 94 00:08:40,750 --> 00:08:42,910 Give the order. 95 00:08:48,750 --> 00:08:50,550 I'm intercepting a transmission. 96 00:08:50,630 --> 00:08:53,220 Trench is ordering all of his droids 97 00:08:54,010 --> 00:08:55,930 to the assembly complex. 98 00:08:56,890 --> 00:08:59,010 All right, Echo, what are you trying to pull? 99 00:08:59,100 --> 00:09:01,680 Don't worry, that's what I told him to do. 100 00:09:02,100 --> 00:09:04,770 But our troops will be vastly outnumbered. 101 00:09:05,270 --> 00:09:09,570 Not when I send them a feedback pulse that shuts down all the droids. 102 00:09:09,650 --> 00:09:12,400 How do we know that's what you're really going to do? 103 00:09:13,070 --> 00:09:14,650 We have to trust him. 104 00:09:15,610 --> 00:09:16,610 Rex is right. 105 00:09:17,240 --> 00:09:19,580 Echo, we're all counting on you. 106 00:09:26,210 --> 00:09:28,500 Master Windu, I know this sounds crazy, 107 00:09:28,580 --> 00:09:31,420 but it's about to get a little more crowded where you are. 108 00:09:31,500 --> 00:09:33,590 We have our hands full as it is. 109 00:09:33,670 --> 00:09:34,800 What is your plan? 110 00:09:34,880 --> 00:09:37,080 Well, if it makes you feel any better, it isn't my plan. 111 00:09:37,130 --> 00:09:39,220 Echo is drawing all the droids to your position, 112 00:09:39,300 --> 00:09:41,310 so he can neutralize them all at the same time. 113 00:09:51,230 --> 00:09:52,530 Obi-Wan! 114 00:09:52,610 --> 00:09:54,360 Skywalker just contacted me. 115 00:09:54,440 --> 00:09:56,650 He said we've got a lot more droids headed our way. 116 00:09:57,150 --> 00:09:59,740 I see Anakin is being as insightful as ever. 117 00:10:00,200 --> 00:10:01,530 I was told not to worry. 118 00:10:01,990 --> 00:10:03,620 It was all part of their plan. 119 00:10:03,700 --> 00:10:06,330 If I know Anakin, we've got the easy part. 120 00:10:13,340 --> 00:10:16,550 The droids are going to overwhelm the Jedi. 121 00:10:16,970 --> 00:10:21,390 They don't stand a chance. 122 00:10:34,190 --> 00:10:36,940 Well, there weren't as many as I thought there were going to be. 123 00:10:43,830 --> 00:10:46,330 Does this meet your expectations? 124 00:10:46,410 --> 00:10:49,330 This exceeds my expectations. 125 00:11:00,510 --> 00:11:01,720 Hey! 126 00:11:02,430 --> 00:11:03,430 Shutting down. 127 00:11:04,430 --> 00:11:06,180 Awaiting orders. 128 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 What? 129 00:11:13,650 --> 00:11:15,820 What was that? 130 00:11:16,280 --> 00:11:18,690 We monitored a powerful energy surge, 131 00:11:18,780 --> 00:11:21,160 which has overloaded the droids' circuitry. 132 00:11:21,660 --> 00:11:24,620 We are tracking the origin of this pulse now. 133 00:11:25,080 --> 00:11:28,370 I am pleased to report that we are in control of the assembly complex, 134 00:11:28,450 --> 00:11:32,330 and all of the fronts are falling to the Republic thanks to Echo's plan. 135 00:11:32,420 --> 00:11:34,540 That's good news, Master Windu. 136 00:11:34,630 --> 00:11:36,130 We're on our way back to the base. 137 00:11:36,210 --> 00:11:37,710 May the Force be with you. 138 00:11:37,800 --> 00:11:39,260 Good job, Echo. 139 00:11:39,340 --> 00:11:41,630 Well, I guess you actually are on our side. 140 00:11:42,220 --> 00:11:44,220 Was there ever any doubt? 141 00:11:44,890 --> 00:11:46,060 Some. 142 00:11:46,430 --> 00:11:48,060 Well, thanks. 143 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Come on, brother. 144 00:11:50,640 --> 00:11:52,230 Unplug, and let's get out of here. 145 00:11:52,690 --> 00:11:55,610 The algorithm has never been wrong before. 146 00:11:56,320 --> 00:11:58,570 How could we have missed this? 147 00:11:58,650 --> 00:12:01,740 The source originated onboard this ship. 148 00:12:01,820 --> 00:12:03,990 Dispatch security droids. 149 00:12:04,070 --> 00:12:05,990 What about our apparent defeat? 150 00:12:08,910 --> 00:12:15,920 A wise leader does not rely completely on things such as algorithms. 151 00:12:16,000 --> 00:12:22,170 My personal strategy for victory is through total annihilation. 152 00:12:22,840 --> 00:12:25,300 Wait, I just scanned a new order from Trench. 153 00:12:26,100 --> 00:12:27,970 He's initiated a countdown. 154 00:12:28,060 --> 00:12:31,140 There's a bomb hidden at the assembly complex, 155 00:12:31,230 --> 00:12:33,810 but it's big enough to destroy most of Anaxes. 156 00:12:33,890 --> 00:12:35,270 Can you stop it? 157 00:12:35,350 --> 00:12:37,980 Well, I can try. 158 00:12:38,360 --> 00:12:39,650 General, where are you going? 159 00:12:39,980 --> 00:12:43,070 If you can't stop the detonation, perhaps Trench can! 160 00:12:49,580 --> 00:12:51,500 - Continue your sweep, Jesse. - Sir. 161 00:12:51,580 --> 00:12:53,040 General Windu, this is Tech. 162 00:12:53,120 --> 00:12:55,290 We've discovered a bomb in the fusion reactor. 163 00:12:55,370 --> 00:12:57,630 We need someone to go down there and help disarm it. 164 00:12:58,090 --> 00:12:59,090 I'm on my way. 165 00:13:03,920 --> 00:13:05,090 Get the men out of here. 166 00:13:06,340 --> 00:13:07,760 You heard General Windu. 167 00:13:07,850 --> 00:13:10,510 Organize your platoons, and have them evacuate as soon as possible. 168 00:13:10,600 --> 00:13:11,770 Sir, yes, sir! 169 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 Ray shield. 170 00:14:04,900 --> 00:14:06,820 Echo, I found the bomb. 171 00:14:06,900 --> 00:14:08,820 Tell me the sequence to shut it down. 172 00:14:08,910 --> 00:14:10,160 I'm decrypting it now. 173 00:14:10,240 --> 00:14:12,580 You have to unplug. They're going to detect us. 174 00:14:12,660 --> 00:14:14,250 No, no, we need these codes. 175 00:14:14,910 --> 00:14:17,330 The first number in the sequence is three. 176 00:14:23,670 --> 00:14:25,840 The next is... one. 177 00:14:28,720 --> 00:14:30,010 Eight. 178 00:14:31,180 --> 00:14:33,560 We have located the source of the pulse. 179 00:14:34,850 --> 00:14:36,890 Seven. 180 00:14:36,980 --> 00:14:39,730 Jam the signal at its source. 181 00:14:39,810 --> 00:14:42,190 They're on to us. You need to unplug now! 182 00:14:46,990 --> 00:14:47,990 Echo? 183 00:14:48,070 --> 00:14:51,740 The server overloaded his neural system, and it appears deliberate. 184 00:14:51,820 --> 00:14:53,910 - Echo! - That means Trench knows we're here. 185 00:14:54,450 --> 00:14:55,450 Echo, are you there? 186 00:14:56,790 --> 00:14:58,750 General Windu, Trench took out Echo. 187 00:14:58,830 --> 00:15:00,920 We can't get you the last number in the sequence. 188 00:15:01,000 --> 00:15:03,790 Sorry, General, you'll have to disarm that bomb without us. 189 00:15:03,880 --> 00:15:06,590 Don't worry about me, Captain. Just get your men out of there. 190 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 Yes, sir. 191 00:15:14,930 --> 00:15:16,100 We got company! 192 00:15:23,900 --> 00:15:28,820 The Jedi lacks the final sequences to stop the detonation. 193 00:15:29,780 --> 00:15:34,160 The loss of clones at the shipyard will seal the Republic's fate. 194 00:15:34,870 --> 00:15:39,000 Dispatch more units to deal with the infiltrators on the ship, 195 00:15:39,080 --> 00:15:43,460 and prepare our landing craft for our next assault. 196 00:15:43,540 --> 00:15:45,130 As you command. 197 00:15:46,590 --> 00:15:47,630 Huh? 198 00:15:51,510 --> 00:15:53,090 Jedi scum. 199 00:16:08,650 --> 00:16:10,950 Tell me the sequence to disarm the bomb! 200 00:16:11,030 --> 00:16:12,240 Never. 201 00:16:12,320 --> 00:16:16,080 Dooku would kill me for losing Anaxes. 202 00:16:16,160 --> 00:16:18,120 And you think I won't? 203 00:16:18,200 --> 00:16:20,410 You're a Jedi. 204 00:16:20,500 --> 00:16:21,540 Your nobility... 205 00:16:25,380 --> 00:16:27,130 I don't have such weaknesses! 206 00:16:27,880 --> 00:16:29,590 Now, let's try that again. 207 00:16:38,220 --> 00:16:42,060 Mace, if you can't stop the detonation, you must leave now. 208 00:16:42,480 --> 00:16:43,640 That is not an option. 209 00:16:44,100 --> 00:16:48,110 I still have a chance to stop this, even if it's down to my best guess. 210 00:16:48,190 --> 00:16:50,740 How about I take the guesswork out of it, Master? 211 00:16:50,820 --> 00:16:54,820 Admiral Trench was kind enough to give me the final number himself. 212 00:16:54,910 --> 00:16:56,070 Try seven. 213 00:17:10,050 --> 00:17:11,420 Good work, Skywalker. 214 00:17:11,880 --> 00:17:13,420 The bomb has been disarmed. 215 00:17:13,510 --> 00:17:15,930 You both owe me one now. 216 00:17:34,740 --> 00:17:37,700 Wrecker's gonna love this. 217 00:17:38,990 --> 00:17:40,990 Admiral, it was a pleasure. 218 00:17:54,800 --> 00:17:56,300 Hey! Fire! 219 00:18:01,180 --> 00:18:03,600 We can't blast our way out. There's too many of them. 220 00:18:11,610 --> 00:18:12,610 What's he doing? 221 00:18:12,690 --> 00:18:15,650 Time to release the wrecking ball! 222 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 Yeah! 223 00:18:21,700 --> 00:18:22,830 Hey! 224 00:18:22,910 --> 00:18:25,160 I honestly feel bad for those droids. 225 00:18:33,670 --> 00:18:34,920 It's all clear! 226 00:18:35,590 --> 00:18:37,130 Please, not the face. 227 00:18:37,220 --> 00:18:38,880 Not the face! 228 00:18:44,520 --> 00:18:45,600 More droids. 229 00:18:45,680 --> 00:18:48,140 Go. I'll buy you some time. 230 00:18:51,560 --> 00:18:52,570 Sticky. 231 00:18:58,240 --> 00:19:00,030 We'll meet you at the infiltration point. 232 00:19:01,240 --> 00:19:02,410 Oh! 233 00:19:02,490 --> 00:19:04,450 He's gonna try and top me. 234 00:19:04,540 --> 00:19:05,620 You watch. 235 00:19:19,340 --> 00:19:21,180 This is the infiltration point. 236 00:19:22,050 --> 00:19:24,600 I'm picking up dozens of droids on my sensors, 237 00:19:24,680 --> 00:19:26,100 all heading this way. 238 00:19:26,770 --> 00:19:28,310 Hope you're not waiting on me. 239 00:19:29,890 --> 00:19:31,810 Now all we're missing is Crosshair. 240 00:19:38,860 --> 00:19:40,240 You miss me? 241 00:19:42,820 --> 00:19:44,620 How touching. 242 00:19:58,710 --> 00:20:02,180 Relax, Wrecker. You'll top him next time. 243 00:20:02,260 --> 00:20:03,680 No, he won't. 244 00:20:14,770 --> 00:20:16,610 I've got a present for you, Wrecker. 245 00:20:17,230 --> 00:20:19,610 Oh, seriously? 246 00:20:19,690 --> 00:20:22,740 I get to blow it up? The whole stinking thing? 247 00:20:26,990 --> 00:20:31,910 This is the happiest day of my life. 248 00:20:49,600 --> 00:20:52,440 Captain Rex, Corporal Echo and Clone Force 99, 249 00:20:53,140 --> 00:20:55,440 you have all done a great service for the Republic. 250 00:20:55,520 --> 00:20:57,190 Thanks to your courage and effort, 251 00:20:57,270 --> 00:20:59,940 Republic shipyards will soon be up and running again. 252 00:21:00,780 --> 00:21:02,700 You've got some medals coming your way. 253 00:21:03,320 --> 00:21:04,450 Thank you, General. 254 00:21:10,580 --> 00:21:11,620 You coming? 255 00:21:12,330 --> 00:21:14,420 Not really our thing. 256 00:21:14,500 --> 00:21:16,170 Accolades. 257 00:21:16,250 --> 00:21:20,050 Yeah, we're just in it for the thrill. Yo! 258 00:21:20,130 --> 00:21:22,130 You sure it's your thing? 259 00:21:23,420 --> 00:21:24,510 What do you mean? 260 00:21:24,590 --> 00:21:26,260 Your path is different. 261 00:21:27,140 --> 00:21:28,680 Like ours. 262 00:21:29,810 --> 00:21:32,100 If you ever feel like you don't fit in with them, 263 00:21:32,640 --> 00:21:34,770 well, find us. 264 00:21:41,440 --> 00:21:45,280 Those are some of the finest troopers I've ever fought alongside. 265 00:21:47,030 --> 00:21:48,030 Echo. 266 00:21:49,370 --> 00:21:50,950 You and I go way back. 267 00:21:51,910 --> 00:21:54,910 If that's where you feel your place is, 268 00:21:55,580 --> 00:21:57,500 then that's where you belong. 19993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.