All language subtitles for She.Was.Pretty.E08.151008.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,040 Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,310 Oh man... 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,800 Oh man? As a way to express your apology, what? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,490 But what do you keep staring at? 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,790 What's the matter? 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,670 It's so suffocating. Let go! 7 00:00:25,580 --> 00:00:29,370 It's dirty, dirty. Someone's drunk and peeing in public. 8 00:00:29,370 --> 00:00:31,960 Ah, it'll ruin your eyes and make them rot! Let's go. 9 00:00:31,960 --> 00:00:36,010 Seriously. I'm not going to look even if you tell me to. Let go. 10 00:00:36,010 --> 00:00:40,890 I don't want to be with you as a childhood friend, 11 00:00:40,890 --> 00:00:43,700 but as your girlfriend. 12 00:00:44,310 --> 00:00:46,860 How you feel... 13 00:00:48,110 --> 00:00:50,090 And your answer... 14 00:00:50,650 --> 00:00:52,880 I want to hear it. 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,260 I guess you don't feel the same. 16 00:01:06,260 --> 00:01:09,500 Since you're not able to answer me... 17 00:01:10,250 --> 00:01:12,650 I guess you don't feel the same way. 18 00:01:18,430 --> 00:01:20,140 Let's go. 19 00:01:21,650 --> 00:01:25,480 Wow. I thought it was a real younger sister! I feel so wronged! 20 00:01:25,480 --> 00:01:28,060 Stop following me. I'm going in so go on your way! 21 00:01:28,060 --> 00:01:30,310 Jackson. 22 00:01:30,310 --> 00:01:33,750 That friend of yours who you said lives with you... 23 00:01:33,750 --> 00:01:37,080 Is that the same friend who you said was your other half? 24 00:01:37,080 --> 00:01:39,680 Why are you asking about our Ha Ri all of a sudden? 25 00:01:39,680 --> 00:01:43,040 It's that... Let's talk. 26 00:01:45,990 --> 00:01:47,360 Episode 8 27 00:01:49,810 --> 00:01:52,920 When I brought you here last time when you got drunk, 28 00:01:52,920 --> 00:01:55,160 I remembered you telling me. 29 00:01:55,160 --> 00:01:59,190 You two must be very close, if you call her your other half. 30 00:01:59,850 --> 00:02:03,120 Saying that we're close doesn't even begin to explain it. 31 00:02:03,120 --> 00:02:06,620 Our mothers were best friends so we've been with each other since birth. 32 00:02:06,620 --> 00:02:09,180 Birth friends? Something like that. 33 00:02:09,180 --> 00:02:14,760 The best thing I've ever done in my life is becoming friends with our Ha Ri. 34 00:02:14,760 --> 00:02:20,460 Since we're human, no matter how close you are to a friend, when something good happens to him or her, honestly you do feel at least a tiny bit of jealousy. 35 00:02:20,460 --> 00:02:23,510 But when something good happens to me, the only person who is completely happy for me one hundred per cent, 36 00:02:23,510 --> 00:02:27,260 as much as my mom would be, 37 00:02:28,700 --> 00:02:30,930 is our Ha Ri. 38 00:02:32,740 --> 00:02:35,810 Our Ha Ri is really pretty too! 39 00:02:36,710 --> 00:02:39,840 Look. It's no joke, right? 40 00:02:39,840 --> 00:02:44,000 Her body is like a Barbie doll's! 41 00:02:44,000 --> 00:02:48,110 Oh. Have you fallen for her? Have you? 42 00:02:48,830 --> 00:02:51,710 No, you can't. Don't even think about it. 43 00:02:51,710 --> 00:02:54,110 To me, you're a hundred times prettier. 44 00:02:54,110 --> 00:02:58,030 This person. What kind of joke are you trying to play on me again? Stop saying strange things and go on your way! 45 00:02:58,030 --> 00:02:59,790 Ah, Jackson. 46 00:03:00,950 --> 00:03:03,220 That friend... 47 00:03:10,130 --> 00:03:11,640 Nevermind. 48 00:03:11,640 --> 00:03:14,740 I'm going. Dream of me. 49 00:03:17,680 --> 00:03:22,550 He's totally fallen for her. I shouldn't have shown him her photo. 50 00:03:29,250 --> 00:03:33,540 I'm sure it was here somewhere. 51 00:03:41,500 --> 00:03:43,460 Ji Seong Joon, what are you doing? 52 00:03:43,460 --> 00:03:47,540 Oh. When we go to junior high, we won't be able to come back here again. 53 00:03:47,540 --> 00:03:49,980 We have to leave our mark. 54 00:03:49,980 --> 00:03:51,630 It's done! 55 00:03:51,630 --> 00:03:54,370 What is that? Is that us? - Yes! 56 00:03:54,370 --> 00:03:58,820 Let's come back and look at it together on our junior high graduation day, okay? 57 00:03:58,820 --> 00:04:00,290 - Okay. - You kids! 58 00:04:00,290 --> 00:04:02,800 - Seong Joon, run! - Why are you scribbling on the wall! 59 00:04:02,800 --> 00:04:05,020 Oh it's here! 60 00:04:05,020 --> 00:04:07,260 It's still here Hye Jin! Look! 61 00:04:07,260 --> 00:04:09,090 You remember this, right? 62 00:04:09,090 --> 00:04:12,220 Wow, I wasn't sure. How could it still be here? 63 00:04:12,220 --> 00:04:14,350 It's really amazing. 64 00:04:14,350 --> 00:04:18,320 - And Hye Jin, do you know in the past- -The past... 65 00:04:18,320 --> 00:04:21,850 Let's stop talking about it. 66 00:04:22,830 --> 00:04:25,870 Let's not talk about our past, 67 00:04:25,870 --> 00:04:28,250 but about us at the present. 68 00:04:28,250 --> 00:04:32,250 Spending time reminiscing our past and worrying about the future 69 00:04:32,250 --> 00:04:34,430 is not my style. 70 00:04:34,430 --> 00:04:36,300 Right now. 71 00:04:37,310 --> 00:04:41,630 The present is more important to me. 72 00:04:52,570 --> 00:04:55,740 What are you doing? - Wait a second. 73 00:05:04,900 --> 00:05:06,640 It's done. 74 00:05:08,410 --> 00:05:12,790 Okay Hye Jin. Let's not talk about the past. 75 00:05:12,790 --> 00:05:15,110 Let's talk a lot about us now. 76 00:05:15,110 --> 00:05:18,470 About you and me now. 77 00:05:22,640 --> 00:05:24,550 Wait. 78 00:06:10,770 --> 00:06:12,980 Hey Min Ha Ri. 79 00:06:13,760 --> 00:06:15,540 You scared me. 80 00:06:22,440 --> 00:06:23,510 What's with you? 81 00:06:23,510 --> 00:06:27,880 That's what I want to ask you. You won't even meet with me or answer my calls. 82 00:06:28,710 --> 00:06:30,710 Why do you think I'm doing that? 83 00:06:30,710 --> 00:06:34,470 It means that you're out. 84 00:06:34,470 --> 00:06:37,170 I can't believe you couldn't even understand that and came crawling to my front door. 85 00:06:37,170 --> 00:06:41,260 Who's that bastard? What kind of guy is he?! 86 00:06:42,770 --> 00:06:45,090 Who do you think you're calling a bastard? 87 00:06:45,090 --> 00:06:48,630 That person is not somebody who you can feel free to call "this bastard" or "that bastard". 88 00:06:48,630 --> 00:06:52,980 You! If you say something like that again, you're dead. 89 00:06:57,610 --> 00:06:59,130 Hye Jin. 90 00:06:59,130 --> 00:07:03,060 Ha Ri, do you have someone you like? Really? 91 00:07:03,060 --> 00:07:05,460 Is that so? Huh? - No... 92 00:07:06,280 --> 00:07:09,210 No, Hye Jin, it's that... -That's so great! 93 00:07:09,210 --> 00:07:12,640 Congratulations Ha Ri! 94 00:07:18,820 --> 00:07:23,490 Before, you said to me once, 95 00:07:24,150 --> 00:07:27,520 considering that even your mom left you, 96 00:07:27,520 --> 00:07:30,040 wouldn't guys be even worse? 97 00:07:30,040 --> 00:07:35,370 So you said that you would never fall in love. 98 00:07:36,410 --> 00:07:41,670 Those words just stuck here uncomfortably like this until now. 99 00:07:42,180 --> 00:07:47,750 But what admirable man could it be that he's made you fall so hard for him like this? 100 00:07:47,750 --> 00:07:50,240 I should give that guy a prize. 101 00:07:50,240 --> 00:07:52,130 What kind of a person is he? 102 00:07:52,130 --> 00:07:55,890 I'm curious. So curious! 103 00:07:56,430 --> 00:07:59,550 Aigoo, don't be so shy. 104 00:08:00,100 --> 00:08:03,120 You seemed like you were worried about something. I guess it was over that man. 105 00:08:03,120 --> 00:08:05,790 Ah, on a day like this, we need to drink in celebration. 106 00:08:05,790 --> 00:08:10,480 You just wait here. I'll go buy us some beer. 107 00:08:13,830 --> 00:08:15,570 Ha Ri. 108 00:08:16,200 --> 00:08:17,900 I... 109 00:08:17,900 --> 00:08:20,520 I will be rooting for your love. 110 00:08:21,090 --> 00:08:24,390 I will sincerely cheer you on! 111 00:08:29,250 --> 00:08:31,420 I'm sorry Hye Jin. 112 00:08:32,290 --> 00:08:36,050 Just two months. 113 00:08:37,030 --> 00:08:40,340 I'll be next to him just for two months. 114 00:08:41,120 --> 00:08:43,910 Just two months. 115 00:08:45,140 --> 00:08:47,230 Later... 116 00:08:48,580 --> 00:08:51,640 Later, I will tell you everything. 117 00:08:52,320 --> 00:08:54,130 Everything. 118 00:08:59,480 --> 00:09:01,700 - You're home? - You scared me! 119 00:09:03,660 --> 00:09:08,060 Scared me. He-here. Wha-what are you doing here? 120 00:09:08,060 --> 00:09:11,220 Wow, you have so many nice clothes! 121 00:09:11,220 --> 00:09:13,710 Give me some too. 122 00:09:14,670 --> 00:09:17,190 No, why are you here again? 123 00:09:17,190 --> 00:09:21,130 I was in the neighborhood and remembered the underwear I had washed last time. 124 00:09:21,670 --> 00:09:23,670 I came to retrieve my underwear. 125 00:09:24,980 --> 00:09:27,610 Whenever you see me, you go off in an underwear tangent. Seriously! 126 00:09:27,610 --> 00:09:29,650 Never mind. Hurry up and give me back my card key. 127 00:09:29,650 --> 00:09:33,110 You got home a little late today. Were you on a date or something? 128 00:09:33,110 --> 00:09:35,520 There's a rumor that you have a beautiful girlfriend. 129 00:09:35,520 --> 00:09:38,080 Are we that close to be talking about such things? 130 00:09:38,080 --> 00:09:41,230 - How much do you know about your girlfriend? - What did you say? 131 00:09:41,230 --> 00:09:44,100 Well, in this world, things are not all they appear to be. 132 00:09:44,100 --> 00:09:48,520 Look here Editor Kim. What is it that you want to say? 133 00:09:49,610 --> 00:09:52,370 I have something I want to say but I'm holding it in. 134 00:09:52,370 --> 00:09:56,610 I can't make a decision on whether I have the right to say something or not. 135 00:09:58,400 --> 00:10:01,580 I'm going, good night! 136 00:10:02,130 --> 00:10:04,460 Ah yes. - You scared me. 137 00:10:04,460 --> 00:10:06,460 I will eat this. 138 00:10:06,460 --> 00:10:07,900 Good night. 139 00:10:35,530 --> 00:10:37,510 Did you sleep well? 140 00:10:37,510 --> 00:10:39,490 Should we see each other after we get off work? 141 00:10:39,490 --> 00:10:43,290 There's a movie I wanted to see today - let's go watch it. 142 00:10:44,440 --> 00:10:46,260 I heard today's the last screening. 143 00:10:46,260 --> 00:10:49,830 Let's have breakfast! Who are you calling so early...? 144 00:10:50,830 --> 00:10:52,600 It's him, isn't it? 145 00:10:53,530 --> 00:10:55,590 Hello? Hye Jin? 146 00:10:55,590 --> 00:10:57,900 Congratulations to you two! 147 00:10:57,900 --> 00:11:00,980 Let's meet all together some time! 148 00:11:00,980 --> 00:11:02,530 What did you say? 149 00:11:03,910 --> 00:11:05,650 Hye Jin! 150 00:11:07,140 --> 00:11:08,970 Why are you so startled that you'd even hang up? 151 00:11:08,970 --> 00:11:12,590 What could the two of you have been talking about...? I got you! 152 00:11:12,590 --> 00:11:15,380 Alright. I'll stay out of it, so you two can keep whispering. 153 00:11:15,380 --> 00:11:20,980 ♫ I fell in love. ♫ 154 00:11:28,670 --> 00:11:33,540 Ogoo, ogoo, my little onion. Keep growing up and up! 155 00:11:36,790 --> 00:11:39,090 Looks like I'll have to stick it back together. 156 00:11:39,090 --> 00:11:40,130 Ah, it's too difficult. 157 00:11:40,130 --> 00:11:43,050 What's so hard about it? B looks fatty. 158 00:11:43,050 --> 00:11:45,780 Hm... Ah Reum? 159 00:11:45,780 --> 00:11:48,680 I can't choose. This is such a dilemma... 160 00:11:48,680 --> 00:11:51,710 I say B! No... A! 161 00:11:51,710 --> 00:11:53,630 But it would be a waste for B then. 162 00:11:53,630 --> 00:11:56,490 Both draft propositions are good. This is difficult... 163 00:11:56,490 --> 00:11:58,650 Signore e Signora. 164 00:11:58,650 --> 00:12:01,670 Attenzione! 165 00:12:01,670 --> 00:12:05,370 Now! I will ask you one question. 166 00:12:05,370 --> 00:12:09,350 You have to answer within 0.5 seconds. That's my rule. 167 00:12:09,350 --> 00:12:11,610 This is a Chinese restaurant. 168 00:12:11,610 --> 00:12:15,010 Now you have to order. Jjajangmyeon or Jjampong? 169 00:12:15,010 --> 00:12:16,210 - Jjajang! - Jjampong! 170 00:12:16,210 --> 00:12:17,790 - Jjampong! - Jjajang! - Jjampong. 171 00:12:17,790 --> 00:12:19,140 JjamJjamyun! (half and half) -You fail. 172 00:12:19,170 --> 00:12:23,110 - Jjajang! - Ok. And I'm dieting so I'll pass... 173 00:12:23,110 --> 00:12:25,290 Look to the front. Wow. 174 00:12:25,290 --> 00:12:28,180 In front of you, there are two drafts. A or B? Answer! 175 00:12:28,180 --> 00:12:29,440 B! 176 00:12:29,440 --> 00:12:30,850 - B. - B. - A. 177 00:12:30,850 --> 00:12:32,510 - B. - A. - B. - A! 178 00:12:32,510 --> 00:12:34,060 Okay. B! 179 00:12:34,060 --> 00:12:35,460 Let's go with B! 180 00:12:35,460 --> 00:12:38,640 When our hearts say O but we want to say X, 181 00:12:38,640 --> 00:12:42,790 when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate, like that. 182 00:12:42,790 --> 00:12:46,370 Why? Beause even we don't know our own hearts. 183 00:12:46,370 --> 00:12:49,950 At times like that, whatever easily slips out of your mouth, when you're not thinking, is what you truly think. 184 00:12:49,950 --> 00:12:53,170 Understand, okay? Andando ora (going now) 185 00:12:56,450 --> 00:12:57,730 Huh? 186 00:12:57,730 --> 00:13:00,150 - Ta-da! You're going to the showroom for returns, right? 187 00:13:00,150 --> 00:13:02,410 - It's fine. Give it to me. - No. 188 00:13:02,410 --> 00:13:04,140 It's because my hands are bored. Let's go. 189 00:13:04,140 --> 00:13:06,200 - It's fine. Give it to me. - But I want to. 190 00:13:06,200 --> 00:13:09,340 - It's really fine. - Give it to me. 191 00:13:10,140 --> 00:13:11,690 The sole of my shoe! 192 00:13:17,800 --> 00:13:22,240 I mean, how can you wear shoes until they reach this state? 193 00:13:22,240 --> 00:13:24,640 If I stick it back on I can wear it for another year. 194 00:13:24,640 --> 00:13:26,600 Ah, that won't do. 195 00:13:26,600 --> 00:13:29,710 Jackson. Get on my back. 196 00:13:29,710 --> 00:13:32,340 Hey, it's fine. I can go. 197 00:13:33,730 --> 00:13:36,420 Get on. You'll hurt you foot. 198 00:13:36,420 --> 00:13:39,280 I'm telling you, I can walk. 199 00:13:40,170 --> 00:13:42,450 Don't be like that and just get on... 200 00:13:43,340 --> 00:13:46,010 What was that sound? Did you fart? 201 00:13:46,010 --> 00:13:48,670 Jackson... I think it ripped. 202 00:13:48,670 --> 00:13:49,830 What? 203 00:13:50,860 --> 00:13:52,610 It really ripped! 204 00:13:52,610 --> 00:13:55,830 Jackson, hurry up and cover it so my underwear won't show! 205 00:13:55,830 --> 00:13:58,650 Quick! Jackson! Jackson! 206 00:13:58,650 --> 00:14:01,240 Quick! Get on! Quick! 207 00:14:04,080 --> 00:14:05,830 Let's go. 208 00:14:05,840 --> 00:14:07,310 Thank you. 209 00:14:18,250 --> 00:14:20,560 But what props are these? 210 00:14:21,600 --> 00:14:26,080 Oh, they were for the 20th anniversary cover shoot, but there was an error so we need to exchange them. 211 00:14:26,080 --> 00:14:27,570 Mmh. 212 00:14:29,190 --> 00:14:35,060 Last time you said you'd tell the Deputy Chief Editor everything. Is that still valid? 213 00:14:35,060 --> 00:14:38,230 Yes, we said we would meet on that day. 214 00:14:38,230 --> 00:14:42,350 Ah, if only you hadn't come on the field trip, I would have already told him everything... 215 00:14:42,350 --> 00:14:44,910 You're really no help. 216 00:14:44,910 --> 00:14:50,020 Do you want to find your friend or... man and woman, 217 00:14:50,730 --> 00:14:52,590 do you want to have that kind of relationship? 218 00:14:52,590 --> 00:14:53,760 What? 219 00:14:53,760 --> 00:14:58,510 That you 100% only want to find your friend, with no other feelings... 220 00:14:58,530 --> 00:15:00,420 Are you sure of that? 221 00:15:01,950 --> 00:15:03,540 Well... 222 00:15:03,540 --> 00:15:06,020 When our hearts say O but we want to say X, 223 00:15:06,030 --> 00:15:09,770 when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate. 224 00:15:09,770 --> 00:15:11,310 Why? 225 00:15:16,980 --> 00:15:24,060 ♫ By my side, someone other than you, ♫ 226 00:15:24,060 --> 00:15:28,450 ♫ Only looks at me but, ♫ 227 00:15:30,490 --> 00:15:35,270 ♫ Your words, your looks, are familiar ♫ 228 00:15:35,270 --> 00:15:36,930 What the hell? 229 00:15:39,040 --> 00:15:42,510 Are you in your right mind? 230 00:15:44,360 --> 00:15:51,440 ♫ It could be that, because I don't know love, ♫ 231 00:15:51,440 --> 00:15:58,010 ♫ I couldn't say a word ♫ 232 00:15:58,010 --> 00:16:05,030 ♫ You were always by my side, you're looking at me ♫ 233 00:16:05,030 --> 00:16:11,370 ♫ You must still not know♫ 234 00:16:11,370 --> 00:16:13,030 Hye Jin! 235 00:16:14,750 --> 00:16:16,210 What's up with you? 236 00:16:16,210 --> 00:16:19,210 I'm sorry. I had a collision on my way here, so I had to settle a few things. 237 00:16:19,210 --> 00:16:20,750 A collision? 238 00:16:20,750 --> 00:16:24,250 Are you hurt anywhere? 239 00:16:24,250 --> 00:16:26,910 You should've gone to the hospital then, why did you come here? 240 00:16:26,910 --> 00:16:28,750 This won't do. Let's go to the hospital. 241 00:16:28,750 --> 00:16:31,780 I'm fine. It was nothing. 242 00:16:31,780 --> 00:16:35,060 But what can we do about the movie? You said it was the last screening. 243 00:16:35,060 --> 00:16:37,050 Is the movie the problem? 244 00:16:37,050 --> 00:16:40,760 You should have been careful! How did you get into an accident? 245 00:16:40,760 --> 00:16:46,290 That's the thing with car accidents. Even if you're fine at the moment, sometimes you can have problems later... 246 00:16:48,850 --> 00:16:50,580 I'm sorry. 247 00:16:50,580 --> 00:16:53,640 I won't do anything that makes you worry anymore. 248 00:16:53,640 --> 00:16:56,680 I'll be going around with my head screwed on. 249 00:16:56,680 --> 00:17:01,610 I won't ever do things that make you concerned again. 250 00:17:07,550 --> 00:17:10,800 I'll make a careful selection by weeding it out beforehand and send it to you by email. 251 00:17:10,800 --> 00:17:12,290 Yes. 252 00:17:31,870 --> 00:17:35,320 The mail. You haven't eaten breakfast, right? 253 00:17:36,200 --> 00:17:37,510 Here, eat this. 254 00:17:37,510 --> 00:17:40,930 I don't usually eat breakfast. Take it with you. 255 00:17:40,930 --> 00:17:43,470 Still... 256 00:17:43,470 --> 00:17:45,170 Please sign off these documents. 257 00:17:45,170 --> 00:17:47,580 If you haven't eaten yet, Reporter Kim, then have this. 258 00:17:47,580 --> 00:17:52,150 Ah, I've eaten breakfast. But I haven't eaten dessert. 259 00:17:52,170 --> 00:17:54,260 I'll eat it well. 260 00:18:01,970 --> 00:18:03,740 What is it? 261 00:18:03,740 --> 00:18:06,080 Do you have further business here? 262 00:18:06,080 --> 00:18:08,510 No, I don't. 263 00:18:18,710 --> 00:18:21,370 Why is he so low pressure (in a bad mood) again? 264 00:18:22,600 --> 00:18:25,070 Is something wrong? 265 00:18:59,960 --> 00:19:01,400 Hye Jin! 266 00:19:02,480 --> 00:19:04,360 Seong Joon... 267 00:19:06,210 --> 00:19:07,410 Stay still. 268 00:19:07,410 --> 00:19:09,610 What is it? 269 00:19:10,490 --> 00:19:12,180 Tadaa! 270 00:19:14,880 --> 00:19:17,450 Let's watch that movie we couldn't watch last time. 271 00:19:17,450 --> 00:19:21,940 I received top secret information that this cinema shows that movie for the last time today. 272 00:19:21,940 --> 00:19:24,910 I have good networking skills and did some proper research. 273 00:19:24,910 --> 00:19:28,260 We came all the way here because you wanted to show me that movie? 274 00:19:28,260 --> 00:19:29,810 Let's go in. 275 00:19:42,450 --> 00:19:44,620 Is the movie not good? 276 00:19:44,620 --> 00:19:47,330 No, it's fun. 277 00:19:47,330 --> 00:19:50,910 Watch. You wanted to see it. 278 00:20:01,040 --> 00:20:03,760 The main actor really acted well, didn't he? 279 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 Wasn't that scene in the elevator really good? 280 00:20:06,440 --> 00:20:08,600 Uh? The elevator? 281 00:20:11,630 --> 00:20:14,050 Ah, the elevator scene? 282 00:20:14,050 --> 00:20:16,570 You're right! I think it was good. 283 00:20:16,600 --> 00:20:19,610 You didn't like the movie? 284 00:20:19,610 --> 00:20:24,290 No! How could I not like it when I watched it with you? Of course I liked it! 285 00:20:26,100 --> 00:20:28,270 Thank you. 286 00:20:39,970 --> 00:20:41,510 Reviser : Kim Hye Jin 287 00:20:43,700 --> 00:20:45,810 It's there! 288 00:20:45,810 --> 00:20:50,400 My name! It really is my name! 289 00:20:50,400 --> 00:20:54,920 I have my name printed on the magazine! Mom and dad, your daughter is pretty awesome, right? 290 00:20:54,920 --> 00:20:57,990 Revision and proofing, Kim Hye Jin? 291 00:20:57,990 --> 00:21:02,000 Wow! It really is my daughter's name! 292 00:21:02,000 --> 00:21:04,200 Her name is written pathetically small... 293 00:21:04,200 --> 00:21:07,420 It's our daughter's name. Her name! 294 00:21:24,550 --> 00:21:27,290 Oh! It's a go! 295 00:21:31,070 --> 00:21:33,480 Oh! It's a go! 296 00:21:34,320 --> 00:21:36,760 Oh! It's a go! 297 00:21:47,990 --> 00:21:52,530 Oh. Deputy Chief Editor! Good morning! 298 00:21:53,610 --> 00:21:57,750 Ah! Why are you...? 299 00:21:59,570 --> 00:22:02,400 Oh! The light's changing. Run! 300 00:22:02,400 --> 00:22:04,440 Hurry, run! 301 00:22:04,440 --> 00:22:08,290 Oh. We barely got here before it got red, didn't we? 302 00:22:09,010 --> 00:22:12,550 Oh right! Today, after the photo shoot, 303 00:22:12,550 --> 00:22:14,660 what should I treat you to for dinner? 304 00:22:14,660 --> 00:22:16,250 It shouldn't be too expensive... 305 00:22:16,250 --> 00:22:20,850 actually since you've covered the 1000,000 won for the glass cost, it's okay if it's expensive! 306 00:22:20,850 --> 00:22:26,930 Also... in this edition, I got my name. 307 00:22:31,600 --> 00:22:34,310 I think you're getting a call... 308 00:22:35,800 --> 00:22:39,040 Then come after your call. I'll go first. 309 00:22:41,400 --> 00:22:43,730 Hye Jin 310 00:22:54,910 --> 00:23:03,590 The gap has been reduced. But we're still second in sales, subscription rates, and advertisement revenue. 311 00:23:03,590 --> 00:23:06,990 Now you have two more chances left. 312 00:23:06,990 --> 00:23:11,390 I hope you show us that we haven't overrated you. 313 00:23:11,390 --> 00:23:14,310 Ok. I got it. 314 00:23:21,330 --> 00:23:25,330 I'm sorry. I thought you weren't in because you were at the studio. 315 00:23:25,330 --> 00:23:28,990 Poong Ho sunbae told me to bring these to you. 316 00:23:28,990 --> 00:23:30,910 Leave them here and go. 317 00:23:30,910 --> 00:23:32,860 Excuse me. Are you ok? 318 00:23:32,860 --> 00:23:36,250 Are you very tired...? 319 00:23:48,030 --> 00:23:49,670 Score graph for this month's fashion magazines 320 00:23:50,800 --> 00:23:54,640 Sales, Subscriptions, Ad Profits 321 00:24:03,100 --> 00:24:06,650 Wow, it's really pretty. 322 00:24:06,650 --> 00:24:09,320 It's amazing. Wow. It's so pretty, right? 323 00:24:09,320 --> 00:24:12,390 I guess it's not a just its brand name. 324 00:24:12,390 --> 00:24:16,040 James Taylor really is something else. 325 00:24:17,140 --> 00:24:20,610 Jackson. Let's go eat after we finish here. My treat! 326 00:24:20,610 --> 00:24:23,250 You know it's an important day for me today. 327 00:24:23,250 --> 00:24:26,090 Oh, that thing. Can't you not tell him? 328 00:24:26,090 --> 00:24:28,480 Why do you keep talking about it? 329 00:24:28,480 --> 00:24:31,440 Why don't you mind your own business? 330 00:24:33,000 --> 00:24:35,140 I should upload it to SNS. 331 00:24:35,140 --> 00:24:37,810 Won't you delete your photos immediately?! 332 00:24:40,570 --> 00:24:43,530 Are you here to watch for fun? Do you not have common sense? 333 00:24:43,530 --> 00:24:46,590 Don't you know that before the 20th anniversary edition we still have a month left? 334 00:24:46,590 --> 00:24:49,060 If our design gets leaked because you upload pictures on your SNS, 335 00:24:49,060 --> 00:24:51,300 who will take responsibility for it? 336 00:24:51,300 --> 00:24:53,720 Put the dress in the changing room immediately. 337 00:24:53,720 --> 00:24:55,290 Yes. 338 00:24:55,290 --> 00:24:57,530 Stop. 339 00:25:00,900 --> 00:25:03,490 What do you think you're doing? 340 00:25:05,910 --> 00:25:11,260 What kind of fashion assistant has accessories hanging off her arms while she touches the clothing?! 341 00:25:12,180 --> 00:25:15,600 If the clothes become damaged because of that, will you take responsibility for it? 342 00:25:15,600 --> 00:25:18,800 Oh, I-I forgot to take them off earlier. 343 00:25:18,800 --> 00:25:20,940 Immediately change the person who supervises the clothes. 344 00:25:20,940 --> 00:25:26,920 And you. Walk straight to that door and please disappear from this studio immediately. 345 00:25:32,620 --> 00:25:34,880 Hey you, lights! 346 00:25:37,050 --> 00:25:38,440 Why is he so abrasive? 347 00:25:38,440 --> 00:25:41,240 Totally scary. 348 00:25:41,240 --> 00:25:42,930 Why? 349 00:25:46,090 --> 00:25:49,130 See? Deputy isn't really in a good mood today. 350 00:25:49,130 --> 00:25:52,110 Just eat with me! 351 00:25:53,600 --> 00:25:55,460 It's my birthday today, you know. 352 00:25:55,460 --> 00:25:57,310 Wow. Look at you lying again. 353 00:25:57,310 --> 00:26:00,670 - Last time you told me to call you Oppa, even though we were born the same year, because you have an earlier birthday. - Did I? 354 00:26:00,670 --> 00:26:03,490 - Hye Jin. - Yes? 355 00:26:07,610 --> 00:26:09,990 Move the dress to the changing room and look after it, 356 00:26:09,990 --> 00:26:11,370 until the model arrives. 357 00:26:11,370 --> 00:26:12,990 Yes. 358 00:26:13,850 --> 00:26:15,640 Yes, I'll take it out right now. 359 00:26:15,640 --> 00:26:18,850 The parking at this studio is always a problem. 360 00:26:18,850 --> 00:26:21,230 What are you doing, playing? 361 00:26:21,230 --> 00:26:23,780 No! I'm watching over the dress! 362 00:26:23,780 --> 00:26:27,200 I need to go check the model's make up with Ah Reum, 363 00:26:28,360 --> 00:26:31,430 so take out my car. It's in the underground car park. 364 00:26:31,430 --> 00:26:34,750 No, I- 365 00:26:36,580 --> 00:26:38,460 Ah... 366 00:26:46,530 --> 00:26:48,950 Then good luck with the shoot. 367 00:26:48,950 --> 00:26:50,670 Mmhmm. 368 00:26:54,150 --> 00:26:55,990 - What's wrong Manager Min? - Huh? 369 00:26:56,000 --> 00:26:58,800 - Does your stomach hurt? - Yes. 370 00:26:58,800 --> 00:27:01,470 From a little while ago, there's a sharp pain and it hurts. 371 00:27:01,470 --> 00:27:04,930 I'll go the medical services room and get you something for your stomachache. 372 00:27:04,930 --> 00:27:06,800 Would you? Thank you. 373 00:27:06,800 --> 00:27:08,600 It's nothing. 374 00:27:27,130 --> 00:27:28,810 How did you get in here? 375 00:27:28,810 --> 00:27:31,010 You stop it first. 376 00:27:31,010 --> 00:27:32,040 What are you talking about? 377 00:27:32,040 --> 00:27:37,050 Please stop, Min Ha Ri. Playing Kim Hye Jin. 378 00:27:41,140 --> 00:27:47,020 Then, the person Hye Jin told me about who works as an editor in her team is- 379 00:27:47,020 --> 00:27:51,900 I seem to have interfered with the three of you involuntarily but 380 00:27:51,900 --> 00:27:55,350 I couldn't just stay quiet after knowing everything. 381 00:27:55,350 --> 00:28:02,750 Ha Ri... the two of them... they're going to meet tonight. 382 00:28:03,620 --> 00:28:06,510 At that time, Jackson... No, 383 00:28:08,470 --> 00:28:12,540 Hye Jin, will tell the Deputy Chief Editor everything. 384 00:28:16,380 --> 00:28:21,800 Isn't it worse for you to get discovered like that? 385 00:28:21,800 --> 00:28:27,590 No matter how I think about it, the best way to hurt all three people as little as possible, 386 00:28:29,010 --> 00:28:31,620 is for you to reveal it first. 387 00:28:31,620 --> 00:28:36,940 Then all three will be able to stop it at an manageable stage. 388 00:28:36,940 --> 00:28:39,160 I'm counting on you. 389 00:28:48,000 --> 00:28:50,450 Oh, it's cold. 390 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 Oh... is it raining outside, Noona? 391 00:28:54,120 --> 00:28:55,670 Yeah, I think it's a shower. 392 00:28:55,670 --> 00:28:58,530 - Ah, here's your car key. - Thank you. 393 00:28:58,530 --> 00:29:02,200 Wow, look at your hair! 394 00:29:03,140 --> 00:29:04,750 What? 395 00:29:04,750 --> 00:29:07,590 Ah! My hair. 396 00:29:07,590 --> 00:29:12,460 I have visciously curly hair so it gets bigger when it rains. 397 00:29:12,460 --> 00:29:14,710 So funny. 398 00:29:16,230 --> 00:29:18,170 Your hair! 399 00:29:18,170 --> 00:29:19,380 My hair? 400 00:29:19,380 --> 00:29:22,300 My hair! 401 00:29:28,880 --> 00:29:32,600 - Oh! It's a go! - Oh! It's a go! 402 00:29:32,600 --> 00:29:36,630 Oh! It's a go! 403 00:29:36,630 --> 00:29:39,050 Why do you always call the green light a go? 404 00:29:39,050 --> 00:29:42,040 I call it a go because's it's a go. 405 00:29:52,560 --> 00:29:55,460 Wait a minute. What happened to the dress? 406 00:29:55,460 --> 00:29:56,760 Omo! 407 00:29:56,760 --> 00:29:58,490 Wha... What? 408 00:30:02,820 --> 00:30:04,490 What happened? 409 00:30:04,490 --> 00:30:06,970 It's not me. 410 00:30:12,090 --> 00:30:14,490 We can't shoot. 411 00:30:17,510 --> 00:30:23,170 Who is it. Who is the person in charge of clothing supervision?!!! 412 00:30:23,170 --> 00:30:24,730 Oh. 413 00:30:24,730 --> 00:30:26,520 It's me. 414 00:30:30,580 --> 00:30:32,540 It's you again? 415 00:30:33,800 --> 00:30:36,340 Why is it always you? 416 00:30:36,340 --> 00:30:38,920 What are you? 417 00:30:38,920 --> 00:30:40,700 Who are you? 418 00:30:41,820 --> 00:30:44,950 Who are you that you keep getting on my nerves!!? 419 00:30:46,150 --> 00:30:52,330 I... I'm sorry. I wasn't being careful enough. 420 00:30:54,750 --> 00:30:56,430 Get lost. 421 00:30:58,310 --> 00:31:02,230 Stop driving me insane by hanging around and 422 00:31:03,210 --> 00:31:05,170 get lost. 423 00:31:06,410 --> 00:31:09,030 Don't ever show up in front of me again. 424 00:31:10,450 --> 00:31:15,310 You. You're fired. 425 00:31:42,870 --> 00:31:45,950 That dress... I did that. 426 00:31:46,970 --> 00:31:50,450 The dress was so pretty... 427 00:31:51,870 --> 00:31:53,950 I really wanted to try it on so... 428 00:31:53,950 --> 00:31:56,310 What are you talking about? 429 00:31:56,310 --> 00:31:57,730 Who are you? 430 00:31:57,730 --> 00:32:00,570 She's a new featured model at the agency. 431 00:32:00,570 --> 00:32:03,690 I think she came by earlier to say hello. 432 00:32:03,690 --> 00:32:07,430 I wanted to try it on just once... 433 00:32:07,430 --> 00:32:08,810 I'm sorry. 434 00:32:08,810 --> 00:32:12,290 This girl. What are you trying to do! 435 00:32:12,290 --> 00:32:15,210 Do you what commotion you caused? 436 00:32:17,350 --> 00:32:21,070 That's enough. I got it so you can go now. 437 00:32:21,770 --> 00:32:25,270 Deputy Chief Editor, then what about Hye Jin? 438 00:32:25,270 --> 00:32:27,520 Everyone go home. 439 00:32:45,800 --> 00:32:48,790 What's with this mood? Is it over already? 440 00:32:50,010 --> 00:32:52,130 The shoot got postponed. 441 00:32:52,130 --> 00:32:55,270 The dress got ruined so we've decided to shoot again after it gets mended. 442 00:32:55,270 --> 00:32:57,570 What are you saying? What happened to the dress? 443 00:32:59,870 --> 00:33:01,650 Where's Jackson? 444 00:33:02,890 --> 00:33:08,010 I have say it. I have to tell him with my own mouth. 445 00:33:08,010 --> 00:33:09,630 Pick up Ji Seong Joon. 446 00:33:09,630 --> 00:33:14,110 Pick up! Come on, pick up! 447 00:33:44,990 --> 00:33:47,530 Why aren't you picking up! 448 00:33:47,530 --> 00:33:51,190 You called me? 449 00:33:52,110 --> 00:33:56,650 Hye Jin. 450 00:33:58,190 --> 00:34:00,010 I... 451 00:34:01,770 --> 00:34:04,520 I got fired by Ji Seong Joon. 452 00:34:05,150 --> 00:34:07,890 He told me never to show up again. 453 00:34:08,990 --> 00:34:11,210 He told me to get lost. 454 00:34:12,770 --> 00:34:14,870 What are you talking about? 455 00:34:16,250 --> 00:34:18,050 Where are you right now? 456 00:34:33,540 --> 00:34:35,350 Hye Jin. 457 00:34:36,250 --> 00:34:41,670 Oh! It's Ha Ri. It's our pretty Ha Ri. 458 00:34:44,570 --> 00:34:46,270 Sit. 459 00:34:49,110 --> 00:34:51,990 I was delusional for a second. 460 00:34:51,990 --> 00:34:57,370 We became closer during our business trip and I thought he was still 461 00:34:57,370 --> 00:35:00,340 the same Seong Joon I used to know from my childhood. 462 00:35:01,350 --> 00:35:05,620 I was mistaken to think that we could go back to how we used to be. 463 00:35:06,320 --> 00:35:11,850 So... I was going to tell him everything but 464 00:35:12,780 --> 00:35:17,590 just like this... I got fired. 465 00:35:19,090 --> 00:35:25,370 To him, I am just someone he can fire in one shot. 466 00:35:27,130 --> 00:35:30,090 I was stupid to get excited all by myself. 467 00:35:30,090 --> 00:35:34,550 Ah! I am so dumb, right? 468 00:35:45,730 --> 00:35:47,490 I'm sorry Hye Jin. 469 00:35:47,490 --> 00:35:50,970 Huh? Why are you sorry? 470 00:35:50,970 --> 00:35:53,550 I am so sorry. 471 00:35:59,110 --> 00:36:03,170 ♫Even when you cover my eyes ♫ 472 00:36:03,170 --> 00:36:05,740 Aigoo, our cry-baby! 473 00:36:05,740 --> 00:36:10,600 You cried when I got accepted into the company and now you're crying again because I got fired. 474 00:36:13,160 --> 00:36:16,500 ♫ Saying I want to see you fills my heart but ♫ 475 00:36:16,500 --> 00:36:18,820 It was always so complicated whenever I saw him so 476 00:36:18,820 --> 00:36:21,960 it's good that I don't ever have to see him again. 477 00:36:21,960 --> 00:36:26,640 So stop! That pretty face will get all ruined. 478 00:36:27,820 --> 00:36:32,320 ♫ After walking far behind your heart ♫ 479 00:36:32,320 --> 00:36:34,230 Isn't that your deeply, madly? Answer it. 480 00:36:34,230 --> 00:36:41,070 ♫ Rather than my own ♫ 481 00:36:41,070 --> 00:36:44,070 I don't want to. 482 00:36:44,070 --> 00:36:47,210 I don't want to answer it. 483 00:36:47,210 --> 00:36:55,210 ♫ My beloved who is there for me always. ♫ 484 00:36:55,210 --> 00:37:03,200 ♫ Sometimes even though I think about you, sometimes even if I long for you ♫ 485 00:37:03,200 --> 00:37:08,410 ♫ Sometime even if It makes me laugh, it's okay. ♫ 486 00:37:08,410 --> 00:37:13,110 So everytime I see my Employee ID, I'm always thankful, Because even if this feeling ♫ 487 00:37:13,110 --> 00:37:16,730 excited and overwhelmed. is just love ♫ 488 00:37:16,730 --> 00:37:18,310 It's like that. 489 00:37:18,310 --> 00:37:24,390 ♫ I can't let you go. ♫ 490 00:37:27,620 --> 00:37:32,860 Hye Jin. What do I do? 491 00:37:34,340 --> 00:37:38,680 What do we do? 492 00:37:49,360 --> 00:37:55,940 Hye Jin! Please translate this- That's right. Hye Jin isn't here. 493 00:37:55,940 --> 00:37:58,890 Hye Jin was so great at these things. 494 00:37:58,890 --> 00:38:02,290 Didn't Jerk Seong Joon go overboard? He's become so sensitive for no reason. 495 00:38:02,290 --> 00:38:04,910 I feel so sorry for Hye Jin. 496 00:38:08,700 --> 00:38:11,340 How did Hye Jin Unnie do all this work before? 497 00:38:11,340 --> 00:38:16,000 That's what I'm saying. Was there always so much to do? 498 00:38:16,000 --> 00:38:20,850 I miss Hye Jin Noona. I wonder how she's doing. 499 00:38:30,290 --> 00:38:33,290 Hello? Yes, hello. 500 00:38:33,290 --> 00:38:36,370 That is... I am a year older than the age limit but 501 00:38:36,370 --> 00:38:40,250 I wondered if I could still send in my application. 502 00:38:45,500 --> 00:38:49,300 Yes. I understand. 503 00:38:49,300 --> 00:38:52,670 Chief, you heard, right? 504 00:38:52,670 --> 00:38:56,930 Kim Hye Jin got fired from the Editorial Department so shouldn't we bring her back here? 505 00:38:56,930 --> 00:38:59,020 I heard about it but 506 00:38:59,020 --> 00:39:02,400 when we agreed to a temporary transfer, we gave them all the authority so 507 00:39:02,400 --> 00:39:05,870 even if we wanted to bring her back, there is no way. 508 00:39:05,870 --> 00:39:08,590 Seul Ri, are you done with the Excel sheet? 509 00:39:08,590 --> 00:39:12,170 Just wait a second, let me finish putting on my nail polish. 510 00:39:13,570 --> 00:39:18,630 She Was Pretty 511 00:39:25,930 --> 00:39:29,210 If we decided to come up with a new concept, there should have been an improvement. 512 00:39:29,210 --> 00:39:32,630 Do you think we can come up with a 20th Anniversary Edition at this rate? 513 00:39:32,630 --> 00:39:37,110 Is this all you have? There's nothing else? 514 00:39:37,110 --> 00:39:38,170 If there's nothing, I'll just do things- 515 00:39:38,170 --> 00:39:40,230 How about a movie concept? 516 00:39:40,230 --> 00:39:44,270 You want to do something that we've done more than a hundred times? Especially on our 20th Anniversary Edition? 517 00:39:44,270 --> 00:39:47,390 Not something obvious we've done a hundred times but I'm saying that we should do something new with it. 518 00:39:47,390 --> 00:39:49,930 Not the main characters but by putting the focus on the supporting characters. 519 00:39:49,930 --> 00:39:52,050 Supporting characters? How? 520 00:39:52,050 --> 00:39:55,990 You know the musical 'Wicked'? The green witch fom the 'Wizard of Oz' is the main character. 521 00:39:55,990 --> 00:39:59,230 Like that, we can do something where we put the focus on the supporting characters. 522 00:39:59,230 --> 00:40:01,030 Think outside the box is what I'm saying. 523 00:40:01,030 --> 00:40:03,910 Make supporting characters the main models for the pictorial too. 524 00:40:05,670 --> 00:40:06,840 That's innovative. 525 00:40:06,840 --> 00:40:08,650 When I was little and watched Cinderella, 526 00:40:08,650 --> 00:40:10,150 I got so frustrated with her that 527 00:40:10,150 --> 00:40:11,920 I sort of understood the stepsisters. 528 00:40:11,920 --> 00:40:14,330 Don't we need to listen to their point of views? 529 00:40:14,330 --> 00:40:16,230 Right. And also, 530 00:40:16,230 --> 00:40:17,860 was it Sleeping Beauty? 531 00:40:17,860 --> 00:40:19,680 She's a really odd one too. 532 00:40:19,680 --> 00:40:21,420 If someone who she's never met before 533 00:40:21,420 --> 00:40:23,130 kisses her while she's sleeping, 534 00:40:23,130 --> 00:40:24,970 she should've slapped him. 535 00:40:24,970 --> 00:40:28,070 She just accepted him without hesitation. 536 00:40:28,070 --> 00:40:31,610 What if we reinterpret the main character? 537 00:40:31,610 --> 00:40:34,900 For example, the sexiness of Snow White that 538 00:40:34,900 --> 00:40:39,150 reigned over the seven dwarves in one shot. 539 00:40:39,150 --> 00:40:42,500 Like if Snow White wore a leather bustier and hot pants? 540 00:40:42,500 --> 00:40:44,830 And it looks really good on her. 541 00:40:44,830 --> 00:40:46,710 I think this is going to be fun. 542 00:40:46,710 --> 00:40:49,350 What do you think, Deputy Chief Editor? 543 00:40:49,350 --> 00:40:51,320 Let's not limit it to fairytales but 544 00:40:51,320 --> 00:40:52,820 do it on a larger scale. 545 00:40:52,820 --> 00:40:55,720 If you change your point of view, the world looks different. 546 00:40:55,720 --> 00:40:57,060 If you move the spotlight, 547 00:40:57,060 --> 00:40:59,320 the supporting characters can become the main characters. 548 00:40:59,320 --> 00:41:00,810 That kind of a concept. 549 00:41:00,810 --> 00:41:04,450 Then this as our theme, debate on it again within each team. 550 00:41:04,450 --> 00:41:05,340 Good work! 551 00:41:05,340 --> 00:41:06,680 Good work everybody! 552 00:41:06,680 --> 00:41:08,640 Good work everyone! 553 00:41:20,360 --> 00:41:21,700 What is it? 554 00:41:21,700 --> 00:41:24,240 Why don't you take a look first. 555 00:41:26,510 --> 00:41:27,810 If lost, return this to me, 556 00:41:27,810 --> 00:41:30,700 you'll be totally blessed with good fortune! 557 00:41:30,700 --> 00:41:33,610 I've taken a look now. 558 00:41:33,610 --> 00:41:35,430 What about it? 559 00:41:35,430 --> 00:41:38,270 Wow, you sure are impatient. 560 00:41:42,500 --> 00:41:44,710 Are you the only one who is a main character? I'm a main character too! 561 00:41:44,710 --> 00:41:48,630 Actually the idea I mentioned earlier was not mine. 562 00:41:48,630 --> 00:41:51,310 It was Kim Hye Jin's. 563 00:41:51,310 --> 00:41:54,190 If you're going to pursue the project with this concept, 564 00:41:54,190 --> 00:41:57,610 I just thought you should bring Kim Hye Jin back. 565 00:42:01,800 --> 00:42:03,810 Isn't she the one who said that she wouldn't come back even if she was asked? 566 00:42:03,810 --> 00:42:06,690 That's because Cha sunbae asked her. 567 00:42:06,690 --> 00:42:10,170 If the person who misunderstood and overreacted had asked her, 568 00:42:10,170 --> 00:42:13,300 the situation would probably be a bit different. 569 00:42:13,300 --> 00:42:14,820 So? 570 00:42:14,820 --> 00:42:17,270 You're telling me to apologize and bring her back? 571 00:42:17,270 --> 00:42:20,190 What kind of company in this whole world would 572 00:42:20,190 --> 00:42:24,280 apologize to an intern and beg them to return? 573 00:42:26,110 --> 00:42:27,790 Let's forget this ever happened. 574 00:42:27,790 --> 00:42:29,600 We will decide on another concept. 575 00:42:29,600 --> 00:42:31,880 Ah, is there something wrong with my sense of judgment? 576 00:42:31,880 --> 00:42:33,600 I thought you were a strictly rational person, 577 00:42:33,600 --> 00:42:35,980 but I wonder why it seems as though that rationality 578 00:42:35,980 --> 00:42:38,770 never applies to Kim Hye Jin? 579 00:42:38,770 --> 00:42:42,420 It's as if you harbor different feelings for her. 580 00:42:44,420 --> 00:42:45,720 Look here Editor Kim- 581 00:42:45,720 --> 00:42:47,670 I'll ask you one more question. 582 00:42:47,670 --> 00:42:49,760 If another assistant had made the same mistake, 583 00:42:49,760 --> 00:42:50,850 would you have been just as angry 584 00:42:50,850 --> 00:42:53,250 and have fired that person on the spot? 585 00:42:53,250 --> 00:42:55,340 If you're going to say such useless things, leave. 586 00:42:55,340 --> 00:42:57,520 I will leave once I hear the answer. 587 00:42:57,520 --> 00:43:00,180 Do you really 588 00:43:01,460 --> 00:43:03,970 not have any other feelings towards Kim Hye Jin? 589 00:43:04,710 --> 00:43:08,480 When your heart is an O but you want to say it's an X, 590 00:43:08,480 --> 00:43:10,620 or when your heart is an X but you want to say that it's an O, 591 00:43:10,620 --> 00:43:13,340 they say that people hesitate. 592 00:43:15,960 --> 00:43:17,850 You're hesitating right now. 593 00:43:17,850 --> 00:43:19,580 What do you think you know to be saying that? 594 00:43:19,580 --> 00:43:21,320 Then what about you? 595 00:43:21,320 --> 00:43:25,010 Who are you to get involved in all aspects of that woman's life? 596 00:43:25,010 --> 00:43:28,940 I like her. I do. 597 00:43:30,040 --> 00:43:32,800 I'm saying that I like Kim Hye Jin. 598 00:43:33,430 --> 00:43:35,490 Is that an answer enough for you? 599 00:43:52,820 --> 00:43:55,110 Oh Jackson! 600 00:43:55,110 --> 00:43:57,250 Huh? Idiot Reporter. 601 00:43:57,250 --> 00:44:00,600 Right, your house was here! 602 00:44:00,600 --> 00:44:01,810 I was in the middle of doing reporting, 603 00:44:01,810 --> 00:44:03,540 finding Seoul's beautiful roads. 604 00:44:03,540 --> 00:44:06,900 Isn't this alleyway quite beautiful? 605 00:44:06,900 --> 00:44:11,920 Oh... Then continue with your reporting. 606 00:44:13,970 --> 00:44:17,640 Why don't you just come back? The Deputy Chief Editor misunderstood you and overreacted! 607 00:44:17,640 --> 00:44:19,680 Everybody is waiting for you. 608 00:44:19,680 --> 00:44:22,910 I'm not going back. In fact, after leaving, I'm feeling a lot more at ease. 609 00:44:22,910 --> 00:44:25,520 I'll go on then. I have to find a job. 610 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 Oh, what a coincidence! 611 00:44:27,080 --> 00:44:28,570 I'm actually hiring right now. 612 00:44:28,570 --> 00:44:31,540 That's great! Jackson, you can be my one-day assistant. 613 00:44:31,540 --> 00:44:32,450 What? 614 00:44:32,450 --> 00:44:36,930 Eh, Kim Hye Jin, I did hear that you have a bit of experience working for a magazine. 615 00:44:36,930 --> 00:44:39,070 Okay, accepted! 616 00:44:39,070 --> 00:44:40,070 Stop joking around. 617 00:44:40,070 --> 00:44:41,470 I really have to go. 618 00:44:41,470 --> 00:44:42,780 'I, Kim Hye Jin, promise to fufill' 619 00:44:42,780 --> 00:44:45,440 'Kim Shin Hyeok's requests three times no matter what' 620 00:44:45,440 --> 00:44:48,090 I'm using up my second request on this. 621 00:44:48,090 --> 00:44:50,350 Jackson, be my assistant for one day. 622 00:44:50,350 --> 00:44:52,020 I'm really sorry, 623 00:44:52,020 --> 00:44:54,970 but I don't want to get involved with Most magazine ever again. 624 00:44:54,970 --> 00:44:56,880 I do hear that the wage is super high. 625 00:44:56,880 --> 00:44:59,010 How much is it? 626 00:45:08,160 --> 00:45:10,350 It's nice. 627 00:45:14,330 --> 00:45:16,360 Jackson, the shooter's thirsty. 628 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 Ah, yes. 629 00:45:20,430 --> 00:45:23,280 Come forth. (formally) 630 00:45:23,280 --> 00:45:25,520 Come forth! 631 00:45:25,520 --> 00:45:30,540 Come forth. Come forth. 632 00:45:30,540 --> 00:45:32,430 Why are you running away? 633 00:45:32,430 --> 00:45:35,160 Jackson! Where are you going? 634 00:45:38,020 --> 00:45:38,930 Jackson. 635 00:45:38,930 --> 00:45:39,870 Do you know something? 636 00:45:39,870 --> 00:45:45,200 If you get through this path by going from here to there on one leg without tripping over, 637 00:45:45,200 --> 00:45:46,650 your wish comes true. 638 00:45:46,650 --> 00:45:48,600 Wow, really? 639 00:45:48,600 --> 00:45:50,480 You're joking, right? 640 00:45:50,480 --> 00:45:52,210 What do you take me for? 641 00:45:52,210 --> 00:45:54,550 Why would I play a joke on jobless Jackson? 642 00:45:54,550 --> 00:45:57,310 There are tons of videos on it on the internet. 643 00:45:57,310 --> 00:45:59,150 You've never seen it? 644 00:45:59,150 --> 00:46:01,010 - Are you being serious? - Don't do it then. 645 00:46:01,010 --> 00:46:02,030 It's your loss. 646 00:46:02,030 --> 00:46:03,580 Let's just go then. 647 00:46:03,580 --> 00:46:07,910 Job, job, let me get a job! Job, job! 648 00:46:07,910 --> 00:46:09,580 Let me get a job! -Oh my god, what is she doing? 649 00:46:09,580 --> 00:46:11,260 Job! -Isn't she a crazy woman? 650 00:46:11,260 --> 00:46:13,140 That's so funny! 651 00:46:18,100 --> 00:46:20,460 You're dead!!! 652 00:46:21,800 --> 00:46:24,800 You said that you were reporting on the beautiful streets of Seoul! 653 00:46:24,800 --> 00:46:26,260 Gyeongido is too close by 654 00:46:26,260 --> 00:46:29,710 so if don't go visit it, it'll be disappointed Jackson! 655 00:46:29,710 --> 00:46:31,760 ♫Keep thinking ♫ 656 00:46:31,760 --> 00:46:35,640 ♫ I keep thinking of your face ♫ 657 00:46:36,750 --> 00:46:42,780 ♫When I look in the mirror, you look so ugly.♫ 658 00:46:42,780 --> 00:46:45,810 The air is so great! 659 00:46:45,810 --> 00:46:46,970 Isn't this amazing? 660 00:46:46,970 --> 00:46:49,170 Jackson has to look pretty no matter what. 661 00:46:49,170 --> 00:46:51,780 Ready? 1-2- 662 00:46:51,780 --> 00:46:55,970 ♫Thump, thump, thump, my heart is telling me ♫ 663 00:46:55,970 --> 00:46:57,890 One more time! 664 00:46:57,890 --> 00:47:01,600 Jackson, 1-2- 665 00:47:01,600 --> 00:47:04,920 ♫It's like beautiful music♫ 666 00:47:04,920 --> 00:47:06,930 ♫You're more beautiful ♫ 667 00:47:06,930 --> 00:47:10,580 ♫1-2-3-4 so many things about you♫ 668 00:47:10,580 --> 00:47:13,280 ♫as much as the heaven and the earth♫ 669 00:47:13,280 --> 00:47:16,630 ♫I love. La-la-la ♫ 670 00:47:16,630 --> 00:47:20,480 ♫I'll tell you now.♫ 671 00:47:20,480 --> 00:47:23,960 ♫I'll protect you.♫ 672 00:47:23,960 --> 00:47:26,690 You asked me once. 673 00:47:26,690 --> 00:47:32,570 If I'm 100% sure that I want Seong Joon only as a friend. 674 00:47:32,570 --> 00:47:35,540 When I thought about it, it wasn't true. 675 00:47:35,540 --> 00:47:42,390 I... I think I thought of him as a man. 676 00:47:44,740 --> 00:47:47,610 You know there are those mirrors... 677 00:47:47,610 --> 00:47:49,870 You can't look in from the outside but 678 00:47:49,870 --> 00:47:52,750 from inside you can see everything. 679 00:47:53,600 --> 00:47:59,790 With him and I, I think there was always a mirror like that between us. 680 00:47:59,790 --> 00:48:02,690 I can see him so well but 681 00:48:02,690 --> 00:48:07,510 he can't see me at all. 682 00:48:10,480 --> 00:48:14,640 Some days I think I should hide away so I won't be found but 683 00:48:14,640 --> 00:48:20,720 some days I wish that Seong Joon will recognize me first. 684 00:48:22,090 --> 00:48:26,250 So... that's why it was more painful for me, I think. 685 00:48:27,310 --> 00:48:29,880 Thanks to you, I lasted all that time 686 00:48:29,880 --> 00:48:34,160 and the unfamiliar editorial life was pretty fun too. 687 00:48:34,160 --> 00:48:39,070 Today too... I know you came by on purpose to comfort me. 688 00:48:40,220 --> 00:48:43,730 Thank you. Sincerely. 689 00:48:43,730 --> 00:48:46,850 If you're that thankful then go out with me. 690 00:48:46,850 --> 00:48:51,800 Oh, you're making jokes again! I take it back! I take it back! I really don't like you! 691 00:48:57,770 --> 00:48:59,690 Hello? 692 00:49:00,670 --> 00:49:02,650 Yes. 693 00:49:03,860 --> 00:49:06,810 Yes, then I will meet you later. 694 00:49:19,450 --> 00:49:23,340 Are you the only main character? I'm a main character too! 695 00:49:28,160 --> 00:49:31,670 I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too. 696 00:49:36,560 --> 00:49:49,740 You're saying that I'm a wicked witch? It was an unfortunate choice I had to make to guard my forest. 697 00:49:49,740 --> 00:49:51,480 I thought you were a strictly rational person, 698 00:49:51,480 --> 00:49:53,770 but I wonder why it seems as though that rationality 699 00:49:53,770 --> 00:49:57,120 never applies to Kim Hye Jin? 700 00:49:58,130 --> 00:50:00,590 As if you have other feelings for her. 701 00:50:10,000 --> 00:50:11,930 Hye Jin, prepare to go back to work. 702 00:50:11,930 --> 00:50:12,930 What? 703 00:50:12,930 --> 00:50:17,970 It's my friend's company. It's small in scale but very successful. He said that they were hiring new employees only just recently. 704 00:50:17,970 --> 00:50:21,260 Since I can guarantee how hard you work, 705 00:50:21,260 --> 00:50:23,820 - I can get you in just by recommending you. - Are you serious? 706 00:50:23,820 --> 00:50:28,490 Have you been lied to all your life? Of course I'm being serious. 707 00:50:28,490 --> 00:50:31,040 Hye Jin, there's no one else like me. 708 00:50:31,040 --> 00:50:32,890 Chief. Thank you. 709 00:50:32,890 --> 00:50:36,970 Chief. Thank you so much. 710 00:50:36,970 --> 00:50:39,230 You're thankful right? Right? 711 00:50:39,230 --> 00:50:43,610 They sell cotton candy over there. Do you think I could have a taste? 712 00:50:43,610 --> 00:50:45,540 Yes. I'll get some for you. 713 00:50:45,540 --> 00:50:49,200 I will even buy you 10 of them! 714 00:51:26,910 --> 00:51:30,880 Gongju, you're here like this again? 715 00:51:40,570 --> 00:51:42,740 Bye! 716 00:51:59,540 --> 00:52:00,920 Excuse me- 717 00:52:05,390 --> 00:52:06,370 Yes, Chief. 718 00:52:06,370 --> 00:52:10,980 It's me. I told him so you should get a call tomorrow morning. 719 00:52:10,980 --> 00:52:12,230 Really? 720 00:52:12,230 --> 00:52:14,210 Thank you. 721 00:52:14,210 --> 00:52:16,330 Yes. 722 00:52:16,330 --> 00:52:18,180 Yeah!!! 723 00:52:46,970 --> 00:52:49,430 Why am I hiding? 724 00:52:49,430 --> 00:52:51,240 My legs are numb. 725 00:53:01,080 --> 00:53:03,630 Deputy Chief Editor? 726 00:53:07,160 --> 00:53:09,040 The moon is very bright. 727 00:53:10,020 --> 00:53:12,830 Oh, nice to see you again. 728 00:53:18,880 --> 00:53:24,570 Your idea in here, I'd like to use it as the theme for our 20th Anniversary issue. 729 00:53:26,100 --> 00:53:28,830 I'd like for you to come back. 730 00:53:28,830 --> 00:53:30,300 No. 731 00:53:31,170 --> 00:53:34,370 I have no intention of going back to your company 732 00:53:34,370 --> 00:53:38,970 but you can still use my idea. 733 00:53:42,010 --> 00:53:46,700 That day... I was overly sensitive. 734 00:53:48,570 --> 00:53:51,510 I acknowledge that I went overboard. 735 00:53:53,730 --> 00:53:55,510 I apologize. 736 00:53:55,510 --> 00:54:01,400 Please come back and let's work on the 20th Anniversary issue together. 737 00:54:01,400 --> 00:54:02,840 No. 738 00:54:03,840 --> 00:54:09,220 I'm not going back there again even for your sake. 739 00:54:12,450 --> 00:54:17,790 To be honest, working with you 740 00:54:18,800 --> 00:54:21,050 is very uncomfortable for me. 741 00:54:22,360 --> 00:54:24,960 Anyway, I've decided to work at another company 742 00:54:24,960 --> 00:54:27,470 through the chief administrative officer's recommendation. 743 00:54:28,710 --> 00:54:30,680 Kim Hye Jin. 744 00:54:30,680 --> 00:54:35,770 No matter what, for coming here to see me personally, 745 00:54:35,770 --> 00:54:37,840 thank you. 746 00:54:37,840 --> 00:54:39,210 Then, 747 00:54:40,170 --> 00:54:42,250 good bye. 748 00:55:03,160 --> 00:55:05,620 Good morning! 749 00:55:28,680 --> 00:55:30,690 Yes Chief. 750 00:55:30,690 --> 00:55:35,990 You said that I'd get a call this morning but I haven't heard anything yet. 751 00:55:35,990 --> 00:55:42,330 I don't know how to tell you this but 752 00:55:42,330 --> 00:55:43,470 he can't give you a job. 753 00:55:43,470 --> 00:55:45,160 What? 754 00:55:45,160 --> 00:55:48,450 You told me it was a sure thing. 755 00:55:48,450 --> 00:55:52,570 In this world, there are unforseen circumstances. 756 00:55:53,520 --> 00:55:57,060 Hye Jin, I'm so sorry! I have to go get some lunch. 757 00:55:57,060 --> 00:55:58,240 Sorry! 758 00:55:58,240 --> 00:56:00,570 Chief! Chief! 759 00:56:02,450 --> 00:56:04,880 What is this? 760 00:56:04,880 --> 00:56:07,880 I'd like for you to come back. 761 00:56:07,960 --> 00:56:10,810 No, no. I've got my pride. 762 00:56:13,140 --> 00:56:17,440 That's right! Let's eat first and look for another job! 763 00:56:22,960 --> 00:56:26,560 What's this? There's no rice either? 764 00:56:27,630 --> 00:56:31,010 Mom! 765 00:56:31,010 --> 00:56:34,230 Dad! Dad! 766 00:56:37,410 --> 00:56:41,260 Where did he go without eating his Jjajangmyun? Did he go out on delivery? 767 00:56:42,790 --> 00:56:45,400 Should I surprise him? 768 00:56:55,150 --> 00:56:56,790 Oh Mr. Kim! 769 00:56:57,910 --> 00:57:00,750 You told me you'd have my flyer order by today. What happened? 770 00:57:00,750 --> 00:57:04,830 I'm sorry but the machine has been acting up again. 771 00:57:04,830 --> 00:57:06,360 Again? 772 00:57:06,360 --> 00:57:09,310 I can't keep giving you my business just based on our past relationship. 773 00:57:09,310 --> 00:57:14,210 I'm sorry. I'll get it working again and finish your order by tomorrow. Definitely. 774 00:57:14,210 --> 00:57:16,280 Throw out that junk! 775 00:57:16,280 --> 00:57:20,910 Or ask your daughter who you've been boasting about for working at a major company to get you a new one! 776 00:57:20,910 --> 00:57:23,240 Ah, seriously! 777 00:57:23,240 --> 00:57:26,740 I'm sorry. I'll get it done by tomorrow! 778 00:57:38,480 --> 00:57:39,370 Hello? 779 00:57:39,370 --> 00:57:41,880 Dad, it's me, your daughter. 780 00:57:41,880 --> 00:57:45,350 Oh my daughter! Did you eat? 781 00:57:45,350 --> 00:57:48,070 Of course I ate. 782 00:57:48,070 --> 00:57:53,380 And dad, don't just eat Jjajangmyun and eat a proper meal, okay? 783 00:57:54,510 --> 00:57:57,400 Is everything... going well? 784 00:57:57,400 --> 00:58:00,680 Of course everything is going well. 785 00:58:00,680 --> 00:58:03,250 We're doing very well so don't you worry. 786 00:58:03,250 --> 00:58:07,390 You just focus on your work! 787 00:58:07,390 --> 00:58:10,670 By the way, you have a job next month too, right? 788 00:58:10,670 --> 00:58:14,820 Of course! The company can't operate without me. 789 00:58:15,620 --> 00:58:17,240 Just trust me dad. 790 00:58:17,240 --> 00:58:21,340 Wow, hearing that give me so much energy! 791 00:58:21,340 --> 00:58:23,170 Thank you, my daughter! 792 00:58:23,170 --> 00:58:24,870 Okay dad. 793 00:58:24,870 --> 00:58:29,220 Deputy Chief Editor is calling me. I'll call you again. 794 00:58:46,580 --> 00:58:49,530 Deputy Chief Editor 795 00:58:56,240 --> 00:58:58,860 Fine. Let's do it! 796 00:58:58,860 --> 00:59:04,590 I'm not going back there again even for your sake. 797 00:59:04,590 --> 00:59:07,380 Why did I say that? 798 00:59:08,100 --> 00:59:11,800 No. I should still do it. 799 00:59:13,050 --> 00:59:16,470 Working with you 800 00:59:17,250 --> 00:59:19,340 is very uncomfortable for me. 801 00:59:19,340 --> 00:59:22,940 If I hadn't said that! I can't do it. 802 00:59:22,940 --> 00:59:24,650 What a scare! 803 00:59:27,380 --> 00:59:28,770 Hello? 804 00:59:28,770 --> 00:59:30,950 Hye Jin? It's me again. 805 00:59:30,950 --> 00:59:33,000 It worked! It worked! 806 00:59:33,000 --> 00:59:37,310 I went to see him and told him about you over lunch and he said that he'll hire you. 807 00:59:37,310 --> 00:59:42,630 He's going to call you right now so pick up even if you don't recognize the number! 808 00:59:42,630 --> 00:59:44,300 Really? 809 00:59:45,090 --> 00:59:48,770 Thank you Chief! 810 00:59:57,430 --> 00:59:59,820 It's crying because its owner's gone. 811 00:59:59,820 --> 01:00:02,950 Are you going to leave it by itself like this? 812 01:00:31,960 --> 01:00:34,710 Can someone answer that! 813 01:00:36,290 --> 01:00:39,670 Yes, The Most editing team's Kim Hye Jin speaking. 62762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.