All language subtitles for Magical.Christmas.Ornaments.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,330 --> 00:00:39,530 Marie, my agent/editor, did you enjoy the meal? 3 00:00:39,570 --> 00:00:41,570 Oh, so delicious, Chef Marcel. 4 00:00:41,640 --> 00:00:43,470 Thank you so much for the VIP treatment. 5 00:00:43,510 --> 00:00:46,010 Thank you for making my cookbook a bestseller. 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,440 Look. We are featured on Epicurious. 7 00:00:48,480 --> 00:00:50,240 Oh, amazing. Bravo. 8 00:00:50,280 --> 00:00:51,580 I will send over coffee and dessert. 9 00:00:51,650 --> 00:00:53,280 You will love it. 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,080 Merry Christmas. Thank you. 11 00:00:55,120 --> 00:00:58,390 Well, you certainly made his Christmas wish come true. 12 00:00:58,450 --> 00:01:01,120 One of the perks of being an editor for nonfiction. 13 00:01:01,190 --> 00:01:03,490 You get to eat at New York City's hottest pop-up. Cheers. 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,130 Here I thought you were buttering me up 15 00:01:06,200 --> 00:01:08,030 so you could bail on my Christmas party. 16 00:01:09,970 --> 00:01:12,170 Once upon a time, you were the Christmas queen. 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,470 Do you remember that one year 18 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 you made the doorman cry? 19 00:01:14,700 --> 00:01:16,300 I think he had allergies. 20 00:01:16,340 --> 00:01:18,670 You made him his late mother's Christmas strudel. 21 00:01:18,710 --> 00:01:20,940 He was full-on bawling. 22 00:01:20,980 --> 00:01:24,610 My point is, you loved Christmas 23 00:01:24,650 --> 00:01:27,480 and you made it magical for everyone. 24 00:01:27,550 --> 00:01:29,220 Uh, the last Christmas I tried to make magical, 25 00:01:29,250 --> 00:01:31,590 I foolishly assumed that the love of my life 26 00:01:31,620 --> 00:01:34,320 was proposing to me, and then he broke my heart. 27 00:01:34,360 --> 00:01:37,020 So, I learnt the hard way. 28 00:01:37,060 --> 00:01:39,490 Magic only exists in fairy tales; not in real life. 29 00:01:39,530 --> 00:01:41,330 Clark was four years ago. 30 00:01:41,360 --> 00:01:43,460 I think it's time 31 00:01:43,530 --> 00:01:45,270 you put a little Christmas magic back into your life. 32 00:01:45,330 --> 00:01:46,470 Are you conspiring with my mother? 33 00:01:46,500 --> 00:01:47,940 What? 34 00:01:47,970 --> 00:01:51,410 She's been texting me all day. Look at this. 35 00:01:51,470 --> 00:01:54,310 Every Christmas tree lot in the entire city. 36 00:01:54,380 --> 00:01:56,940 Well, maybe you should get a tree. 37 00:01:56,980 --> 00:01:58,810 It might restore your faith in Christmas. 38 00:01:58,850 --> 00:02:01,850 Hmm. I had faith that nonfiction was temporary. 39 00:02:01,880 --> 00:02:03,120 A few months, tops. 40 00:02:03,150 --> 00:02:05,620 And here I am, two years later 41 00:02:05,690 --> 00:02:07,620 with a successful Christmas cookbook. 42 00:02:07,660 --> 00:02:09,920 I have a hard time thinking that Henry will ever let me 43 00:02:09,960 --> 00:02:11,130 be in charge of fiction again. 44 00:02:11,190 --> 00:02:12,690 Fiction is your forte, 45 00:02:12,730 --> 00:02:14,500 and deep down, Henry knows that, too. 46 00:02:14,560 --> 00:02:17,000 You found the great J.P. Presley. 47 00:02:17,030 --> 00:02:18,400 It's your passion. 48 00:02:18,470 --> 00:02:20,430 Yeah. Well, my passion is running on empty. 49 00:02:20,470 --> 00:02:22,000 You have to chase a dream, right? 50 00:02:22,040 --> 00:02:23,240 Yeah, but-- 51 00:02:23,310 --> 00:02:24,810 Well, now is your chance. Behind you. 52 00:02:24,840 --> 00:02:27,570 Andi and Marie, huh? Hi. 53 00:02:27,610 --> 00:02:29,640 Isn't this place fantastic? 54 00:02:29,680 --> 00:02:32,210 Cookbook is a success. Sales are soaring. 55 00:02:32,250 --> 00:02:33,650 Don't you just love Christmas? 56 00:02:33,680 --> 00:02:34,850 Oh, we do. 57 00:02:34,880 --> 00:02:36,650 In fact, Marie was just telling me 58 00:02:36,720 --> 00:02:38,920 about a great new idea she has. 59 00:02:40,660 --> 00:02:43,660 Uh, it's just a strategic idea for next quarter, 60 00:02:43,690 --> 00:02:46,330 but we can talk about it tomorrow. Okay, great. 61 00:02:46,360 --> 00:02:47,690 We'll have a meeting in the morning. 62 00:02:47,730 --> 00:02:48,900 Have a wonderful evening, ladies. 63 00:02:48,930 --> 00:02:51,600 Thank you. 64 00:02:51,630 --> 00:02:52,930 Could you have been any more vague? 65 00:02:52,970 --> 00:02:55,170 I need time to prepare and besides, 66 00:02:55,200 --> 00:02:57,400 I feel like I'm setting myself up for disappointment. 67 00:02:57,440 --> 00:02:59,610 Ask him by Christmas. That gives you two weeks 68 00:02:59,680 --> 00:03:01,980 to muster up the courage. 69 00:03:02,010 --> 00:03:03,140 And then, you can buy a tree. 70 00:03:03,210 --> 00:03:05,010 Think of it 71 00:03:05,050 --> 00:03:06,610 like a giant air freshener. 72 00:03:06,650 --> 00:03:07,920 Peace on Earth, aromatherapy. 73 00:03:09,390 --> 00:03:12,020 Here you are. It's a sign. 74 00:03:12,050 --> 00:03:15,090 And for you. Enjoy. 75 00:03:15,120 --> 00:03:16,420 Thank you. Thanks. 76 00:03:22,970 --> 00:03:24,460 Henry, as you know, 77 00:03:24,500 --> 00:03:26,570 I have put my heart and soul into this company, 78 00:03:26,600 --> 00:03:28,700 and I love writing 79 00:03:28,770 --> 00:03:30,370 more than anything, 80 00:03:30,410 --> 00:03:32,510 and I want to be put back onto fiction. 81 00:03:32,540 --> 00:03:33,710 I feel like that is 82 00:03:33,780 --> 00:03:35,140 my strong suit, and-- 83 00:03:35,180 --> 00:03:36,540 Already getting gifts? 84 00:03:36,580 --> 00:03:39,210 Santa must like you. 85 00:03:39,280 --> 00:03:41,250 Oh. Santa is my mom. 86 00:03:41,280 --> 00:03:43,550 Cool. No, not literally. 87 00:03:43,590 --> 00:03:44,850 Like, she sent me presents. 88 00:03:44,920 --> 00:03:46,090 How long have you been standing here? 89 00:03:46,120 --> 00:03:49,390 Not long. I'm Nate. 90 00:03:49,460 --> 00:03:51,230 Marie. 91 00:03:51,260 --> 00:03:52,760 I've seen you around, 92 00:03:52,800 --> 00:03:54,900 so it's nice to finally put a name to the face. 93 00:03:54,960 --> 00:03:57,260 Nice to meet you. 94 00:03:57,300 --> 00:03:59,130 This is my first Christmas in New York. 95 00:03:59,170 --> 00:04:00,330 You from here? 96 00:04:00,370 --> 00:04:02,470 Uh, yeah. Albany. 97 00:04:02,540 --> 00:04:04,100 My parents still live there. 98 00:04:04,170 --> 00:04:05,810 Yeah, I'm from Florida. 99 00:04:05,840 --> 00:04:07,570 See, my town decorates palm trees instead of pine trees. 100 00:04:07,610 --> 00:04:08,840 Well, there's practically 101 00:04:08,880 --> 00:04:10,310 a Christmas tree on every corner here. 102 00:04:10,350 --> 00:04:11,980 Welcome to New York. 103 00:04:16,520 --> 00:04:18,490 I was hoping for more blankets of snow and slush. 104 00:04:18,550 --> 00:04:20,220 I've always wanted a white Christmas. 105 00:04:20,260 --> 00:04:21,960 Every year, I would ask Santa for snow, 106 00:04:21,990 --> 00:04:24,790 but the closest I ever got was one of those 107 00:04:24,860 --> 00:04:26,230 Snoopy Sno-cone makers. 108 00:04:26,300 --> 00:04:27,460 What about you? 109 00:04:27,500 --> 00:04:28,660 What do you want? 110 00:04:28,730 --> 00:04:30,130 What do I want? 111 00:04:30,200 --> 00:04:31,670 For Christmas. 112 00:04:31,700 --> 00:04:33,170 Honestly, if I could have my neighbour turn down 113 00:04:33,200 --> 00:04:34,900 that corny Christmas music, 114 00:04:34,940 --> 00:04:36,670 I would be really grateful. 115 00:04:36,710 --> 00:04:38,140 And do you know your neighbours? 116 00:04:38,170 --> 00:04:40,740 Not really. It's a big building. 117 00:04:40,780 --> 00:04:42,710 That's one thing I miss about small towns. 118 00:04:42,780 --> 00:04:45,250 You know, I consider Sinatra 119 00:04:45,280 --> 00:04:47,150 to be classy and classic, not corny. 120 00:04:47,180 --> 00:04:49,620 You must have some pretty high standards. 121 00:04:49,650 --> 00:04:50,820 I'm sorry. I just, um-- 122 00:04:50,890 --> 00:04:52,490 The walls are thin, and I-- 123 00:04:52,520 --> 00:04:54,190 Not a fan of Christmas music? 124 00:04:54,260 --> 00:04:56,790 I mean, it just all starts sounding the same. 125 00:04:56,860 --> 00:04:58,860 Maybe switch it up a little, 126 00:04:58,890 --> 00:05:00,960 with a song from this decade? 127 00:05:01,000 --> 00:05:02,400 Well, if you have any more special requests, 128 00:05:02,430 --> 00:05:03,560 you can just put them on my door. 129 00:05:03,630 --> 00:05:06,000 Okay. 130 00:05:06,070 --> 00:05:09,570 Hi, Sammy. 131 00:05:09,640 --> 00:05:11,140 Oh, I missed you, buddy. 132 00:05:11,170 --> 00:05:13,610 I owe you a treat. 133 00:05:16,450 --> 00:05:18,580 Come here. 134 00:05:18,610 --> 00:05:20,810 Good boy. 135 00:05:20,850 --> 00:05:23,120 Here you go. 136 00:05:25,050 --> 00:05:26,350 Ugh. Seriously? 137 00:05:38,100 --> 00:05:40,430 Oh, hi, honey. 138 00:05:40,500 --> 00:05:42,800 Hi, Mom. Can you see me? 139 00:05:42,840 --> 00:05:44,870 I can. You can stop waving. 140 00:05:44,910 --> 00:05:46,340 Oh, good. Did you get the mail? 141 00:05:46,380 --> 00:05:48,640 I did, yeah. Thanks for the early Christmas gift. 142 00:05:48,680 --> 00:05:50,580 Open it. 143 00:05:50,610 --> 00:05:51,910 Shouldn't I wait for Christmas? 144 00:05:51,980 --> 00:05:53,650 No, no, no. This is important. 145 00:05:53,680 --> 00:05:55,280 Okay. I'm going to put you down for a sec, all right? 146 00:05:55,350 --> 00:05:56,520 Okay, honey. 147 00:05:56,550 --> 00:05:58,420 All right. 148 00:05:58,450 --> 00:06:00,890 She's going to open it now. Okay. 149 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 She looks nice. I think she was out. 150 00:06:02,620 --> 00:06:03,990 Oh. 151 00:06:04,030 --> 00:06:05,390 Fingers crossed she was on a date. 152 00:06:05,430 --> 00:06:08,200 Not a date. Sorry to disappoint. 153 00:06:08,230 --> 00:06:10,500 Oh. Uh, your father was just asking-- 154 00:06:10,570 --> 00:06:12,030 That's what I thought. 155 00:06:12,070 --> 00:06:14,600 Did you open it? 156 00:06:14,640 --> 00:06:16,240 This is why you wanted me to get a tree? 157 00:06:16,270 --> 00:06:17,840 To hang one ornament? 158 00:06:17,870 --> 00:06:20,270 Read the note. 159 00:06:24,810 --> 00:06:27,610 Okay. 160 00:06:29,420 --> 00:06:32,450 "An angel from Christmas past. 161 00:06:32,490 --> 00:06:37,120 Hang her high to receive the magic that she casts." 162 00:06:37,160 --> 00:06:39,960 That's Aurora, remember? 163 00:06:40,000 --> 00:06:42,430 When you were young, you always made sure 164 00:06:42,460 --> 00:06:43,630 she was the first decoration 165 00:06:43,700 --> 00:06:45,500 on the tree. 166 00:06:45,530 --> 00:06:48,740 You swore she was the other one who could cast Christmas magic. 167 00:06:48,770 --> 00:06:50,570 Yeah. That's because I imagined that 168 00:06:50,640 --> 00:06:52,470 she was responsible for the northern lights. 169 00:06:52,510 --> 00:06:55,480 Oh, you were always so creative. 170 00:06:55,510 --> 00:06:58,410 Oh, come on, honey. Don't ruin the fun. 171 00:06:58,450 --> 00:06:59,850 Give her a chance. 172 00:06:59,880 --> 00:07:01,210 Do it because you love your mother. 173 00:07:01,250 --> 00:07:03,120 And father. 174 00:07:03,150 --> 00:07:04,750 Yeah. For us. 175 00:07:04,790 --> 00:07:05,920 Okay, fine. 176 00:07:05,990 --> 00:07:07,450 I'll put her up on the shelf. 177 00:07:07,490 --> 00:07:10,060 Okay. That's fine for now. 178 00:07:10,090 --> 00:07:12,630 Oh, honey? I've got to go. 179 00:07:12,660 --> 00:07:14,490 It's a Wonderful Life is starting. 180 00:07:14,560 --> 00:07:15,730 I love you. 181 00:07:15,760 --> 00:07:17,000 All right. I love you. 182 00:07:17,030 --> 00:07:18,200 Bye-bye. Okay. Bye. 183 00:07:18,230 --> 00:07:20,700 Bye. Okay. 184 00:07:21,940 --> 00:07:23,200 So, what do you think? 185 00:07:25,070 --> 00:07:26,410 I mean, she'll never stop nagging us 186 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 if we don't put her up somewhere. 187 00:07:37,520 --> 00:07:39,450 She is beautiful. 188 00:07:46,030 --> 00:07:47,360 Okay, Aurora. 189 00:07:47,400 --> 00:07:50,130 If you still have some magic left in you, 190 00:07:50,170 --> 00:07:53,670 how about convincing Henry for that transfer? 191 00:07:55,800 --> 00:07:58,710 Oh, and could you send me a sign that happy endings still exist, 192 00:07:58,740 --> 00:08:01,310 not just in fairy tales, but in real life, too? 193 00:08:03,410 --> 00:08:05,410 And if you could help me with that, 194 00:08:05,480 --> 00:08:08,650 that would be great. 195 00:08:08,720 --> 00:08:11,490 Come on. Let's go. Good night. 196 00:08:11,520 --> 00:08:12,990 Night-night. 197 00:08:29,440 --> 00:08:30,840 Oh. Hey, Marie. 198 00:08:30,870 --> 00:08:32,540 I was just going to drop this at your door. 199 00:08:32,570 --> 00:08:34,270 It says "fragile." Not much room in the box. 200 00:08:34,310 --> 00:08:35,480 Merry Christmas. 201 00:08:35,540 --> 00:08:36,740 Thanks. 202 00:08:36,780 --> 00:08:38,780 We'll see about that. 203 00:08:38,810 --> 00:08:41,210 Oh. 204 00:08:43,390 --> 00:08:45,120 Thank you. 205 00:08:56,160 --> 00:08:58,770 These numbers are fantastic. 206 00:08:58,800 --> 00:09:00,130 We actually went up in hardback sales, 207 00:09:00,170 --> 00:09:04,140 which is a miracle in this e-book age. 208 00:09:04,170 --> 00:09:05,340 Thank you. 209 00:09:05,370 --> 00:09:07,110 I included a note area 210 00:09:07,140 --> 00:09:09,410 and page markers in the cookbook. 211 00:09:09,480 --> 00:09:11,140 Purists love it. 212 00:09:11,180 --> 00:09:12,450 That's why you're our best. 213 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 I owe you one. 214 00:09:16,220 --> 00:09:19,750 Henry, I've been thinking, and, um-- 215 00:09:19,820 --> 00:09:21,620 I want out of nonfiction. 216 00:09:21,660 --> 00:09:22,960 Come again? 217 00:09:22,990 --> 00:09:25,090 The last two years, I've worked really hard 218 00:09:25,160 --> 00:09:27,130 to relaunch the nonfiction department. 219 00:09:27,160 --> 00:09:29,430 The numbers show that I've succeeded. 220 00:09:29,460 --> 00:09:32,430 But finding great stories and developing brilliant authors, 221 00:09:32,470 --> 00:09:34,530 that is what my passion is. 222 00:09:34,570 --> 00:09:38,100 J.P. Presley's book is still in the top sellers, 223 00:09:38,140 --> 00:09:41,410 and I championed him when everybody else passed. 224 00:09:41,480 --> 00:09:44,080 I need a challenge, and that's not happening 225 00:09:44,110 --> 00:09:45,280 with books like 226 00:09:45,310 --> 00:09:49,020 Better Business with Bickwin. 227 00:09:54,120 --> 00:09:57,690 Well? Did you ask? 228 00:09:57,730 --> 00:09:59,130 He said yes. That's great! 229 00:09:59,160 --> 00:10:03,100 Under one condition-- I'm the story editor 230 00:10:03,130 --> 00:10:06,700 for our next nonfictional book, not the department. 231 00:10:06,740 --> 00:10:08,400 I mean, he agrees I'm a valuable team player 232 00:10:08,470 --> 00:10:12,040 and he supports me, but I can't abandon nonfiction. 233 00:10:12,070 --> 00:10:13,870 Not yet. I've got to prove myself, again. 234 00:10:13,910 --> 00:10:15,610 One book today, 235 00:10:15,640 --> 00:10:17,380 the department tomorrow. 236 00:10:17,410 --> 00:10:18,750 What's important is that you're moving in the right direction. 237 00:10:18,810 --> 00:10:20,610 I'm so proud of you. 238 00:10:20,650 --> 00:10:21,820 Yeah. 239 00:10:21,850 --> 00:10:23,780 It's like something pushed me. 240 00:10:27,260 --> 00:10:28,420 What? 241 00:10:28,460 --> 00:10:29,720 Nothing. Nothing. 242 00:10:29,760 --> 00:10:32,390 You're right. Let's go celebrate. 243 00:10:32,430 --> 00:10:33,760 Do you want to go grab lunch? 244 00:10:33,800 --> 00:10:35,100 Oh, I wish I could. 245 00:10:35,160 --> 00:10:36,430 We're partnering with St. Ambrose 246 00:10:36,470 --> 00:10:38,730 in their toy drive this winter. 247 00:10:38,770 --> 00:10:40,870 So, I have to go take pictures in the pediatric ward 248 00:10:40,900 --> 00:10:42,170 for the press release. 249 00:10:42,200 --> 00:10:44,670 Okay. 250 00:10:44,710 --> 00:10:47,040 Christmas presents? 251 00:10:47,110 --> 00:10:50,180 I know. It's courtesy of my mother. 252 00:10:50,210 --> 00:10:52,850 Well, it's definitely not a Christmas tree. 253 00:10:52,880 --> 00:10:54,380 What does Linda have in store for you 254 00:10:54,420 --> 00:10:55,950 to bring you back into the Christmas spirit? 255 00:10:55,980 --> 00:10:58,650 I don't know. 256 00:11:04,590 --> 00:11:08,060 It's definitely festive. 257 00:11:08,130 --> 00:11:10,560 Kind of weird. 258 00:11:15,340 --> 00:11:18,640 "Remember when Santa didn't miss us despite your broken wrist? 259 00:11:18,670 --> 00:11:20,640 "Thanks to a pinch of Christmas cheer, 260 00:11:20,680 --> 00:11:22,610 we happily celebrated another year." 261 00:11:24,810 --> 00:11:27,710 So, when I was a little girl, 262 00:11:27,750 --> 00:11:29,450 my cousin and I were playing 263 00:11:29,480 --> 00:11:31,380 out in the snow on Christmas Eve, 264 00:11:31,420 --> 00:11:34,490 and I slipped and broke my wrist. 265 00:11:34,520 --> 00:11:36,990 And I spent the entire night in the ER, 266 00:11:37,060 --> 00:11:38,430 and we were so scared 267 00:11:38,460 --> 00:11:40,130 that Santa would forget about us 268 00:11:40,160 --> 00:11:41,730 and not come to our home 269 00:11:41,760 --> 00:11:43,130 because we weren't in our bed. 270 00:11:43,200 --> 00:11:47,870 The nurses made me this. 271 00:11:47,900 --> 00:11:50,170 They said if you sprinkled some Christmas cheer 272 00:11:50,210 --> 00:11:51,500 and hung the ornament on the tree, 273 00:11:51,540 --> 00:11:53,470 that Santa would remember to come back 274 00:11:53,540 --> 00:11:55,480 and deliver our gifts. 275 00:11:59,550 --> 00:12:01,450 That was a long time ago. 276 00:12:01,480 --> 00:12:04,150 It's like a prescription for Christmas magic. 277 00:12:04,220 --> 00:12:08,090 Yeah. Something silly like that. 278 00:12:08,120 --> 00:12:10,420 Wait. This is a sign. 279 00:12:10,460 --> 00:12:11,960 Hear me out. 280 00:12:11,990 --> 00:12:13,930 I'm going to the hospital. You should come with. 281 00:12:13,960 --> 00:12:18,130 And sit in the ER? 282 00:12:18,170 --> 00:12:19,770 It's not enough talking about 283 00:12:19,800 --> 00:12:21,170 my Christmas past; you want me to relive it? 284 00:12:21,200 --> 00:12:23,270 No. Visit the pediatric ward with me. 285 00:12:23,310 --> 00:12:25,270 We're coordinating the toy drive. 286 00:12:25,310 --> 00:12:27,710 You've been in the kids' shoes before. 287 00:12:27,740 --> 00:12:29,340 Maybe your story will give them some hope 288 00:12:29,380 --> 00:12:32,750 that Santa Claus always remembers a Christmas wish. 289 00:12:35,520 --> 00:12:37,450 Well, when you put it like that-- 290 00:12:41,090 --> 00:12:42,290 For the record, 291 00:12:42,360 --> 00:12:43,520 I'm only going for the kids. 292 00:12:43,560 --> 00:12:46,790 Proof that Santa always delivers. 293 00:12:55,000 --> 00:12:56,170 Right this way, ladies. 294 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 Thank you. 295 00:12:58,070 --> 00:13:00,140 And feel free to take all the photos you need. 296 00:13:00,180 --> 00:13:02,110 Great. Thanks. Sure. 297 00:13:10,550 --> 00:13:12,990 Do you mind if I take a look inside? 298 00:13:13,050 --> 00:13:16,490 Be my guest. 299 00:13:21,630 --> 00:13:22,800 Hey. 300 00:13:22,830 --> 00:13:25,100 What are you reading? 301 00:13:25,130 --> 00:13:26,570 A Wrinkle in Time. 302 00:13:26,640 --> 00:13:28,570 Oh. That's one of my favourites. Mine, too. 303 00:13:28,600 --> 00:13:30,240 I've read it four times. 304 00:13:30,270 --> 00:13:33,340 Four? Wow. You really are a fan. 305 00:13:33,380 --> 00:13:37,240 I love to read. It helps me forget about things. 306 00:13:39,180 --> 00:13:40,380 I love to read, too. 307 00:13:40,420 --> 00:13:42,350 Hi. I'm Marie. 308 00:13:42,380 --> 00:13:43,550 Skylar. 309 00:13:43,620 --> 00:13:45,820 What's that on your hands? 310 00:13:47,060 --> 00:13:49,060 Oh. 311 00:13:49,120 --> 00:13:50,920 It's a little Christmas cheer 312 00:13:50,960 --> 00:13:53,090 from my ornament. 313 00:13:53,160 --> 00:13:54,590 See? 314 00:13:59,940 --> 00:14:01,270 You know Santa? 315 00:14:02,770 --> 00:14:05,640 Uh, yeah. Sort of. 316 00:14:05,670 --> 00:14:07,910 If I told you my Christmas wish, 317 00:14:07,940 --> 00:14:10,040 could you make sure Santa gets it? 318 00:14:10,110 --> 00:14:11,610 I'd do it myself, 319 00:14:11,650 --> 00:14:12,810 but it's not easy getting around. 320 00:14:12,880 --> 00:14:14,810 Well, when do you get to go home? 321 00:14:14,850 --> 00:14:16,050 Not sure. 322 00:14:16,120 --> 00:14:18,520 I tore my leg pretty bad in gymnastics. 323 00:14:21,320 --> 00:14:22,960 What do you want for Christmas? 324 00:14:22,990 --> 00:14:24,920 I wish I had more books. 325 00:14:24,990 --> 00:14:26,230 Done. 326 00:14:26,290 --> 00:14:28,060 I will deliver the message myself. 327 00:14:28,100 --> 00:14:31,300 Could you ask Santa if he could get me a race car? 328 00:14:31,330 --> 00:14:33,130 Uh, sure. 329 00:14:34,440 --> 00:14:36,000 Are there any other Christmas wishes? 330 00:14:37,170 --> 00:14:38,440 Oh. 331 00:14:38,470 --> 00:14:41,240 Hey. Where'd you disappear to? 332 00:14:41,310 --> 00:14:42,640 I was just chatting with some kids. 333 00:14:42,680 --> 00:14:43,980 Hmm. 334 00:14:44,010 --> 00:14:46,010 I have an idea. What if we made ornaments 335 00:14:46,050 --> 00:14:47,480 with the kids' pictures on them 336 00:14:47,520 --> 00:14:48,850 and wrote their Christmas wishes on the back? 337 00:14:48,920 --> 00:14:50,520 That's a great idea. 338 00:14:50,550 --> 00:14:52,450 Then we could hang them on the company's Christmas tree, 339 00:14:52,490 --> 00:14:54,020 and the staff will know exactly what to donate. 340 00:14:54,090 --> 00:14:56,360 We can call it the giving tree. 341 00:14:57,590 --> 00:14:59,790 You have perfected the toy drive. 342 00:14:59,830 --> 00:15:01,030 What, did the kids spark 343 00:15:01,060 --> 00:15:04,000 a little Christmas magic in you? 344 00:15:04,030 --> 00:15:05,300 I just don't want them to miss out 345 00:15:05,330 --> 00:15:07,170 'cause they're in the hospital, that's all. 346 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 And besides, we are conducting a toy drive. 347 00:15:08,840 --> 00:15:11,200 We might as well give them exactly what they want, right? 348 00:15:11,240 --> 00:15:12,540 Right. 349 00:15:12,570 --> 00:15:14,070 Listen. I need to take some more pictures. 350 00:15:14,140 --> 00:15:15,740 Can you keep writing down wishes for Santa? 351 00:15:15,780 --> 00:15:16,940 Yep. 352 00:15:16,980 --> 00:15:18,380 Although you might need a notepad. 353 00:15:18,410 --> 00:15:21,410 Yeah. 354 00:15:23,290 --> 00:15:24,480 Excuse me? 355 00:15:26,120 --> 00:15:28,050 Well, hello, neighbour. 356 00:15:28,090 --> 00:15:29,490 Hi. 357 00:15:29,520 --> 00:15:31,760 Sorry, but I have control over the music here. 358 00:15:31,790 --> 00:15:33,730 I deserve that. 359 00:15:33,760 --> 00:15:35,560 What are you doing at our hospital? 360 00:15:35,630 --> 00:15:37,060 You just come here to yell, "Bah, humbug"? 361 00:15:37,100 --> 00:15:39,170 Hmm. Good one. 362 00:15:39,200 --> 00:15:42,040 No. Actually, I came here to bring gifts. 363 00:15:42,100 --> 00:15:43,270 I work at Lionsrun Publishing. 364 00:15:43,310 --> 00:15:46,710 So, you're coordinating the toy drive? 365 00:15:46,780 --> 00:15:48,170 Oh, wow. 366 00:15:48,240 --> 00:15:49,840 I can hardly notice the shock in your eyes. 367 00:15:49,880 --> 00:15:52,350 I'm actually making a list for Santa, 368 00:15:52,380 --> 00:15:54,080 a list that's a little too long for this piece of paper. 369 00:15:54,120 --> 00:15:55,580 Allow me. 370 00:15:55,620 --> 00:15:56,780 Here. 371 00:15:56,820 --> 00:15:58,280 Perfect. Thanks. 372 00:15:58,320 --> 00:15:59,620 Uh, I noticed that the bookshelves 373 00:15:59,650 --> 00:16:02,190 in the rec room are a little sparse. 374 00:16:02,220 --> 00:16:04,120 Yeah. I've put in some requests for more books, 375 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 but they just don't seem to have it in the budget. 376 00:16:05,790 --> 00:16:08,460 Got all the pictures for the ornaments. 377 00:16:08,500 --> 00:16:09,930 Oh, am I interrupting? 378 00:16:09,970 --> 00:16:11,430 No. I was just chatting with my neighbour, Nate. 379 00:16:11,500 --> 00:16:12,700 He lives down the hall. 380 00:16:12,730 --> 00:16:13,930 Oh, hi. I'm Andi. 381 00:16:13,970 --> 00:16:15,740 Hey. Did you just move in? 382 00:16:15,770 --> 00:16:17,370 No. I moved here six months ago. 383 00:16:17,410 --> 00:16:18,810 I came here for work. Oh. 384 00:16:18,840 --> 00:16:20,810 Wait. Six months ago? How have we never met? 385 00:16:20,880 --> 00:16:22,340 Yeah. You should probably look up from your phone 386 00:16:22,380 --> 00:16:23,580 every now and then. 387 00:16:26,280 --> 00:16:28,250 So, you're making ornaments? 388 00:16:28,320 --> 00:16:29,980 Each ornament will have a picture on the front 389 00:16:30,020 --> 00:16:31,990 and a wish list on the back. Marie's idea. 390 00:16:32,020 --> 00:16:33,920 Show him your ornament. 391 00:16:33,990 --> 00:16:35,790 Come on. 392 00:16:35,820 --> 00:16:36,990 Oh. 393 00:16:41,730 --> 00:16:43,300 This is cute. 394 00:16:43,370 --> 00:16:45,030 Her mom is sending her ornaments from Christmas past 395 00:16:45,070 --> 00:16:46,770 to, uh, get her back into the holiday spirit 396 00:16:46,800 --> 00:16:48,700 and hopefully get a tree. 397 00:16:48,740 --> 00:16:50,000 What, you don't have a tree? No. 398 00:16:50,040 --> 00:16:51,370 Not yet. No. 399 00:16:51,440 --> 00:16:52,610 It's Christmas. How can you not have a tree? 400 00:16:52,640 --> 00:16:54,070 See? He gets it. 401 00:16:54,110 --> 00:16:55,410 Okay, you know that complex across our street? 402 00:16:55,480 --> 00:16:57,080 They just put up a massive tree, 403 00:16:57,110 --> 00:16:58,640 and the lights glare through my window. 404 00:16:58,710 --> 00:17:00,510 So, I see Christmas every time I look up. I'm good. 405 00:17:00,550 --> 00:17:01,710 Point made. Not a fan of the holiday. 406 00:17:01,780 --> 00:17:02,950 Someone must have really rained on 407 00:17:02,980 --> 00:17:04,850 your Christmas parade, huh? 408 00:17:04,890 --> 00:17:07,020 Blue team to ICU, please. 409 00:17:09,060 --> 00:17:11,790 Uh, that's me, so I should get going. 410 00:17:11,830 --> 00:17:14,090 Bye. 411 00:17:15,930 --> 00:17:17,230 Come on. Don't hold it against him. 412 00:17:17,300 --> 00:17:20,530 He didn't know. He seems really sweet. 413 00:17:20,570 --> 00:17:21,730 You should get to know him better. 414 00:17:21,770 --> 00:17:23,770 No. I can't date a neighbour. 415 00:17:23,810 --> 00:17:25,810 Besides, if it didn't work out, 416 00:17:25,870 --> 00:17:27,740 how awkward would it be around the mailbox? 417 00:17:27,810 --> 00:17:29,580 Or even worse, the elevator? I would have to move. 418 00:17:29,610 --> 00:17:31,740 Love is worth the risk. 419 00:17:31,780 --> 00:17:33,980 Not when you're in rent control. 420 00:17:34,020 --> 00:17:36,750 Besides, he's a bit too idealistic for me. 421 00:17:36,790 --> 00:17:39,520 Exactly. 422 00:17:39,590 --> 00:17:41,150 No. 423 00:17:41,220 --> 00:17:42,420 Okay. 424 00:17:55,140 --> 00:17:58,040 Hey. I was going to leave you a note. 425 00:17:58,070 --> 00:18:00,640 Look. I'm really sorry if I offended you earlier. 426 00:18:02,610 --> 00:18:03,780 You bought me a tree? 427 00:18:03,850 --> 00:18:05,180 Peace offering. 428 00:18:05,210 --> 00:18:07,080 And I read in a medical journal 429 00:18:07,120 --> 00:18:08,510 that ornaments filled with Christmas cheer 430 00:18:08,550 --> 00:18:10,620 need pine branches to work. 431 00:18:10,650 --> 00:18:12,490 Well, a wreath would have been a lot more practical. 432 00:18:12,550 --> 00:18:15,520 Yeah, but there's no fun in practical. 433 00:18:17,590 --> 00:18:19,860 So, I suppose I have to keep this? 434 00:18:19,890 --> 00:18:21,390 Yes, ma'am. 435 00:18:21,460 --> 00:18:23,000 Okay. 436 00:18:23,060 --> 00:18:24,560 Well, my mother is going to be thrilled. 437 00:18:24,600 --> 00:18:26,670 Good, but I hope it brings you 438 00:18:26,700 --> 00:18:28,800 a little Christmas magic as well. 439 00:18:28,840 --> 00:18:31,040 Well, thank you. 440 00:18:31,070 --> 00:18:32,270 I can-- 441 00:18:32,310 --> 00:18:34,610 No, I'm good. Got it. 442 00:18:34,640 --> 00:18:35,840 Good night. 443 00:18:35,880 --> 00:18:37,680 Good night. 444 00:18:58,570 --> 00:18:59,900 Sammy, Sammy. 445 00:18:59,930 --> 00:19:01,700 No, that's not for you. 446 00:19:08,240 --> 00:19:09,940 Okay. 447 00:19:09,980 --> 00:19:11,180 Fine. 448 00:19:21,760 --> 00:19:26,490 Oh, my Mom will kill me if I break this. 449 00:19:33,370 --> 00:19:35,740 Here we go. 450 00:19:37,110 --> 00:19:38,800 Don't worry. 451 00:19:38,870 --> 00:19:40,240 It's not going to be like the monstrosity across the street. 452 00:19:44,910 --> 00:19:46,580 Ugh. 453 00:19:46,610 --> 00:19:47,810 Those lights. 454 00:19:50,920 --> 00:19:53,790 It's fine. It's only going to be for a few weeks. 455 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 Another package. 456 00:20:10,270 --> 00:20:11,440 Thanks. 457 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 "Dad would read poems by the fire, 458 00:20:17,710 --> 00:20:20,280 "and hope and dreams he would inspire. 459 00:20:20,320 --> 00:20:22,580 "Remember your favourite quote by Emily, 460 00:20:22,620 --> 00:20:25,480 and always dwell in possibility." 461 00:20:25,520 --> 00:20:27,950 Oh! So sweet. 462 00:20:28,020 --> 00:20:29,160 My dad gave me that ornament 463 00:20:29,190 --> 00:20:30,990 when I was in college. 464 00:20:31,030 --> 00:20:33,430 Emily Dickinson is still my favourite. 465 00:20:33,490 --> 00:20:35,760 Mom is really going for it, huh? 466 00:20:35,800 --> 00:20:37,130 Well, you have to admit, 467 00:20:37,170 --> 00:20:39,230 she's really tugging at those heartstrings. 468 00:20:39,270 --> 00:20:41,500 I'm getting a little emotional here. 469 00:20:41,540 --> 00:20:44,100 I apologize if I'm interrupting, but I was in the neighbourhood. 470 00:20:44,170 --> 00:20:45,810 Are you kidding? Come in. 471 00:20:45,840 --> 00:20:49,110 Ah. Oh! 472 00:20:49,180 --> 00:20:50,680 It's so nice to see you, J.P. 473 00:20:50,710 --> 00:20:51,940 Yes. 474 00:20:51,980 --> 00:20:53,610 Uh, I'll leave so you two can catch up. 475 00:20:53,650 --> 00:20:55,680 Oh, I didn't mean to run you off. 476 00:20:55,720 --> 00:20:57,180 No, no, no. I have office manager duties 477 00:20:57,250 --> 00:20:59,150 of planning the Lionsrun Christmas party. 478 00:20:59,190 --> 00:21:01,250 Oh, good. I am coming this year. 479 00:21:01,290 --> 00:21:02,490 Amazing. 480 00:21:02,520 --> 00:21:03,720 That's fantastic. We'll see you there. 481 00:21:03,760 --> 00:21:05,660 Okay, bye. 482 00:21:07,530 --> 00:21:09,730 Sit. Come in. 483 00:21:09,760 --> 00:21:12,000 So, are you in the city for Christmas? 484 00:21:12,030 --> 00:21:13,200 Ah, yes, yes. 485 00:21:13,270 --> 00:21:14,900 LA feels like summer, 486 00:21:14,940 --> 00:21:17,070 and I prefer snow at Christmas. 487 00:21:17,140 --> 00:21:18,300 And nobody celebrates like New York, 488 00:21:18,340 --> 00:21:20,610 and my wife loves the shopping. 489 00:21:20,640 --> 00:21:23,380 Okay. Here's some news. 490 00:21:23,440 --> 00:21:26,610 I'm officially moving back to fiction. 491 00:21:26,680 --> 00:21:28,010 I mean, it's still in the process. 492 00:21:28,050 --> 00:21:29,280 It's one book at a time, but-- 493 00:21:29,320 --> 00:21:31,450 That is wonderful. 494 00:21:31,520 --> 00:21:34,120 So, for my next book, you'll be my editor? 495 00:21:34,160 --> 00:21:36,560 Well, you have to finish it first. 496 00:21:36,590 --> 00:21:38,220 Well, what can I say? 497 00:21:38,260 --> 00:21:40,530 The TV show keeps me busy. 498 00:21:40,600 --> 00:21:42,430 Well, you can't forget your literary roots. 499 00:21:42,460 --> 00:21:43,730 Never, never. 500 00:21:43,770 --> 00:21:46,830 But I have been thinking, you know, 501 00:21:46,870 --> 00:21:51,970 about different ideas, new directions. 502 00:21:52,010 --> 00:21:54,010 Anything you want to share? 503 00:21:54,040 --> 00:21:57,810 Maybe later. 504 00:21:59,080 --> 00:22:00,650 Ah, I see. 505 00:22:00,680 --> 00:22:03,420 So, you haven't given up on Christmas? 506 00:22:03,450 --> 00:22:05,550 It's my mother's attempt at pulling me back in. 507 00:22:05,620 --> 00:22:08,050 She keeps sending me these ornaments. 508 00:22:08,090 --> 00:22:10,190 It's like a journey down memory lane. 509 00:22:10,220 --> 00:22:12,090 That's good. 510 00:22:12,130 --> 00:22:14,560 Memories build the bridge between our minds and heart, 511 00:22:14,600 --> 00:22:17,830 and they should be preserved like treasured keepsakes. 512 00:22:17,870 --> 00:22:19,430 That's good. 513 00:22:19,470 --> 00:22:21,370 You need to remember that for your next book. 514 00:22:22,640 --> 00:22:24,300 You loved Christmas. 515 00:22:24,370 --> 00:22:27,870 Marie, why do you keep turning your back on it? 516 00:22:29,980 --> 00:22:31,510 I mean, you know why. 517 00:22:31,550 --> 00:22:33,680 The NYU fellow? 518 00:22:33,750 --> 00:22:35,610 The one whose podcast you forbid me to go on? 519 00:22:35,680 --> 00:22:37,680 Unfortunately, Christmas spirit 520 00:22:37,720 --> 00:22:39,520 can't heal a broken heart. 521 00:22:39,590 --> 00:22:41,050 And besides, I find it so much easier 522 00:22:41,090 --> 00:22:43,990 to not get caught up in Christmas drama. 523 00:22:46,230 --> 00:22:49,160 I just can't get past how he made me feel. 524 00:22:49,200 --> 00:22:52,030 You must let go. 525 00:22:52,070 --> 00:22:54,870 Use that energy for something positive. 526 00:22:54,940 --> 00:22:58,340 I don't think that's possible. 527 00:22:58,370 --> 00:23:02,210 "The possible's slow fuse is lit 528 00:23:02,240 --> 00:23:04,140 by the imagination." 529 00:23:04,180 --> 00:23:07,210 Emily Dickinson. 530 00:23:15,460 --> 00:23:18,960 I mean, it looks kind of weird without the lights, 531 00:23:19,030 --> 00:23:20,630 but baby steps, right? 532 00:23:34,280 --> 00:23:35,840 Hi, honey. 533 00:23:35,880 --> 00:23:37,110 Hi, Mom. 534 00:23:37,150 --> 00:23:38,510 Did you get the packages? 535 00:23:38,580 --> 00:23:41,080 I did, yes. 536 00:23:41,150 --> 00:23:43,420 You really don't have to keep sending these things. 537 00:23:43,450 --> 00:23:44,780 So, when are you going to get a tree? 538 00:23:44,820 --> 00:23:47,890 Oh! Oh, you already did. 539 00:23:47,960 --> 00:23:49,620 Alex, come and see the tree. 540 00:23:49,660 --> 00:23:52,220 I can't see anything. 541 00:23:52,260 --> 00:23:54,190 Okay. Hold on. 542 00:23:56,130 --> 00:23:57,330 Can you see it? 543 00:23:57,370 --> 00:23:58,530 Oh. 544 00:23:58,570 --> 00:24:00,000 Why is it so bare? 545 00:24:00,070 --> 00:24:02,100 Because I have, like, three ornaments. 546 00:24:02,170 --> 00:24:03,670 Didn't you get the box? 547 00:24:03,700 --> 00:24:05,270 What box? 548 00:24:05,310 --> 00:24:06,640 Alex, where did you send the box? 549 00:24:06,710 --> 00:24:08,640 To her apartment. 550 00:24:08,680 --> 00:24:10,610 Honey, obviously it's not there. 551 00:24:11,610 --> 00:24:13,080 You had one job. 552 00:24:13,110 --> 00:24:14,080 I mean, I wrote the address perfectly. 553 00:24:15,620 --> 00:24:17,250 Okay. I got to go. Mom, why don't you call me? 554 00:24:17,290 --> 00:24:19,080 Actually, no. You know what? Text me when you find it, okay? 555 00:24:19,150 --> 00:24:20,320 All right. 556 00:24:20,350 --> 00:24:21,820 Love you. Bye. 557 00:24:23,060 --> 00:24:24,420 Delivery man got the wrong apartment. 558 00:24:24,460 --> 00:24:25,660 I hope you don't mind, but I signed for it. 559 00:24:25,690 --> 00:24:26,890 I figured it'd just be easier 560 00:24:26,930 --> 00:24:28,360 if I brought it over myself. 561 00:24:28,400 --> 00:24:31,160 You just saved my father an earful from my mom. 562 00:24:31,200 --> 00:24:32,770 Always happy to be the hero. 563 00:24:32,800 --> 00:24:35,070 I suspect that that is more ornaments? 564 00:24:35,140 --> 00:24:37,300 Hero and detective. You're just a jack of all trades. 565 00:24:37,340 --> 00:24:41,040 Yeah. You know, you kind of have to be in my line of work. 566 00:24:42,940 --> 00:24:44,340 How's the, uh, tree? 567 00:24:44,380 --> 00:24:46,180 It's good. 568 00:24:46,210 --> 00:24:48,110 Do you want to come in and see it? 569 00:24:48,150 --> 00:24:50,080 Sure. 570 00:24:53,490 --> 00:24:55,620 Who's this little buddy? 571 00:24:55,660 --> 00:24:58,790 Oh, that's Sam. I call him Sammy. 572 00:24:58,830 --> 00:25:00,360 My dog growing up, his name was Sam. 573 00:25:00,390 --> 00:25:02,160 Really? 574 00:25:02,200 --> 00:25:04,630 Yeah. All the best friends are. Just ask Frodo Baggins. 575 00:25:04,670 --> 00:25:06,400 You read fantasy novels? 576 00:25:06,430 --> 00:25:10,070 Not so much of a big reader, but I love movies and shows. 577 00:25:10,100 --> 00:25:11,500 You know, put on a Lord of the Rings marathon 578 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 and a big tub of popcorn. I'm all in. 579 00:25:14,180 --> 00:25:17,110 Did I interrupt your decorating? 580 00:25:17,180 --> 00:25:21,410 Uh, no. I'm actually done. 581 00:25:21,450 --> 00:25:22,680 All right. 582 00:25:22,720 --> 00:25:25,150 Well, maybe this will add something. 583 00:25:25,190 --> 00:25:27,720 All right. Let's see what we have in here. 584 00:25:42,970 --> 00:25:44,470 "A Christmas Carol was your first favourite book. 585 00:25:44,510 --> 00:25:46,770 You loved it so much, you read it in June." 586 00:25:46,810 --> 00:25:49,010 That is my favourite book, too. 587 00:25:49,040 --> 00:25:50,710 I thought you just said you weren't much of a reader. 588 00:25:50,780 --> 00:25:53,650 No, but my grandfather would read us A Christmas Carol 589 00:25:53,680 --> 00:25:55,410 every year. 590 00:25:55,480 --> 00:25:57,880 I loved it. Tiny Tim was my favourite. 591 00:25:57,920 --> 00:26:00,350 He actually inspired me to pursue medicine 592 00:26:00,390 --> 00:26:01,690 to help people. 593 00:26:03,930 --> 00:26:06,330 Listen. I've got extra lights and garland at my place. 594 00:26:06,360 --> 00:26:07,860 If you want, I can help you decorate. 595 00:26:07,930 --> 00:26:09,460 Right now? 596 00:26:09,530 --> 00:26:11,200 Yeah, sure. Why not? 597 00:26:11,230 --> 00:26:14,470 Believe me, decorating solo is not as much fun as it seems. 598 00:26:15,570 --> 00:26:17,000 Come on. 599 00:26:17,040 --> 00:26:19,310 Okay. 600 00:26:19,340 --> 00:26:21,210 Ha. 601 00:27:00,010 --> 00:27:01,980 Oh. We almost forgot. 602 00:27:07,220 --> 00:27:09,120 Here. 603 00:27:09,160 --> 00:27:11,090 Oh. 604 00:27:14,860 --> 00:27:17,000 Well, you should hang Tiny Tim because he's your favourite. 605 00:27:18,500 --> 00:27:20,730 You want to know a secret? 606 00:27:20,770 --> 00:27:21,900 Sure. 607 00:27:21,970 --> 00:27:23,900 At the end of A Christmas Carol, 608 00:27:23,940 --> 00:27:26,110 my grandfather would always let me say 609 00:27:26,170 --> 00:27:27,740 Tiny Tim's famous line. 610 00:27:27,810 --> 00:27:29,840 Even if my cousins begged, he'd always give it to me. 611 00:27:29,910 --> 00:27:32,850 That's my favourite Christmas memory. 612 00:27:32,880 --> 00:27:35,280 Well, go on. Say it. 613 00:27:35,320 --> 00:27:36,520 Uh, now? 614 00:27:36,550 --> 00:27:38,180 Yeah. 615 00:27:39,820 --> 00:27:42,990 No, no, no. Sorry. My performing days, they're past. 616 00:27:43,020 --> 00:27:44,190 Come on. 617 00:27:44,230 --> 00:27:46,230 No. What about you? 618 00:27:46,260 --> 00:27:49,130 Any Christmas secrets? 619 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 No. 620 00:27:51,070 --> 00:27:52,600 Uh, that tree 621 00:27:52,630 --> 00:27:55,000 I'm still not sure how I feel about it. 622 00:27:55,040 --> 00:27:56,340 Have you always been a self-proclaimed Scrooge? 623 00:27:56,400 --> 00:27:59,910 No. I used to really get into the holiday. 624 00:27:59,970 --> 00:28:01,470 Okay. So, what happened? 625 00:28:01,510 --> 00:28:02,710 I don't know. 626 00:28:02,740 --> 00:28:06,010 I guess I lost my Christmas spirit. 627 00:28:06,050 --> 00:28:08,050 Bad breakup? 628 00:28:10,080 --> 00:28:12,120 Look. We've all been there. 629 00:28:12,150 --> 00:28:14,050 Maybe not at Christmas, but, you know, you move on. 630 00:28:14,090 --> 00:28:16,690 Can't let it spoil an entire season. 631 00:28:16,720 --> 00:28:17,890 Coming from the man who obviously 632 00:28:17,930 --> 00:28:18,860 has never had his heart broken. 633 00:28:18,890 --> 00:28:21,360 Ha. Yeah, I have. 634 00:28:21,400 --> 00:28:23,900 With my last serious girlfriend back in Florida, actually. 635 00:28:23,930 --> 00:28:25,860 I don't blame her, though. 636 00:28:25,900 --> 00:28:28,000 I dove into my career and I didn't really leave time 637 00:28:28,040 --> 00:28:30,140 for anything else. Who wants an absentee boyfriend? 638 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 Is that why you moved to New York? 639 00:28:31,740 --> 00:28:34,640 Partially. St. Ambrose leads the nation in pediatrics, 640 00:28:34,710 --> 00:28:36,240 so I jumped at the opportunity. 641 00:28:36,280 --> 00:28:38,680 So, your career won again. 642 00:28:38,750 --> 00:28:43,520 No. No, because I promised myself 643 00:28:43,550 --> 00:28:46,120 that if I made the move, I would make my life more balanced. 644 00:28:46,190 --> 00:28:49,250 Try new things. Have more fun. 645 00:28:49,290 --> 00:28:52,260 Say yes to something other than a double shift. 646 00:28:52,330 --> 00:28:54,290 Yeah? Well, how's that going for you? 647 00:28:54,330 --> 00:28:58,030 I'm still working out the details. 648 00:28:59,370 --> 00:29:00,900 Breakups aren't easy. 649 00:29:00,940 --> 00:29:03,900 They hurt. 650 00:29:03,970 --> 00:29:06,270 But you can't use pain as a shield for your entire life, 651 00:29:06,310 --> 00:29:08,440 because then you end up blocking everything that's good. 652 00:29:14,780 --> 00:29:16,520 I should probably get going. 653 00:29:16,580 --> 00:29:17,780 Right. 654 00:29:24,860 --> 00:29:26,490 Today was fun. 655 00:29:26,530 --> 00:29:28,790 Yeah, it was. 656 00:29:28,860 --> 00:29:30,360 Thank you for the decorations. 657 00:29:30,400 --> 00:29:31,830 Yeah. 658 00:29:34,300 --> 00:29:38,770 Could I treat you to coffee, or maybe some new music? 659 00:29:40,910 --> 00:29:42,540 How about ice-skating? 660 00:29:42,610 --> 00:29:43,840 I haven't been since I was a kid. 661 00:29:43,880 --> 00:29:45,180 There's a rink two blocks from here. 662 00:29:46,680 --> 00:29:50,420 Would you want to? 663 00:29:50,450 --> 00:29:52,950 Full warning, there might be Christmas music there. 664 00:29:52,990 --> 00:29:56,090 Well, that's normally a deal-breaker, 665 00:29:56,120 --> 00:29:58,320 but I think I can make an exception. 666 00:29:58,360 --> 00:30:01,360 I will knock at around 6:00. 667 00:30:01,400 --> 00:30:03,330 Okay. 668 00:30:06,830 --> 00:30:09,100 Hey, what are you doing? 669 00:30:10,440 --> 00:30:12,370 Stop. What are you doing? 670 00:30:28,760 --> 00:30:31,960 "Your father took me for pancakes on our first date, 671 00:30:31,990 --> 00:30:33,560 "first kissed me on ice skates 672 00:30:33,590 --> 00:30:36,300 "and proposed to me at the lighthouse. 673 00:30:36,330 --> 00:30:38,260 Love can find you anywhere." 674 00:31:03,990 --> 00:31:06,690 It's not a "date" date. 675 00:31:06,730 --> 00:31:07,990 We're just going ice-skating. 676 00:31:12,300 --> 00:31:15,600 Ooh, hey, Marie. 677 00:31:15,640 --> 00:31:17,140 Another package. 678 00:31:17,170 --> 00:31:18,340 Thanks. 679 00:31:18,370 --> 00:31:20,470 Oh, and, um, Merry Christmas. 680 00:31:20,540 --> 00:31:22,840 Right back at you. 681 00:31:22,880 --> 00:31:24,680 Huh. 682 00:31:24,750 --> 00:31:26,040 Merry Christmas. 683 00:31:39,360 --> 00:31:42,260 "From our summer vacations in the sun and sand 684 00:31:42,300 --> 00:31:44,360 "you'd look for buried treasure in the land. 685 00:31:44,400 --> 00:31:47,300 But the greatest treasure is always carried in your heart." 686 00:31:59,710 --> 00:32:01,510 Well, if this is really Christmas magic, 687 00:32:01,550 --> 00:32:02,980 do you think we'll find a buried treasure? 688 00:32:04,550 --> 00:32:07,420 I hope so. 689 00:32:15,700 --> 00:32:17,860 Ah, these are perfect. 690 00:32:17,930 --> 00:32:19,460 I can't get all the ornaments up 691 00:32:19,530 --> 00:32:20,830 because people keep trying to sneak peeks. 692 00:32:20,870 --> 00:32:22,030 I think there's something happening 693 00:32:22,070 --> 00:32:23,640 with those ornaments. 694 00:32:23,670 --> 00:32:24,900 Like what? 695 00:32:24,940 --> 00:32:26,510 Like, something magical. 696 00:32:26,540 --> 00:32:27,840 Well, it's Christmas. It makes everyone feel magical. 697 00:32:27,880 --> 00:32:29,310 No. This is different. 698 00:32:29,340 --> 00:32:32,010 First, the pill container and the hospital. 699 00:32:32,050 --> 00:32:34,450 Then yesterday, J.P. quoted Emily Dickinson, 700 00:32:34,480 --> 00:32:35,810 and this last one? 701 00:32:35,880 --> 00:32:38,620 I get an ice-skate ornament and last night, 702 00:32:38,650 --> 00:32:40,390 Nate asked me to go ice-skating. Well, you going to go? 703 00:32:40,420 --> 00:32:42,320 Well, I mean, it would be rude if I didn't. 704 00:32:42,360 --> 00:32:44,120 He got me a tree. 705 00:32:45,490 --> 00:32:47,060 It's not a date. 706 00:32:47,090 --> 00:32:48,890 It's neighbours hanging out in the neighbourhood. 707 00:32:48,960 --> 00:32:52,730 Okay. My point is, is this just one big coincidence? 708 00:32:52,770 --> 00:32:55,970 No. It's serendipity. It's fate. 709 00:32:56,000 --> 00:32:58,800 Embrace it. 710 00:32:58,840 --> 00:33:00,840 Did you get an ornament today? 711 00:33:00,870 --> 00:33:02,570 I got a treasure chest. 712 00:33:02,610 --> 00:33:04,380 I doubt I'm going to find buried treasure underneath the tree. 713 00:33:04,410 --> 00:33:07,080 Well, keep an open mind. Anything is possible. 714 00:33:41,980 --> 00:33:44,420 Hello, Marie? Hi. How are you? 715 00:33:44,450 --> 00:33:47,350 Hi. I'm well. I'm excellent, actually, 716 00:33:47,390 --> 00:33:49,190 because I'm holding The Christmas Treasure Adventure 717 00:33:49,260 --> 00:33:50,420 in my hands right now. 718 00:33:50,460 --> 00:33:51,890 Do you like it? 719 00:33:51,930 --> 00:33:54,690 I told you I had some new ideas. I love it. 720 00:33:54,760 --> 00:33:57,330 It's such a sweet story, 721 00:33:57,360 --> 00:34:00,930 and so serendipitous. 722 00:34:00,970 --> 00:34:03,340 Well, it is my Christmas present to you. 723 00:34:03,370 --> 00:34:05,740 Now, I know it's a totally different genre, 724 00:34:05,770 --> 00:34:07,570 but I trust that you will know what to do with it. 725 00:34:07,610 --> 00:34:09,840 Thank you. 726 00:34:09,880 --> 00:34:11,540 I promise you I won't let you down. 727 00:34:11,580 --> 00:34:13,110 You never do. 728 00:34:13,180 --> 00:34:14,350 Talk to you soon. 729 00:34:14,380 --> 00:34:16,550 Bye. 730 00:34:29,130 --> 00:34:32,460 Hey. I was just about to call you. 731 00:34:32,500 --> 00:34:34,330 Good news. 732 00:34:34,370 --> 00:34:36,270 This is J.P. Presley's next bestseller. 733 00:34:36,300 --> 00:34:37,870 What better way for me to step back into the fiction world, 734 00:34:37,910 --> 00:34:39,300 right? 735 00:34:39,340 --> 00:34:41,440 Yeah. Well, I appreciate that J.P. brought us 736 00:34:41,480 --> 00:34:42,970 his latest passion project, 737 00:34:43,010 --> 00:34:45,280 but we've moved away from children's publishing. 738 00:34:45,310 --> 00:34:46,710 Well, do you think we could make an exception? 739 00:34:46,750 --> 00:34:48,250 I promise you, I am willing to put in the work. 740 00:34:48,320 --> 00:34:49,550 Yeah. It's not about the work. 741 00:34:49,620 --> 00:34:50,950 The numbers just don't add up for us. 742 00:34:50,980 --> 00:34:54,450 Don't worry. I've got your fiction author. 743 00:34:54,490 --> 00:34:56,490 He's an English professor at NYU. 744 00:34:56,560 --> 00:34:58,220 This is his first novel, but he has published 745 00:34:58,260 --> 00:35:00,190 quite a few short stories, so he's not a novice. 746 00:35:00,230 --> 00:35:03,660 But he has a wildly popular podcast 747 00:35:03,700 --> 00:35:07,300 that my daughter and her friends absolutely love. 748 00:35:07,330 --> 00:35:09,100 Oh. So, he already has a built-in audience. 749 00:35:09,170 --> 00:35:10,470 Oh, yeah, yeah, yeah. He has celebrity status. 750 00:35:10,500 --> 00:35:11,670 Hence the bidding war. 751 00:35:11,710 --> 00:35:13,310 What's his name? 752 00:35:13,370 --> 00:35:15,040 Well, there he is right now. Go on. I'll introduce you. 753 00:35:17,240 --> 00:35:18,640 Clark Hausman. 754 00:35:18,710 --> 00:35:19,880 Henry. 755 00:35:19,910 --> 00:35:22,350 How are you? Good. 756 00:35:22,420 --> 00:35:24,380 Hello. 757 00:35:28,260 --> 00:35:29,390 So, you'd think a massive structure 758 00:35:29,420 --> 00:35:32,190 like Machu Picchu would stand out. 759 00:35:32,230 --> 00:35:34,160 Our tour guide takes a wrong turn 760 00:35:34,230 --> 00:35:36,390 and suddenly, we're totally lost in the Andes. 761 00:35:36,430 --> 00:35:37,860 No. 762 00:35:37,930 --> 00:35:40,300 I'm starting to see spiders the size of cats. 763 00:35:40,370 --> 00:35:41,830 And I'm thinking, I don't want to go out like this. 764 00:35:41,870 --> 00:35:43,900 So, I pull out my compass from my Boy Scout days 765 00:35:43,940 --> 00:35:46,670 and within 10 minutes, 766 00:35:46,710 --> 00:35:49,010 we're right in front of the city gates. 767 00:35:49,040 --> 00:35:51,040 Our tour guide was so happy he offered me his best llama. 768 00:35:51,080 --> 00:35:52,680 Too bad I couldn't get it through security. 769 00:35:59,650 --> 00:36:01,850 Well, that was a really great story. 770 00:36:01,890 --> 00:36:03,960 Did your trip give you any inspiration for your novel? 771 00:36:03,990 --> 00:36:06,290 Uh, no, no. 772 00:36:06,330 --> 00:36:08,530 But maybe for the next one, huh? 773 00:36:08,560 --> 00:36:12,530 Clark has promised that his novel is inspired 774 00:36:12,570 --> 00:36:15,670 by his personal endeavours, similar to his podcasts. 775 00:36:15,700 --> 00:36:17,400 Well, as much as I have enjoyed your adventures 776 00:36:17,440 --> 00:36:20,110 and your little zip-lining videos, 777 00:36:20,140 --> 00:36:22,940 I'm really curious about your book. 778 00:36:22,980 --> 00:36:25,140 Like, what's it about? 779 00:36:28,250 --> 00:36:29,450 Love. 780 00:36:31,690 --> 00:36:32,880 Love? 781 00:36:32,920 --> 00:36:35,590 Do you care to elaborate? 782 00:36:35,660 --> 00:36:38,660 Um, I thought this was a meet-and-greet. 783 00:36:38,730 --> 00:36:40,560 I didn't really prepare a pitch or anything. 784 00:36:40,590 --> 00:36:41,960 Oh, that's okay. No worries, no worries. 785 00:36:42,000 --> 00:36:44,100 I mean, you're obviously a gifted storyteller, 786 00:36:44,130 --> 00:36:47,170 so Marie will set up a follow-up meeting. 787 00:36:47,200 --> 00:36:49,940 Only if you bring pages, and by that, I mean chapters, 788 00:36:49,970 --> 00:36:51,740 not transcripts of your podcasts. 789 00:36:51,810 --> 00:36:54,110 This is what I love about Marie-- Her tenacity. 790 00:36:54,140 --> 00:36:56,440 A go-getter. I like to be pushed. 791 00:36:56,480 --> 00:36:58,840 Well, I've envisioned pushing you in many ways, Clark. 792 00:36:58,910 --> 00:37:00,610 Probably off a cliff. Am I right? 793 00:37:00,680 --> 00:37:02,710 Uh-huh. 794 00:37:02,780 --> 00:37:06,850 Um, have you two met? 795 00:37:06,890 --> 00:37:09,320 Uh-- 796 00:37:09,360 --> 00:37:12,220 College sweethearts, and then some. 797 00:37:12,260 --> 00:37:13,860 And obviously, not anymore. 798 00:37:16,430 --> 00:37:19,930 Is this going to, uh, complicate the novel? 799 00:37:19,970 --> 00:37:21,770 No, no. That was four years ago, 800 00:37:21,800 --> 00:37:23,840 before I came to Lionsrun. 801 00:37:23,870 --> 00:37:25,570 The past is the past. 802 00:37:29,180 --> 00:37:31,410 See you soon. Henry? Great seeing you. 803 00:37:31,450 --> 00:37:32,740 You, too, man. 804 00:37:32,780 --> 00:37:33,980 See you in a couple of weeks. Absolutely. 805 00:37:34,010 --> 00:37:35,310 Okay. Bye. 806 00:37:37,120 --> 00:37:38,280 Did I just see-- 807 00:37:38,350 --> 00:37:40,150 Clark. Yeah. 808 00:37:40,190 --> 00:37:41,990 Apparently, my road back to fiction 809 00:37:42,020 --> 00:37:43,890 is on the Hausman Express. 810 00:37:43,920 --> 00:37:45,460 So, how does he just sneak back into your life? 811 00:37:45,490 --> 00:37:47,160 I feel like there should have been a sign or something. 812 00:37:47,190 --> 00:37:48,590 There were. I did this. 813 00:37:48,630 --> 00:37:50,160 How? 814 00:37:50,200 --> 00:37:53,770 The ornaments. I told you there's magic to them. 815 00:37:53,800 --> 00:37:55,570 Today, I got a treasure chest. 816 00:37:55,640 --> 00:37:56,800 Uh-huh? 817 00:37:56,840 --> 00:37:58,340 J.P. sends me his book. 818 00:37:58,410 --> 00:37:59,900 It's called A Christmas Treasure Adventure. 819 00:37:59,940 --> 00:38:02,010 So, how does Clark just magically appear in your life? 820 00:38:02,040 --> 00:38:03,410 My mom sent me this lighthouse ornament. 821 00:38:03,440 --> 00:38:06,880 My father proposed to her at one in Maine. 822 00:38:06,910 --> 00:38:10,280 It's always been our family's favourite vacation spot. 823 00:38:10,350 --> 00:38:12,650 And? 824 00:38:12,690 --> 00:38:17,860 And? And it was always this symbol of love. 825 00:38:17,890 --> 00:38:21,460 Clark and I spent our last Christmas there together. 826 00:38:21,500 --> 00:38:23,330 I was insistent, he was hesitant, 827 00:38:23,360 --> 00:38:25,960 and that's where he-- 828 00:38:26,030 --> 00:38:27,970 Broke your heart. 829 00:38:28,000 --> 00:38:30,770 Oh, I knew it! I shouldn't have hung it on the tree. 830 00:38:30,800 --> 00:38:32,770 Okay. Let's look at the signs. 831 00:38:32,840 --> 00:38:35,170 So, you got the lighthouse and the ice-skate ornaments 832 00:38:35,240 --> 00:38:36,440 at the same time, right? 833 00:38:36,480 --> 00:38:37,680 And the pancakes. 834 00:38:37,710 --> 00:38:39,310 Do you have a connection to pancakes? 835 00:38:39,350 --> 00:38:41,180 I mean, it was my parents' first date. 836 00:38:41,210 --> 00:38:44,050 The lighthouse is a sign that true love exists, 837 00:38:44,080 --> 00:38:46,120 and the ice-skates are gliding in Nate as your true love. 838 00:38:46,150 --> 00:38:49,420 Okay, let's not get too far ahead of ourselves. 839 00:38:49,460 --> 00:38:51,520 Okay. Stay focused on the positive. 840 00:38:51,560 --> 00:38:53,120 It can mean something else. 841 00:38:53,190 --> 00:38:56,330 Maybe it's a metaphor, uh, to light your way. 842 00:38:56,360 --> 00:39:00,300 Or maybe it's a foghorn trying to warn me. 843 00:39:00,330 --> 00:39:01,600 The lighthouse, 844 00:39:01,640 --> 00:39:04,170 it's special to your family, right? 845 00:39:04,200 --> 00:39:05,900 Since it's a special memory, let's try and assume 846 00:39:05,970 --> 00:39:07,810 that it's guiding you in the right direction. 847 00:39:10,880 --> 00:39:13,180 We did have amazing family vacations there. 848 00:39:13,250 --> 00:39:15,880 See? That's all that matters. 849 00:39:19,420 --> 00:39:21,720 Come here. 850 00:39:29,930 --> 00:39:31,060 You good? 851 00:39:31,100 --> 00:39:32,830 Yeah. 852 00:39:32,870 --> 00:39:35,130 All right. Let's just take this slow. 853 00:39:35,200 --> 00:39:37,500 It's been a long time since I've done this. 854 00:39:37,540 --> 00:39:38,700 You're going to be fine. 855 00:39:38,770 --> 00:39:40,710 It's just like riding a bike. 856 00:39:42,540 --> 00:39:43,710 You good? 857 00:39:43,780 --> 00:39:45,010 Yeah, yeah. 858 00:39:45,080 --> 00:39:46,480 I just need to channel my inner 12-year-old. 859 00:39:46,510 --> 00:39:47,680 I got this. 860 00:39:47,710 --> 00:39:49,280 You just got to stay centred. 861 00:39:49,320 --> 00:39:51,220 I got this. Good. 862 00:39:51,250 --> 00:39:53,180 Oh, no. No, no, no. What? 863 00:39:53,220 --> 00:39:55,590 I forgot how to turn! 864 00:39:55,620 --> 00:39:57,260 Oh, my God, no. 865 00:39:57,290 --> 00:39:59,020 You okay? Yep. 866 00:39:59,060 --> 00:40:02,560 It's okay. Not a lot of people saw that. 867 00:40:02,600 --> 00:40:03,760 Oop! Whoa! 868 00:40:03,830 --> 00:40:05,330 Okay. 869 00:40:05,370 --> 00:40:07,400 Okay? My hero. 870 00:40:07,430 --> 00:40:09,830 Hardly. I just saved you from so much embarrassment. 871 00:40:09,870 --> 00:40:12,070 Yeah, well, that still counts. 872 00:40:12,110 --> 00:40:13,740 Okay. Just-- Yeah. Hold my hand. 873 00:40:13,770 --> 00:40:16,040 We can take it slow. Here. 874 00:40:16,110 --> 00:40:20,250 Just right, left, right. You're doing so good. 875 00:40:20,310 --> 00:40:21,480 You're doing so much better. 876 00:40:21,520 --> 00:40:23,750 Yes. 877 00:40:32,260 --> 00:40:33,830 Woo! 878 00:40:33,890 --> 00:40:35,060 Okay. 879 00:40:35,100 --> 00:40:36,260 Huh? What do you think of that? 880 00:40:36,300 --> 00:40:38,100 Uh, a six? 881 00:40:38,130 --> 00:40:39,560 Six? 882 00:40:39,600 --> 00:40:41,970 I mean, your pivot could be a little tighter. 883 00:40:42,000 --> 00:40:45,300 Okay, but if I get a seven on this one, 884 00:40:45,370 --> 00:40:46,540 we go out to dinner. 885 00:40:46,570 --> 00:40:48,310 Well, if you get an eight, 886 00:40:48,340 --> 00:40:50,210 I'll let you choose the restaurant. Whoa. Okay. 887 00:40:54,150 --> 00:40:55,750 Whoa! 888 00:40:55,780 --> 00:40:57,720 What do you give that? 889 00:40:57,750 --> 00:40:58,950 Where do you want to eat? 890 00:40:58,990 --> 00:41:00,920 All right. 891 00:41:04,220 --> 00:41:06,990 So? What do you think? 892 00:41:07,060 --> 00:41:09,960 It's very classic. 893 00:41:12,430 --> 00:41:14,000 So, what's good? 894 00:41:14,030 --> 00:41:15,670 Cheeseburgers, 895 00:41:15,700 --> 00:41:17,070 but I'm a breakfast-for-dinner kind of guy, 896 00:41:17,100 --> 00:41:19,070 so I'll be having Santa's flapjacks 897 00:41:19,110 --> 00:41:21,440 with eggnog syrup. 898 00:41:21,480 --> 00:41:22,640 Pancakes? 899 00:41:22,680 --> 00:41:24,680 Too much Christmas for you? 900 00:41:24,710 --> 00:41:27,410 I'll have Santa's flapjacks, please. 901 00:41:27,450 --> 00:41:28,750 Marie? 902 00:41:28,780 --> 00:41:30,150 Ah, what the heck. I'll have the same. 903 00:41:30,180 --> 00:41:32,250 Okay. 904 00:41:34,860 --> 00:41:36,860 So, why nursing? 905 00:41:36,890 --> 00:41:38,460 Well, I planned on being a doctor, 906 00:41:38,490 --> 00:41:40,930 and I passed my MCATs and I was ready for med school, 907 00:41:40,990 --> 00:41:42,760 and then my grandfather got sick. 908 00:41:42,800 --> 00:41:44,500 Cancer. 909 00:41:44,560 --> 00:41:46,000 I'm sorry. 910 00:41:46,030 --> 00:41:48,930 It was a battle. 911 00:41:48,970 --> 00:41:51,840 I stayed with him every day through his treatment, 912 00:41:51,870 --> 00:41:54,140 and as much as I appreciate everything that the doctors did, 913 00:41:54,170 --> 00:41:58,140 it was really the nurses that gave him-- 914 00:41:58,180 --> 00:41:59,940 us the strength to keep on fighting. 915 00:41:59,980 --> 00:42:03,520 You know, they held his hand through everything, 916 00:42:03,550 --> 00:42:05,120 and they cheered for him 917 00:42:05,150 --> 00:42:09,350 when he rang the bell for his last chemo treatment. 918 00:42:09,390 --> 00:42:13,020 They made sure that we never felt alone. 919 00:42:14,360 --> 00:42:16,330 I'm sure he's alive today because of it. 920 00:42:16,400 --> 00:42:17,560 And you can't write a prescription 921 00:42:17,600 --> 00:42:19,330 for that kind of support. 922 00:42:19,370 --> 00:42:20,700 No, you can't. 923 00:42:20,770 --> 00:42:22,470 Then, when I went to thank the head nurse, 924 00:42:22,540 --> 00:42:26,100 she told me, "That's the way it works." 925 00:42:26,140 --> 00:42:28,440 Right there, I found my calling. Never looked back. 926 00:42:28,510 --> 00:42:30,480 Wow, I wish I had that kind of courage. 927 00:42:30,510 --> 00:42:32,710 What do you mean? You're living your dream. 928 00:42:32,750 --> 00:42:36,350 Ugh, I voluntarily have been in this non-fiction purgatory 929 00:42:36,380 --> 00:42:37,650 for the last two years. 930 00:42:37,720 --> 00:42:39,450 I'd hardly call it a dream come true. 931 00:42:39,520 --> 00:42:40,520 Why? 932 00:42:40,550 --> 00:42:44,260 I got stuck. 933 00:42:44,290 --> 00:42:47,160 I didn't want to disappoint my boss. 934 00:42:47,190 --> 00:42:49,630 He praised my success. He promoted me. 935 00:42:51,970 --> 00:42:55,770 I thought that would be enough, but it isn't, 936 00:42:55,840 --> 00:42:57,940 and I feel guilty for that. 937 00:42:57,970 --> 00:43:01,370 You should never feel guilty about being unhappy. 938 00:43:01,410 --> 00:43:03,980 Just think of it as a road sign that's telling you 939 00:43:04,010 --> 00:43:05,310 you need to go in a different direction. 940 00:43:05,380 --> 00:43:07,310 Well, I'm in that process. 941 00:43:07,350 --> 00:43:09,980 We just hired a new fiction writer, 942 00:43:10,050 --> 00:43:10,950 and I'm the story editor. 943 00:43:11,020 --> 00:43:12,320 That's great! 944 00:43:12,350 --> 00:43:14,450 Yeah, it is a step in the right direction. 945 00:43:14,490 --> 00:43:17,560 Do you like him? 946 00:43:17,590 --> 00:43:20,490 He's not my first choice, but my boss really likes him 947 00:43:20,560 --> 00:43:22,990 and wants the novel to be a huge success. 948 00:43:23,030 --> 00:43:24,330 And what do you want? 949 00:43:24,360 --> 00:43:26,060 The same. 950 00:43:26,100 --> 00:43:30,100 Sounds like maybe your heart wants something different? 951 00:43:30,140 --> 00:43:32,070 My heart and joy is success. 952 00:43:32,110 --> 00:43:35,010 Yeah, of course, but, I mean, what's your big dream? 953 00:43:35,040 --> 00:43:36,140 The one that comes from your heart. 954 00:43:36,180 --> 00:43:39,580 Honestly? 955 00:43:39,650 --> 00:43:41,450 I... 956 00:43:41,480 --> 00:43:45,780 would love to open up my own boutique publishing house 957 00:43:45,820 --> 00:43:48,690 and discover inspiring writers. 958 00:43:48,720 --> 00:43:52,220 Find diamonds in the rough 959 00:43:52,260 --> 00:43:55,460 and develop incredible, great stories 960 00:43:55,500 --> 00:43:57,300 that connect through the imagination. 961 00:43:57,330 --> 00:43:59,460 Okay, that's it. 962 00:43:59,500 --> 00:44:01,570 You promise me that you'll go after that dream, 963 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 your own publishing house. 964 00:44:02,640 --> 00:44:03,800 People would think I was crazy. 965 00:44:03,870 --> 00:44:05,440 It doesn't matter what people think. 966 00:44:05,510 --> 00:44:08,470 It matters what we do. That's what the world remembers. 967 00:44:11,410 --> 00:44:13,850 Okay, I promise. 968 00:44:16,150 --> 00:44:19,220 Whoo! Ooh, thank you! 969 00:44:19,250 --> 00:44:21,220 All right. 970 00:44:27,460 --> 00:44:29,160 Is everything okay? 971 00:44:29,200 --> 00:44:32,730 Yeah, I'm just getting updates from Leslie at the hospital. 972 00:44:32,800 --> 00:44:34,900 Skylar needs another MRI. 973 00:44:34,930 --> 00:44:37,040 Oh, no, is she okay? 974 00:44:37,070 --> 00:44:39,800 She may have torn another ligament during rehab. 975 00:44:39,840 --> 00:44:42,370 They're not sure. Poor kid. 976 00:44:42,410 --> 00:44:44,180 Sorry, it's like I said before. 977 00:44:44,210 --> 00:44:47,150 I never leave work. 978 00:44:47,180 --> 00:44:48,250 Come on. 979 00:44:48,310 --> 00:44:50,280 I have an idea. 980 00:44:55,290 --> 00:44:57,090 Oh, Nate. I was just about to text you. 981 00:44:57,120 --> 00:44:58,990 About Skylar's MRI, how'd it go? 982 00:44:59,030 --> 00:45:00,930 Yeah, it's good. 983 00:45:00,960 --> 00:45:03,760 Uh, this is Marie. Marie, Leslie. 984 00:45:03,800 --> 00:45:05,060 Hi, I'm his neighbour. 985 00:45:05,130 --> 00:45:06,200 Do you think that we could go see her? 986 00:45:06,270 --> 00:45:07,630 Oh, yeah. She'd love to see you. 987 00:45:07,670 --> 00:45:11,340 Thanks. 988 00:45:12,940 --> 00:45:14,910 I know it's after visiting hours, 989 00:45:14,940 --> 00:45:16,170 but are you up for some company? 990 00:45:16,210 --> 00:45:18,610 Yes, come in! 991 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 So, heard the good news. 992 00:45:23,920 --> 00:45:27,120 Doc said no surgery. Mom's calling everyone. 993 00:45:27,150 --> 00:45:28,120 And now maybe I can go home. 994 00:45:28,150 --> 00:45:29,420 Yeah, you bet. 995 00:45:29,460 --> 00:45:31,260 We'll do everything possible, kiddo. 996 00:45:31,320 --> 00:45:34,960 In the meantime...we brought you an early Christmas gift. 997 00:45:42,400 --> 00:45:43,970 I haven't read this one! 998 00:45:44,000 --> 00:45:45,140 I've only seen the movies. 999 00:45:45,170 --> 00:45:46,940 Well, then you're in for a treat 1000 00:45:47,010 --> 00:45:50,110 because no one tells a story better than Charles Dickens. 1001 00:45:50,140 --> 00:45:52,680 Could I listen too? 1002 00:45:52,710 --> 00:45:55,080 Yeah, come in! 1003 00:45:56,850 --> 00:45:59,280 Here. 1004 00:46:02,560 --> 00:46:05,520 Chapter one, "Marley's Ghost." 1005 00:46:08,130 --> 00:46:09,060 Thank you for going ice skating with me. 1006 00:46:09,100 --> 00:46:10,060 I actually had a lot of fun. 1007 00:46:10,130 --> 00:46:11,430 Yeah, me too. 1008 00:46:11,460 --> 00:46:13,360 And thank you for A Christmas Carol. 1009 00:46:13,400 --> 00:46:14,570 That was a very nice touch. 1010 00:46:14,630 --> 00:46:15,970 Well, I'm sorry the kids fell asleep 1011 00:46:16,000 --> 00:46:17,300 before you got to say your big line. 1012 00:46:20,940 --> 00:46:22,570 Hey, you know what? 1013 00:46:22,610 --> 00:46:25,310 My friend Andi is hosting this holiday party on Saturday, 1014 00:46:25,350 --> 00:46:27,950 and I don't usually go to these sorts of things, 1015 00:46:27,980 --> 00:46:30,850 but tonight kind of got me in the spirit. 1016 00:46:33,250 --> 00:46:36,050 Would you want to be my plus one? 1017 00:46:36,090 --> 00:46:37,860 Ah, I usually pick up extra shifts 1018 00:46:37,920 --> 00:46:39,220 at the hospital on Saturday. Right, right. 1019 00:46:39,260 --> 00:46:40,590 It's just, I'm the new guy, 1020 00:46:40,660 --> 00:46:41,830 and I feel like I need to prove myself. 1021 00:46:41,860 --> 00:46:43,630 I get it. I totally get it. 1022 00:46:43,660 --> 00:46:45,130 I've worked at Lionsrun for years 1023 00:46:45,200 --> 00:46:48,270 and I'm still trying to prove myself. 1024 00:46:48,300 --> 00:46:50,770 For what it's worth, 1025 00:46:50,840 --> 00:46:52,370 tonight was the most fun that I've had in New York. 1026 00:46:52,410 --> 00:46:55,140 Thanks, again. 1027 00:46:55,210 --> 00:46:57,640 You made it a special night for all of us. 1028 00:47:05,790 --> 00:47:09,750 Sammy. 1029 00:47:09,790 --> 00:47:11,360 Did you miss me? 1030 00:47:11,390 --> 00:47:12,360 Aw. 1031 00:47:12,390 --> 00:47:13,890 I should probably get going. 1032 00:47:13,960 --> 00:47:15,630 Got an early shift in the morning. 1033 00:47:15,660 --> 00:47:18,100 Right, okay. 1034 00:47:20,600 --> 00:47:23,000 Goodnight. 1035 00:47:30,610 --> 00:47:34,210 What is happening? 1036 00:47:34,250 --> 00:47:36,410 So, what do you think? 1037 00:47:36,450 --> 00:47:38,420 You're a natural at creating a story, 1038 00:47:38,450 --> 00:47:41,920 but I always knew that about you. 1039 00:47:41,960 --> 00:47:45,260 You know, you're the reason I pursued writing. 1040 00:47:47,160 --> 00:47:49,990 You were always my best critic, 1041 00:47:50,030 --> 00:47:52,460 and you're why I signed on with Lionsrun. 1042 00:47:57,670 --> 00:47:58,800 So, how's your book coming? 1043 00:47:58,840 --> 00:48:00,240 I thought we agreed 1044 00:48:00,270 --> 00:48:01,470 that you would hand in your chapters today. 1045 00:48:01,510 --> 00:48:03,210 Let me just do a few more tweaks, 1046 00:48:03,240 --> 00:48:05,710 and then I'll-- I'll bring it by your house this weekend, okay? 1047 00:48:05,750 --> 00:48:07,080 Yeah-- yeah, no. 1048 00:48:07,150 --> 00:48:09,480 I-I have a Christmas party this weekend. 1049 00:48:09,550 --> 00:48:12,420 Why do you just, uh, shoot me an e-mail? 1050 00:48:14,890 --> 00:48:16,290 Okay. In the meantime, 1051 00:48:16,360 --> 00:48:20,860 do you wanna, uh, give me a rundown of the story? 1052 00:48:20,890 --> 00:48:22,260 Uh, wait. 1053 00:48:22,330 --> 00:48:24,200 That's-- that's JP's new book. 1054 00:48:24,260 --> 00:48:26,230 Yeah. 1055 00:48:26,270 --> 00:48:29,100 I was hoping to relaunch the children's department with it, 1056 00:48:29,140 --> 00:48:32,600 but Henry...doesn't see the point. 1057 00:48:32,670 --> 00:48:34,670 That was always your dream. 1058 00:48:34,710 --> 00:48:36,810 "Inspiring the future, today." 1059 00:48:36,880 --> 00:48:37,840 Wasn't that your tagline? 1060 00:48:37,880 --> 00:48:40,380 You-- you remember that? 1061 00:48:41,920 --> 00:48:45,220 Nate Thomas is here for you. 1062 00:48:45,290 --> 00:48:48,420 Um, I-I gotta go check on that. 1063 00:48:48,450 --> 00:48:50,320 Okay. I will be right back. 1064 00:48:50,360 --> 00:48:52,290 Sure. 1065 00:48:58,500 --> 00:48:59,660 What a pleasant surprise. 1066 00:48:59,730 --> 00:49:01,230 A parent donated a huge box of books, 1067 00:49:01,270 --> 00:49:02,700 so I figured we could add them to the toy drive, 1068 00:49:02,740 --> 00:49:04,270 maybe surprise the kids 1069 00:49:04,300 --> 00:49:06,570 with a new hospital library. 1070 00:49:06,610 --> 00:49:07,810 - Of course. - I love it. 1071 00:49:07,840 --> 00:49:10,710 The ornaments. 1072 00:49:10,740 --> 00:49:12,880 It really worked. 1073 00:49:15,280 --> 00:49:16,910 I should probably let you get back to work. 1074 00:49:16,950 --> 00:49:18,580 Yeah, I probably have to get back. 1075 00:49:18,650 --> 00:49:20,120 Oh, hey! 1076 00:49:20,150 --> 00:49:22,250 Andi's Christmas party tomorrow. 1077 00:49:22,290 --> 00:49:24,020 You still need a plus one? 1078 00:49:24,060 --> 00:49:25,320 Don't you have to work? 1079 00:49:25,360 --> 00:49:27,760 I did promise myself that I would say yes 1080 00:49:27,790 --> 00:49:29,190 to more than just double shifts. 1081 00:49:29,230 --> 00:49:32,300 It's important to keep your promises. 1082 00:49:32,330 --> 00:49:35,000 Unless you already have a plus one. 1083 00:49:35,030 --> 00:49:36,630 No, nobody. No one. 1084 00:49:36,670 --> 00:49:38,470 You're the one. The plus one. 1085 00:49:38,540 --> 00:49:40,640 The "in addition to." 1086 00:49:42,640 --> 00:49:44,040 Okay. 1087 00:49:44,080 --> 00:49:46,340 Okay. 1088 00:49:56,360 --> 00:49:57,820 And our finalists are 1089 00:49:57,860 --> 00:49:59,160 Nate and Marie against Lucy and Bryan! 1090 00:49:59,230 --> 00:50:00,120 All right! All right. 1091 00:50:00,190 --> 00:50:01,690 Yes! Whoo! 1092 00:50:01,730 --> 00:50:05,400 And whoever wins gets one of these mystery gift bags! 1093 00:50:05,430 --> 00:50:06,500 That's us, for sure. 1094 00:50:06,530 --> 00:50:08,000 Oh, that's us. We got this. 1095 00:50:08,030 --> 00:50:09,600 We're playing for keeps. Yes! 1096 00:50:09,640 --> 00:50:11,400 All right, so, our final categories are Christmas food 1097 00:50:11,440 --> 00:50:12,640 and Christmas activities. 1098 00:50:12,670 --> 00:50:13,770 Oh, foods. Totes foods, right, babe? 1099 00:50:13,810 --> 00:50:14,740 Food. We got this, babe! 1100 00:50:14,770 --> 00:50:15,710 We gonna do food! 1101 00:50:15,740 --> 00:50:16,670 We got the food! 1102 00:50:16,710 --> 00:50:17,910 Good luck. 1103 00:50:17,940 --> 00:50:18,940 Okay, this does not look good for us. 1104 00:50:18,980 --> 00:50:20,140 She's four eggnogs deep, 1105 00:50:20,210 --> 00:50:21,610 so I think we have a very good chance. 1106 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Oh, took it! 1107 00:50:24,520 --> 00:50:26,150 Okay, ooh, ooh, ooh! 1108 00:50:26,220 --> 00:50:29,050 Okay, um, they're red and they're white and they're mint-- 1109 00:50:29,120 --> 00:50:30,020 Candy canes! 1110 00:50:30,090 --> 00:50:31,090 Yes! 1111 00:50:31,120 --> 00:50:33,160 Um, uh, ooh. Okay, hmm. 1112 00:50:33,190 --> 00:50:34,160 It's a place. 1113 00:50:34,190 --> 00:50:35,660 Manhattan. Singapore. 1114 00:50:35,730 --> 00:50:37,030 Oh, you know, it's also a dog! 1115 00:50:37,060 --> 00:50:38,530 It's like a dog. It's like Mrs. Chen's dog. 1116 00:50:38,560 --> 00:50:39,730 The little-- Snuffles! Snuffles, the little tiny-- 1117 00:50:39,770 --> 00:50:40,770 A Yorkie! 1118 00:50:40,800 --> 00:50:41,870 Yes! 1119 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 You have ten seconds! 1120 00:50:42,940 --> 00:50:44,540 Okay, okay. Ooh, ooh, babe. 1121 00:50:44,570 --> 00:50:45,540 Come on. Gobble, gobble. 1122 00:50:45,610 --> 00:50:46,500 Turkey, turkey! 1123 00:50:46,570 --> 00:50:47,910 No, no, no, no, no. 1124 00:50:47,940 --> 00:50:49,640 Gobble, gobble, quack, quack, cluck, cluck. 1125 00:50:49,680 --> 00:50:50,710 Turkey, duck, chicken. 1126 00:50:50,780 --> 00:50:51,680 Yes! Like, put them all together! 1127 00:50:51,740 --> 00:50:52,640 Gobble, gobble, quack, quack! 1128 00:50:52,710 --> 00:50:53,610 Time! 1129 00:50:53,680 --> 00:50:55,150 Oh, babe! Sorry, guys. 1130 00:50:55,180 --> 00:50:56,450 It's turducken. 1131 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Ew, who eats that? Nate, Marie, you're up. 1132 00:50:58,320 --> 00:50:59,520 Okay! 1133 00:50:59,550 --> 00:51:01,350 And you only need three to win. 1134 00:51:01,390 --> 00:51:02,420 Okay, three. Three, three. 1135 00:51:02,460 --> 00:51:04,260 We can do this. We can do this. 1136 00:51:04,290 --> 00:51:05,490 All right, we got this. That was good. 1137 00:51:05,530 --> 00:51:06,490 Good luck. Break a leg out there. 1138 00:51:06,530 --> 00:51:07,660 Nice try. 1139 00:51:07,690 --> 00:51:09,630 All right, okay. So, are we ready? 1140 00:51:09,700 --> 00:51:10,590 Looks like I'm gonna do a deep lunge first! 1141 00:51:10,660 --> 00:51:11,900 What are you doing? 1142 00:51:11,930 --> 00:51:13,230 All right! 1143 00:51:13,270 --> 00:51:14,200 - All right, ready? - Yeah. 1144 00:51:14,230 --> 00:51:15,170 You got this? 1145 00:51:15,200 --> 00:51:16,130 We got this! 1146 00:51:16,170 --> 00:51:17,130 Go! 1147 00:51:17,170 --> 00:51:19,300 Okay! 1148 00:51:19,370 --> 00:51:21,470 Uh, okay, it's a-- Santa did this. 1149 00:51:21,510 --> 00:51:22,470 He does this every Christmas Eve! 1150 00:51:22,510 --> 00:51:23,640 Uh, delivers presents! 1151 00:51:23,680 --> 00:51:24,640 No, because he's up on the rooftop! 1152 00:51:24,710 --> 00:51:26,180 Oh, he lands with his sleigh! 1153 00:51:26,210 --> 00:51:27,480 No, no, it's-- it's how he gets inside the house! 1154 00:51:27,510 --> 00:51:28,980 Down the chimneys. Chimneys, chimneys! 1155 00:51:29,020 --> 00:51:30,280 Yes, yes, yes, yes! Chimneys, chimneys, chimneys!! 1156 00:51:30,320 --> 00:51:31,620 Uh, oh, oh! We did this the other night. 1157 00:51:31,650 --> 00:51:34,090 Uh-- oh, ice skating! Ice skating! 1158 00:51:34,120 --> 00:51:35,550 Yes, yes! Okay, good, good! 1159 00:51:35,590 --> 00:51:38,190 Uh, um-- okay. Living room, living room! 1160 00:51:38,220 --> 00:51:39,420 - Oh, uh-- living room. - Ten seconds. 1161 00:51:39,460 --> 00:51:40,890 Uh, living room, tree, decorating! 1162 00:51:40,930 --> 00:51:42,530 Yeah, yeah, but it's what you put on the tree! 1163 00:51:42,560 --> 00:51:43,630 It's the-- Tiny Tim! Hanging ornaments! 1164 00:51:43,660 --> 00:51:45,100 Yes! 1165 00:51:45,130 --> 00:51:46,100 Ah, you won! I made it! 1166 00:51:46,130 --> 00:51:47,060 You won! 1167 00:51:47,100 --> 00:51:50,500 Go, team! 1168 00:51:50,570 --> 00:51:52,700 And now for your prize. 1169 00:51:52,740 --> 00:51:54,470 I hope you like them. I picked them out myself. 1170 00:51:54,510 --> 00:51:56,940 Thank you. 1171 00:52:00,050 --> 00:52:02,580 Oh, what? I love it. 1172 00:52:02,620 --> 00:52:06,220 Oh! Oh, this is-- oh, my goodness. 1173 00:52:06,290 --> 00:52:07,280 Thank you. I knew you would love it. 1174 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 Thank you so much. 1175 00:52:08,390 --> 00:52:09,350 Those are amazing. 1176 00:52:09,390 --> 00:52:10,350 They are! 1177 00:52:10,390 --> 00:52:11,620 It's so cute. 1178 00:52:11,660 --> 00:52:13,320 I know you'll wear it well. 1179 00:52:18,560 --> 00:52:20,660 I see you're enjoying the spoils of victory. 1180 00:52:20,700 --> 00:52:23,130 Well, that's because winning has never looked better. 1181 00:52:23,170 --> 00:52:24,700 Okay. Aw. 1182 00:52:24,740 --> 00:52:28,010 Oh! 1183 00:52:28,040 --> 00:52:31,510 This is work. I should probably take this. 1184 00:52:31,540 --> 00:52:32,540 Hey, Leslie. What's up? 1185 00:52:32,580 --> 00:52:33,910 Oh, yeah... 1186 00:52:33,950 --> 00:52:36,580 You two seem to have a good connection. 1187 00:52:36,620 --> 00:52:39,020 Uh, yeah. We're becoming good friends. 1188 00:52:39,050 --> 00:52:40,820 Uh, friends? 1189 00:52:40,890 --> 00:52:42,350 He's like the only guy helping us. 1190 00:52:42,390 --> 00:52:44,820 You think that's because he loves cleaning? 1191 00:52:47,730 --> 00:52:50,900 You like him. Admit it. 1192 00:52:50,930 --> 00:52:52,560 He's charming. And handsome. 1193 00:52:52,600 --> 00:52:56,470 That's not a bad thing. 1194 00:52:56,500 --> 00:52:58,570 It's not Clark, is it? You guys are not-- 1195 00:52:58,600 --> 00:53:00,170 No, absolutely not. 1196 00:53:00,210 --> 00:53:01,910 I mean, it's weird working with him, 1197 00:53:01,940 --> 00:53:05,310 and it makes me think about the past and the mistakes I made, 1198 00:53:05,340 --> 00:53:06,280 but, no. 1199 00:53:06,310 --> 00:53:08,110 Nate is not Clark. 1200 00:53:08,180 --> 00:53:11,680 I-I know he's not. It's just... 1201 00:53:11,750 --> 00:53:13,850 I mean, this girl named Leslie just called him. 1202 00:53:13,890 --> 00:53:15,820 They work together. She's very pretty. 1203 00:53:15,860 --> 00:53:19,060 I just don't want to assume anything. 1204 00:53:19,090 --> 00:53:20,720 It looks like a work call. 1205 00:53:20,790 --> 00:53:22,490 I don't think you have anything to worry about. 1206 00:53:22,530 --> 00:53:25,160 I know. I just don't want to assume, 1207 00:53:25,200 --> 00:53:28,300 and I don't want to get caught up in the Christmas magic 1208 00:53:28,330 --> 00:53:31,700 and project my idea of romance 1209 00:53:31,740 --> 00:53:33,600 and make this into something it's not. 1210 00:53:33,640 --> 00:53:37,640 Whoa, did you just say Christmas magic? 1211 00:53:37,680 --> 00:53:39,440 Yeah, I don't know what's wrong with me. 1212 00:53:39,480 --> 00:53:40,540 I don't know! 1213 00:53:40,580 --> 00:53:41,750 Look. 1214 00:53:41,810 --> 00:53:43,850 Okay, I know this might sound crazy, 1215 00:53:43,920 --> 00:53:46,420 but let's say those ornaments are magical. 1216 00:53:46,450 --> 00:53:47,720 What happens after Christmas? 1217 00:53:47,790 --> 00:53:49,250 Does this all go away? Does he go away? 1218 00:53:49,290 --> 00:53:51,820 I just-- I need a definite sign from the universe 1219 00:53:51,860 --> 00:53:53,160 that this is real. 1220 00:53:53,190 --> 00:53:57,390 That's what Christmas is about, believing. 1221 00:53:57,430 --> 00:53:59,960 Just follow your heart. 1222 00:54:02,500 --> 00:54:06,700 Uh, I should have put a mistletoe in that bag. 1223 00:54:06,740 --> 00:54:07,940 Wait, do you have any? 1224 00:54:08,010 --> 00:54:09,940 Maybe! 1225 00:54:13,180 --> 00:54:14,450 Yeah, no, I'm lucky that it fits. 1226 00:54:14,480 --> 00:54:16,180 It's perfect. 1227 00:54:16,250 --> 00:54:17,280 Yeah, no. It's great. 1228 00:54:26,530 --> 00:54:29,490 Can you turn your sweater off, please? 1229 00:54:29,530 --> 00:54:30,960 No chance. 1230 00:54:31,000 --> 00:54:32,600 I had a good time tonight. Your friends were fun. 1231 00:54:32,630 --> 00:54:36,030 I don't think Bryan's ever gonna forgive you for that loss. 1232 00:54:36,070 --> 00:54:37,400 Well, I-I sent him a Christmas playlist, 1233 00:54:37,440 --> 00:54:39,940 so he's warming up to me. 1234 00:54:40,010 --> 00:54:41,810 Really? You sent him your playlist? 1235 00:54:41,840 --> 00:54:44,280 Some people still like the classics. 1236 00:54:47,650 --> 00:54:48,810 Would you want to go 1237 00:54:48,880 --> 00:54:52,150 to a gingerbread baking class with me? 1238 00:54:52,180 --> 00:54:53,150 Wait, are you being serious? 1239 00:54:53,190 --> 00:54:54,450 All of the nurses got passes, 1240 00:54:54,490 --> 00:54:55,750 and I know it sounds a little bit silly, 1241 00:54:55,790 --> 00:54:57,290 and that's what I thought at first too, 1242 00:54:57,320 --> 00:54:59,490 but then I thought, "Maybe I should have more fun." 1243 00:54:59,560 --> 00:55:03,860 And I was wondering if maybe you might want to. 1244 00:55:03,930 --> 00:55:06,600 Anyways, it's the day after the Lionsrun party, 1245 00:55:06,670 --> 00:55:09,270 so I know that might be a lot of Christmas for you. 1246 00:55:09,300 --> 00:55:10,900 I'd love to. 1247 00:55:10,940 --> 00:55:11,870 Yeah? Mm-hmm. 1248 00:55:11,900 --> 00:55:13,700 No more bah, humbug? 1249 00:55:13,770 --> 00:55:16,910 Well, I've learned that if you Scrooge, you lose. 1250 00:55:16,940 --> 00:55:18,010 That was so corny. 1251 00:55:18,040 --> 00:55:19,980 It was-- it was funny. 1252 00:55:45,810 --> 00:55:47,770 No, you didn't! 1253 00:56:03,460 --> 00:56:04,820 Hey, sorry I'm late. 1254 00:56:04,860 --> 00:56:07,020 Last week before Christmas. 1255 00:56:07,060 --> 00:56:09,290 All the festivities. 1256 00:56:09,330 --> 00:56:13,430 So, how was your, uh-- how was your party? 1257 00:56:16,740 --> 00:56:17,670 So, you read the chapters. 1258 00:56:17,700 --> 00:56:20,340 Are you serious? 1259 00:56:20,370 --> 00:56:23,710 You wrote about our entire relationship. 1260 00:56:23,740 --> 00:56:24,740 Everything! 1261 00:56:24,810 --> 00:56:26,740 What can I say? You're my muse. 1262 00:56:26,780 --> 00:56:27,980 Ugh, I'm not doing this! 1263 00:56:28,010 --> 00:56:30,180 I'm not reliving the past with you. 1264 00:56:30,220 --> 00:56:32,320 Marie, you're the perfect person to edit this. 1265 00:56:32,390 --> 00:56:34,820 You know this story! 1266 00:56:34,850 --> 00:56:39,190 Look, I want to capture all the emotions of first love. 1267 00:56:39,230 --> 00:56:40,420 You know, wonder and pain-- 1268 00:56:40,460 --> 00:56:43,060 And the broken promises? 1269 00:56:44,530 --> 00:56:46,860 Look, when you're young, 1270 00:56:46,930 --> 00:56:49,630 promises are easier to make than to keep. 1271 00:56:49,700 --> 00:56:51,240 You know? And we're older now. 1272 00:56:51,300 --> 00:56:52,270 We're wiser. 1273 00:56:52,300 --> 00:56:55,370 You made a fool out of me. 1274 00:56:55,410 --> 00:56:57,540 You practically promised that you were gonna propose. 1275 00:56:57,610 --> 00:57:01,850 I know, and I'm sorry. 1276 00:57:01,880 --> 00:57:03,310 Look, I didn't mean to break up with you on Christmas Eve. 1277 00:57:03,350 --> 00:57:05,780 What, you wanted to wait 'til Christmas morning? 1278 00:57:05,850 --> 00:57:07,990 No. No, I don't know. 1279 00:57:08,020 --> 00:57:09,120 Look, when's a good time to break up? 1280 00:57:11,420 --> 00:57:12,620 You're the one who insisted we went to the lighthouse. 1281 00:57:12,660 --> 00:57:13,660 Oh, it's my fault. 1282 00:57:13,690 --> 00:57:16,990 No, but it-- 1283 00:57:17,030 --> 00:57:18,560 It was obvious your heart was set on marriage, 1284 00:57:18,630 --> 00:57:19,900 and you wanted a ring for Christmas, 1285 00:57:19,930 --> 00:57:21,930 and I was not ready. 1286 00:57:21,970 --> 00:57:24,370 Because you met somebody else. 1287 00:57:25,440 --> 00:57:28,540 Marie, I was young. 1288 00:57:28,570 --> 00:57:32,310 I didn't know what I had, and I was easily distracted. 1289 00:57:34,480 --> 00:57:38,420 It's like I always knew. I just didn't want to see it. 1290 00:57:38,450 --> 00:57:39,780 Listen. 1291 00:57:39,820 --> 00:57:42,620 I did not cheat on you. 1292 00:57:44,960 --> 00:57:47,660 The world-- the world is a big place. 1293 00:57:49,230 --> 00:57:50,560 It was meant to be explored, 1294 00:57:50,630 --> 00:57:52,560 and we owed it to each other to do that. 1295 00:57:58,070 --> 00:58:01,670 That boy in that book... 1296 00:58:01,710 --> 00:58:03,710 Loved you very, very much. 1297 00:58:10,220 --> 00:58:12,350 I want to write this book with you. 1298 00:58:12,380 --> 00:58:15,120 Let's just make it a happy ending, even if it's fiction. 1299 00:58:22,360 --> 00:58:23,660 Fine. 1300 00:58:23,700 --> 00:58:25,930 Hey, I have your mail for you. 1301 00:58:25,970 --> 00:58:27,500 Oh, thanks. 1302 00:58:27,530 --> 00:58:29,800 What magic does Mom have in store for you today? 1303 00:58:29,840 --> 00:58:31,370 Ah, this one's actually from my dad. 1304 00:58:31,400 --> 00:58:33,140 Oh. Handwriting. 1305 00:58:33,170 --> 00:58:34,440 The last time he was on mail duty, 1306 00:58:34,470 --> 00:58:36,040 the package ended up down the hall. 1307 00:58:36,080 --> 00:58:37,510 Ah, that's why he sent it to work. 1308 00:58:37,540 --> 00:58:39,180 Better safe than sorry. 1309 00:58:39,210 --> 00:58:41,380 Are-- aren't you gonna open it? 1310 00:58:41,410 --> 00:58:42,710 Uh, yeah. I'll check it later. 1311 00:58:42,750 --> 00:58:45,080 Where are you rushing off to? 1312 00:58:45,120 --> 00:58:47,080 I'm gonna surprise Nate at the hospital for lunch. 1313 00:58:47,120 --> 00:58:49,350 Mm. Just friends, huh? 1314 00:58:49,390 --> 00:58:50,950 Sure. 1315 00:58:58,600 --> 00:58:59,700 Hey. 1316 00:58:59,730 --> 00:59:01,770 Hi, is Nate around? 1317 00:59:01,800 --> 00:59:03,900 Oh, he's with a patient. Is he expecting you? 1318 00:59:03,940 --> 00:59:06,740 No, but I'll wait. 1319 00:59:06,770 --> 00:59:10,170 Oh, could be awhile. 1320 00:59:10,210 --> 00:59:12,080 Actually, can I go say hi to Skylar? 1321 00:59:12,110 --> 00:59:14,410 Yeah, she's in the rec room. Thanks. 1322 00:59:14,450 --> 00:59:17,250 "'Remove me from this place.'" 1323 00:59:17,280 --> 00:59:21,220 "'I told you, these were shadows of things that had been,' 1324 00:59:21,250 --> 00:59:23,420 said the ghost." 1325 00:59:23,460 --> 00:59:24,390 Marie! 1326 00:59:24,420 --> 00:59:25,690 I was in the neighbourhood, 1327 00:59:25,720 --> 00:59:28,590 so I figured I would stop by and say hi! 1328 00:59:28,630 --> 00:59:29,590 Did you talk to Santa? 1329 00:59:31,030 --> 00:59:34,060 I did, and he has all of your wishes, 1330 00:59:34,100 --> 00:59:35,630 including some new books for your library. 1331 00:59:35,700 --> 00:59:37,730 Did Santa bring you that? 1332 00:59:39,570 --> 00:59:42,810 Uh, no, my-- my dad sent it to me. 1333 00:59:42,840 --> 00:59:44,340 Open it! 1334 00:59:44,410 --> 00:59:46,840 Do you want to open it? 1335 00:59:52,820 --> 00:59:54,790 It came with a note! 1336 00:59:54,820 --> 00:59:57,490 You can read it. 1337 00:59:57,520 --> 00:59:59,360 "Chapters close and begin, 1338 00:59:59,390 --> 01:00:00,360 but the story of you will never end." 1339 01:00:00,430 --> 01:00:02,060 "Keep marching forward 1340 01:00:02,090 --> 01:00:05,960 and rolling boulders will turn into stepping stones." 1341 01:00:06,000 --> 01:00:08,570 What does that mean? 1342 01:00:08,600 --> 01:00:11,470 It means with storms, come rainbows. 1343 01:00:11,500 --> 01:00:13,940 And you just gotta believe. 1344 01:00:15,710 --> 01:00:17,640 Hi. 1345 01:00:32,490 --> 01:00:34,890 Chapter closed. 1346 01:00:52,010 --> 01:00:53,380 Oh, thank you! 1347 01:00:53,450 --> 01:00:55,480 Look at all the donations we got! 1348 01:00:55,550 --> 01:00:57,210 It's too bad Nate's not here to see this. 1349 01:00:57,250 --> 01:00:59,480 I know. He had to work a double. 1350 01:00:59,520 --> 01:01:02,220 Oh! 1351 01:01:02,250 --> 01:01:03,690 I'm new to the Lionsrun family, 1352 01:01:03,720 --> 01:01:05,990 but I thought I would contribute. 1353 01:01:06,030 --> 01:01:08,860 Oh. 1354 01:01:08,890 --> 01:01:09,860 Wow. 1355 01:01:09,930 --> 01:01:11,190 I-- thank you. 1356 01:01:11,230 --> 01:01:13,160 This is very generous. 1357 01:01:13,200 --> 01:01:14,700 It's my pleasure. 1358 01:01:14,770 --> 01:01:18,970 Would it be too much if I ask you for a dance? 1359 01:01:19,000 --> 01:01:20,970 As friends. 1360 01:01:21,010 --> 01:01:25,540 Let's show Henry we can play nice, hmm? 1361 01:01:25,610 --> 01:01:26,780 Sure. Yeah? 1362 01:01:26,810 --> 01:01:30,650 Yeah. Okay. 1363 01:01:33,350 --> 01:01:34,750 You're stunning. 1364 01:01:36,420 --> 01:01:39,390 Just as lovely as the first time I saw you. 1365 01:01:39,430 --> 01:01:40,960 I e-mailed you notes. 1366 01:01:40,990 --> 01:01:42,560 Yeah, I got 'em. 1367 01:01:44,360 --> 01:01:46,630 I'm thinking about changing the end of the story. 1368 01:01:46,670 --> 01:01:47,960 Oh, really? 1369 01:01:48,000 --> 01:01:51,300 Yeah, them breaking up's just too sad. 1370 01:01:51,340 --> 01:01:53,440 That's the reality. 1371 01:01:53,470 --> 01:01:57,370 In the end, when the guy finds his fortune, 1372 01:01:57,440 --> 01:02:00,610 he goes back for her, and tells her what a fool he was 1373 01:02:00,680 --> 01:02:03,010 and then sweeps her off her feet. 1374 01:02:06,720 --> 01:02:08,850 I guess we'll see how the story evolves. 1375 01:02:10,960 --> 01:02:13,420 So, um, that guy in scrubs, 1376 01:02:13,460 --> 01:02:16,690 the one you were talking to in the lobby the other day, 1377 01:02:16,730 --> 01:02:18,060 delivered a box? 1378 01:02:19,570 --> 01:02:22,200 You're not together, right? 1379 01:02:22,230 --> 01:02:24,200 Maybe. 1380 01:02:24,270 --> 01:02:26,470 Why? I don't know. 1381 01:02:26,540 --> 01:02:28,140 Just saw him in the garage the other day, 1382 01:02:28,170 --> 01:02:31,240 leaving with a pretty blonde girl. 1383 01:02:31,280 --> 01:02:32,340 Oh, was she in scrubs too? 1384 01:02:32,380 --> 01:02:33,810 Mm-hmm. That's Leslie. 1385 01:02:33,850 --> 01:02:34,780 They're co-workers. 1386 01:02:34,810 --> 01:02:36,150 Oh, okay. 1387 01:02:36,180 --> 01:02:38,520 They seemed pretty close for co-workers. 1388 01:02:38,550 --> 01:02:39,720 Almost like a couple, so-- 1389 01:02:39,790 --> 01:02:40,980 I'm sorry to interrupt. 1390 01:02:41,020 --> 01:02:42,890 I'd just like to steal Clark away. 1391 01:02:42,920 --> 01:02:44,620 Uh, our board would like to meet our newest star. 1392 01:02:44,660 --> 01:02:45,620 Oh, okay. 1393 01:02:45,660 --> 01:02:48,360 All right? Excuse me. 1394 01:02:49,360 --> 01:02:50,290 Hello, everyone. 1395 01:02:50,330 --> 01:02:51,700 Here's the star. 1396 01:02:51,730 --> 01:02:52,730 Nice to meet you. 1397 01:02:52,770 --> 01:02:53,730 Big Pete. 1398 01:02:53,770 --> 01:02:54,730 Tom. 1399 01:03:01,970 --> 01:03:05,240 Ah, you both look beautiful! 1400 01:03:05,310 --> 01:03:06,380 My wife loves shopping for the kids. 1401 01:03:06,450 --> 01:03:08,150 Thank you. 1402 01:03:08,180 --> 01:03:10,010 We have two more giant bags out in the car. 1403 01:03:10,050 --> 01:03:12,620 Oh, those are so great! 1404 01:03:12,650 --> 01:03:15,050 Ah, I wish I could give them a published copy of your book, 1405 01:03:15,090 --> 01:03:18,090 but I think Henry's gonna need a little bit more convincing. 1406 01:03:18,120 --> 01:03:19,060 But it's okay. I'm committed to this. 1407 01:03:19,090 --> 01:03:20,560 I promise. 1408 01:03:20,590 --> 01:03:23,090 Well, you know, I've been approached by Clark, 1409 01:03:23,130 --> 01:03:24,430 and he pitched me the idea 1410 01:03:24,460 --> 01:03:25,400 of launching the children's collection 1411 01:03:25,430 --> 01:03:26,830 with established authors 1412 01:03:26,870 --> 01:03:29,600 and he said he sold the idea to Henry. 1413 01:03:32,970 --> 01:03:35,370 I'll be right back. 1414 01:03:37,110 --> 01:03:40,010 Look, I can write a children's book in my sleep. 1415 01:03:40,080 --> 01:03:42,580 Yeah, we can hire ghostwriters if the authors are too busy. 1416 01:03:42,610 --> 01:03:44,280 The key is to lock in readers when they're young 1417 01:03:44,320 --> 01:03:45,450 so we have them for life. 1418 01:03:45,480 --> 01:03:46,750 Inspiring the future, today. 1419 01:03:46,790 --> 01:03:47,750 I like it. Gold mine. 1420 01:03:47,820 --> 01:03:48,990 I like it. 1421 01:03:49,020 --> 01:03:50,320 First you steal my idea-- Excuse me. 1422 01:03:50,360 --> 01:03:51,760 and now you're stealing my tagline, really? 1423 01:03:51,790 --> 01:03:54,460 Look, you wanted me to sell Henry on the idea. 1424 01:03:54,490 --> 01:03:55,490 I did that. 1425 01:03:55,530 --> 01:03:56,490 This is exactly what you wanted. 1426 01:03:56,560 --> 01:03:58,130 I'm giving it to you. 1427 01:03:58,160 --> 01:04:01,260 All you see are dollar signs. It's not a money grab! 1428 01:04:01,300 --> 01:04:03,530 Children deserve stories with imagination, 1429 01:04:03,570 --> 01:04:04,500 not ones that you just write in your sleep. 1430 01:04:04,540 --> 01:04:06,100 It's real to them. 1431 01:04:06,140 --> 01:04:09,240 Okay, we can do that later, but Henry cares about sales. 1432 01:04:09,270 --> 01:04:10,670 I speak his language. 1433 01:04:10,710 --> 01:04:12,340 That's why we make a good team. Just go with it. 1434 01:04:12,410 --> 01:04:14,410 No, I'm not gonna let you taint this with profit margins! 1435 01:04:14,450 --> 01:04:15,410 Tell him the truth! 1436 01:04:15,480 --> 01:04:16,450 Uh-uh. Guys, guys. 1437 01:04:16,480 --> 01:04:18,110 Tell him. 1438 01:04:18,150 --> 01:04:20,920 Guys, it's a party, all right? What's the problem, Marie? 1439 01:04:23,220 --> 01:04:24,960 Marie wasn't expecting me 1440 01:04:25,020 --> 01:04:29,190 to pitch the children's collection so soon, hmm? 1441 01:04:29,230 --> 01:04:30,830 Henry, that's not true-- 1442 01:04:30,860 --> 01:04:34,600 I've given you an early Christmas present here, Marie. 1443 01:04:34,630 --> 01:04:38,170 No, not like this. 1444 01:04:39,640 --> 01:04:41,610 Marie! 1445 01:04:52,350 --> 01:04:54,780 Season's greetings! Welcome to Santa's Kitchen. 1446 01:04:54,850 --> 01:04:56,950 We're just about to get started. 1447 01:04:56,990 --> 01:04:58,260 Is there a bathroom? 1448 01:04:58,290 --> 01:04:59,760 I just wanna wash my hands. 1449 01:04:59,790 --> 01:05:02,930 Oh, oh, oh. I like responsible elves. 1450 01:05:02,960 --> 01:05:03,890 Just down the hall. 1451 01:05:03,930 --> 01:05:05,830 Uh, you okay? 1452 01:05:05,860 --> 01:05:08,770 Uh, yeah. It's just work stuff. 1453 01:05:08,800 --> 01:05:10,400 'Cause we don't have to stay. 1454 01:05:10,440 --> 01:05:12,470 No, I'm fine. 1455 01:05:12,500 --> 01:05:15,470 I've always wanted to be a responsible elf. 1456 01:05:15,540 --> 01:05:19,180 Go find us a station? 1457 01:05:26,420 --> 01:05:27,380 Oh, hey, Leslie. 1458 01:05:27,420 --> 01:05:28,390 Marie, hi! 1459 01:05:28,450 --> 01:05:30,020 What are you doing here? 1460 01:05:30,090 --> 01:05:32,120 Uh, Nate invited me. 1461 01:05:32,190 --> 01:05:34,790 Oh, great. Well, I'll see you in class. 1462 01:05:42,400 --> 01:05:46,500 Okay, let's raise our Christmas spirit, everyone! 1463 01:05:46,570 --> 01:05:48,240 It's time to build gingerbread houses! 1464 01:05:48,270 --> 01:05:52,240 I don't know what you're talking about. 1465 01:05:52,280 --> 01:05:53,580 That's so cute. 1466 01:05:53,610 --> 01:05:56,050 What? You are. 1467 01:05:58,380 --> 01:05:59,350 Hey. 1468 01:05:59,380 --> 01:06:02,150 Hey. 1469 01:06:02,190 --> 01:06:03,390 Here, start. 1470 01:06:03,420 --> 01:06:04,690 All right, all right, move, move. 1471 01:06:04,720 --> 01:06:05,720 Is this gonna work? Yeah, it's good, yeah. 1472 01:06:05,790 --> 01:06:06,690 Wait, it keeps falling. 1473 01:06:06,760 --> 01:06:08,260 There. See? 1474 01:06:08,290 --> 01:06:09,230 There! 1475 01:06:09,260 --> 01:06:10,230 Actually looks pretty good. 1476 01:06:10,260 --> 01:06:12,100 It actually does, doesn't it? 1477 01:06:12,130 --> 01:06:15,170 Ooh, my, my. You're missing your candy canes. 1478 01:06:15,200 --> 01:06:16,170 Oh! 1479 01:06:16,200 --> 01:06:19,200 Here, Nate. I have extra. 1480 01:06:19,240 --> 01:06:21,170 I owe ya one. 1481 01:06:21,210 --> 01:06:23,140 One day, I'm gonna take you up on all those favours you owe me. 1482 01:06:23,180 --> 01:06:25,080 All right. 1483 01:06:25,110 --> 01:06:26,880 Here, here. 1484 01:06:26,910 --> 01:06:28,850 There. Now we're even. 1485 01:06:31,050 --> 01:06:33,680 Nice. 1486 01:06:33,750 --> 01:06:34,720 Ow! Oh! 1487 01:06:34,750 --> 01:06:35,720 It's-- ouch, ouch, ouch! 1488 01:06:35,750 --> 01:06:36,690 You okay? Let me see. 1489 01:06:36,720 --> 01:06:37,690 Yeah. No, I'm fine. 1490 01:06:37,720 --> 01:06:38,690 I just burnt myself. 1491 01:06:38,720 --> 01:06:40,390 Let me take a look at it. 1492 01:06:40,430 --> 01:06:41,420 Ow. 1493 01:06:41,460 --> 01:06:42,990 Here. 1494 01:06:43,030 --> 01:06:45,330 I hope she's okay. 1495 01:06:45,400 --> 01:06:47,000 Here. Does that feel better? 1496 01:06:47,030 --> 01:06:48,230 You gotta be careful. 1497 01:06:48,300 --> 01:06:51,570 Even the sweetest things can burn you. 1498 01:06:51,600 --> 01:06:53,100 I need some air. 1499 01:07:02,580 --> 01:07:05,750 Hey, hey, hey! What's going on? 1500 01:07:05,780 --> 01:07:09,720 I don't know what we're doing. 1501 01:07:09,760 --> 01:07:11,150 I thought we were baking gingerbread houses. 1502 01:07:11,190 --> 01:07:13,520 Right. I should go. 1503 01:07:13,560 --> 01:07:15,530 Okay, wait, why? 1504 01:07:15,560 --> 01:07:18,930 Because everything is so new in your life. 1505 01:07:18,960 --> 01:07:22,400 Your career-- your everything, it's just about to take off, 1506 01:07:22,430 --> 01:07:24,570 and I am just a neighbour who doesn't even like Christmas. 1507 01:07:24,600 --> 01:07:26,770 You don't really believe that. 1508 01:07:26,810 --> 01:07:27,770 It's the truth. 1509 01:07:27,810 --> 01:07:30,670 Okay, look. 1510 01:07:30,710 --> 01:07:33,180 I know that you've had your heart broken before, 1511 01:07:33,250 --> 01:07:35,510 but that doesn't mean that you need to be scared. 1512 01:07:35,550 --> 01:07:37,780 You think I'm scared? Yeah, because I am! 1513 01:07:37,820 --> 01:07:39,750 But at least I'm willing to try. 1514 01:07:41,490 --> 01:07:44,750 Okay, can I ask you something? 1515 01:07:44,790 --> 01:07:47,120 Was Leslie with you when you dropped off the books? 1516 01:07:47,160 --> 01:07:51,360 At Lionsrun? Yeah, so? 1517 01:07:51,400 --> 01:07:54,400 Oh, she was helping me. That's what friends do. 1518 01:07:54,430 --> 01:07:57,000 I can't do this. 1519 01:07:57,040 --> 01:07:58,640 Not again. 1520 01:07:58,670 --> 01:08:01,300 I can't risk getting burned because it hurts too much. 1521 01:08:01,370 --> 01:08:02,810 Wait, wait, wait. Marie, please. 1522 01:08:02,840 --> 01:08:05,740 No, don't go. Don't go, okay? 1523 01:08:05,780 --> 01:08:06,840 Why don't we just go out, the two of us? 1524 01:08:06,880 --> 01:08:08,410 No distractions. 1525 01:08:08,480 --> 01:08:11,250 The problem is is there's always distractions. 1526 01:08:13,490 --> 01:08:16,490 I just-- I think it's best that we just close this chapter 1527 01:08:16,560 --> 01:08:18,990 before we break our hearts. 1528 01:08:21,260 --> 01:08:23,660 So, you're just gonna give up? 1529 01:08:25,300 --> 01:08:27,700 It'll be for the best. 1530 01:09:24,490 --> 01:09:25,520 I called you! 1531 01:09:25,590 --> 01:09:28,160 Oh, I know. I watched it ring. 1532 01:09:28,190 --> 01:09:31,130 You knew I'd drive down here. 1533 01:09:31,160 --> 01:09:33,530 I guess I could use some real FaceTime. 1534 01:09:33,570 --> 01:09:36,270 Aw, come on, honey. 1535 01:09:36,300 --> 01:09:40,500 Tell me your troubles. 1536 01:09:40,540 --> 01:09:43,540 Thank you. 1537 01:09:43,580 --> 01:09:45,940 So, that's the story. 1538 01:09:45,980 --> 01:09:48,710 So, you sabotaged your career, 1539 01:09:48,750 --> 01:09:51,110 then your new relationship with your handsome neighbour, 1540 01:09:51,150 --> 01:09:53,920 and then you come home and dismantle the tree. 1541 01:09:56,390 --> 01:09:59,420 You know I believed that those ornaments were magical? 1542 01:09:59,460 --> 01:10:01,360 Like, every time I hung one on the tree, 1543 01:10:01,390 --> 01:10:03,260 something wonderful would pop into my life, 1544 01:10:03,300 --> 01:10:06,460 reminding me that happy endings do exist. 1545 01:10:06,500 --> 01:10:09,770 Honey, there is always magic in Christmas. 1546 01:10:12,640 --> 01:10:16,640 Your father gave this to me when we first got married. 1547 01:10:16,680 --> 01:10:19,110 Oh, my God. 1548 01:10:26,520 --> 01:10:28,550 Hmm? It's beautiful, right? 1549 01:10:28,620 --> 01:10:30,650 A simple, open heart. 1550 01:10:30,720 --> 01:10:31,690 Or hollow. 1551 01:10:31,720 --> 01:10:33,460 It could be hollow. 1552 01:10:33,490 --> 01:10:35,790 Oh, now that's the beauty of life. 1553 01:10:35,830 --> 01:10:37,730 It changes based on our perspective. 1554 01:10:37,760 --> 01:10:41,330 If you walk around and think of it as a hollow heart, 1555 01:10:41,370 --> 01:10:43,870 and life's gonna keep passing you by. 1556 01:10:43,900 --> 01:10:48,670 But if you allow it to be an open heart, 1557 01:10:48,710 --> 01:10:53,180 oh, you'll be surprised not just by how much love comes in, 1558 01:10:53,210 --> 01:10:56,510 but by how much you give back. 1559 01:10:56,580 --> 01:10:59,680 That's what dreams are made of. 1560 01:10:59,720 --> 01:11:00,650 Like magic. 1561 01:11:00,690 --> 01:11:03,150 Magic doesn't exist. 1562 01:11:03,190 --> 01:11:06,520 It does if you believe it does. 1563 01:11:42,560 --> 01:11:44,760 Good morning. 1564 01:11:44,800 --> 01:11:47,230 Good morning. 1565 01:11:49,900 --> 01:11:52,570 That was quite the scene the other night. 1566 01:11:55,170 --> 01:11:56,310 I'm sorry. 1567 01:11:56,370 --> 01:11:57,670 Clark and I have our differences, 1568 01:11:57,710 --> 01:11:59,180 but I should have never confronted him 1569 01:11:59,210 --> 01:12:01,140 at the Christmas party. 1570 01:12:05,480 --> 01:12:07,750 I think it's best to take you off the book. 1571 01:12:10,760 --> 01:12:12,760 But Clark won't have it. 1572 01:12:12,790 --> 01:12:16,460 Says that you're the best story editor he's ever worked with, 1573 01:12:16,490 --> 01:12:18,830 that you have a passion for the craft 1574 01:12:18,860 --> 01:12:22,270 and the ability to encourage writers, and I agree. 1575 01:12:24,570 --> 01:12:26,300 We have three days until Christmas, 1576 01:12:26,340 --> 01:12:30,270 so I expect you to work out your issues with Clark 1577 01:12:30,310 --> 01:12:34,780 and get back in the ballgame. 1578 01:12:34,850 --> 01:12:38,550 I appreciate his kind words, 1579 01:12:38,580 --> 01:12:40,450 but I want to relaunch the Christmas department 1580 01:12:40,520 --> 01:12:41,980 with JP's book. 1581 01:12:42,020 --> 01:12:43,750 It is something so special. 1582 01:12:43,790 --> 01:12:44,750 Children's books are off the table. 1583 01:12:44,790 --> 01:12:46,160 Okay? I checked the numbers. 1584 01:12:46,190 --> 01:12:47,660 They're not a good investment for us right now. 1585 01:12:47,690 --> 01:12:49,390 Well, we don't even have to do a full collection. 1586 01:12:49,430 --> 01:12:51,430 We could just start with JP's. He's already signed with us. 1587 01:12:51,500 --> 01:12:52,660 Do you want to run the fiction department? 1588 01:12:52,700 --> 01:12:55,400 Yes or no? Yes. 1589 01:12:55,430 --> 01:12:58,870 Then focus on Clark's book. 1590 01:12:58,940 --> 01:13:00,970 If JP ever finishes his adult novel, 1591 01:13:01,040 --> 01:13:03,440 then you can go and work on that. 1592 01:13:15,290 --> 01:13:17,720 Marie, are we okay? 1593 01:13:20,330 --> 01:13:23,390 No. 1594 01:13:23,430 --> 01:13:24,360 I'm resigning. 1595 01:13:24,400 --> 01:13:25,630 Oh. 1596 01:13:25,660 --> 01:13:28,260 Consider this my two weeks' notice. 1597 01:13:28,300 --> 01:13:31,030 Marie. 1598 01:13:31,100 --> 01:13:32,070 Thank you so much for everything. 1599 01:13:32,100 --> 01:13:33,040 I've learned a lot. 1600 01:13:33,070 --> 01:13:36,310 Oh, come on. 1601 01:13:36,340 --> 01:13:39,380 It's time for me to go follow my heart. 1602 01:13:42,980 --> 01:13:45,420 Okay. Okay. 1603 01:13:56,560 --> 01:13:57,930 Clark. Marie. 1604 01:13:57,960 --> 01:13:59,760 Look, I've been trying you all weekend. 1605 01:13:59,800 --> 01:14:01,530 About the party? Don't worry, I-- 1606 01:14:01,570 --> 01:14:02,530 I spoke to Henry. 1607 01:14:02,570 --> 01:14:03,530 And? 1608 01:14:03,570 --> 01:14:05,370 And I resigned. 1609 01:14:07,140 --> 01:14:08,040 It's all my fault. 1610 01:14:08,110 --> 01:14:10,040 No, it was actually my decision. 1611 01:14:10,070 --> 01:14:12,510 I'm so sorry for everything. 1612 01:14:14,950 --> 01:14:16,780 Ruining Christmas again. 1613 01:14:16,850 --> 01:14:19,450 Nobody can ruin my Christmas. 1614 01:14:20,990 --> 01:14:23,490 Dare I ask for any last-minute notes? 1615 01:14:25,360 --> 01:14:28,420 Yeah, the woman in your book? She doesn't need saving. 1616 01:14:30,160 --> 01:14:34,300 She saves herself, and it's a much happier ending. 1617 01:14:34,330 --> 01:14:36,770 Merry Christmas, Clark. 1618 01:14:39,470 --> 01:14:41,000 So, what are you gonna do now? 1619 01:14:41,070 --> 01:14:42,440 It's Christmas. 1620 01:14:42,470 --> 01:14:44,170 Gonna go spread some Christmas magic. 1621 01:14:47,280 --> 01:14:49,310 We'll need room for presents. 1622 01:14:49,350 --> 01:14:51,010 And so, this is the room we use for meetings. 1623 01:14:51,050 --> 01:14:54,250 Oh! 1624 01:14:54,290 --> 01:14:55,820 Is it available? 1625 01:14:55,850 --> 01:14:59,820 Yes, nothing's on the schedule until January. 1626 01:14:59,860 --> 01:15:04,290 It's perfect. 1627 01:15:04,360 --> 01:15:06,200 "Much they saw, and far they went, 1628 01:15:06,230 --> 01:15:10,900 and many homes they visited, but always with a happy end." 1629 01:15:10,940 --> 01:15:14,100 "The Spirit stood beside sick beds, and they were cheerful; 1630 01:15:14,140 --> 01:15:16,010 on foreign lands, and they were close at home; 1631 01:15:16,040 --> 01:15:19,110 by struggling men, and they were patient in their greater hope; 1632 01:15:19,140 --> 01:15:21,810 by poverty, and it was rich." 1633 01:15:21,850 --> 01:15:26,120 "In alms-house, hospital, and jail, in misery's every refuge, 1634 01:15:26,180 --> 01:15:28,220 where vain man in his little brief authority 1635 01:15:28,290 --> 01:15:31,450 had not made fast the door, and barred the Spirit out..." 1636 01:15:52,110 --> 01:15:53,640 Hey. 1637 01:15:53,710 --> 01:15:55,210 Hey. 1638 01:15:58,120 --> 01:15:59,920 I was just admiring the beautiful Christmas tree 1639 01:15:59,950 --> 01:16:01,020 across the street. 1640 01:16:01,050 --> 01:16:02,790 Yeah, it really is beautiful. 1641 01:16:05,390 --> 01:16:06,860 So, are you going to work? 1642 01:16:06,890 --> 01:16:08,590 No, just doing some last-minute Christmas shopping 1643 01:16:08,630 --> 01:16:10,190 for my family. 1644 01:16:10,230 --> 01:16:13,600 Tomorrow's Christmas Eve. Are you just gonna overnight it? 1645 01:16:13,630 --> 01:16:17,530 No, I booked a 9:00 a.m. flight for tomorrow morning. 1646 01:16:21,340 --> 01:16:22,510 What about your white Christmas? 1647 01:16:22,540 --> 01:16:24,910 Maybe next year. 1648 01:16:26,580 --> 01:16:28,180 I don't know. 1649 01:16:28,210 --> 01:16:31,080 I guess I'm gonna trading snow for white, sandy beaches. 1650 01:16:31,120 --> 01:16:32,750 It'll still be festive, though. 1651 01:16:32,820 --> 01:16:35,590 My family, they throw a big dinner party at the restaurant. 1652 01:16:35,620 --> 01:16:37,290 Local lighthouse shines red and green. 1653 01:16:37,360 --> 01:16:39,460 It's kind of like that tree. 1654 01:16:40,730 --> 01:16:42,990 Did you just say, "lighthouse"? 1655 01:16:43,030 --> 01:16:44,230 Yeah, grew up on Sanibel Island. 1656 01:16:44,300 --> 01:16:46,300 Lighthouse is our pride and joy. 1657 01:16:46,330 --> 01:16:48,860 My parents even named the restaurant after it. 1658 01:16:49,900 --> 01:16:53,200 Oh. 1659 01:16:53,240 --> 01:16:56,240 My ride's here. 1660 01:16:56,270 --> 01:16:58,540 Merry Christmas, Marie. 1661 01:17:00,280 --> 01:17:04,550 Merry-- Merry Christmas. 1662 01:17:14,560 --> 01:17:16,960 Okay. 1663 01:17:18,430 --> 01:17:20,860 Please have some magic left. 1664 01:17:29,070 --> 01:17:31,470 "Dear Nate, I'm sorry I'm scared." 1665 01:17:55,470 --> 01:17:59,870 "Dear Nate, broken hearts are often lost hearts." 1666 01:18:01,510 --> 01:18:03,210 "It takes a special light to guide them 1667 01:18:03,240 --> 01:18:05,440 back against the fear that was trying to sink them." 1668 01:18:45,850 --> 01:18:47,720 Oh, hey, Marie! 1669 01:18:47,790 --> 01:18:48,950 You looking for your mail? 1670 01:18:48,990 --> 01:18:50,290 Uh, no. I'm looking for Nate Thomas. 1671 01:18:50,350 --> 01:18:51,290 Have you seen him? 1672 01:18:51,320 --> 01:18:52,560 He left a few minutes ago. 1673 01:18:52,620 --> 01:18:54,460 He's spending Christmas in Florida. 1674 01:18:54,490 --> 01:18:56,660 Lucky guy. 1675 01:18:56,690 --> 01:18:59,130 Oh! 1676 01:19:13,880 --> 01:19:16,180 Marie, I'm sorry if I'm late! Oh, no, it's fine. 1677 01:19:16,210 --> 01:19:18,250 My dad, AKA Santa is around the corner, 1678 01:19:18,280 --> 01:19:19,650 just about make his entrance with the kids. 1679 01:19:19,680 --> 01:19:22,120 Okay! 1680 01:19:26,760 --> 01:19:29,020 Hey, did you invite Nate? 1681 01:19:29,060 --> 01:19:30,860 Yeah, he's going to Florida. 1682 01:19:30,930 --> 01:19:33,360 Oh, is that where he's from? 1683 01:19:33,400 --> 01:19:37,130 Yeah, Sanibel Island. 1684 01:19:37,170 --> 01:19:40,070 His family owns a restaurant called The Lighthouse. 1685 01:19:40,140 --> 01:19:44,170 Nate is the lighthouse? 1686 01:19:44,210 --> 01:19:46,640 And now it's too late. 1687 01:19:46,680 --> 01:19:50,250 Hey, don't worry about it. It's Christmas time. 1688 01:19:50,280 --> 01:19:53,180 Nothing bad can happen. 1689 01:19:56,090 --> 01:19:57,050 Ready? 1690 01:19:57,120 --> 01:19:58,620 Yeah. 1691 01:19:58,660 --> 01:20:01,660 Yup. 1692 01:20:01,690 --> 01:20:04,630 Come on in, kids. 1693 01:20:04,660 --> 01:20:08,030 Merry Christmas! Merry Christmas! 1694 01:20:08,100 --> 01:20:09,400 Go open your gifts. 1695 01:20:09,430 --> 01:20:12,170 Welcome to your own Christmas wonderland. 1696 01:20:12,200 --> 01:20:13,840 Oh, it's so cute. 1697 01:20:13,870 --> 01:20:16,040 Did Santa bring all of this? 1698 01:20:16,070 --> 01:20:17,870 Why don't you go ask him? 1699 01:20:17,910 --> 01:20:19,810 Ho, ho, ho! 1700 01:20:19,840 --> 01:20:22,650 Merry Christmas! 1701 01:20:22,680 --> 01:20:24,150 No way! 1702 01:20:24,180 --> 01:20:25,150 It's Santa. 1703 01:20:25,180 --> 01:20:27,750 Merry Christmas! 1704 01:20:27,820 --> 01:20:31,620 "The children tuck into their beds, and before falling asleep, 1705 01:20:31,660 --> 01:20:34,360 the boy asked one more question." 1706 01:20:34,390 --> 01:20:37,390 "Promise we do it again next year?" 1707 01:20:37,430 --> 01:20:40,430 "The majestic star twirled and gently whispered, 1708 01:20:40,460 --> 01:20:42,200 'I promise.'" 1709 01:20:42,230 --> 01:20:45,500 Oh! 1710 01:20:45,540 --> 01:20:47,070 Where can we get that book? 1711 01:20:47,100 --> 01:20:50,610 Hopefully from me. 1712 01:20:50,640 --> 01:20:52,310 I'm opening my own publishing company, 1713 01:20:52,340 --> 01:20:53,780 and with JP's permission, 1714 01:20:53,850 --> 01:20:56,380 I'd like The Christmas Treasure Adventure 1715 01:20:56,450 --> 01:20:58,380 to be my very first book. 1716 01:21:01,650 --> 01:21:03,920 Yes, yes, but-- 1717 01:21:03,960 --> 01:21:07,420 but only if all these adorable little faces get their own copy. 1718 01:21:07,460 --> 01:21:08,820 Absolutely. 1719 01:21:10,430 --> 01:21:11,360 Great! 1720 01:21:11,400 --> 01:21:12,800 Aw. 1721 01:21:12,830 --> 01:21:15,430 When did you come up with this wonderful idea, 1722 01:21:15,470 --> 01:21:18,470 and what took you so long? 1723 01:21:18,500 --> 01:21:22,640 Well, someone once reminded me that the possible slow fuse 1724 01:21:22,670 --> 01:21:25,940 is lit by the imagination. 1725 01:21:33,480 --> 01:21:37,020 I thought you were going to Florida. 1726 01:21:37,050 --> 01:21:39,920 I was, and then I got this. 1727 01:21:42,430 --> 01:21:44,060 I'm so sorry for the way I acted. 1728 01:21:44,130 --> 01:21:47,400 I was completely in the wrong. 1729 01:21:47,430 --> 01:21:50,330 I really hope you can forgive me. 1730 01:21:52,040 --> 01:21:56,240 Somewhere between Christmas past and present, 1731 01:21:56,270 --> 01:22:00,940 I realized what I want for my future. 1732 01:22:00,980 --> 01:22:02,140 It's for you. 1733 01:22:04,050 --> 01:22:05,980 Tiny Tim always lived in hope, not fear, 1734 01:22:06,020 --> 01:22:09,650 and I now know how important that is. 1735 01:22:09,690 --> 01:22:12,020 My heart is open because of you. 1736 01:22:16,490 --> 01:22:20,730 After our class, our fight, 1737 01:22:20,770 --> 01:22:23,100 I almost lost hope in you, in us. 1738 01:22:26,900 --> 01:22:30,110 Almost. 1739 01:22:30,170 --> 01:22:32,680 You know the first time we met, 1740 01:22:32,710 --> 01:22:34,540 you asked me what I wanted for Christmas? 1741 01:22:34,580 --> 01:22:36,650 And I know the answer. 1742 01:22:36,680 --> 01:22:38,310 It's you. 1743 01:22:38,350 --> 01:22:41,080 Well, that's the greatest present anyone can ever give me. 1744 01:22:44,760 --> 01:22:46,690 Whoo! 1745 01:22:50,390 --> 01:22:52,590 So, does this mean you're gonna spend Christmas with me? 1746 01:22:52,660 --> 01:22:55,400 Yeah, I would love to. 1747 01:22:55,430 --> 01:22:58,130 What are you thinking about? 1748 01:22:58,170 --> 01:23:00,570 Just that happy endings really do exist. 1749 01:23:19,713 --> 01:23:20,913 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII 1749 01:23:21,305 --> 01:23:27,590 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org123782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.