All language subtitles for The Six Million Dollar Man - s03e18 - The Golden Pharaoh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,264 --> 00:00:33,427 (EXOTIC MUSIC) 2 00:00:44,144 --> 00:00:47,739 Steve, good of you to come. There might be some trouble. 3 00:00:47,814 --> 00:00:50,193 Well, I haven't visited the Museum in awhile anyhow. What's the problem? 4 00:00:50,217 --> 00:00:53,186 Lot of rumors going around, the Department's kind of edgy. 5 00:00:53,253 --> 00:00:56,132 Afraid there might be an attempt made on this Golden Pharaoh Collection... 6 00:00:56,156 --> 00:00:57,919 before we return it to Levanta. 7 00:00:57,991 --> 00:01:00,619 Well, who's after it? Art thieves? Or is it political? 8 00:01:00,694 --> 00:01:02,252 Well, it could be either one. 9 00:01:02,329 --> 00:01:04,991 The reason the State is so worried is because our relationship... 10 00:01:05,065 --> 00:01:08,831 between Levanta and us are kind of, well... shaky. 11 00:01:08,902 --> 00:01:12,531 One more bad incident could cause a break in relationships. 12 00:01:12,940 --> 00:01:15,374 Come on, I'll show you something. 13 00:01:26,954 --> 00:01:29,184 Wow, this thing must be worth a fortune. 14 00:01:29,256 --> 00:01:30,621 More than a fortune. 15 00:01:30,691 --> 00:01:33,524 Solid gold. Precious gems. 16 00:01:33,594 --> 00:01:37,758 You can't put a price tag on an historic art treasure like this. 17 00:01:37,831 --> 00:01:41,597 That's why I want you personally to escort him back to Levanta... 18 00:01:41,668 --> 00:01:44,228 in case something should, well, happen along the way. 19 00:01:46,740 --> 00:01:49,334 If something should happen to a National Treasure like this... 20 00:01:50,444 --> 00:01:53,038 we'd have more trouble than we could take care of. 21 00:01:54,214 --> 00:01:56,182 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 22 00:01:56,249 --> 00:01:58,911 Looks like you got trouble already, Oscar. 23 00:02:00,921 --> 00:02:04,015 Hey, wait a minute. Don't touch that. You might damage it! 24 00:02:04,091 --> 00:02:06,821 This gold is painted lead. 25 00:02:13,900 --> 00:02:16,061 The gems are made of paste. 26 00:02:17,571 --> 00:02:19,505 Oscar, this statue is a fake. 27 00:02:27,881 --> 00:02:29,125 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,138 B- 52 >PILOT: Roger. 29 00:02:30,217 --> 00:02:31,616 BCS Arm switch is on. 30 00:02:31,685 --> 00:02:32,674 FLIGHT COM: Okay, Victor. 31 00:02:32,753 --> 00:02:34,831 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 32 00:02:34,855 --> 00:02:36,948 Circuit breakers in. 33 00:02:37,024 --> 00:02:38,048 STEVE: We have separation. 34 00:02:38,158 --> 00:02:40,183 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 35 00:02:40,260 --> 00:02:42,194 I'm comin' forward with the side stick. 36 00:02:42,262 --> 00:02:43,320 FLIGHT COM: Looks good. 37 00:02:43,630 --> 00:02:44,562 PILOT: Ah, Roger. 38 00:02:44,631 --> 00:02:45,942 STEVE: I've got a blowout in damper three. 39 00:02:45,966 --> 00:02:47,110 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 40 00:02:47,134 --> 00:02:48,897 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 41 00:02:48,969 --> 00:02:51,938 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is all“. Threat selector is emergency. 42 00:02:52,005 --> 00:02:54,872 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 43 00:03:02,816 --> 00:03:05,182 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 44 00:03:05,252 --> 00:03:07,686 A man barely alive. 45 00:03:09,856 --> 00:03:12,689 Gentlemen, we can rebuild him. 46 00:03:12,759 --> 00:03:15,592 We have the technology. 47 00:03:15,662 --> 00:03:19,860 We have the capability to make the world's first bionic man. 48 00:03:23,670 --> 00:03:27,572 Steve Austin will be that man. 49 00:03:27,641 --> 00:03:30,201 Better than he was before. 50 00:03:31,011 --> 00:03:35,471 Better, stronger, faster. 51 00:03:35,549 --> 00:03:38,541 (MAIN TITLE THEME) 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,901 (MILITARY MUSIC) 53 00:04:28,635 --> 00:04:31,433 Yes, sir, I understand. 54 00:04:31,505 --> 00:04:33,905 I understand, sir! 55 00:04:35,275 --> 00:04:37,300 Thank you. 56 00:04:44,084 --> 00:04:46,917 Well, gentlemen, we're in great shape. 57 00:04:46,987 --> 00:04:48,784 The White House has gotten word... 58 00:04:48,855 --> 00:04:51,790 rumors are spreading all over the Middle East. 59 00:04:51,858 --> 00:04:53,883 Levanta is sending an expert over here... 60 00:04:53,960 --> 00:04:56,793 to check the Golden Pharaoh Collection before we return it to them. 61 00:04:56,863 --> 00:04:59,275 If we're gonna save face, we're gonna have to make an announcement... 62 00:04:59,299 --> 00:05:03,326 before their expert discovers that the real pharaoh has been stolen. 63 00:05:04,004 --> 00:05:05,232 When is their expert due? 64 00:05:05,305 --> 00:05:06,533 I don't know. 65 00:05:06,606 --> 00:05:09,973 It'll turn into an international incident. I just know it. 66 00:05:10,043 --> 00:05:13,240 Maybe the statue was stolen before it ever started it's US. tour. 67 00:05:13,313 --> 00:05:15,907 It's a good idea, Steve, but it doesn't hold water. 68 00:05:15,982 --> 00:05:18,610 When the Republic of Kalny trans-shipped the collection... 69 00:05:18,685 --> 00:05:20,016 we checked it over thoroughly. 70 00:05:20,086 --> 00:05:22,646 That's right, a spectroscope exam. 71 00:05:22,722 --> 00:05:26,089 I was at the Kalny Embassy the day that we did the tests. 72 00:05:26,159 --> 00:05:28,320 Boy, what a day that was.... 73 00:05:28,395 --> 00:05:29,123 What do you mean? 74 00:05:29,196 --> 00:05:32,324 Well, no sooner had we finished the spectroscope test... 75 00:05:32,399 --> 00:05:36,358 then the Vice-Consul got a call that there was a bomb gonna go off in the embassy. 76 00:05:36,436 --> 00:05:38,529 We all ran out out into the street. 77 00:05:38,605 --> 00:05:41,369 But it turned out to be a false alarm, thank goodness. 78 00:05:41,441 --> 00:05:42,885 Well, that could have been the diversion. 79 00:05:42,909 --> 00:05:46,072 Five'll get you ten, that's when the switch was made. 80 00:05:46,146 --> 00:05:48,858 Oscar, do we have a gold-sensor device handy anywhere around Washington? 81 00:05:48,882 --> 00:05:49,682 Yeah, we might have. 82 00:05:49,749 --> 00:05:52,411 We can't just walk into the Kalny Embassy, Steve. 83 00:05:52,485 --> 00:05:53,747 But we can sure go around it. 84 00:05:53,820 --> 00:05:56,755 Let's put the gold sensor device in a van full of electronic equipment. 85 00:05:58,692 --> 00:05:59,750 Excuse me, Mr. Goldman. 86 00:05:59,826 --> 00:06:02,021 This just came in on the teletype. It's marked urgent. 87 00:06:02,095 --> 00:06:04,120 Thank you, Linda. 88 00:06:07,267 --> 00:06:09,827 OSCAR: Boys, it just keeps getting better and better. 89 00:06:09,903 --> 00:06:13,304 The top Egyptologist of the world is coming over here... 90 00:06:13,373 --> 00:06:15,000 to examine the Golden Pharaoh personally. 91 00:06:15,075 --> 00:06:16,599 When? 92 00:06:16,676 --> 00:06:19,270 Professor Mashaad will be here on Friday. 93 00:06:19,346 --> 00:06:23,077 Friday... that's just 48 hours from now! 94 00:06:23,149 --> 00:06:24,241 All right. 95 00:06:24,317 --> 00:06:27,411 We've got 48 hours to find that statue... 96 00:06:27,487 --> 00:06:29,978 and get it back where it belongs. 97 00:06:30,056 --> 00:06:33,321 (OMINOUS MUSIC) 98 00:06:45,805 --> 00:06:47,602 (BRAKES SQUEAL) 99 00:06:55,248 --> 00:06:58,217 I'll be right back, Oscar. 100 00:07:10,931 --> 00:07:13,643 Well, I guess we ought to open the man hole cover to make it look good. 101 00:07:13,667 --> 00:07:15,511 I don't think we brought the hooks to lift it with. 102 00:07:15,535 --> 00:07:17,162 Yeah, well. Check the van. 103 00:07:23,410 --> 00:07:28,074 (BIONIC SOUND EFFECT) 104 00:07:49,202 --> 00:07:50,430 No hooks. 105 00:07:50,503 --> 00:07:52,471 Oh, it's okay. It wasn't as heavy as I thought. 106 00:07:52,539 --> 00:07:56,270 I just turned this thing on. The needle just took a big jump. 107 00:07:56,343 --> 00:07:59,938 The sensors shows there's a mass of gold somewhere in the middle of the embassy. 108 00:08:00,013 --> 00:08:01,824 OSCAR: Could be gold artifacts from the homeland. 109 00:08:01,848 --> 00:08:02,906 With 30 pounds of it? 110 00:08:02,983 --> 00:08:05,884 Well, how are we gonna get in there? 111 00:08:07,487 --> 00:08:10,684 It looks like they got a hot reception waiting for anyone who tries to break in. 112 00:08:14,661 --> 00:08:15,787 Look who's coming out. 113 00:08:15,862 --> 00:08:20,265 Gustav Tokar, he's the Vice-Consul. 114 00:08:20,333 --> 00:08:22,961 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 115 00:08:23,036 --> 00:08:25,527 He looks like a fox in the hen house. 116 00:08:26,673 --> 00:08:28,573 OSCAR: And here comes his larger shadow. 117 00:08:28,641 --> 00:08:32,407 Skorvic, so-called aide. 118 00:08:33,680 --> 00:08:36,877 He's not known to be a dog-lover. 119 00:08:41,254 --> 00:08:42,619 Wait a minute, Oscar. Who's that? 120 00:08:42,689 --> 00:08:44,680 (OSCAR WHISTLES) 121 00:08:44,758 --> 00:08:48,489 That's the young lady that recently became engaged to the Vice-Consul. 122 00:08:48,561 --> 00:08:51,121 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 123 00:08:51,231 --> 00:08:52,341 OSCAR: But I don't know her name, though. 124 00:08:52,365 --> 00:08:53,593 STEVE: Don't bother to look. 125 00:08:53,666 --> 00:08:57,534 It's 'Trish Hollander. Age, 25. Address, variable. 126 00:08:57,604 --> 00:08:59,595 Occupation, spending money. 127 00:08:59,672 --> 00:09:01,684 OSCAR: I take it you know the young lady, Mr. Austin? 128 00:09:01,708 --> 00:09:05,371 STEVE: Let's just say, I found our passport into that embassy. 129 00:09:33,373 --> 00:09:35,238 Well, as I live and breathe.... 130 00:09:35,308 --> 00:09:37,902 And nobody does it prettier than you, Trish. 131 00:09:37,977 --> 00:09:39,410 Thank you, Captain Austin. 132 00:09:39,479 --> 00:09:40,969 Or is it General by now? 133 00:09:41,047 --> 00:09:42,878 Just Mister. 134 00:09:42,949 --> 00:09:45,713 Am I invited in or out? 135 00:09:46,553 --> 00:09:50,956 In. But just for a minute, I'll be leaving for dinner soon. 136 00:09:56,529 --> 00:09:58,174 I don't know why you think I'm going to welcome you... 137 00:09:58,198 --> 00:10:01,497 after the way you left me back in Los Angeles. 138 00:10:01,568 --> 00:10:04,867 Come on, Trish, who left who? I seem to recall you saying that... 139 00:10:04,938 --> 00:10:07,429 a would-be astronaut would never make enough money for you? 140 00:10:07,507 --> 00:10:11,102 Well, why'd you have to take me so literally? 141 00:10:11,177 --> 00:10:13,509 Besides, you went off with that gambler. What was his name? 142 00:10:13,580 --> 00:10:15,343 Wheel Jackson. 143 00:10:15,415 --> 00:10:16,905 Not much of a painter, either. 144 00:10:16,983 --> 00:10:18,294 You still losing your money to him? 145 00:10:18,318 --> 00:10:20,252 Who me? 146 00:10:20,320 --> 00:10:23,721 I gave up gamblers and gambling a long time ago. 147 00:10:23,790 --> 00:10:26,816 It was Vica, wasn't it? 148 00:10:29,162 --> 00:10:32,131 It's a very nice place you got here. 149 00:10:32,198 --> 00:10:34,132 Very nice. 150 00:10:34,801 --> 00:10:37,031 Makes me wonder just how much in debt you are right now. 151 00:10:37,103 --> 00:10:40,595 In debt? That's really funny, Steve. 152 00:10:40,673 --> 00:10:43,540 What do you think all this is? Poverty? 153 00:10:43,610 --> 00:10:46,841 Besides, I happen to be engaged to marry an important diplomat... 154 00:10:46,913 --> 00:10:49,882 who just happens to have millions and jillions stashed away. 155 00:10:52,452 --> 00:10:56,354 I know. Vice-Consul Gustav Tokar. 156 00:10:56,422 --> 00:10:58,856 Your minute's just about up. 157 00:10:58,925 --> 00:11:00,483 He's the reason I came to see you. 158 00:11:00,560 --> 00:11:04,758 Why? Because you're jealous? 159 00:11:04,831 --> 00:11:06,128 No, I need help. 160 00:11:06,199 --> 00:11:08,861 Of course. You've always needed help. 161 00:11:08,935 --> 00:11:10,061 But I need your help. 162 00:11:10,136 --> 00:11:11,694 That's what I mean. 163 00:11:17,810 --> 00:11:21,211 Steve, I've had a lot of thoughts about you lately. 164 00:11:21,281 --> 00:11:23,044 Mostly bad. 165 00:11:29,455 --> 00:11:31,980 But not all bad. 166 00:11:32,058 --> 00:11:34,219 Maybe not all bad. 167 00:11:42,869 --> 00:11:47,272 You know, Trish, I... 168 00:11:47,340 --> 00:11:52,141 I'd like you to help me get something from the Embassy of the Kalny Republic. 169 00:11:52,212 --> 00:11:54,544 Steve Austin... a thief? 170 00:11:54,614 --> 00:11:57,310 What's the world coming to? 171 00:11:57,383 --> 00:12:02,218 Well, if you help me I'll make sure that all your debts are wiped out. 172 00:12:02,288 --> 00:12:03,846 Just like that. 173 00:12:03,923 --> 00:12:07,017 It's nice to have you kissing on my neck... 174 00:12:07,093 --> 00:12:10,187 but you're wasting your time, Steve. 175 00:12:10,263 --> 00:12:14,666 I'm not in debt, and money is no concern to me now. 176 00:12:14,734 --> 00:12:17,669 I don't even go near dice or roulette any more... 177 00:12:17,737 --> 00:12:20,001 and I wouldn't do anything against dear Gustav. 178 00:12:20,073 --> 00:12:21,870 He's the sweetest man I know... 179 00:12:21,941 --> 00:12:25,570 and I wouldn't betray him for a jillion more dollars. 180 00:12:25,645 --> 00:12:28,273 (DOOR BELL RINGS) 181 00:12:28,348 --> 00:12:30,782 Oh, that's my chauffeur and I'm not ready yet. 182 00:12:30,850 --> 00:12:31,976 Come in, Reginald. 183 00:12:34,754 --> 00:12:38,246 Oh, I'm sorry, I'll be ready in about five minutes. 184 00:12:38,324 --> 00:12:41,487 I'm sorry, madam, but we can't go anywhere. 185 00:12:41,561 --> 00:12:42,220 What? 186 00:12:42,295 --> 00:12:45,856 Well, two gentlemen from the finance company just repossessed your Bentley. 187 00:12:45,932 --> 00:12:47,991 (CLEARS THROAT) 188 00:12:48,067 --> 00:12:51,059 And, madam, I would like to be paid for my three hours before I leave. 189 00:12:51,137 --> 00:12:53,571 Uh... just put it on my bill, shall we? 190 00:12:53,640 --> 00:12:55,631 No, madam. 191 00:12:55,708 --> 00:12:56,697 I'm sorry. 192 00:12:56,776 --> 00:13:00,507 Okay, put it on Mr. Tokar's bill. I'll explain it later. 193 00:13:04,317 --> 00:13:05,875 (DOOR CLOSES) 194 00:13:07,587 --> 00:13:10,647 How much are you in debt, really? 195 00:13:10,723 --> 00:13:12,452 Really really? 196 00:13:12,525 --> 00:13:14,516 Really really. 197 00:13:14,594 --> 00:13:19,588 Well, let me see. There's $1,100 for this apartment. 198 00:13:19,966 --> 00:13:23,163 And $3,000 in car payments. 199 00:13:23,236 --> 00:13:27,195 And $900 due to my loan shark. 200 00:13:27,273 --> 00:13:28,384 Well that's not bad, it's... 201 00:13:28,408 --> 00:13:31,206 Uh, let me see, there's one more item. 202 00:13:31,277 --> 00:13:35,270 More than $10,000 to the aforementioned gentleman... Wheel Jackson. 203 00:13:35,348 --> 00:13:38,545 Uh... how much more than $10,000? 204 00:13:38,618 --> 00:13:42,952 Oh, $15,000 more than $10,000. 205 00:13:43,022 --> 00:13:45,081 You owe Wheel Jackson $25,000? 206 00:13:45,158 --> 00:13:49,527 Oh, Steve, I just can't help myself. 207 00:13:49,595 --> 00:13:53,759 I started gambling when I was sixteen because it got me off the farm. 208 00:13:53,833 --> 00:13:57,462 It's just been one big toss of the dice ever since. 209 00:14:02,208 --> 00:14:04,472 Now, Trish... 210 00:14:04,544 --> 00:14:07,570 suppose I see to it that your slate is wiped clean. 211 00:14:07,647 --> 00:14:09,774 And all your debts paid off. 212 00:14:09,849 --> 00:14:13,341 You must want that something from the embassy awfully bad. 213 00:14:13,419 --> 00:14:15,114 And then you'll help me? 214 00:14:15,188 --> 00:14:16,655 Of course I will. 215 00:14:16,723 --> 00:14:20,659 Especially when you throw in that $20,000 bonus. 216 00:14:20,727 --> 00:14:22,524 Uh-uh. No bonus. 217 00:14:24,931 --> 00:14:26,626 Zero. 218 00:14:26,699 --> 00:14:31,636 Is that zero for sure? Or zero sort of? 219 00:14:31,704 --> 00:14:35,834 That's absolutely zero. 220 00:14:35,908 --> 00:14:39,674 Meet me at this address in the morning, all right? 221 00:14:39,746 --> 00:14:42,977 Okay... oh, um... 222 00:14:43,049 --> 00:14:45,643 could you loan me some money for a taxi? 223 00:14:45,718 --> 00:14:47,208 Well... 224 00:15:01,901 --> 00:15:05,837 If this is what Steve Austin's come to, he's fallen pretty far out of orbit. 225 00:15:05,905 --> 00:15:08,897 Let's just call it my down-to-earth sideline. 226 00:15:08,975 --> 00:15:10,806 Trish, I'm expecting two things from you. 227 00:15:10,877 --> 00:15:12,640 I'm just expecting one from you. 228 00:15:12,712 --> 00:15:14,373 You promised to wipe out my debts. 229 00:15:14,447 --> 00:15:15,914 Right. That was the agreement. 230 00:15:15,982 --> 00:15:18,450 I told my partner to take care of it immediately. 231 00:15:18,518 --> 00:15:21,043 Are you sure you can afford it? 232 00:15:21,120 --> 00:15:23,987 Look, a bond was posted to get your car out of hock, wasn't it? 233 00:15:24,056 --> 00:15:25,614 True. 234 00:15:25,691 --> 00:15:27,703 Listen, this thing that you want me to help you steal... 235 00:15:27,727 --> 00:15:29,524 I really think you should tell me what it is. 236 00:15:29,595 --> 00:15:30,926 Well, I really think I shouldn't. 237 00:15:30,997 --> 00:15:31,797 Oh. 238 00:15:31,831 --> 00:15:33,675 First thing I want you to do is get to Tokar's desk. 239 00:15:33,699 --> 00:15:38,432 Take out the address card for Globe Alarm Systems' repairs, substitute this one. 240 00:15:42,708 --> 00:15:45,142 Novel way of drumming up business. 241 00:15:47,113 --> 00:15:49,479 Then I want you to get into the embassy museum. 242 00:15:49,549 --> 00:15:52,643 Plant this device anywhere, it'll stick to anything, just get it out of sight. 243 00:15:54,053 --> 00:15:54,951 What's it for? 244 00:15:55,021 --> 00:15:57,733 When we activate it, it'll set off the burglar alarms in the embassy. 245 00:15:57,757 --> 00:16:01,352 Oh, so then they'll call the Globe Alarm Repair to fix it. 246 00:16:01,427 --> 00:16:03,987 Good-bye, Trish. 247 00:16:04,063 --> 00:16:06,827 Oh, listen, Steve. Do you have the spread on tonight's game? 248 00:16:06,899 --> 00:16:09,197 It's six points, now will you get going? 249 00:16:09,268 --> 00:16:10,428 Thanks. 250 00:16:19,445 --> 00:16:22,437 (OMINOUS MUSIC) 251 00:16:32,225 --> 00:16:33,852 There she goes. 252 00:16:33,926 --> 00:16:35,587 We should be able to activate pretty soon. 253 00:16:37,864 --> 00:16:39,525 (DOG WHINES) 254 00:16:43,736 --> 00:16:45,636 (PHONE BUZZES) 255 00:16:45,705 --> 00:16:46,933 Yes? 256 00:16:47,006 --> 00:16:48,997 Ah, send her in, please. 257 00:16:54,013 --> 00:16:56,413 Ah, my dear lovely Trish. 258 00:16:59,485 --> 00:17:01,214 I was just thinking of you. 259 00:17:01,287 --> 00:17:02,777 With warm thoughts, I hope. 260 00:17:02,855 --> 00:17:04,220 Oh, very warm. 261 00:17:04,290 --> 00:17:06,485 One might even say heated. 262 00:17:06,559 --> 00:17:08,493 Oh, you don't mind my dropping in. 263 00:17:08,561 --> 00:17:12,088 What's to mind? You bring such loveliness into this office? 264 00:17:12,164 --> 00:17:15,656 And such large, large bills... 265 00:17:16,168 --> 00:17:19,262 I seem constantly to be paying for your hired help... 266 00:17:19,338 --> 00:17:21,863 not to mention your hairdresser and... 267 00:17:21,941 --> 00:17:23,841 (DOG WHINES) 268 00:17:23,910 --> 00:17:27,505 And how does one say it, your horse race bookie? 269 00:17:29,215 --> 00:17:33,413 Oh, I'm so terrible at details, and you're so good at them, Gustav. 270 00:17:34,587 --> 00:17:38,318 And anyway there's something else I want to talk to you about. 271 00:17:40,192 --> 00:17:42,490 The embassy museum. 272 00:17:42,562 --> 00:17:43,654 The embassy museum? 273 00:17:43,729 --> 00:17:44,753 That's right. 274 00:17:44,830 --> 00:17:47,765 Do you know you've never even taken the trouble to show it to me? 275 00:17:48,768 --> 00:17:51,430 Well, my dear, it's hardly the sort of thing that you... 276 00:17:51,504 --> 00:17:55,736 I mean, it's just some ceramics and wood carvings from Kalny. 277 00:17:59,312 --> 00:18:02,543 Why suddenly are you so interested in our museum? 278 00:18:02,615 --> 00:18:05,049 Because I'd like to know what's in there... 279 00:18:05,117 --> 00:18:08,109 that someone's so anxious to steal. 280 00:18:25,972 --> 00:18:27,872 Nothing yet. 281 00:18:27,940 --> 00:18:31,376 And just why do you think someone would want to steal something from our museum? 282 00:18:31,444 --> 00:18:34,607 Why? Simply because of all the care you're taking. 283 00:18:34,680 --> 00:18:37,615 That man Skorvic always hanging around there... 284 00:18:37,683 --> 00:18:39,173 extra guards posted... 285 00:18:39,251 --> 00:18:40,980 new burglar alarms installed. 286 00:18:42,488 --> 00:18:44,456 Those are your only reasons? 287 00:18:44,523 --> 00:18:48,186 Anyone can see there's something else going on there. 288 00:18:48,260 --> 00:18:51,058 Look at how you're acting right now. 289 00:18:51,130 --> 00:18:54,998 I certainly did hit a tender spot, didn't I? 290 00:18:55,067 --> 00:18:58,969 My precious little Trish, so observant and bright. 291 00:19:00,206 --> 00:19:02,231 Sometimes a bit too much so. 292 00:19:02,308 --> 00:19:03,366 (GIGGLES) 293 00:19:03,442 --> 00:19:08,436 Well, I can't see Gustav Tokar hooking up with a dull sort of girl... 294 00:19:08,981 --> 00:19:10,812 can you? 295 00:19:11,917 --> 00:19:16,854 You're always so good for my ego, if not for my check book. 296 00:19:16,922 --> 00:19:17,980 (SIGHS) 297 00:19:18,057 --> 00:19:21,618 Well, you've managed to avoid the question. 298 00:19:35,408 --> 00:19:39,401 Trish, it is a private matter. 299 00:19:40,646 --> 00:19:43,513 Well, it's obvious you're having second thoughts about us... 300 00:19:43,582 --> 00:19:46,881 or you wouldn't keep me in the dark on these private matters. 301 00:19:54,627 --> 00:19:57,187 Very well... 302 00:19:57,263 --> 00:20:01,359 I was saving it for a surprise, but... 303 00:20:01,434 --> 00:20:03,197 A surprise? 304 00:20:03,269 --> 00:20:05,601 Remember I told you I was consummating something... 305 00:20:05,671 --> 00:20:08,196 that would make me independently wealthy? 306 00:20:08,274 --> 00:20:13,234 That would allow me to retire from the diplomatic service in luxury? 307 00:20:19,018 --> 00:20:22,283 Come. I'll show you. 308 00:20:22,354 --> 00:20:25,255 But you must not mention it to anyone. 309 00:20:42,508 --> 00:20:44,840 Oh, these are really beautiful, Gustav. 310 00:20:44,910 --> 00:20:46,555 How come you never showed them to me before? 311 00:20:46,579 --> 00:20:49,980 Skorvic, disconnect the electric eye. 312 00:20:50,049 --> 00:20:51,126 SKORVIC: We are making a mistake... 313 00:20:51,150 --> 00:20:53,778 Do as I tell you, Vednahga! 314 00:21:05,698 --> 00:21:07,563 That's interesting. 315 00:21:30,389 --> 00:21:31,549 TRISH: Wow! 316 00:21:39,098 --> 00:21:43,660 I do believe Miss Hollander is impressed. 317 00:21:43,736 --> 00:21:45,294 Is it really safe here? 318 00:21:45,371 --> 00:21:47,339 It is much protected... 319 00:21:47,406 --> 00:21:50,739 like a rose amongst its thorns. 320 00:21:50,810 --> 00:21:53,802 It's really beautiful. 321 00:21:55,381 --> 00:21:58,475 I wonder how you got it. 322 00:21:58,551 --> 00:22:01,816 Let us say, with much difficulty. 323 00:22:04,456 --> 00:22:06,151 The important thing is... 324 00:22:06,225 --> 00:22:08,955 the millions it is worth... 325 00:22:09,028 --> 00:22:10,461 to us. 326 00:22:13,265 --> 00:22:16,325 Millions. 327 00:22:17,536 --> 00:22:20,664 Darling, we are going to be fabulously wealthy. 328 00:22:21,640 --> 00:22:23,870 I believe it. 329 00:22:25,611 --> 00:22:29,172 Oh, in the meantime, could I have some spending money? 330 00:22:29,348 --> 00:22:30,042 TOKAR: Trish... 331 00:22:30,115 --> 00:22:31,582 I saw something I just have to buy. 332 00:22:31,650 --> 00:22:34,244 Trish, this is going too far. 333 00:22:34,954 --> 00:22:36,945 It's a present... for you. 334 00:22:55,574 --> 00:22:58,975 Now this is the last... until I dispose of the statue. 335 00:22:59,044 --> 00:23:00,705 Of course. 336 00:23:02,748 --> 00:23:03,737 Is there a back door? 337 00:23:03,816 --> 00:23:06,580 Well, of course there's a back door. 338 00:23:06,652 --> 00:23:07,641 Why a back door? 339 00:23:07,720 --> 00:23:12,020 Well, I'm afraid one of my creditors followed me here. 340 00:23:12,091 --> 00:23:13,615 I don't want there to be a scene. 341 00:23:16,362 --> 00:23:20,128 Darling, after we're married, there will be no more creditors. 342 00:23:20,199 --> 00:23:22,030 That makes me very happy. 343 00:23:22,101 --> 00:23:22,965 Come. 344 00:23:24,937 --> 00:23:26,928 This way. 345 00:23:31,176 --> 00:23:32,302 What about your car? 346 00:23:32,378 --> 00:23:33,242 Oh, my car. 347 00:23:33,312 --> 00:23:35,746 Well, I'll get it later. Bye! 348 00:23:45,791 --> 00:23:48,726 (DRAMATIC MUSIC) 349 00:23:51,163 --> 00:23:52,790 STEVE: I was sucked in, Oscar. 350 00:23:52,865 --> 00:23:54,127 OSCAR: What do you mean, Steve? 351 00:23:54,199 --> 00:23:55,393 I don't understand it. 352 00:23:55,467 --> 00:23:58,459 Why didn't she come out? I waited for over two hours! 353 00:24:00,005 --> 00:24:01,883 She must have gone out the back entrance, Steve. 354 00:24:01,907 --> 00:24:03,807 But why? Nobody's chasing her. 355 00:24:03,876 --> 00:24:06,242 You paid off all her debts, didn't you? 356 00:24:06,312 --> 00:24:07,973 Yes. 357 00:24:08,047 --> 00:24:09,758 Including the gambling debt to Wheel Jackson? 358 00:24:09,782 --> 00:24:12,216 Yes, and that was the toughest one to swallow. 359 00:24:12,284 --> 00:24:13,251 Where'd you find him? 360 00:24:13,319 --> 00:24:17,847 He runs a place on the outskirts of town called the Tri-City Brickyard. 361 00:24:17,923 --> 00:24:22,189 It's an actual, working brickyard, with the gambling in the warehouse. 362 00:24:22,261 --> 00:24:24,559 I think I'll pay a visit to Wheel Jackson. 363 00:24:24,630 --> 00:24:26,257 You think she's there? 364 00:24:26,332 --> 00:24:28,323 I'll lay odds. 365 00:24:52,624 --> 00:24:55,218 (HORN HONKS) 366 00:25:02,134 --> 00:25:04,034 Can't you see the sign, dude? No trespassing. 367 00:25:04,103 --> 00:25:06,936 I'm looking for Wheel Jackson, I heard there was some action out here. 368 00:25:07,006 --> 00:25:08,646 Well, you heard wrong, babe. Hit the road. 369 00:25:58,257 --> 00:26:00,782 (BIONIC SOUND EFFECT) 370 00:26:06,532 --> 00:26:08,796 (DRAMATIC MUSIC) 371 00:26:11,270 --> 00:26:12,532 That's as far as you go. 372 00:26:12,604 --> 00:26:16,597 You see? I told you this wise guy was looking for a place to bust in. 373 00:26:16,675 --> 00:26:19,735 The sign says trespassers will be prosecuted, dude. 374 00:26:19,812 --> 00:26:21,370 Let me show you how we prosecute 'em! 375 00:26:22,548 --> 00:26:27,076 (BIONIC SOUND EFFECT) 376 00:26:33,892 --> 00:26:35,951 (BIRDS TWEETING) 377 00:26:36,028 --> 00:26:38,895 You gonna tell me where I can find Wheel Jackson? 378 00:26:41,867 --> 00:26:43,835 In the warehouse. 379 00:26:43,902 --> 00:26:45,529 Thanks. 380 00:26:45,604 --> 00:26:47,731 (CHATTER) 381 00:26:59,952 --> 00:27:02,284 Steve Austin... 382 00:27:02,354 --> 00:27:03,548 Well, whadda yuh say, Wheel? 383 00:27:03,622 --> 00:27:05,317 How'd you get past my boys? 384 00:27:05,390 --> 00:27:08,188 They're not supposed to let anyone in who doesn't know the password. 385 00:27:08,260 --> 00:27:10,694 Well, I guess they just... sort of took a liking to me. 386 00:27:11,830 --> 00:27:16,130 It's getting harder and harder to find good help these days. 387 00:27:16,201 --> 00:27:18,601 You're looking well... prosperous. 388 00:27:18,670 --> 00:27:22,003 Always thought if I had a son he would've been like you... 389 00:27:22,074 --> 00:27:26,511 Air Force hero... astronaut... flying high... living clean... 390 00:27:26,578 --> 00:27:29,979 Not like me having to live and work in hiding. 391 00:27:30,048 --> 00:27:32,346 This month a brickyard... 392 00:27:32,417 --> 00:27:35,386 last month a mortuary... next month... 393 00:27:35,454 --> 00:27:37,081 Where's Trish? 394 00:27:38,824 --> 00:27:42,760 Place your bets, please. Place your bets. 395 00:27:43,829 --> 00:27:46,423 Why don't you do her a favor, Jackson? Cut off her credit. 396 00:27:47,032 --> 00:27:49,466 But her credit is excellent. 397 00:27:49,535 --> 00:27:54,268 Matter of fact, she just had a large debt paid off by a nameless friend. 398 00:28:04,183 --> 00:28:05,115 Steve! 399 00:28:05,184 --> 00:28:08,210 I was kinda hoping you'd come looking for me here. 400 00:28:08,287 --> 00:28:09,413 Black, please. 401 00:28:09,488 --> 00:28:11,456 I was kinda hoping I wouldn't find you here. 402 00:28:11,523 --> 00:28:12,512 CROUPIER: No more bets. 403 00:28:12,591 --> 00:28:14,320 Don't be angry. You know I can't help it. 404 00:28:14,393 --> 00:28:16,070 Why didn't you do what you were supposed to do? 405 00:28:16,094 --> 00:28:18,722 Well, I almost did. I got scared. 406 00:28:18,797 --> 00:28:20,992 14 red, winner! 407 00:28:21,066 --> 00:28:22,897 Oh! 408 00:28:22,968 --> 00:28:24,379 Where'd you get the money to gamble with? 409 00:28:24,403 --> 00:28:25,495 CROUPIER: Place your bets. 410 00:28:25,571 --> 00:28:27,198 Gustav gave it to me. 411 00:28:27,272 --> 00:28:29,433 I'm going to buy him a present with my winnings. 412 00:28:29,508 --> 00:28:31,999 Come on before you lose it all. 413 00:28:32,077 --> 00:28:34,409 I said come on. 414 00:28:37,816 --> 00:28:39,977 Trish, I'm gonna have to level with you. 415 00:28:40,052 --> 00:28:42,418 I'm working for the government. 416 00:28:43,689 --> 00:28:44,986 You're a government agent? 417 00:28:45,057 --> 00:28:46,024 That's right. 418 00:28:46,091 --> 00:28:47,702 The only way to avoid an international incident... 419 00:28:47,726 --> 00:28:49,926 is for me to get back what's inside that Embassy museum. 420 00:28:50,929 --> 00:28:53,921 I didn't realize it was that important. I thought you were just... 421 00:28:53,999 --> 00:28:56,797 It's of vital importance to the State Department. 422 00:28:59,037 --> 00:29:01,198 Okay... I'll do it. 423 00:29:01,273 --> 00:29:04,174 I'll still be scared... but I'll do it. 424 00:29:04,243 --> 00:29:05,710 I want you to take this. 425 00:29:05,777 --> 00:29:07,870 Put it in your purse. It's a transmitter. 426 00:29:07,946 --> 00:29:11,211 I'll be able to hear everything that goes on inside the embassy. 427 00:29:11,283 --> 00:29:12,841 If you get into trouble, I'll know it. 428 00:29:12,918 --> 00:29:15,011 And I'll get you out. 429 00:29:15,087 --> 00:29:16,679 Okay. I can handle it. 430 00:29:16,755 --> 00:29:18,382 Good girl. 431 00:29:24,696 --> 00:29:26,664 (CLEARS THROAT) 432 00:29:27,766 --> 00:29:29,597 Thank you. 433 00:29:30,168 --> 00:29:31,692 Hi. 434 00:29:43,548 --> 00:29:48,076 (OMINOUS MUSIC) 435 00:29:54,159 --> 00:29:56,184 STEVE: She's on her way to the Embassy now, Oscar. 436 00:29:56,261 --> 00:29:58,740 This time I'll be able to hear everything she says when she's there. 437 00:29:58,764 --> 00:30:02,461 That's great, Steve, except the expert who's going to examine the Golden Pharaoh... 438 00:30:02,534 --> 00:30:04,729 arrives on the 7:00 plane. 439 00:30:04,803 --> 00:30:05,531 Stall him. 440 00:30:05,604 --> 00:30:06,536 OSCAR: I can't. 441 00:30:06,605 --> 00:30:10,439 You gotta get in there, get the Golden Pharaoh and get back here in three hours. 442 00:30:10,509 --> 00:30:12,534 All right. 443 00:30:15,414 --> 00:30:17,780 (DRAMATIC MUSIC) 444 00:30:26,258 --> 00:30:27,885 Steve? 445 00:30:30,729 --> 00:30:32,060 TOKAR: Tn'sh? 446 00:30:32,130 --> 00:30:35,099 TRISH: I just couldn't stop thinking about it, it's so beautiful... 447 00:30:35,167 --> 00:30:36,930 and I know I'll never get to see it again. 448 00:30:37,002 --> 00:30:38,196 TOKAR: Tn'sh... 449 00:30:38,270 --> 00:30:39,828 TRISH: Please? 450 00:30:41,907 --> 00:30:43,534 Okay, baby, it's all yours. 451 00:30:45,077 --> 00:30:47,568 Oh, it is magnificently beautiful. 452 00:30:47,646 --> 00:30:50,843 Yes, come, darling, I must get back to work. 453 00:30:50,916 --> 00:30:55,717 Tell me, Gustav, how long before you dispose of it? 454 00:30:55,787 --> 00:30:58,017 We are working out the details now. 455 00:30:58,090 --> 00:31:00,115 It should not take too long. 456 00:31:00,225 --> 00:31:04,218 Steve, I'm getting a response, it's in place. 457 00:31:05,030 --> 00:31:06,588 Okay, baby, now switch the card. 458 00:31:11,069 --> 00:31:13,367 Come, darling, I must go. 459 00:31:16,675 --> 00:31:17,642 Yes? 460 00:31:17,709 --> 00:31:19,404 Sir, in the code room immediately. 461 00:31:19,478 --> 00:31:20,445 Very well. 462 00:31:20,512 --> 00:31:21,774 Reactivate the alarms. 463 00:31:21,847 --> 00:31:24,748 Darling, wait for me in my office. I shouldn't be long. 464 00:31:24,816 --> 00:31:26,340 Okay. 465 00:31:29,955 --> 00:31:32,924 (EERIE MUSIC) 466 00:31:49,808 --> 00:31:50,706 What are you doing? 467 00:31:50,776 --> 00:31:53,210 Looking for addresses. 468 00:31:53,278 --> 00:31:56,645 Gustav must have so many friends he'd like to invite to our wedding. 469 00:31:56,715 --> 00:31:58,444 And what is in the hand? 470 00:31:58,517 --> 00:32:00,917 My own address card. It was coming loose from the wheel. 471 00:32:00,986 --> 00:32:02,248 SKORVIC: Let me see, please. 472 00:32:02,320 --> 00:32:03,719 TRISH: Why? 473 00:32:03,789 --> 00:32:05,333 SKORVIC: I wish to see what is in your hand. 474 00:32:05,357 --> 00:32:08,326 She's in trouble. We better activate right now. 475 00:32:08,393 --> 00:32:09,655 (DEVICE BUZZING) 476 00:32:09,728 --> 00:32:10,990 (ALARM SOUNDING) 477 00:32:11,062 --> 00:32:15,089 (BELL RINGING) 478 00:32:18,770 --> 00:32:21,762 (RINGING CONTINUES) 479 00:32:36,888 --> 00:32:38,549 There is no sign of an intruder. 480 00:32:38,623 --> 00:32:39,423 Nothing is wrong. 481 00:32:39,458 --> 00:32:41,858 Except for those alarm bells! How do you turn them off? 482 00:32:41,927 --> 00:32:43,485 Only the alarm company can. 483 00:32:43,562 --> 00:32:45,928 Well, muffle them, at least, while I make a call! 484 00:33:04,516 --> 00:33:07,144 (PHONE RINGS) 485 00:33:07,219 --> 00:33:09,744 Globe Alarm, this is Vaughn speaking. 486 00:33:09,821 --> 00:33:13,882 Yes, sir. What's that address, sir? 487 00:33:13,959 --> 00:33:15,620 Yes, sir. We'll send a man right over. 488 00:33:15,694 --> 00:33:17,184 You bet. 489 00:33:17,729 --> 00:33:19,856 (RINGING CONTINUES) 490 00:33:32,444 --> 00:33:35,607 Get that alarm silenced as quickly as possible, please! 491 00:33:49,895 --> 00:33:54,798 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 492 00:34:06,745 --> 00:34:08,576 (BIONIC SOUND EFFECT) 493 00:34:08,647 --> 00:34:09,511 (ELECTRICITY BUZZES) 494 00:34:09,581 --> 00:34:11,208 (ALARM STOPS) 495 00:34:13,118 --> 00:34:15,177 You do that with your bare hands? 496 00:34:15,253 --> 00:34:17,244 Well, I know what not to touch. 497 00:34:17,322 --> 00:34:19,620 Ah, such wonderful quiet. 498 00:34:19,691 --> 00:34:21,420 Have you found out what is wrong? 499 00:34:21,493 --> 00:34:23,654 Just a wire shorted out. It's fine now. 500 00:34:23,728 --> 00:34:25,593 Thank you for coming so promptly. 501 00:34:25,664 --> 00:34:28,690 Well, we aim to please. Just give a yell if it happens again. 502 00:34:41,880 --> 00:34:44,144 (DOORBELL RINGS) 503 00:34:47,986 --> 00:34:49,351 Trish, honey, you were great. 504 00:34:49,421 --> 00:34:50,115 I was? 505 00:34:50,188 --> 00:34:51,155 Wonderful. 506 00:34:51,222 --> 00:34:53,986 Now I'm gonna have to ask one more favor. 507 00:34:54,059 --> 00:34:55,526 How much? 508 00:34:55,594 --> 00:34:57,221 On the house. 509 00:34:58,129 --> 00:35:00,063 Okay, for you I'll do it. 510 00:35:00,131 --> 00:35:01,155 Good. 511 00:35:01,232 --> 00:35:02,610 Look, I'm going back there this afternoon. 512 00:35:02,634 --> 00:35:04,966 I've got the alarm system rigged so it won't go off again. 513 00:35:05,036 --> 00:35:08,164 I'll probably use the back entrance, you know, the one you used earlier. 514 00:35:08,239 --> 00:35:09,228 Oh, that one. 515 00:35:09,307 --> 00:35:10,467 Yeah, that one. 516 00:35:10,542 --> 00:35:13,033 Now what I want you to do is keep Tokar busy... 517 00:35:13,111 --> 00:35:15,705 keep him occupied from 3:00 to 3:30. 518 00:35:15,780 --> 00:35:17,111 Okay. I'll do it. 519 00:35:17,182 --> 00:35:18,581 You're an angel. 520 00:35:18,650 --> 00:35:21,084 No, I'm not, Mister Austin, and you know it. 521 00:35:21,152 --> 00:35:24,019 But I like you to think so, anyway. 522 00:35:36,568 --> 00:35:40,060 Well, it's 3:00. She should have him occupied. 523 00:35:40,572 --> 00:35:43,166 Well, I wish I was doing this at night. 524 00:35:55,954 --> 00:35:57,649 Psst! 525 00:36:00,358 --> 00:36:01,017 What are you doing here? 526 00:36:01,092 --> 00:36:04,493 I don't have to keep him occupied. He's in a meeting in the embassy. 527 00:36:04,562 --> 00:36:06,462 He told me to wait for him, but I'm scared. 528 00:36:06,531 --> 00:36:07,498 Trish... 529 00:36:07,565 --> 00:36:09,965 I can help you, Steve. I know my way around in there. 530 00:36:10,035 --> 00:36:11,832 I can handle it alone. 531 00:36:11,903 --> 00:36:13,928 I have the key to the embassy. 532 00:36:14,005 --> 00:36:15,597 Which way? 533 00:36:20,879 --> 00:36:23,507 (DRAMATIC MUSIC) 534 00:36:41,332 --> 00:36:43,892 (BIONIC SOUND EFFECT) 535 00:36:44,636 --> 00:36:46,399 (CHAIN BREAKING) 536 00:37:42,861 --> 00:37:44,453 What's that for? 537 00:37:44,529 --> 00:37:47,054 To prevent the electric eye beam from being broken. 538 00:37:47,132 --> 00:37:48,732 But I thought you disconnected the alarm. 539 00:37:48,800 --> 00:37:50,028 I did... 540 00:37:50,101 --> 00:37:53,593 but this electric eye is controlled by a different switch in Tokar's office. 541 00:37:54,606 --> 00:37:57,905 Now these mirrors got to be tipped up simultaneously. 542 00:37:57,976 --> 00:37:59,807 Hold your breath. 543 00:38:02,580 --> 00:38:06,107 Good. Make sure you keep your eye on the door. 544 00:38:10,421 --> 00:38:13,151 (BIONIC SOUND EFFECT) 545 00:38:14,459 --> 00:38:16,552 (METAL CREAKING) 546 00:38:36,414 --> 00:38:37,881 (LOUD CLICK) 547 00:38:45,056 --> 00:38:47,024 (BIONIC SOUND EFFECT) 548 00:38:59,470 --> 00:39:01,062 Let's get out of here. 549 00:39:10,215 --> 00:39:12,274 (LOUD THUD) 550 00:39:15,353 --> 00:39:17,014 You said you wouldn't hurt him. 551 00:39:17,088 --> 00:39:18,077 There was no other way. 552 00:39:18,156 --> 00:39:19,783 You promised! 553 00:39:19,858 --> 00:39:21,655 Trish, he'll be all right. 554 00:39:52,190 --> 00:39:54,818 Ah, so you're with us at last. 555 00:40:00,632 --> 00:40:02,395 Well, part of me. 556 00:40:03,468 --> 00:40:05,436 I think my head is still in the bushes somewhere. 557 00:40:05,503 --> 00:40:08,995 If not, perhaps we can arrange that, Colonel Austin. 558 00:40:09,073 --> 00:40:10,165 Colonel who? 559 00:40:10,241 --> 00:40:12,820 Please, time is short, I've taken great pains to learn the true identity... 560 00:40:12,844 --> 00:40:17,838 of our persistent repairman. Please do not bother to deny it. 561 00:40:17,916 --> 00:40:19,793 Yeah, well it looks like it'd be a lot of trouble anyway. 562 00:40:19,817 --> 00:40:22,809 We're all having too much trouble, Colonel. 563 00:40:24,255 --> 00:40:26,485 A valuable object of ours has been lost. 564 00:40:26,557 --> 00:40:27,546 Of yours? 565 00:40:27,625 --> 00:40:29,855 Let us not argue rights of ownership. 566 00:40:29,928 --> 00:40:33,523 What is your expression? Possession is nine-tenths of the law? 567 00:40:33,598 --> 00:40:34,860 Yeah. 568 00:40:34,933 --> 00:40:37,231 Then it looks like you're out just about nine-tenths. 569 00:40:38,303 --> 00:40:39,531 Maybe not. 570 00:40:39,604 --> 00:40:40,935 Maybe we can arrange a trade. 571 00:40:41,005 --> 00:40:44,099 You have the statue, and we have you. 572 00:40:44,175 --> 00:40:46,143 Leave me with him. 573 00:40:46,210 --> 00:40:49,441 You see, you're not in a very good position. 574 00:40:49,514 --> 00:40:51,379 Yeah, well, it's a little worse than you think. 575 00:40:51,449 --> 00:40:52,929 You see, I don't even have the statue. 576 00:40:52,984 --> 00:40:54,952 Denials again? 577 00:40:55,687 --> 00:40:59,919 We know it was taken by both you and the woman who was my fiancee. 578 00:40:59,991 --> 00:41:03,051 Well, it may have been taken by both, but only one of us left with it! 579 00:41:03,127 --> 00:41:05,357 I'm afraid she had her pals waiting for me outside. 580 00:41:07,298 --> 00:41:10,529 Why are you making up this story? 581 00:41:10,601 --> 00:41:12,000 To protect your government? 582 00:41:12,070 --> 00:41:14,561 If I'm making it up, how did I get this bump on my head? 583 00:41:14,639 --> 00:41:15,883 You fell trying to climb the wall. 584 00:41:15,907 --> 00:41:19,001 Then I must fallen against a blackjack, huh? 585 00:41:22,680 --> 00:41:24,443 No. 586 00:41:25,283 --> 00:41:26,944 TOKAR: No! 587 00:41:29,821 --> 00:41:34,281 I do not believe that my fiancee did this of her own free will. 588 00:41:34,359 --> 00:41:37,453 Your government is behind this, I know it. 589 00:41:37,528 --> 00:41:42,522 If they wish you returned to them alive, they will bring the pharaoh back to me. 590 00:41:44,235 --> 00:41:46,999 Skorvic, put him away in a good safe place. 591 00:41:47,071 --> 00:41:50,131 The attic room, post guards around. 592 00:41:50,208 --> 00:41:53,837 I will inform your government of my demands. 593 00:41:55,113 --> 00:41:57,604 (OMINOUS MUSIC) 594 00:42:15,033 --> 00:42:17,228 (BIONIC SOUND EFFECT) 595 00:42:31,716 --> 00:42:34,344 (BIONIC SOUND EFFECT) 596 00:42:53,571 --> 00:42:56,768 How come you keep rolling snake-eyes, honey? 597 00:42:56,841 --> 00:42:59,867 Maybe because it's appropriate. 598 00:42:59,944 --> 00:43:02,003 Easy, baby, that's our meal ticket. 599 00:43:02,080 --> 00:43:03,980 I just don't like the way it's looking at me. 600 00:43:15,426 --> 00:43:19,192 (BIONIC SOUND EFFECT) 601 00:43:24,635 --> 00:43:25,659 Hiya, partner. 602 00:43:27,038 --> 00:43:29,973 (BIONIC SOUND EFFECT) 603 00:43:39,650 --> 00:43:41,618 Nobody wants to buy the Pharaoh. 604 00:43:41,686 --> 00:43:44,416 Too hot. Too well known. 605 00:43:44,489 --> 00:43:46,957 You're not saying this was all for nothing? 606 00:43:47,024 --> 00:43:48,116 Don't worry. 607 00:43:48,192 --> 00:43:51,889 If we can't peddle it, we'll just melt down the gold. 608 00:43:51,963 --> 00:43:56,127 You'll get your half of the gold... and these. 609 00:43:57,768 --> 00:44:00,066 Be more than walk-around money, I'll tell you that. 610 00:44:02,140 --> 00:44:05,200 Better be, I just don't like the way it's gone so far. 611 00:44:05,276 --> 00:44:07,244 Nothing to fret about, Trish. 612 00:44:07,311 --> 00:44:11,407 We got what we wanted, didn't we? Just look at these gems! 613 00:44:11,482 --> 00:44:13,473 I just don't like your methods, Wheel! 614 00:44:13,551 --> 00:44:15,462 What'd you think this is? Some kind of playtime?! 615 00:44:15,486 --> 00:44:17,477 We got a big score here. 616 00:44:17,555 --> 00:44:20,888 I had to get Steve out of the way for a while. 617 00:44:20,958 --> 00:44:24,951 Come on, we'll go fire up a kiln for melting this down. 618 00:44:25,663 --> 00:44:28,393 Keep your eye on this baby. 619 00:44:43,814 --> 00:44:46,044 Steve, you're all right. 620 00:44:46,117 --> 00:44:47,311 No thanks to you. 621 00:44:47,385 --> 00:44:48,852 Oh, I didn't want you to be hurt. 622 00:44:48,920 --> 00:44:51,047 They promised me they wouldn't hurt you, I swear it. 623 00:44:51,122 --> 00:44:52,680 Where's the Pharaoh, Trish? 624 00:44:52,757 --> 00:44:56,352 Jackson took it outside. They're gonna melt it down. 625 00:45:02,366 --> 00:45:03,993 You stay here. 626 00:45:05,937 --> 00:45:09,031 (DRAMATIC MUSIC) 627 00:45:19,083 --> 00:45:20,803 It'll take awhile before it gets hot enough. 628 00:45:35,800 --> 00:45:37,665 (BIONIC SOUND EFFECT) 629 00:45:37,735 --> 00:45:39,396 (BOMB WHISTLES) 630 00:45:41,405 --> 00:45:43,202 (BOMB WHISTLES) 631 00:45:43,274 --> 00:45:44,605 (RICOCHET EFFECT) 632 00:45:44,675 --> 00:45:48,008 (BOMB WHISTLES) 633 00:45:49,780 --> 00:45:52,214 See who is playing games. 634 00:45:53,618 --> 00:45:55,950 (BIONIC SOUND EFFECT) 635 00:46:00,858 --> 00:46:03,691 (DRAMATIC MUSIC) 636 00:46:08,199 --> 00:46:09,325 Well? Did you find anybody? 637 00:46:09,400 --> 00:46:10,332 Nobody yet... 638 00:46:10,401 --> 00:46:12,130 Well, keep looking! 639 00:46:23,147 --> 00:46:27,811 (BIONIC SOUND EFFECT) 640 00:46:54,312 --> 00:46:56,439 My chance to get out of the racket, Steve. 641 00:46:56,514 --> 00:46:59,108 Well, I guess you'll have to find another way, Wheel. 642 00:47:01,719 --> 00:47:03,448 See you in court, Wheel. 643 00:47:22,039 --> 00:47:25,475 (BIONIC SOUND EFFECT) 644 00:47:46,864 --> 00:47:48,855 Aren't you a pretty sight? 645 00:48:04,849 --> 00:48:07,409 So I said to myself, I mean, why should I run? 646 00:48:07,485 --> 00:48:10,113 After all, I'm not the criminal type. 647 00:48:10,187 --> 00:48:11,620 Is that a fact? 648 00:48:11,689 --> 00:48:15,284 Steve, I was just tempted by the big money, because I didn't want to be poor. 649 00:48:15,359 --> 00:48:16,451 I hate being poor. 650 00:48:16,527 --> 00:48:18,256 I know. 651 00:48:19,263 --> 00:48:22,892 It was awfully nice of you to to tell him howl helped you escape. 652 00:48:22,967 --> 00:48:26,801 If you hadn't, I wouldn't've made it back to the museum in time to make the switch. 653 00:48:26,871 --> 00:48:29,635 Oh, I knew you'd emerge victoriously. 654 00:48:29,707 --> 00:48:31,436 Ow, shucks. 655 00:48:31,509 --> 00:48:32,703 I mean it. 656 00:48:32,777 --> 00:48:35,268 I know a winner when I see one. 657 00:48:35,846 --> 00:48:38,906 I was stupid to ever let you go to begin with. 658 00:48:38,983 --> 00:48:41,315 Well, I kinda thought so, too. 659 00:48:41,385 --> 00:48:43,945 I know better now. 660 00:48:44,021 --> 00:48:46,012 I believe you do. 661 00:48:47,992 --> 00:48:51,018 It was also nice of you to put up my bail. 662 00:48:51,962 --> 00:48:54,954 Well, it seemed like the right thing to do. 663 00:48:56,000 --> 00:48:59,993 Steve, do you really think I'll have to go to jail? 664 00:49:00,838 --> 00:49:02,203 I don't think so. 665 00:49:02,273 --> 00:49:04,833 Of course, a lot depends on how the trial comes out. 666 00:49:04,909 --> 00:49:07,241 Oh, the trial. 667 00:49:07,311 --> 00:49:09,211 How do you think I should wear my hair? 668 00:49:09,280 --> 00:49:11,407 Maybe I should wear it up? 669 00:49:11,482 --> 00:49:12,813 Be proud and brave? 670 00:49:12,883 --> 00:49:16,979 Or how about hanging down? Kind of pathetic and vulnerable. 671 00:49:17,054 --> 00:49:18,783 I mean when I'm on the witness stand. 672 00:49:18,856 --> 00:49:22,451 Maybe I should wear it in a little cloud of innocent ringlets all over my head. 673 00:49:22,526 --> 00:49:24,255 What do you think? 674 00:49:24,328 --> 00:49:27,695 I think this is one trial I'm not gonna miss. 675 00:49:34,472 --> 00:49:36,963 (END THEME MUSIC) 50655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.