Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,340
Take care of him.
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,840
What aren’t you telling me
about your man in Scotland?
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,630
He’s Bree’s real father,
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,330
and I told her
5
00:00:09,460 --> 00:00:10,830
when we were in Scotland.
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,880
KNOX:
I admire a man who puts
duty and honor above all else.
7
00:00:14,010 --> 00:00:16,350
It’s only civility
that keeps us all
from killing one another.
8
00:00:16,430 --> 00:00:18,810
What have you done?
9
00:00:18,890 --> 00:00:21,270
You executed a man
without trial!
10
00:00:21,350 --> 00:00:23,440
Stick out your tongue.
11
00:00:23,520 --> 00:00:26,190
Kezzie.
His tonsils are as infected
as his brother’s.
12
00:00:26,270 --> 00:00:28,520
Then you must return with him
to the Ridge.
13
00:00:28,610 --> 00:00:29,900
You will escort Claire home.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,070
What about the militia?
15
00:00:31,190 --> 00:00:32,520
I made ye a captain
16
00:00:32,610 --> 00:00:34,400
without time to teach ye
what the word meant.
17
00:00:34,530 --> 00:00:36,870
[ sweeping orchestral music ]
18
00:00:36,990 --> 00:00:37,860
JAMIE:
Couldna tell ye
at the wedding.
19
00:00:37,950 --> 00:00:39,250
I wanted to be certain.
20
00:00:39,370 --> 00:00:41,420
Confirmed sightings
of Bonnet in Wilmington.
21
00:00:41,540 --> 00:00:42,380
[ man yells ]
22
00:00:44,540 --> 00:00:48,550
CHANTER:
♪ All glory and honor
is yours ♪
23
00:00:48,630 --> 00:00:53,510
♪ Forever and ever ♪
24
00:00:53,590 --> 00:00:58,550
♪ Amen ♪
25
00:00:58,640 --> 00:01:01,390
[ melancholy music ]
26
00:01:01,520 --> 00:01:05,020
♪
27
00:01:06,020 --> 00:01:10,150
CLAIRE:
How many times
have I put my hopes, my fears,
28
00:01:10,230 --> 00:01:12,190
my secret longings
29
00:01:12,280 --> 00:01:15,450
into the hands of a being
I can’t see,
30
00:01:15,570 --> 00:01:17,530
can’t hear,
31
00:01:17,610 --> 00:01:19,570
can’t even feel?
32
00:01:19,660 --> 00:01:22,920
♪
33
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
And how many times
have my prayers been answered?
34
00:01:25,580 --> 00:01:28,750
♪
35
00:01:46,890 --> 00:01:49,770
[ gasping softly ]
36
00:01:49,860 --> 00:01:52,240
[ warm music ]
37
00:01:52,320 --> 00:01:53,280
[ footsteps tapping ]
38
00:01:53,400 --> 00:01:56,320
♪
39
00:01:56,450 --> 00:01:58,830
What is it?
40
00:01:58,950 --> 00:02:00,620
Come and look.
41
00:02:00,700 --> 00:02:03,790
♪
42
00:02:07,250 --> 00:02:09,340
It’s paintbrushes.
43
00:02:09,460 --> 00:02:11,800
♪
44
00:02:11,920 --> 00:02:14,630
Paintbrushes.
[ laughs ]
45
00:02:14,710 --> 00:02:16,630
♪
46
00:02:16,760 --> 00:02:19,060
Ye found it?
47
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
[ laughs ]
48
00:02:20,260 --> 00:02:21,510
I think what we’re
supposed to say
49
00:02:21,640 --> 00:02:23,520
is "eureka."
50
00:02:23,640 --> 00:02:25,770
[ laughs ]
Uh, what does that mean?
51
00:02:25,850 --> 00:02:27,690
[ laughter ]
52
00:02:27,810 --> 00:02:31,110
It means, well,
"I’ve found it."
53
00:02:31,190 --> 00:02:32,900
[ laughs ]
54
00:02:32,980 --> 00:02:36,600
Well, uh, eureka, Claire.
55
00:02:36,690 --> 00:02:39,570
[ laughs ]
56
00:02:39,660 --> 00:02:41,620
Ye found yer penicillin.
57
00:02:41,700 --> 00:02:44,830
♪
58
00:02:45,660 --> 00:02:46,990
[ laughs ]
59
00:02:48,660 --> 00:02:50,830
CHOIR:
♪ Sing me a song ♪
60
00:02:50,920 --> 00:02:53,920
♪ Of a lass that is gone ♪
61
00:02:54,000 --> 00:02:56,210
♪ Say, could that lass ♪
62
00:02:56,340 --> 00:02:59,550
♪ Be I? ♪
63
00:02:59,680 --> 00:03:01,640
♪ Merry of soul ♪
64
00:03:01,720 --> 00:03:04,770
♪ She sailed on a day ♪
65
00:03:04,850 --> 00:03:06,690
♪ Over the sea ♪
66
00:03:06,770 --> 00:03:09,940
♪ To Skye ♪
67
00:03:10,020 --> 00:03:12,610
♪ Billow and breeze ♪
68
00:03:12,690 --> 00:03:15,110
♪ Islands and seas ♪
69
00:03:15,190 --> 00:03:18,060
♪ Mountains of rain and sun ♪
70
00:03:18,190 --> 00:03:20,650
♪ Mountains of rain
and sun ♪
71
00:03:20,740 --> 00:03:23,040
♪ All that was good ♪
72
00:03:23,120 --> 00:03:25,620
♪ All that was fair ♪
73
00:03:25,700 --> 00:03:27,780
♪ All that was me ♪
74
00:03:27,870 --> 00:03:30,750
♪ Is gone ♪
75
00:03:30,870 --> 00:03:32,990
♪ Sing me a song ♪
76
00:03:33,080 --> 00:03:35,910
♪ Of a lass that is gone ♪
77
00:03:36,040 --> 00:03:38,170
♪ Say, could that lass ♪
78
00:03:38,260 --> 00:03:41,300
♪ Be I? ♪
79
00:03:41,380 --> 00:03:43,420
♪ Merry of soul ♪
80
00:03:43,550 --> 00:03:46,550
♪ She sailed on a day ♪
81
00:03:46,640 --> 00:03:50,730
♪ Over the sea ♪
82
00:03:50,810 --> 00:03:56,740
♪ To Skye ♪
83
00:03:56,820 --> 00:03:59,660
[ dramatic music ]
84
00:03:59,740 --> 00:04:02,160
♪
85
00:04:02,240 --> 00:04:06,580
WOMAN:
♪ Sing me a song ♪
86
00:04:06,660 --> 00:04:08,750
♪ Of a lass ♪
87
00:04:08,830 --> 00:04:11,960
♪ That is gone ♪
88
00:04:12,080 --> 00:04:16,790
♪ Say, could that lass ♪
89
00:04:16,920 --> 00:04:20,550
♪ Be I? ♪
90
00:04:20,630 --> 00:04:22,630
♪
91
00:04:22,760 --> 00:04:25,930
CLAIRE:
Time is a lot of the things
that people say God is.
92
00:04:26,050 --> 00:04:28,380
There’s the preexisting
and having no end.
93
00:04:28,470 --> 00:04:30,840
There’s the notion
of being all‐powerful,
94
00:04:30,930 --> 00:04:33,140
because nothing
can stand against time,
95
00:04:33,270 --> 00:04:36,190
not mountains, not armies.
96
00:04:36,270 --> 00:04:39,390
Give anything enough time,
and everything
is taken care of:
97
00:04:39,480 --> 00:04:42,770
all pain encompassed,
all hardship erased,
98
00:04:42,860 --> 00:04:44,770
all loss subsumed.
99
00:04:44,860 --> 00:04:47,650
Ashes to ashes,
dust to dust.
100
00:04:47,780 --> 00:04:50,110
Remember, Man,
thou art dust,
101
00:04:50,200 --> 00:04:52,820
and unto dust
thou shalt return.
102
00:04:52,950 --> 00:04:57,290
And if time is anything
akin to God,
103
00:04:57,380 --> 00:05:00,220
I suppose that memory
must be the devil.
104
00:05:04,130 --> 00:05:05,340
BRIANNA:
Sorry I’m late.
105
00:05:05,470 --> 00:05:06,510
That’s all right.
106
00:05:06,640 --> 00:05:09,020
Plenty of time
to get to the restaurant.
107
00:05:09,140 --> 00:05:10,980
Lunch at Jeveli’s.
108
00:05:11,100 --> 00:05:12,650
One of us must have done
something good.
109
00:05:12,720 --> 00:05:14,140
[ laughs ]
110
00:05:14,230 --> 00:05:16,150
Is everything okay?
111
00:05:16,230 --> 00:05:18,690
You sounded kind of weird
on the phone.
112
00:05:18,810 --> 00:05:19,930
Yeah.
113
00:05:25,150 --> 00:05:27,400
Actually, I...
[ sighs ]
114
00:05:27,490 --> 00:05:29,870
I just lost a patient.
115
00:05:29,990 --> 00:05:32,610
Oh, wow. I’m sorry.
116
00:05:33,450 --> 00:05:36,660
He had an allergic reaction
to penicillin.
117
00:05:36,790 --> 00:05:38,210
Don’t we have tests for that?
118
00:05:38,330 --> 00:05:39,950
[ sighs ]
119
00:05:40,040 --> 00:05:42,500
He tested negative.
120
00:05:42,590 --> 00:05:46,350
The probability
of a false positive
is less than 5%.
121
00:05:46,470 --> 00:05:48,470
It’s very rare.
122
00:05:48,550 --> 00:05:51,090
Unfortunately, he was part
of that percentile.
123
00:05:52,760 --> 00:05:54,510
Man.
124
00:05:54,600 --> 00:05:56,560
I guess you never really know
what’s coming, do you?
125
00:05:56,690 --> 00:05:57,980
[ melancholy music ]
126
00:05:58,060 --> 00:05:59,680
No, you don’t.
127
00:05:59,810 --> 00:06:02,690
♪
128
00:06:08,200 --> 00:06:11,410
ROGER:
Did you...enjoy yourself?
129
00:06:13,540 --> 00:06:15,290
Aye, Captain.
130
00:06:15,370 --> 00:06:18,030
[ laughs ]
131
00:06:23,840 --> 00:06:26,050
Well, I’m delighted
132
00:06:26,130 --> 00:06:28,630
to have pleased you,
Mrs. Mac.
133
00:06:30,260 --> 00:06:33,480
But if it’s a military man
who takes your fancy...
134
00:06:35,560 --> 00:06:38,560
[ with English accent ]
Methinks you sell yourself
short, my darling.
135
00:06:40,020 --> 00:06:41,730
Accent hasn’t improved much,
I see.
136
00:06:41,810 --> 00:06:44,690
[ laughs ] No.
137
00:06:44,770 --> 00:06:47,440
If yer father agreed with you,
I’d be out leading the charge,
138
00:06:47,570 --> 00:06:50,030
not sent home
from Brownsville.
139
00:06:56,490 --> 00:07:00,080
The Brownsville thing
doesn’t seem that bad to me.
140
00:07:00,170 --> 00:07:02,260
Mama said people
were actually
141
00:07:02,330 --> 00:07:04,750
singing and dancing
when they arrived.
142
00:07:04,880 --> 00:07:07,090
Hmm.
143
00:07:08,920 --> 00:07:11,840
You know how to get through
to people.
144
00:07:11,930 --> 00:07:14,100
It’s no wonder
they loved you at Oxford.
145
00:07:15,890 --> 00:07:20,730
Well, you know, I had time
to think on my long ride home.
146
00:07:20,810 --> 00:07:23,930
There are already universities
established here.
147
00:07:24,060 --> 00:07:27,690
Harvard, Yale...
148
00:07:27,780 --> 00:07:29,200
MacKenzie University.
149
00:07:29,280 --> 00:07:33,080
[ laughs ]
There’s no
MacKenzie University.
150
00:07:33,160 --> 00:07:36,210
Not yet, but then...
151
00:07:40,870 --> 00:07:43,790
That’s not a bad idea,
actually.
152
00:07:43,880 --> 00:07:45,550
I could teach math.
153
00:07:45,630 --> 00:07:47,930
Honestly, I was just
passing time,
154
00:07:48,000 --> 00:07:49,960
thinking about the old days.
155
00:07:50,090 --> 00:07:52,140
Things being what they are...
156
00:07:54,510 --> 00:07:57,550
Anyway, I gave my oath
to your father
157
00:07:57,640 --> 00:08:00,020
to be in his militia,
158
00:08:00,140 --> 00:08:03,140
and those words
mean something to him...
159
00:08:03,230 --> 00:08:04,570
and to me.
160
00:08:07,820 --> 00:08:08,860
Yeah.
161
00:08:08,980 --> 00:08:11,560
[ laughs ]
162
00:08:11,650 --> 00:08:14,480
[ thunder rumbling ]
163
00:08:15,910 --> 00:08:18,120
[ horse neighs ]
164
00:08:18,200 --> 00:08:21,030
[ uneasy music ]
165
00:08:21,160 --> 00:08:24,290
♪
166
00:08:44,020 --> 00:08:46,480
Not the cordial welcome
I’d expect.
167
00:08:46,560 --> 00:08:48,180
Friendly buggers,
aren’t they?
168
00:08:48,310 --> 00:08:49,690
Yeah, they think
we’re Regulators.
169
00:08:49,770 --> 00:08:51,730
MAN:
We don’t want trouble again.
170
00:08:52,400 --> 00:08:54,480
If you’ve come to violate
the king’s peace,
171
00:08:54,570 --> 00:08:58,320
there’s a brigade
of redcoats at hand,
172
00:08:58,410 --> 00:09:00,500
ready to give ye
a sound thrashing.
173
00:09:00,580 --> 00:09:03,130
We’ve no quarrel
with you, neighbor.
174
00:09:03,200 --> 00:09:05,330
On the contrary.
175
00:09:05,420 --> 00:09:08,340
Colonel James Fraser
of Rowan County Militia,
176
00:09:08,420 --> 00:09:11,550
assembled according
to Governor Tyron’s orders.
177
00:09:11,630 --> 00:09:13,590
Then we welcome you
and bless you
for your kindness.
178
00:09:14,380 --> 00:09:15,880
Not kindness alone.
179
00:09:20,560 --> 00:09:23,400
Governor Tryon has promised
180
00:09:23,480 --> 00:09:26,980
40 shillings
for every man who enlists.
181
00:09:27,060 --> 00:09:29,230
Is there anyone here
182
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
willing to take up arms
and join us?
183
00:09:31,270 --> 00:09:33,810
[ laughter, men muttering ]
184
00:09:35,450 --> 00:09:37,580
Is that what our lives
are deemed to be worth?
185
00:09:38,700 --> 00:09:42,250
There’s no price that can be
put upon a man’s bravery.
186
00:09:42,330 --> 00:09:43,790
No doubt
the strength of spirit
187
00:09:43,910 --> 00:09:45,490
speaks louder
than the strength of body.
188
00:09:46,870 --> 00:09:49,790
We do aim to keep you
in good spirits, however,
189
00:09:49,920 --> 00:09:52,630
with our shops and the like.
190
00:09:52,750 --> 00:09:56,090
The redcoats are benefiting
from our hospitality
191
00:09:56,220 --> 00:09:58,760
as we speak.
192
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Where are they?
193
00:09:59,970 --> 00:10:01,600
William Reed’s Ordinary.
194
00:10:04,270 --> 00:10:05,650
[ indistinct chatter ]
195
00:10:05,770 --> 00:10:07,940
[ men cheering ]
196
00:10:08,060 --> 00:10:10,600
JAMIE:
Uh, buy a cask of rum,
have the garrison make camp,
197
00:10:10,730 --> 00:10:13,600
and let them drink
till the barrel runs dry.
198
00:10:13,690 --> 00:10:17,270
Say no more, Colonel.
Your command is our wish.
199
00:10:17,360 --> 00:10:19,480
Ah.
Did I not tell you
the colonel
200
00:10:19,610 --> 00:10:21,440
would arrive as promised?
201
00:10:21,570 --> 00:10:24,280
And with daylight to spare.
202
00:10:24,410 --> 00:10:27,990
And wi’, uh, a few more men
to stand wi’ us, Lieutenant.
203
00:10:28,120 --> 00:10:30,080
50 or so.
204
00:10:30,170 --> 00:10:32,510
Oh.
Fetch them both some ale.
205
00:10:40,340 --> 00:10:42,130
A little barbaric, I know,
206
00:10:42,260 --> 00:10:45,430
but in the absence
of more tangible pursuits...
207
00:10:47,020 --> 00:10:49,440
He leaves no trace.
208
00:10:49,520 --> 00:10:50,980
A shadow in the dark,
that one.
209
00:10:51,100 --> 00:10:52,310
Aye.
210
00:10:52,440 --> 00:10:54,490
I’m glad to see you,
211
00:10:54,570 --> 00:10:56,990
but there is
some unfortunate news
I must share...
212
00:10:58,820 --> 00:11:00,990
From Governor Tryon.
213
00:11:01,070 --> 00:11:02,400
The governor intends
214
00:11:02,490 --> 00:11:04,780
to pardon the leaders
of the Regulator movement.
215
00:11:07,120 --> 00:11:09,840
Full pardons...for everyone?
216
00:11:09,910 --> 00:11:11,330
Exactly.
217
00:11:11,420 --> 00:11:13,010
After everything
we’ve done,
218
00:11:13,130 --> 00:11:14,340
the progress we’ve made...
219
00:11:14,460 --> 00:11:16,870
He makes no mention
of why he’d order
such a thing?
220
00:11:17,010 --> 00:11:18,430
No.
221
00:11:18,510 --> 00:11:20,350
Appeasement, perhaps.
222
00:11:21,890 --> 00:11:23,430
But I worry.
223
00:11:25,180 --> 00:11:28,650
Will it not make us
look foolish
or cowardly, even,
224
00:11:28,730 --> 00:11:30,060
in the eyes
of our subordinates?
225
00:11:30,190 --> 00:11:31,940
Aye, maybe.
226
00:11:34,560 --> 00:11:37,100
As you know,
I did something...
227
00:11:37,190 --> 00:11:40,310
excessive in the jail.
228
00:11:40,400 --> 00:11:42,230
I cannot face knowing
229
00:11:42,360 --> 00:11:43,900
that it might have been
for nothing.
230
00:11:44,030 --> 00:11:45,820
Maybe it’s for the best.
231
00:11:47,740 --> 00:11:50,030
Every man deserves
a second chance.
232
00:11:50,120 --> 00:11:52,030
But if you had taken the life
of an incarcerated man‐‐
233
00:11:52,170 --> 00:11:55,550
You must ask
the Lord’s forgiveness
and receive it.
234
00:11:57,050 --> 00:11:58,260
Trust me.
235
00:11:59,010 --> 00:12:01,390
There will be
other battles to fight.
236
00:12:13,350 --> 00:12:15,930
Yes, uh, I’m glad to be able
to call you a friend
237
00:12:16,060 --> 00:12:18,640
and to confide in you.
238
00:12:18,730 --> 00:12:20,730
It’s a shame.
239
00:12:20,860 --> 00:12:24,610
I am still holding on
to one small hope.
240
00:12:24,740 --> 00:12:29,370
I’m expecting a letter
which may give an indication
as to Fitzgibbons’ whereabouts.
241
00:12:30,540 --> 00:12:31,580
What d’ye mean?
242
00:12:31,700 --> 00:12:32,780
I petitioned the magistrate
243
00:12:32,910 --> 00:12:35,540
for the prisoner rolls
at Ardsmuir.
244
00:12:35,630 --> 00:12:38,720
I discovered Fitzgibbons
was once incarcerated there.
245
00:12:38,800 --> 00:12:42,640
You believe there may be
fellow prisoners
246
00:12:42,760 --> 00:12:46,140
residing here in the colonies
that might be hiding him?
247
00:12:46,260 --> 00:12:47,170
[ uneasy music ]
248
00:12:47,260 --> 00:12:49,760
Leave no stone unturned.
249
00:12:49,890 --> 00:12:51,350
Aye.
250
00:12:51,430 --> 00:12:54,180
As ye say...
251
00:12:54,270 --> 00:12:56,320
’tis all for naught.
252
00:12:56,440 --> 00:12:59,360
♪
253
00:12:59,440 --> 00:13:02,100
Here, have a go.
254
00:13:03,320 --> 00:13:04,950
Ah.
255
00:13:05,030 --> 00:13:07,660
Uh, the pardon doesna extend
to the man’s image, then?
256
00:13:07,780 --> 00:13:08,820
Mm.
257
00:13:08,950 --> 00:13:10,290
This may be as close
as we come.
258
00:13:10,370 --> 00:13:12,040
Mm.
259
00:13:12,120 --> 00:13:13,130
Maybe.
260
00:13:13,200 --> 00:13:15,410
♪
261
00:13:15,500 --> 00:13:18,210
Between the eyes, Colonel.
262
00:13:18,290 --> 00:13:21,750
CLAIRE:
As a child, I used
to stare at spiderwebs,
263
00:13:21,840 --> 00:13:25,220
watching and waiting
for an insect to become caught.
264
00:13:25,300 --> 00:13:29,480
While part of me was horrified
by watching the death throes,
265
00:13:29,550 --> 00:13:32,590
I was mesmerized by the way
the tiniest vibrations
in the web
266
00:13:32,680 --> 00:13:35,810
would signal the spider
that her prey was near.
267
00:13:35,890 --> 00:13:39,890
I wonder, is time
God’s eternal web,
268
00:13:39,980 --> 00:13:42,940
silk strands stretching
through time,
269
00:13:43,030 --> 00:13:45,320
the mildest touch
setting off vibrations
270
00:13:45,450 --> 00:13:47,160
that echo through the eons?
271
00:13:47,280 --> 00:13:49,200
♪
272
00:13:49,320 --> 00:13:51,030
Well, it’s about time.
273
00:13:51,160 --> 00:13:52,620
Is that cigarette smoke?
274
00:13:52,700 --> 00:13:54,450
[ sniffs ]
I don’t smell anything.
275
00:13:55,290 --> 00:13:57,460
You need to give those up.
276
00:13:57,540 --> 00:13:59,750
You certainly are chipper
this morning.
277
00:13:59,830 --> 00:14:02,710
Giving the nurses
a run for their money, I hear.
278
00:14:02,840 --> 00:14:05,300
I can’t help it
if Nurse Jeffries
has taken a shine to me.
279
00:14:05,380 --> 00:14:06,750
[ chuckles softly ]
280
00:14:06,840 --> 00:14:09,170
Go on, give it
to me straight,
281
00:14:09,260 --> 00:14:11,510
and no doctor mumbo‐jumbo, eh?
282
00:14:13,220 --> 00:14:14,590
All right.
283
00:14:18,690 --> 00:14:21,990
You have gallstones.
284
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Gallstones?
285
00:14:23,190 --> 00:14:24,690
‐ Mm.
‐ Is that it?
286
00:14:24,820 --> 00:14:27,700
I thought you were going to use
the C word, cancer.
287
00:14:28,700 --> 00:14:32,000
Well, there is another C word
I have to use, unfortunately.
288
00:14:32,080 --> 00:14:36,540
Cholangitis, an infection
in your bile ducts.
289
00:14:36,620 --> 00:14:39,790
I can treat that
with an antibiotic,
290
00:14:39,870 --> 00:14:41,450
but the gallstones
are rather large,
291
00:14:41,540 --> 00:14:44,080
too large to pass naturally.
292
00:14:44,210 --> 00:14:46,540
You’ll need a cholecystectomy,
293
00:14:46,630 --> 00:14:49,210
surgery to remove
the gallbladder.
294
00:14:49,300 --> 00:14:50,550
Dr. Randall‐‐
295
00:14:50,680 --> 00:14:53,100
Randall, that’s a good
English name, that...
296
00:14:53,220 --> 00:14:55,130
It’s my married name.
297
00:14:55,220 --> 00:14:58,430
What you’re proposin’
seems quite personal to me.
298
00:14:58,560 --> 00:15:00,730
Be nice if we were on
a first‐name basis.
299
00:15:02,690 --> 00:15:04,860
Mr. Menzies, I do need you
to keep focused.
300
00:15:04,940 --> 00:15:06,020
See?
301
00:15:06,110 --> 00:15:08,200
See, I can tell a Scot
when I see one.
302
00:15:08,280 --> 00:15:10,410
You have some Scottish blood
running through you somehow.
303
00:15:10,530 --> 00:15:12,450
I consider myself American
these days.
304
00:15:12,570 --> 00:15:14,400
Ah, no shame in it.
305
00:15:14,490 --> 00:15:16,360
I married a Yank as well.
306
00:15:16,450 --> 00:15:18,530
He wasn’t a Yank, actually.
307
00:15:18,620 --> 00:15:21,240
She passed away.
308
00:15:21,330 --> 00:15:23,660
My Olivia.
309
00:15:23,750 --> 00:15:27,250
Would you believe,
lived here for more
than 20 years,
310
00:15:27,340 --> 00:15:31,060
and still no one understands
a damn word I’m saying?
311
00:15:31,130 --> 00:15:34,010
[ gentle music ]
312
00:15:34,100 --> 00:15:36,520
You have a knack
for getting me off topic.
313
00:15:36,600 --> 00:15:37,440
[ laughs ]
314
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
♪
315
00:15:39,600 --> 00:15:43,140
May I go back
to discussing your surgery
without interruption, please?
316
00:15:43,270 --> 00:15:45,600
If ye must.
[ grunts ]
317
00:15:45,730 --> 00:15:48,900
The incision is generally
between five and seven inches
318
00:15:48,990 --> 00:15:51,120
in the upper right section
of your belly,
319
00:15:51,240 --> 00:15:52,530
just below the ribs.
320
00:15:52,610 --> 00:15:54,940
You’re gonna gut me
like a fish, then?
321
00:15:55,070 --> 00:15:56,610
Yes,
322
00:15:56,740 --> 00:15:58,070
but first,
I’d like to start you
323
00:15:58,160 --> 00:16:01,280
on a course of antibiotics
to treat the infection.
324
00:16:01,370 --> 00:16:04,200
I’ll have Nurse Jeffries
run some preliminary tests
325
00:16:04,290 --> 00:16:06,000
for allergies and such.
326
00:16:06,130 --> 00:16:08,470
I don’t suppose
there are any other options.
327
00:16:08,550 --> 00:16:10,010
I’m afraid not.
328
00:16:10,130 --> 00:16:11,380
♪
329
00:16:11,470 --> 00:16:13,350
Well, let’s go on
with it, then.
330
00:16:13,470 --> 00:16:16,640
[ sighs ]
It’s but one more scar,
331
00:16:16,720 --> 00:16:18,300
nothing worth broodin’ over.
332
00:16:18,430 --> 00:16:21,600
♪
333
00:16:26,610 --> 00:16:29,150
No swollen tongue or lips.
334
00:16:32,150 --> 00:16:34,440
No rash...
335
00:16:34,530 --> 00:16:36,240
or hives.
336
00:16:36,320 --> 00:16:37,650
Congratulations, Kezzie.
337
00:16:37,780 --> 00:16:39,990
It appears you’re not allergic
to penicillin.
338
00:16:47,670 --> 00:16:48,920
So the mold worked?
339
00:16:50,170 --> 00:16:52,080
As far as I can tell.
340
00:16:56,890 --> 00:16:58,140
What?
Ye dinna sound certain, Claire.
341
00:17:01,020 --> 00:17:03,810
Well, the test
isn’t always reliable.
342
00:17:03,890 --> 00:17:06,850
Aye, but ye think
all will be well?
343
00:17:08,690 --> 00:17:11,860
Everything you do as a doctor
involves risk.
344
00:17:11,940 --> 00:17:14,860
Even after you’ve done
everything you can,
345
00:17:14,950 --> 00:17:17,660
there could still be
unforeseen complications,
346
00:17:17,740 --> 00:17:19,820
sometimes even fatal.
347
00:17:21,200 --> 00:17:23,030
The more you can do
to alleviate the risk,
348
00:17:23,120 --> 00:17:24,950
the greater the chance
to save the patient.
349
00:17:25,040 --> 00:17:26,050
Mm.
350
00:17:26,170 --> 00:17:29,550
Now, this dose...
351
00:17:29,670 --> 00:17:32,720
should start the fight
against the infection.
352
00:17:39,930 --> 00:17:42,770
Bring over the other
sterilized instruments, please.
353
00:17:43,930 --> 00:17:46,930
All right, Kezzie.
Drop your britches.
354
00:17:59,620 --> 00:18:00,750
[ winces ]
355
00:18:02,160 --> 00:18:05,040
[ uneasy music ]
356
00:18:05,120 --> 00:18:06,950
♪
357
00:18:07,080 --> 00:18:09,580
Now...
358
00:18:09,710 --> 00:18:12,220
Lizzie,
put the sheet on him.
359
00:18:14,260 --> 00:18:15,890
♪
360
00:18:15,970 --> 00:18:18,180
Mr. Bug,
hold his shoulders tight.
361
00:18:18,260 --> 00:18:19,560
Aye.
362
00:18:19,640 --> 00:18:20,600
Laudanum.
363
00:18:20,680 --> 00:18:23,810
♪
364
00:18:25,270 --> 00:18:28,610
This will start
to take effect quickly.
365
00:18:28,730 --> 00:18:30,820
Lizzie, keep the lantern
close by.
366
00:18:30,940 --> 00:18:33,280
Uh, yes, Mistress.
367
00:18:33,360 --> 00:18:34,490
♪
368
00:18:34,610 --> 00:18:35,570
CLAIRE:
Open wide.
369
00:18:35,650 --> 00:18:37,310
♪
370
00:18:37,450 --> 00:18:39,030
Hmm.
371
00:18:39,110 --> 00:18:40,780
Well, I’m going
to work quickly,
372
00:18:40,870 --> 00:18:42,330
but you need to keep
very still.
373
00:18:42,450 --> 00:18:44,540
♪
374
00:18:44,620 --> 00:18:45,960
Head up.
375
00:18:46,040 --> 00:18:47,420
Cork.
376
00:18:47,500 --> 00:18:50,380
♪
377
00:18:52,080 --> 00:18:54,250
Right, just as we practiced.
378
00:18:54,340 --> 00:18:56,340
Scalpel.
379
00:18:56,460 --> 00:18:59,460
♪
380
00:18:59,760 --> 00:19:01,180
[ squelching ]
381
00:19:01,300 --> 00:19:04,590
[ Kezzie groans ]
382
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
CLAIRE:
Ooh.
383
00:19:05,970 --> 00:19:07,720
Keep the tongue depressed.
384
00:19:07,810 --> 00:19:09,110
[ Kezzie groans ]
385
00:19:09,190 --> 00:19:11,070
♪
386
00:19:11,150 --> 00:19:13,360
There.
387
00:19:13,480 --> 00:19:14,770
♪
388
00:19:14,860 --> 00:19:18,160
Head up.
Hold that in there.
389
00:19:18,240 --> 00:19:20,330
Right, I’m going to have
to cauterize the tissue.
390
00:19:20,400 --> 00:19:21,610
♪
391
00:19:21,700 --> 00:19:22,910
Steady.
392
00:19:22,990 --> 00:19:24,320
This can be the tricky part.
393
00:19:24,450 --> 00:19:25,660
♪
394
00:19:25,790 --> 00:19:29,460
‐ [ tissue hisses ]
‐ [ groaning ]
395
00:19:29,540 --> 00:19:30,840
♪
396
00:19:30,920 --> 00:19:32,340
CLAIRE:
There.
397
00:19:32,420 --> 00:19:33,840
Done.
398
00:19:33,960 --> 00:19:35,630
[ relieved music ]
399
00:19:35,710 --> 00:19:37,540
[ groans ]
400
00:19:37,670 --> 00:19:38,830
[ laughs ]
401
00:19:38,920 --> 00:19:40,710
Lizzie, you can open
your eyes now.
402
00:19:40,840 --> 00:19:42,250
Holy mother of God.
403
00:19:43,550 --> 00:19:44,670
CLAIRE:
Are you all right?
404
00:19:44,760 --> 00:19:47,590
[ serene music ]
405
00:19:47,680 --> 00:19:49,090
♪
406
00:19:49,180 --> 00:19:52,100
You’re very, very brave,
Kezzie.
407
00:19:52,190 --> 00:19:54,030
Now, you need to get
your rest.
408
00:19:54,110 --> 00:19:57,280
Lizzie, can you clean him up
and put him to bed?
409
00:19:57,360 --> 00:19:59,620
‐ Mm‐‐
‐ CLAIRE: No, don’t try
to talk.
410
00:19:59,690 --> 00:20:00,610
You’ll hurt yourself.
411
00:20:00,700 --> 00:20:03,870
♪
412
00:20:05,370 --> 00:20:07,370
He insists on stayin’
while ye do the same for me.
413
00:20:07,490 --> 00:20:09,700
♪
414
00:20:09,830 --> 00:20:11,920
Then I suppose
we should get started.
415
00:20:12,040 --> 00:20:16,590
[ baby squalling ]
416
00:20:16,710 --> 00:20:17,960
Jem, look, look.
417
00:20:18,050 --> 00:20:19,800
Hey, Jem, look.
418
00:20:19,880 --> 00:20:22,460
Shiny.
419
00:20:22,550 --> 00:20:26,980
CLAIRE:
Is God the spider,
420
00:20:27,050 --> 00:20:31,220
embracing us
through our death
and resurrection,
421
00:20:31,350 --> 00:20:34,890
or is he simply
the spinner of the web,
422
00:20:34,980 --> 00:20:37,740
watching as the silk
shimmers and vibrates
423
00:20:37,820 --> 00:20:39,530
through the cosmos...
424
00:20:39,610 --> 00:20:41,450
♪
425
00:20:41,570 --> 00:20:44,240
[ disquieting music ]
426
00:20:44,320 --> 00:20:46,990
Awakening the real spiders,
427
00:20:47,070 --> 00:20:50,070
the ones lurking
deep within the recesses
428
00:20:50,160 --> 00:20:51,700
of our own natures?
429
00:20:51,790 --> 00:20:54,920
♪
430
00:20:57,750 --> 00:21:00,580
I was going to wager
this rare beauty.
431
00:21:00,710 --> 00:21:03,170
♪
432
00:21:03,260 --> 00:21:04,890
Double or quits
the last card.
433
00:21:07,600 --> 00:21:12,400
Women will do anything
for trinkets, coins, jewels.
434
00:21:12,480 --> 00:21:13,610
Anything at all.
435
00:21:16,310 --> 00:21:18,230
They’re yours
for a pretty penny...
436
00:21:18,310 --> 00:21:21,270
or a diamond...
437
00:21:21,360 --> 00:21:22,570
or a ring.
438
00:21:29,280 --> 00:21:31,530
My lass is more concerned
wi’ words and deeds.
439
00:21:33,500 --> 00:21:35,250
Is that so?
440
00:21:45,170 --> 00:21:48,090
Since you’ve no need
of the gemstone,
441
00:21:48,180 --> 00:21:49,600
perhaps you’ll be
more satisfied
442
00:21:49,680 --> 00:21:51,940
with my pearls of wisdom.
443
00:21:54,230 --> 00:21:56,980
Women are but a tax
we men pay on pleasure.
444
00:22:09,490 --> 00:22:12,120
Did you not play
the ace of hearts
in the last hand?
445
00:22:15,960 --> 00:22:18,170
You’re mistaken.
446
00:22:24,260 --> 00:22:26,510
It must have been
the ace of diamonds.
447
00:22:27,760 --> 00:22:29,260
[ slams table ]
448
00:22:29,840 --> 00:22:32,340
You’re a wise man,
Mr. MacKenzie.
449
00:22:32,430 --> 00:22:35,350
[ uneasy music ]
450
00:22:35,470 --> 00:22:38,350
♪
451
00:22:53,280 --> 00:22:55,200
I wanted to make
mushroom soup.
452
00:22:55,290 --> 00:22:58,250
Didn’t think
I’d be gone so long.
453
00:22:58,370 --> 00:23:00,240
I was looking
for chanterelles
but couldn’t find any.
454
00:23:00,370 --> 00:23:03,290
[ baby coughs and fusses ]
455
00:23:04,750 --> 00:23:06,290
Was he a handful?
456
00:23:09,220 --> 00:23:10,260
What is this?
457
00:23:19,140 --> 00:23:20,600
It’s Bonnet’s, isn’t it?
458
00:23:34,240 --> 00:23:38,070
I wanted to tell you
about this, but...
459
00:23:39,750 --> 00:23:42,210
[ sighs ]
460
00:23:42,290 --> 00:23:44,960
I was afraid
you wouldn’t understand.
461
00:23:45,090 --> 00:23:46,590
Try me.
462
00:23:50,340 --> 00:23:54,970
You know that I went
to Wilmington to see him.
463
00:23:55,100 --> 00:23:58,150
What you said was,
you went to see him hanged.
464
00:23:58,270 --> 00:24:01,570
I did, but...
465
00:24:04,270 --> 00:24:08,270
When I got there, I...
466
00:24:08,400 --> 00:24:12,770
I felt like I needed
to see him in person.
467
00:24:12,860 --> 00:24:14,860
So you spoke to him,
468
00:24:14,950 --> 00:24:17,460
there, in jail?
469
00:24:17,580 --> 00:24:20,130
Yeah.
470
00:24:20,200 --> 00:24:22,410
That’s when he gave me
the diamond.
471
00:24:22,500 --> 00:24:24,550
And you kept it?
472
00:24:24,630 --> 00:24:27,760
A gift...from Bonnet?
473
00:24:27,840 --> 00:24:30,470
I kept it for Jemmy,
474
00:24:30,590 --> 00:24:33,970
so that one day,
he could go back
through the stones.
475
00:24:34,090 --> 00:24:36,090
R‐Roger, that’s
his ticket home.
476
00:24:36,180 --> 00:24:37,810
It’s our ticket home.
477
00:24:37,890 --> 00:24:40,770
[ tense music ]
478
00:24:40,850 --> 00:24:43,730
♪
479
00:24:48,070 --> 00:24:49,780
Why, though?
480
00:24:49,860 --> 00:24:52,240
♪
481
00:24:52,320 --> 00:24:53,490
Why?
482
00:24:53,610 --> 00:24:55,780
♪
483
00:24:55,860 --> 00:24:57,860
The Stephen Bonnet I knew
wouldn’t give up this diamond
484
00:24:57,990 --> 00:24:59,820
to save his own mother’s life.
485
00:24:59,950 --> 00:25:02,700
[ melancholy music ]
486
00:25:02,830 --> 00:25:04,130
♪
487
00:25:04,210 --> 00:25:05,750
[ breathes raggedly ]
488
00:25:05,830 --> 00:25:07,700
Bree...
489
00:25:07,840 --> 00:25:10,720
♪
490
00:25:14,090 --> 00:25:17,840
[ sighs ]
Because...
491
00:25:17,970 --> 00:25:20,980
♪
492
00:25:21,060 --> 00:25:23,270
Because I told him
Jemmy was his.
493
00:25:24,230 --> 00:25:26,570
He‐he was gonna die,
494
00:25:26,690 --> 00:25:30,200
and I thought
that it would be of comfort
495
00:25:30,270 --> 00:25:32,190
for him
to know there’d be
496
00:25:32,320 --> 00:25:35,280
something of his
left in this world.
497
00:25:35,360 --> 00:25:37,780
Roger, I am so sorry.
498
00:25:37,870 --> 00:25:40,500
I am so sorry.
499
00:25:40,580 --> 00:25:43,120
I‐I didn’t know
if you were coming back,
500
00:25:43,200 --> 00:25:45,990
and I was scared,
and I was grieving for you.
501
00:25:46,080 --> 00:25:47,870
♪
502
00:25:48,000 --> 00:25:50,170
They were just words,
503
00:25:50,250 --> 00:25:53,210
words you were never, ever
meant to hear.
504
00:25:53,300 --> 00:25:55,600
Words have consequences.
505
00:25:55,720 --> 00:25:58,600
♪
506
00:26:03,470 --> 00:26:07,720
All these months
since I’ve been back,
507
00:26:07,850 --> 00:26:10,140
at the wedding,
508
00:26:10,230 --> 00:26:12,600
the blood oath,
509
00:26:12,730 --> 00:26:15,310
you were sure
the child was Bonnet’s.
510
00:26:15,400 --> 00:26:18,690
Roger, how could I ever know
for sure that Jemmy is his?
511
00:26:18,780 --> 00:26:20,570
You told him so.
512
00:26:20,660 --> 00:26:22,580
You’ve never said
as much to me.
513
00:26:22,700 --> 00:26:25,450
♪
514
00:26:25,580 --> 00:26:29,380
I didn’t think I needed to.
515
00:26:29,460 --> 00:26:31,420
Brianna, what do you
truly believe?
516
00:26:32,710 --> 00:26:35,420
In your heart,
what do you truly believe?
517
00:26:35,510 --> 00:26:38,430
♪
518
00:27:01,450 --> 00:27:03,620
[ door latch clacks ]
519
00:27:05,950 --> 00:27:07,950
[ door slams ]
520
00:27:08,080 --> 00:27:09,840
♪
521
00:27:09,960 --> 00:27:13,050
[ sobs ]
522
00:27:13,130 --> 00:27:15,970
[ church bell ringing ]
523
00:27:16,050 --> 00:27:18,970
♪
524
00:27:38,990 --> 00:27:41,700
I don’t believe I’ve seen you
at the adoration before.
525
00:27:41,820 --> 00:27:43,360
Were you a friend
of Mr. Menzies’?
526
00:27:43,490 --> 00:27:45,610
Claire Randall.
527
00:27:45,700 --> 00:27:49,370
I’m his surgeon,
or I would have been.
528
00:27:50,460 --> 00:27:52,210
Graham was
a rare individual.
529
00:27:52,330 --> 00:27:54,000
Always brought a smile
to my face.
530
00:27:54,130 --> 00:27:56,170
Yes, he was good at that.
531
00:27:56,300 --> 00:27:57,720
Do you mind?
532
00:27:57,840 --> 00:27:58,720
Oh, please.
533
00:28:04,010 --> 00:28:05,300
Did you know him well?
534
00:28:07,260 --> 00:28:10,640
No...not in the typical sense.
535
00:28:13,520 --> 00:28:16,600
To be honest,
I’m‐I’m not quite sure
why I’m here.
536
00:28:19,530 --> 00:28:22,450
Sometimes even strangers
can find a way into our hearts.
537
00:28:25,120 --> 00:28:28,620
No, what little
I did know of Graham
538
00:28:28,700 --> 00:28:32,200
was how sacred
he held this time.
539
00:28:32,290 --> 00:28:34,590
[ gentle music ]
540
00:28:34,710 --> 00:28:37,130
The promise he made
to his wife to be here.
541
00:28:37,210 --> 00:28:38,830
♪
542
00:28:38,920 --> 00:28:43,000
Outside the love that God has
for his children...
543
00:28:43,090 --> 00:28:46,090
that sort of love and devotion
between man and wife,
544
00:28:46,220 --> 00:28:47,890
there’s nothing like it.
545
00:28:47,970 --> 00:28:50,890
♪
546
00:28:53,190 --> 00:28:54,690
Yes.
547
00:28:54,770 --> 00:28:57,150
♪
548
00:28:57,230 --> 00:29:00,770
It reminded me of someone.
549
00:29:00,900 --> 00:29:03,770
♪
550
00:29:04,400 --> 00:29:06,230
Someone I lost.
551
00:29:06,320 --> 00:29:09,320
♪
552
00:29:09,410 --> 00:29:11,080
No one’s lost
who’s not forgotten.
553
00:29:11,200 --> 00:29:14,370
♪
554
00:29:17,830 --> 00:29:20,750
Perhaps I just needed
to be reminded of that.
555
00:29:20,880 --> 00:29:23,760
♪
556
00:29:32,720 --> 00:29:35,680
[ insects and birds chirping ]
557
00:29:38,360 --> 00:29:41,400
[ leaves rustling ]
558
00:29:43,280 --> 00:29:46,120
[ suspenseful music ]
559
00:29:46,200 --> 00:29:49,120
♪
560
00:29:55,410 --> 00:29:56,530
Christ.
561
00:29:56,620 --> 00:29:58,790
‐ [ gasps ]
‐ Claire!
562
00:29:58,880 --> 00:30:00,380
Roger.
563
00:30:00,460 --> 00:30:03,460
I thought...
564
00:30:03,590 --> 00:30:05,300
I probably would’ve
missed you, but still.
565
00:30:05,420 --> 00:30:07,420
[ laughs ]
566
00:30:07,510 --> 00:30:09,180
You’re out early.
567
00:30:09,300 --> 00:30:13,260
Ah, I couldn’t sleep,
so I thought
I’d be productive,
568
00:30:13,350 --> 00:30:16,310
start looking
for some goldenseal
569
00:30:16,390 --> 00:30:19,060
for the twins’ recovery.
570
00:30:19,150 --> 00:30:20,440
I could say the same
about you.
571
00:30:20,520 --> 00:30:23,810
Ah, hunting...
572
00:30:23,900 --> 00:30:25,150
mostly.
573
00:30:26,950 --> 00:30:28,160
All night?
574
00:30:31,410 --> 00:30:32,830
It’s none of my business,
of course, but‐‐
575
00:30:32,950 --> 00:30:36,070
But you’re not buying
the...hunting ruse.
576
00:30:37,330 --> 00:30:41,000
Oh, call it
a mother’s intuition.
577
00:30:41,130 --> 00:30:43,880
Oh, I wish I had a bit
of a husband’s intuition.
578
00:30:44,920 --> 00:30:47,500
You haven’t been married
very long.
579
00:30:47,630 --> 00:30:50,210
Intuition comes
with listening and time.
580
00:30:50,340 --> 00:30:52,550
I have time in spades.
581
00:30:54,930 --> 00:30:58,760
Ah, take it from someone
with a lot of experience,
582
00:30:58,850 --> 00:31:02,390
but marriages
aren’t always easy.
583
00:31:02,520 --> 00:31:03,890
Well, you and Jamie...
584
00:31:04,020 --> 00:31:07,230
Oh, forgetting.
585
00:31:07,360 --> 00:31:10,150
Jamie wasn’t my first husband.
586
00:31:10,240 --> 00:31:12,250
Yeah, Frank and I...
587
00:31:12,370 --> 00:31:14,160
no, we had
a very complicated marriage.
588
00:31:14,240 --> 00:31:15,530
I’m sorry, Claire.
589
00:31:15,620 --> 00:31:17,380
I‐I didn’t mean to dredge up
old memories.
590
00:31:17,450 --> 00:31:19,240
No,
591
00:31:19,370 --> 00:31:21,490
I don’t mind talking about it.
592
00:31:22,710 --> 00:31:24,880
No, in fact, I’ve...
593
00:31:24,960 --> 00:31:27,500
been thinking about that time
a lot lately.
594
00:31:29,550 --> 00:31:32,140
Yeah, Frank and I, we...
595
00:31:32,220 --> 00:31:36,310
we still managed
to make it work
for Bree’s sake.
596
00:31:37,100 --> 00:31:39,110
But to make it work,
you had to lie to Brianna
for most of her life
597
00:31:39,230 --> 00:31:40,610
about her real father.
598
00:31:43,730 --> 00:31:45,520
Do you ever regret that?
599
00:31:47,900 --> 00:31:49,400
No.
600
00:31:50,490 --> 00:31:54,750
No, what was important
was that Bree
felt safe and loved
601
00:31:54,830 --> 00:31:56,870
by both her parents.
602
00:31:59,410 --> 00:32:01,870
[ pensive music ]
603
00:32:01,960 --> 00:32:04,880
♪
604
00:32:08,670 --> 00:32:11,750
But telling her the truth
about Jamie, that...
605
00:32:11,880 --> 00:32:14,130
brought the two of you closer.
606
00:32:14,260 --> 00:32:15,720
It did.
607
00:32:15,800 --> 00:32:17,590
So surely, the moral
of the story is,
608
00:32:17,720 --> 00:32:20,090
honesty is always
the best policy.
609
00:32:20,180 --> 00:32:22,100
♪
610
00:32:22,230 --> 00:32:25,030
Not always.
611
00:32:25,110 --> 00:32:28,910
Sometimes the truth
really does hurt.
612
00:32:28,980 --> 00:32:30,810
♪
613
00:32:30,940 --> 00:32:35,150
Brianna was devastated...
614
00:32:35,280 --> 00:32:36,780
and angry
615
00:32:36,910 --> 00:32:40,120
when I told her that Frank
wasn’t her real father.
616
00:32:40,250 --> 00:32:41,290
You witnessed that.
617
00:32:41,410 --> 00:32:44,120
♪
618
00:32:44,210 --> 00:32:47,510
There was no way
she could’ve understood
the truth as a child.
619
00:32:47,630 --> 00:32:50,300
♪
620
00:32:50,380 --> 00:32:52,130
It was difficult
for me as well.
621
00:32:52,220 --> 00:32:54,810
♪
622
00:32:54,890 --> 00:32:59,060
Trying to find
the right time to tell her...
623
00:32:59,140 --> 00:33:02,060
♪
624
00:33:02,730 --> 00:33:04,480
And, Roger,
625
00:33:04,600 --> 00:33:06,890
don’t be careless
626
00:33:06,980 --> 00:33:08,890
with the time
you have together.
627
00:33:08,980 --> 00:33:11,900
♪
628
00:33:15,490 --> 00:33:18,080
I appreciate
your honesty, Claire.
629
00:33:18,160 --> 00:33:21,080
♪
630
00:33:38,970 --> 00:33:41,840
I waded across the creek
and found some chanterelles.
631
00:33:41,930 --> 00:33:44,890
♪
632
00:33:49,190 --> 00:33:50,450
I want to explain.
633
00:33:50,520 --> 00:33:53,690
Doesn’t...doesn’t matter.
634
00:33:56,820 --> 00:33:58,780
I’m sorry, Brianna.
635
00:34:00,490 --> 00:34:02,990
I’m sorry for everything.
636
00:34:11,670 --> 00:34:13,130
There’s something else.
637
00:34:28,690 --> 00:34:30,490
Stephen Bonnet
is still alive.
638
00:34:30,560 --> 00:34:33,100
[ uneasy music ]
639
00:34:33,230 --> 00:34:34,480
What?
640
00:34:34,570 --> 00:34:37,490
And he haunts me, Roger.
641
00:34:37,570 --> 00:34:39,900
I see him everywhere.
642
00:34:39,990 --> 00:34:41,120
♪
643
00:34:41,240 --> 00:34:44,700
What’s worse is...
644
00:34:44,790 --> 00:34:48,420
Mrs. Bug told me
an Irishman approached her
645
00:34:48,500 --> 00:34:49,880
and spoke to Jemmy
646
00:34:49,960 --> 00:34:51,590
when we went
to Woolam’s Creek.
647
00:34:51,670 --> 00:34:54,760
♪
648
00:35:00,590 --> 00:35:03,420
That could’ve been anyone.
649
00:35:03,510 --> 00:35:07,180
And...Mrs. Bug’s
an old busybody.
650
00:35:07,270 --> 00:35:11,070
That might not
have been Bonnet, but...
651
00:35:11,150 --> 00:35:14,320
Lord John confirmed it
at our wedding
652
00:35:14,440 --> 00:35:17,310
that others have seen him
in Wilmington.
653
00:35:17,440 --> 00:35:20,320
♪
654
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
Listen.
655
00:35:29,580 --> 00:35:30,830
Listen.
656
00:35:31,790 --> 00:35:34,910
♪
657
00:35:39,630 --> 00:35:41,550
I’m not gonna ask you
to explain why
you didn’t tell me.
658
00:35:41,640 --> 00:35:45,480
It doesn’t matter.
He...doesn’t matter.
659
00:35:45,560 --> 00:35:47,650
♪
660
00:35:47,770 --> 00:35:49,730
Because as soon as we know
if Jemmy can travel,
661
00:35:49,810 --> 00:35:52,940
we’ll use Bonnet’s gem
to leave.
662
00:35:53,020 --> 00:35:55,140
As you said,
it’s our ticket home.
663
00:35:55,270 --> 00:35:58,150
♪
664
00:36:10,830 --> 00:36:13,450
[ indistinct chatter ]
665
00:36:14,290 --> 00:36:17,040
A pardon for everyone
but Murtagh Fitzgibbons?
666
00:36:17,920 --> 00:36:19,330
Cunning maneuver,
isn’t it?
667
00:36:21,260 --> 00:36:24,720
Governor Tryon wants
to make an example of him.
668
00:36:24,840 --> 00:36:27,680
Well, treasonous behavior
of this sort
669
00:36:27,760 --> 00:36:30,260
is unforgivable,
670
00:36:30,350 --> 00:36:33,520
which is why His Excellency
has ordered me to continue
the hunt for Fitzgibbons.
671
00:36:34,690 --> 00:36:37,030
I’m relieved to hear it,
672
00:36:37,110 --> 00:36:40,700
but, uh, I fear
it’ll only encourage
673
00:36:40,780 --> 00:36:42,740
lawlessness
among the Regulators.
674
00:36:42,860 --> 00:36:46,360
Well, we are but
humble servants to the law.
675
00:36:47,620 --> 00:36:49,040
Aye.
676
00:36:49,120 --> 00:36:51,960
Those who follow
the path of the righteous
677
00:36:52,040 --> 00:36:53,500
shall have their reward.
678
00:36:55,380 --> 00:36:57,550
What will become
of the militia?
679
00:36:58,340 --> 00:37:01,300
Uh, you are to stand down
and hand over your muster roll.
680
00:37:01,380 --> 00:37:04,880
Then you and your men
can disband and go home.
681
00:37:05,010 --> 00:37:07,270
On your way,
you’ll deliver these pardons
682
00:37:07,390 --> 00:37:09,850
to those living in the counties
west of Hillsborough.
683
00:37:11,310 --> 00:37:14,070
Oh, I’ve no standing.
I’m no sheriff.
684
00:37:14,140 --> 00:37:16,560
No, but you are Scottish,
685
00:37:16,650 --> 00:37:18,860
as are many of the Regulators.
686
00:37:19,900 --> 00:37:24,030
From one Scot to another,
the governor would like you
to impress upon them
687
00:37:24,110 --> 00:37:26,570
his desire to be merciful
688
00:37:26,660 --> 00:37:29,250
and...just.
689
00:37:29,370 --> 00:37:30,920
Hmm.
690
00:37:31,040 --> 00:37:32,960
Well, my only regret
is not being able
691
00:37:33,080 --> 00:37:35,420
to assist you in your hunt
for Fitzgibbons.
692
00:37:36,710 --> 00:37:38,590
Allow me to worry about him.
693
00:37:39,840 --> 00:37:41,300
Return to your family.
694
00:37:41,420 --> 00:37:44,250
[ somber music ]
695
00:37:44,380 --> 00:37:45,960
♪
696
00:37:46,090 --> 00:37:47,590
GRAHAM:
You have to promise me
one thing.
697
00:37:48,510 --> 00:37:51,930
I’ll be back on my feet
by Friday at 4:00.
698
00:37:52,020 --> 00:37:54,690
It’s my
perpetual adoration shift
at St. Finbar’s.
699
00:37:55,270 --> 00:37:57,780
I have heard tell of that.
700
00:37:57,850 --> 00:37:59,480
Then you’ll know that someone
must be there at all times
701
00:37:59,610 --> 00:38:02,150
so the blessed sacrament
is never left alone.
702
00:38:02,280 --> 00:38:05,870
I haven’t missed a day
since Olivia died.
703
00:38:05,950 --> 00:38:08,950
It’s my way
of keeping her close.
[ laughs ]
704
00:38:09,030 --> 00:38:12,410
I like to think it’s her way
of keeping me close too.
705
00:38:12,490 --> 00:38:16,200
You know, sometimes
I feel her presence there.
706
00:38:16,290 --> 00:38:20,340
You remind me of someone
I met in Scotland years ago.
707
00:38:20,460 --> 00:38:21,970
We lost touch.
708
00:38:22,090 --> 00:38:24,300
He must have been a fool.
709
00:38:24,380 --> 00:38:26,040
[ sighs ]
710
00:38:26,130 --> 00:38:27,750
Well, if he was,
then I was equally so.
711
00:38:27,840 --> 00:38:29,960
Hmm.
712
00:38:30,050 --> 00:38:32,380
Scotland, eh?
713
00:38:32,470 --> 00:38:34,390
I never stop missing it.
714
00:38:34,470 --> 00:38:37,390
Always planned to get back
to the Western Isles.
715
00:38:37,480 --> 00:38:39,230
Well, maybe
once you’re on the mend.
716
00:38:39,310 --> 00:38:42,180
That time has passed,
I’m afraid.
717
00:38:42,320 --> 00:38:45,820
Uh, my wife, Olivia,
is buried here,
God rest her soul,
718
00:38:45,900 --> 00:38:47,730
and I could never leave her.
719
00:38:47,820 --> 00:38:49,030
♪
720
00:38:49,160 --> 00:38:50,830
I will do my best.
721
00:38:50,910 --> 00:38:52,290
♪
722
00:38:52,370 --> 00:38:53,960
I’ll get you started
on a course of penicillin
723
00:38:54,040 --> 00:38:55,420
for the cholangitis.
724
00:38:55,500 --> 00:38:57,790
You’ll be ready
for surgery tomorrow.
725
00:38:57,870 --> 00:38:59,370
It’s a date.
726
00:38:59,500 --> 00:39:00,340
[ chuckles ]
727
00:39:00,880 --> 00:39:02,090
[ chuckles ]
728
00:39:02,170 --> 00:39:04,260
[ knock at door ]
729
00:39:04,340 --> 00:39:05,680
♪
730
00:39:07,760 --> 00:39:09,060
Ah, Colonel.
731
00:39:09,180 --> 00:39:11,680
Please, come in.
732
00:39:11,800 --> 00:39:14,220
The, uh, muster roll,
733
00:39:14,350 --> 00:39:16,310
as requested by the governor.
734
00:39:17,640 --> 00:39:19,180
Splendid.
735
00:39:19,270 --> 00:39:22,150
You’ll find every man
who pledged his oath
to the militia.
736
00:39:24,270 --> 00:39:25,390
Since we’re parting ways
in the morning,
737
00:39:25,530 --> 00:39:27,570
would you consider
a game of chess?
738
00:39:27,690 --> 00:39:29,150
You bested me last time.
739
00:39:29,240 --> 00:39:31,240
Please give me the opportunity
to even the score.
740
00:39:34,030 --> 00:39:35,030
One game.
741
00:39:35,160 --> 00:39:37,420
That’s the spirit.
742
00:39:37,540 --> 00:39:39,000
Sit, please.
743
00:39:44,250 --> 00:39:46,710
Part of me envies you,
744
00:39:46,840 --> 00:39:49,720
that you’ll soon be home...
745
00:39:49,840 --> 00:39:51,670
resuming a citizen’s life.
746
00:39:51,760 --> 00:39:53,680
Hmm.
747
00:39:53,760 --> 00:39:55,760
Aye.
748
00:39:55,890 --> 00:39:57,940
It’s a relief
749
00:39:58,060 --> 00:40:00,900
to finally put down
the sword and pistol
750
00:40:00,980 --> 00:40:02,780
and pick up
the axe and shovel.
751
00:40:02,900 --> 00:40:05,440
Hmm.
Mm.
752
00:40:05,570 --> 00:40:07,410
One more soldier
lost to the land.
753
00:40:10,900 --> 00:40:12,400
[ melancholy music ]
754
00:40:12,530 --> 00:40:13,570
He died?
755
00:40:13,660 --> 00:40:16,620
♪
756
00:40:16,740 --> 00:40:18,240
Well, what happened?
757
00:40:18,330 --> 00:40:21,000
♪
758
00:40:21,080 --> 00:40:22,870
Anaphylaxis.
759
00:40:22,960 --> 00:40:25,260
Apparently,
a penicillin reaction.
760
00:40:25,340 --> 00:40:27,930
I’m sorry, Dr. Randall.
761
00:40:28,000 --> 00:40:29,880
Why wasn’t I notified?
762
00:40:29,960 --> 00:40:33,420
I‐I‐I don’t know.
I’m new here.
763
00:40:33,510 --> 00:40:35,560
[ sharply ]
Well, that’s no excuse.
I should’ve been called.
764
00:40:35,640 --> 00:40:36,770
I‐I’m so sorry.
765
00:40:36,890 --> 00:40:39,690
♪
766
00:40:39,770 --> 00:40:41,610
Thought I might
find you here.
767
00:40:41,730 --> 00:40:43,610
[ sighs ]
768
00:40:43,730 --> 00:40:45,780
Joe Abernathy.
769
00:40:45,900 --> 00:40:48,070
Doctor and a detective.
770
00:40:48,150 --> 00:40:51,320
Ah, The Impetuous Pirate.
771
00:40:51,440 --> 00:40:55,030
Just something I picked up
at the surgeon’s lounge.
772
00:40:55,110 --> 00:40:57,030
Who do you think put it there?
773
00:40:57,700 --> 00:41:00,320
I never took you
for a romance novel
kind of guy.
774
00:41:00,450 --> 00:41:02,580
Takes my mind off things.
775
00:41:02,660 --> 00:41:03,700
Yours too, I’m guessing.
776
00:41:05,630 --> 00:41:07,800
I must be the talk
of the third floor.
777
00:41:09,130 --> 00:41:11,220
The fourth floor by now.
778
00:41:16,470 --> 00:41:20,190
Something about
Graham Menzies...
779
00:41:23,640 --> 00:41:25,970
I let myself get attached
to the patient.
780
00:41:26,060 --> 00:41:28,350
It happens sometimes.
781
00:41:28,480 --> 00:41:31,230
Jesus, Claire,
we’re doctors, not robots.
782
00:41:31,320 --> 00:41:33,240
It’s not just that.
783
00:41:36,070 --> 00:41:39,570
Do you ever feel as if...
784
00:41:39,660 --> 00:41:42,330
as if everything is
785
00:41:42,410 --> 00:41:45,200
pointing you
towards something
786
00:41:45,330 --> 00:41:48,540
but you can’t quite put
your finger on what it is?
787
00:41:48,670 --> 00:41:53,180
I mean, you can feel it,
or you can sense it somehow.
788
00:41:53,260 --> 00:41:55,510
Ah, you’re going to think
I’ve come unhinged.
789
00:41:55,630 --> 00:41:57,590
[ laughs ]
Look,
790
00:41:57,680 --> 00:42:00,230
there’s clearly something
on your mind,
791
00:42:00,350 --> 00:42:01,850
but in my opinion,
792
00:42:01,930 --> 00:42:04,260
the problem
isn’t in the brain.
793
00:42:04,350 --> 00:42:07,430
The problem
is in the heart.
794
00:42:08,650 --> 00:42:11,490
[ warm music ]
795
00:42:11,570 --> 00:42:12,910
♪
796
00:42:13,030 --> 00:42:17,870
At the risk of sounding...
sentimental,
797
00:42:17,990 --> 00:42:20,120
had we gone to battle,
798
00:42:20,200 --> 00:42:22,410
there’s no man
I’d have rather had
by my side.
799
00:42:25,250 --> 00:42:27,090
That’s kind of you.
800
00:42:27,210 --> 00:42:28,550
[ chess piece clatters ]
801
00:42:28,620 --> 00:42:31,040
’Tis a rare thing
in this world to...
802
00:42:31,130 --> 00:42:33,380
meet people of a like mind.
803
00:42:34,380 --> 00:42:36,460
‐ Indeed.
‐ Hmm.
804
00:42:41,350 --> 00:42:44,690
And I know you share
many of my concerns:
805
00:42:44,770 --> 00:42:48,400
principally, that men
like Fitzgibbons never change.
806
00:42:50,440 --> 00:42:53,900
[ sighs ]
Our duty is to the law.
807
00:42:55,280 --> 00:42:57,240
We will see justice done.
808
00:42:58,320 --> 00:42:59,400
[ exhales sharply ]
809
00:43:03,410 --> 00:43:04,580
[ knock at door ]
810
00:43:04,660 --> 00:43:06,410
Hmm.
Excuse me.
811
00:43:11,920 --> 00:43:14,340
Ah, mm‐hmm.
Thank you.
812
00:43:14,420 --> 00:43:16,210
[ tense music ]
813
00:43:16,300 --> 00:43:18,600
‐ For your trouble.
‐ [ coins jingle ]
814
00:43:18,720 --> 00:43:21,770
♪
815
00:43:22,180 --> 00:43:24,770
Is that the document
you were expecting
from Scotland?
816
00:43:24,850 --> 00:43:28,770
Mm, a transcript
of the Ardsmuir prison roll
after Culloden.
817
00:43:28,850 --> 00:43:30,970
♪
818
00:43:31,100 --> 00:43:33,270
If I present this
to the governor
819
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
and news of it
is circulated, then‐‐
820
00:43:35,400 --> 00:43:37,110
You’ll find my name
on that prison roll.
821
00:43:37,190 --> 00:43:39,270
♪
822
00:43:39,400 --> 00:43:40,770
Oh, I’m certain I will.
823
00:43:40,860 --> 00:43:43,400
♪
824
00:43:43,490 --> 00:43:47,700
I’m certain there is more
than one James Fraser
in Scotland.
825
00:43:47,790 --> 00:43:49,040
[ chuckles ]
826
00:43:49,120 --> 00:43:50,780
♪
827
00:43:50,870 --> 00:43:52,700
Aye...
828
00:43:52,790 --> 00:43:55,000
♪
829
00:43:55,130 --> 00:43:57,050
But only one
from Broch Tuarach.
830
00:43:57,130 --> 00:44:00,300
♪
831
00:44:25,780 --> 00:44:28,950
It is written here
that Fitzgibbons
has the surname Fraser.
832
00:44:29,040 --> 00:44:31,040
[ exhales sharply ]
833
00:44:31,160 --> 00:44:32,700
My godfather.
834
00:44:34,460 --> 00:44:37,340
Fitzgibbons
is his middle name.
835
00:44:37,420 --> 00:44:40,220
[ dramatic music ]
836
00:44:40,340 --> 00:44:41,930
♪
837
00:44:42,010 --> 00:44:44,720
What kind of deceitful devil
wears the guise of honor
838
00:44:44,840 --> 00:44:48,010
and talks of justice
and mercy?
839
00:44:48,140 --> 00:44:49,770
♪
840
00:44:49,850 --> 00:44:52,940
You released those men
in Hillsborough.
841
00:44:53,020 --> 00:44:54,570
[ scoffs ]
842
00:44:54,690 --> 00:44:58,200
Everything you did,
it was all for his sake.
843
00:44:58,270 --> 00:45:01,190
♪
844
00:45:01,280 --> 00:45:04,490
Believe of me what you will,
845
00:45:04,570 --> 00:45:07,530
but Murtagh Fitzgibbons Fraser
is a good man.
846
00:45:07,620 --> 00:45:10,540
♪
847
00:45:13,710 --> 00:45:16,920
As God is my witness,
I will do what must be done.
848
00:45:18,880 --> 00:45:20,720
Damned if I’ll be in league
with a traitor.
849
00:45:20,840 --> 00:45:22,140
I’m no traitor.
850
00:45:22,220 --> 00:45:23,550
I’ve cheated death
851
00:45:23,670 --> 00:45:26,380
in the duty
of other men’s ambitions.
852
00:45:26,470 --> 00:45:28,680
I’ve got the scars
to prove it.
853
00:45:28,760 --> 00:45:30,720
And I’ve done so
without complaint.
854
00:45:30,850 --> 00:45:34,770
But I will not stand by
and watch my kin
hunted like a dog
855
00:45:34,890 --> 00:45:37,560
for protecting those
that can’t protect themselves.
856
00:45:37,650 --> 00:45:39,650
Tryon will put a rope
around your neck.
857
00:45:39,730 --> 00:45:42,100
And tell me,
858
00:45:42,240 --> 00:45:44,580
what would you have done
in my place?
859
00:45:44,650 --> 00:45:47,570
♪
860
00:45:50,200 --> 00:45:52,780
I would never break my word,
861
00:45:52,910 --> 00:45:55,240
betray my oath
to king and country.
862
00:45:55,330 --> 00:45:58,500
♪
863
00:45:59,000 --> 00:46:01,330
You will do me the service
of standing down
864
00:46:01,420 --> 00:46:03,630
while I call for your arrest.
865
00:46:03,760 --> 00:46:06,600
[ disquieting music ]
866
00:46:06,680 --> 00:46:10,430
First and foremost,
867
00:46:10,510 --> 00:46:13,970
I swore an oath to my family.
868
00:46:14,100 --> 00:46:16,360
Surely you must understand.
869
00:46:16,440 --> 00:46:18,070
You’re a good man.
870
00:46:18,150 --> 00:46:20,360
♪
871
00:46:20,440 --> 00:46:23,450
I took a life in that jail,
872
00:46:23,570 --> 00:46:26,780
and you stood by
and pleaded for mercy
on their behalf.
873
00:46:26,860 --> 00:46:30,110
I believed you
were a good man.
874
00:46:30,240 --> 00:46:31,320
♪
875
00:46:31,450 --> 00:46:33,610
Which of us is it, then?
876
00:46:33,700 --> 00:46:35,530
Hmm?
877
00:46:35,620 --> 00:46:37,120
Which of us is righteous?
878
00:46:37,250 --> 00:46:39,800
♪
879
00:46:39,880 --> 00:46:41,130
Knox...
880
00:46:41,210 --> 00:46:43,370
It cannot be both.
881
00:46:43,460 --> 00:46:45,080
Knox!
882
00:46:45,170 --> 00:46:46,960
[ head thunks ]
883
00:46:47,050 --> 00:46:49,810
[ both grunting ]
884
00:46:49,930 --> 00:46:52,810
♪
885
00:47:09,490 --> 00:47:11,330
[ panting ]
886
00:47:11,450 --> 00:47:13,660
Forgive me...
887
00:47:13,740 --> 00:47:16,870
for not affording you
a soldier’s death.
888
00:47:17,000 --> 00:47:19,840
[ uneasy music ]
889
00:47:19,960 --> 00:47:22,840
♪
890
00:48:47,460 --> 00:48:49,750
[ coughing ]
891
00:48:49,840 --> 00:48:52,800
♪
892
00:49:01,100 --> 00:49:02,110
[ coughs ]
893
00:49:02,180 --> 00:49:05,060
♪
894
00:49:36,260 --> 00:49:37,890
[ cat meows ]
895
00:49:40,010 --> 00:49:42,090
Not a word,
or I’ll throttle ye.
896
00:49:42,180 --> 00:49:44,050
‐ MAN: Fire! Fire!
‐ [ bell ringing ]
897
00:49:44,140 --> 00:49:46,970
[ people clamoring ]
898
00:49:48,810 --> 00:49:50,890
Fetch a physician!
899
00:49:52,650 --> 00:49:54,520
[ coughing ]
900
00:49:54,650 --> 00:49:57,440
[ mournful music ]
901
00:49:57,530 --> 00:50:00,650
♪
902
00:50:08,540 --> 00:50:09,960
JAMIE:
Let’s go.
903
00:50:10,040 --> 00:50:11,920
Milord, it’s‐it’s
Lieutenant Knox.
904
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Yes. Nothing more
we can do for him.
905
00:50:14,130 --> 00:50:17,000
♪
906
00:50:24,810 --> 00:50:27,820
[ tranquil music ]
907
00:50:27,900 --> 00:50:30,860
♪
908
00:50:36,450 --> 00:50:38,370
[ horse whinnies ]
909
00:50:38,490 --> 00:50:41,370
♪
910
00:50:51,340 --> 00:50:54,050
[ both laughing ]
911
00:50:54,170 --> 00:50:57,090
♪
912
00:50:57,220 --> 00:50:58,100
Careful, Sassenach.
913
00:50:58,220 --> 00:50:59,060
What’s wrong?
914
00:50:59,180 --> 00:51:00,640
Eh.
915
00:51:00,720 --> 00:51:04,520
‐ [ cat meowing ]
‐ Found him in an alley,
916
00:51:04,600 --> 00:51:06,810
wanting for his mother’s milk.
917
00:51:06,890 --> 00:51:09,600
Mm, couldna leave him behind.
918
00:51:09,730 --> 00:51:11,530
He’s been surviving
on insects and earthworms.
919
00:51:11,610 --> 00:51:12,740
[ laughs ]
920
00:51:12,820 --> 00:51:14,700
Took an instant liking
to each other,
921
00:51:14,780 --> 00:51:16,410
did we no’, Adso?
922
00:51:16,490 --> 00:51:18,240
Adso?
923
00:51:18,320 --> 00:51:19,070
Is that a name?
924
00:51:19,200 --> 00:51:20,450
It is.
925
00:51:20,570 --> 00:51:21,570
Was the name
of my mother’s cat
926
00:51:21,660 --> 00:51:23,660
when I was a wee lad.
927
00:51:23,740 --> 00:51:25,530
This one here
is identical.
928
00:51:25,620 --> 00:51:27,330
[ chuckles ]
929
00:51:27,410 --> 00:51:29,120
Insects and earthworms.
930
00:51:29,250 --> 00:51:30,500
Aye.
931
00:51:30,580 --> 00:51:33,160
I bet you’d kill
for a saucer of milk.
932
00:51:33,250 --> 00:51:34,750
That was my intention.
933
00:51:34,880 --> 00:51:36,470
He can keep the vermin
from your surgery.
934
00:51:36,590 --> 00:51:39,390
[ laughs ]
They’d have to be
very small vermin.
935
00:51:39,470 --> 00:51:41,600
Ah, he’ll grow.
936
00:51:41,680 --> 00:51:44,430
♪
937
00:51:44,560 --> 00:51:46,440
Man.
938
00:51:46,520 --> 00:51:48,400
I guess you never really know
what’s coming, do you?
939
00:51:48,480 --> 00:51:50,110
♪
940
00:51:50,190 --> 00:51:51,440
No, you don’t.
941
00:51:51,560 --> 00:51:54,350
♪
942
00:51:54,440 --> 00:51:57,070
Actually, I’ve been thinking
about that a lot lately.
943
00:51:57,150 --> 00:51:59,520
♪
944
00:51:59,610 --> 00:52:03,740
How would you feel
about taking a trip
to London with me?
945
00:52:05,910 --> 00:52:07,580
I have finals, and‐‐
946
00:52:07,660 --> 00:52:09,830
After your exams.
947
00:52:12,290 --> 00:52:13,750
What about the hospital?
948
00:52:15,960 --> 00:52:20,250
Well, I’ve already requested
a leave of absence.
949
00:52:20,340 --> 00:52:22,300
You’re taking time off?
950
00:52:26,260 --> 00:52:27,970
Can’t believe it.
951
00:52:31,560 --> 00:52:34,140
Why London?
952
00:52:34,230 --> 00:52:37,360
Your father wanted to bring you
there before he died.
953
00:52:39,530 --> 00:52:40,820
Let me?
954
00:52:44,030 --> 00:52:46,070
I’d have to cancel
my summer classes.
955
00:52:46,160 --> 00:52:48,080
‐ Uh‐‐
‐ Please, Bree.
956
00:52:49,120 --> 00:52:52,340
It’s important to me
that we spend
this time together.
957
00:52:53,290 --> 00:52:56,160
[ somber music ]
958
00:52:56,290 --> 00:52:57,870
♪
959
00:52:58,000 --> 00:53:00,670
‐ [ cat meows ]
‐ Shh.
960
00:53:00,760 --> 00:53:03,350
♪
961
00:53:03,430 --> 00:53:05,350
Oh.
962
00:53:05,470 --> 00:53:07,350
[ laughs ]
963
00:53:07,470 --> 00:53:10,510
♪
964
00:53:10,930 --> 00:53:13,350
Thank you for my gift.
965
00:53:13,480 --> 00:53:16,190
♪
966
00:53:20,780 --> 00:53:23,490
I have much to tell you
about Hillsborough.
967
00:53:23,570 --> 00:53:26,190
♪
968
00:53:26,320 --> 00:53:27,860
But first,
969
00:53:27,990 --> 00:53:29,530
I can see you have something
on your mind.
970
00:53:29,660 --> 00:53:31,710
♪
971
00:53:31,790 --> 00:53:34,540
Do you remember me
telling you about a...
972
00:53:34,670 --> 00:53:36,710
a former patient of mine,
973
00:53:36,790 --> 00:53:39,790
Graham Menzies?
974
00:53:39,880 --> 00:53:41,640
Menzies.
975
00:53:41,710 --> 00:53:43,460
Aye.
976
00:53:43,550 --> 00:53:45,970
Aye, you told me his death
was but a rare occurrence.
977
00:53:46,050 --> 00:53:48,840
[ laughs softly ]
It was.
978
00:53:51,220 --> 00:53:54,300
Do you know
what I finally realized
979
00:53:54,390 --> 00:53:55,970
after all these years?
980
00:53:58,900 --> 00:54:00,570
Just how much I owe him.
981
00:54:02,900 --> 00:54:07,400
His death had
a profound effect on me,
982
00:54:07,530 --> 00:54:10,070
so much so that I took
a leave of absence from work
983
00:54:10,160 --> 00:54:13,210
and went to London
with Brianna,
984
00:54:13,290 --> 00:54:17,250
and that was where I learned
of Reverend Wakefield’s
passing.
985
00:54:20,250 --> 00:54:24,790
Had we not attended
that funeral,
986
00:54:24,920 --> 00:54:28,760
we would never
have crossed paths with Roger
987
00:54:28,840 --> 00:54:31,630
or...
988
00:54:31,760 --> 00:54:33,680
or found you.
989
00:54:33,770 --> 00:54:36,610
[ tender music ]
990
00:54:36,730 --> 00:54:39,530
♪
991
00:54:47,610 --> 00:54:49,440
Welcome home, Soldier.
992
00:54:49,530 --> 00:54:52,450
♪
993
00:54:58,870 --> 00:55:01,410
God the infinite,
994
00:55:01,500 --> 00:55:03,710
God the merciful,
995
00:55:03,800 --> 00:55:06,140
God the eternal.
996
00:55:06,220 --> 00:55:09,100
Someday, I will stand
before God,
997
00:55:09,180 --> 00:55:12,060
and I will receive answers
to all my questions
998
00:55:12,140 --> 00:55:14,890
about everything
in his universe,
999
00:55:14,970 --> 00:55:18,180
and I do have
many questions.
1000
00:55:18,310 --> 00:55:21,730
But I won’t ask
about the nature of time.
1001
00:55:21,810 --> 00:55:23,390
I’ve lived it.
1002
00:55:23,480 --> 00:55:25,400
♪
66499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.