All language subtitles for Lost Souls (1980 - akcni thriller, CAT III, ang.titulky)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:23,790 --> 00:00:27,159 ln October 24, 1980 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,428 Hong Kong announced that illegal immigrants 4 00:00:29,429 --> 00:00:32,698 ...would be expounded as soon as they're caught 5 00:00:32,699 --> 00:00:36,268 ln front of Admiralty's lmmigration Department 6 00:00:36,269 --> 00:00:38,270 ...people all crowded together 7 00:00:38,271 --> 00:00:41,840 They hoped in the last 72-hour deadline 8 00:00:41,841 --> 00:00:46,178 ...they could become a permanent resident 9 00:00:46,179 --> 00:00:48,981 Despite the bad weather... 10 00:00:48,982 --> 00:00:50,716 they were undaunted 11 00:00:50,717 --> 00:00:54,286 They had joy and hope in them 12 00:00:54,287 --> 00:00:59,291 They hoped to become the few lucky ones 13 00:00:59,292 --> 00:01:02,961 ln Hong Kong, do we really understand 14 00:01:02,962 --> 00:01:07,733 how tough it is for them... 15 00:01:07,734 --> 00:01:09,968 to have experienced the journey 16 00:01:09,969 --> 00:01:13,572 from the border to Tsim Sha Tsui! 17 00:01:13,573 --> 00:01:15,374 Let's take a look... 18 00:01:15,375 --> 00:01:22,375 at the plight of the majority and unfortunate ones 19 00:02:35,021 --> 00:02:42,021 Move! 20 00:03:10,290 --> 00:03:12,457 Tung, l'm exhausted 21 00:03:12,458 --> 00:03:14,459 Can l take a rest? 22 00:03:14,460 --> 00:03:18,263 Almost in Diamond Hill. Be strong 23 00:03:18,264 --> 00:03:21,366 ln Diamond Hill. There're diamonds around 24 00:03:21,367 --> 00:03:25,237 Then we will be rich 25 00:03:25,238 --> 00:03:32,238 Sister, hold on to me 26 00:03:37,584 --> 00:03:40,419 Our dream will soon come true 27 00:03:40,420 --> 00:03:44,856 Right, soon come true 28 00:03:44,857 --> 00:03:48,860 Nice and easy, Tsim Pei Tsui in the distance 29 00:03:48,861 --> 00:03:53,265 Oil price like water, to buy meat without lining up 30 00:03:53,266 --> 00:04:00,266 Just no queues...imagine! 31 00:04:15,154 --> 00:04:19,024 Hurry 32 00:04:19,025 --> 00:04:26,025 Climb up 33 00:04:39,178 --> 00:04:46,178 Hurry 34 00:04:50,556 --> 00:04:52,157 Sister, show us the phone numbers 35 00:04:52,158 --> 00:04:53,458 Let everyone memorize it 36 00:04:53,459 --> 00:04:56,561 No need. lt's alright if Ah Tung keeps it 37 00:04:56,562 --> 00:04:58,463 What if we're separated? 38 00:04:58,464 --> 00:05:00,032 Don't worry 39 00:05:00,033 --> 00:05:00,932 A boat is coming 40 00:05:00,933 --> 00:05:01,533 Yes 41 00:05:01,534 --> 00:05:02,334 The boat 42 00:05:02,335 --> 00:05:06,505 Go 43 00:05:06,506 --> 00:05:11,877 Comrade... 44 00:05:11,878 --> 00:05:18,878 Everybody stop. Stop 45 00:05:27,160 --> 00:05:29,161 Comrades, comrades 46 00:05:29,162 --> 00:05:32,064 Don't let them on. No 47 00:05:32,065 --> 00:05:34,032 Let us up on it 48 00:05:34,033 --> 00:05:35,033 What're you doing? 49 00:05:35,034 --> 00:05:36,435 Please let us up on the boat 50 00:05:36,436 --> 00:05:39,004 Let them into the boat. Let them in 51 00:05:39,005 --> 00:05:39,671 No 52 00:05:39,672 --> 00:05:43,408 Mister, you can't let them die 53 00:05:43,409 --> 00:05:44,910 Who's gonna pay for them? 54 00:05:44,911 --> 00:05:47,579 Take pity on us 55 00:05:47,580 --> 00:05:49,414 Get off 56 00:05:49,415 --> 00:05:50,482 We'll never get off 57 00:05:50,483 --> 00:05:52,784 Why are you pulling my legs? 58 00:05:52,785 --> 00:05:53,885 l have enough of you 59 00:05:53,886 --> 00:06:00,886 Don't follow us after landing 60 00:06:03,262 --> 00:06:10,262 One, two... 61 00:06:44,404 --> 00:06:51,404 Thanks 62 00:07:06,926 --> 00:07:08,260 Get up. Don't sleep 63 00:07:08,261 --> 00:07:15,261 Yes, sir 64 00:07:30,550 --> 00:07:33,218 Lie down... 65 00:07:33,219 --> 00:07:34,653 Quick. Be quick 66 00:07:34,654 --> 00:07:39,891 Send signal, quick 67 00:07:39,892 --> 00:07:46,892 Lie down 68 00:07:49,502 --> 00:07:52,137 Go 69 00:07:52,138 --> 00:07:59,010 Hey, we gather up 70 00:07:59,011 --> 00:08:06,011 Okay, let's go 71 00:08:08,688 --> 00:08:10,989 Go. What're you doing? 72 00:08:10,990 --> 00:08:13,225 The boss just said you can't follow us 73 00:08:13,226 --> 00:08:19,731 Go, get lost. Go, go 74 00:08:19,732 --> 00:08:20,999 What should we do now? 75 00:08:21,000 --> 00:08:22,167 Let them go away first 76 00:08:22,168 --> 00:08:23,201 Be slow 77 00:08:23,202 --> 00:08:27,339 We follow them 78 00:08:27,340 --> 00:08:34,340 Come on 79 00:08:59,705 --> 00:09:06,705 Sir, there're many people landing 80 00:09:09,115 --> 00:09:16,115 Fire the signal bomb 81 00:09:26,632 --> 00:09:33,632 Freeze. Don't run... 82 00:09:33,806 --> 00:09:39,477 Don't run 83 00:09:39,478 --> 00:09:46,478 Where can you go? 84 00:09:47,620 --> 00:09:54,620 Stop...Freeze... 85 00:09:56,696 --> 00:10:03,696 Get him 86 00:10:07,707 --> 00:10:14,707 Go 87 00:10:33,432 --> 00:10:40,432 No 88 00:10:56,589 --> 00:11:03,328 Go... 89 00:11:03,329 --> 00:11:06,297 No 90 00:11:06,298 --> 00:11:13,298 Go...You want to go 91 00:11:24,150 --> 00:11:31,150 Go...Shut up 92 00:11:39,465 --> 00:11:41,533 A month's start generally sees many illegal immigrants 93 00:11:41,534 --> 00:11:42,734 But why so less now? 94 00:11:42,735 --> 00:11:45,203 The barbwire is made higher. That's the reason 95 00:11:45,204 --> 00:11:46,071 Oh, yes 96 00:11:46,072 --> 00:11:47,472 Are the handcuffs ready? 97 00:11:47,473 --> 00:11:50,775 All ready long ago 98 00:11:50,776 --> 00:11:53,812 And the Hok Lo Group 99 00:11:53,813 --> 00:11:56,781 They're troubling us... 100 00:11:56,782 --> 00:11:57,482 aren't they? 101 00:11:57,483 --> 00:11:59,217 We have to think of something 102 00:11:59,218 --> 00:12:05,056 Otherwise, we can't make our living 103 00:12:05,057 --> 00:12:08,693 Here 104 00:12:08,694 --> 00:12:15,694 Come down... 105 00:12:24,243 --> 00:12:25,844 Here looks just like our hometown 106 00:12:25,845 --> 00:12:32,845 lt's a lot different in Diamond Hill 107 00:12:42,528 --> 00:12:46,364 What're you doing? Why don't answer me? 108 00:12:46,365 --> 00:12:49,033 l said what're you doing 109 00:12:49,034 --> 00:12:52,370 Are you sneaking here in? 110 00:12:52,371 --> 00:12:59,371 lt's dangerous here. Cops always search here 111 00:13:03,849 --> 00:13:05,250 How about... 112 00:13:05,251 --> 00:13:09,420 come and take shelter in my home 113 00:13:09,421 --> 00:13:12,157 Thank you, Mister. Thanks 114 00:13:12,158 --> 00:13:14,993 You'll suffer if the cops got you 115 00:13:14,994 --> 00:13:20,832 lt wouldn't be as simple as just deporting you back! 116 00:13:20,833 --> 00:13:23,535 Someone's here 117 00:13:23,536 --> 00:13:25,503 We have a guest. Go tidy up the place 118 00:13:25,504 --> 00:13:32,504 Okay 119 00:13:33,012 --> 00:13:35,680 Come in. Have a seat 120 00:13:35,681 --> 00:13:40,151 Help yourself. Just like home 121 00:13:40,152 --> 00:13:41,319 l'll get you some tea 122 00:13:41,320 --> 00:13:41,953 Thank you 123 00:13:41,954 --> 00:13:43,555 The police arrested 256 people 124 00:13:43,556 --> 00:13:45,356 They either rode boats or swam over 125 00:13:45,357 --> 00:13:47,358 They're illegal immigrants from Mainland China 126 00:13:47,359 --> 00:13:49,561 But a few of them had escaped 127 00:13:49,562 --> 00:13:50,628 Miss, take a sip 128 00:13:50,629 --> 00:13:51,729 Main passage of Lau Fau Shan 129 00:13:51,730 --> 00:13:52,897 ...had set up road blocks 130 00:13:52,898 --> 00:13:55,466 ...to stop the illegal immigrants to enter the town 131 00:13:55,467 --> 00:13:57,535 That's the end of our News Update 132 00:13:57,536 --> 00:14:03,208 Coming up is the Relaxing Music 133 00:14:03,209 --> 00:14:04,876 Have some tea, guys 134 00:14:04,877 --> 00:14:05,944 Thanks 135 00:14:05,945 --> 00:14:08,213 You're welcome 136 00:14:08,214 --> 00:14:15,214 Can you help us to make a call, Mister? 137 00:14:15,621 --> 00:14:17,322 Making calls? 138 00:14:17,323 --> 00:14:24,323 l'll give you this watch 139 00:14:24,730 --> 00:14:26,431 No need 140 00:14:26,432 --> 00:14:27,165 Ming 141 00:14:27,166 --> 00:14:27,765 What is it, Dad? 142 00:14:27,766 --> 00:14:29,067 Take them out first 143 00:14:29,068 --> 00:14:30,201 Okay 144 00:14:30,202 --> 00:14:32,770 People come and go around here 145 00:14:32,771 --> 00:14:34,606 You'll be in trouble if you're seen 146 00:14:34,607 --> 00:14:36,841 You guys had better hide up 147 00:14:36,842 --> 00:14:40,778 Okay 148 00:14:40,779 --> 00:14:44,015 Come 149 00:14:44,016 --> 00:14:46,517 Go in 150 00:14:46,518 --> 00:14:53,091 lt's tough here. But it's temporary 151 00:14:53,092 --> 00:14:55,660 Hello, Mr. Luk? 152 00:14:55,661 --> 00:14:58,529 Mr. Luk Shang Heng? 153 00:14:58,530 --> 00:14:59,364 lt's about this 154 00:14:59,365 --> 00:15:03,167 You have three relatives arrived Hong Kong 155 00:15:03,168 --> 00:15:05,837 They staying in my house now 156 00:15:05,838 --> 00:15:09,073 That's 5,000 dollars for each person 157 00:15:09,074 --> 00:15:12,543 Not expensive. Standard price. No discount 158 00:15:12,544 --> 00:15:17,749 That will be 15,000 in total 159 00:15:17,750 --> 00:15:24,750 Okay, l'll wait for you 160 00:15:29,461 --> 00:15:32,430 Hey, your relatives will come to pick you up 161 00:15:32,431 --> 00:15:37,468 Follow me 162 00:15:37,469 --> 00:15:40,171 Here. Take back your watch 163 00:15:40,172 --> 00:15:47,172 Thank you 164 00:15:52,051 --> 00:15:57,555 Be patient. Watch them 165 00:15:57,556 --> 00:16:02,994 Mr. Luk. You're on time! 166 00:16:02,995 --> 00:16:09,995 Don't hurry. Pay first 167 00:16:15,975 --> 00:16:19,444 l only have 10,000. Please accept it 168 00:16:19,445 --> 00:16:24,449 ln this case, you have 10,000 dollars 169 00:16:24,450 --> 00:16:29,988 Take two guys to leave first 170 00:16:29,989 --> 00:16:34,592 When you have 5,000 more, take the last one 171 00:16:34,593 --> 00:16:36,928 We have made a deal on the phone 172 00:16:36,929 --> 00:16:40,064 No way. That's it 173 00:16:40,065 --> 00:16:43,067 Ming, release two persons 174 00:16:43,068 --> 00:16:50,068 Which of you two will go first? 175 00:16:51,076 --> 00:16:53,945 You two leave first 176 00:16:53,946 --> 00:16:58,950 How about you? 177 00:16:58,951 --> 00:17:00,785 Don't worry. lf we can leave now 178 00:17:00,786 --> 00:17:01,819 ...we will find a way 179 00:17:01,820 --> 00:17:07,158 Okay, go now 180 00:17:07,159 --> 00:17:07,959 Uncle 181 00:17:07,960 --> 00:17:09,060 Chuen 182 00:17:09,061 --> 00:17:10,495 Shang Tung, he's my uncle 183 00:17:10,496 --> 00:17:12,430 Talk later. Let's go 184 00:17:12,431 --> 00:17:15,266 Come on. Change your clothes 185 00:17:15,267 --> 00:17:16,601 Get him some clothes 186 00:17:16,602 --> 00:17:17,635 Thanks 187 00:17:17,636 --> 00:17:23,441 Go 188 00:17:23,442 --> 00:17:25,176 Don't let him go. That costs 5,000 189 00:17:25,177 --> 00:17:27,011 Dai Chung 190 00:17:27,012 --> 00:17:29,547 Don't run 191 00:17:29,548 --> 00:17:32,116 Get these two back to compensate 192 00:17:32,117 --> 00:17:34,218 Don't come close. l'll kill 193 00:17:34,219 --> 00:17:41,125 Take it easy, man 194 00:17:41,126 --> 00:17:48,126 Let me go 195 00:17:48,233 --> 00:17:55,233 Go home 196 00:18:16,061 --> 00:18:23,061 Get them back 197 00:18:30,008 --> 00:18:35,346 Go inside 198 00:18:35,347 --> 00:18:42,347 l'll lock you up first 199 00:18:42,521 --> 00:18:43,454 Mister 200 00:18:43,455 --> 00:18:45,423 Shut up 201 00:18:45,424 --> 00:18:52,424 l'll kill you if you don't shut up 202 00:19:04,943 --> 00:19:08,012 Folks, what's the matter? 203 00:19:08,013 --> 00:19:11,716 l heard you had captured some illegal immigrants 204 00:19:11,717 --> 00:19:13,451 No 205 00:19:13,452 --> 00:19:18,189 You've got men and women. You're rich 206 00:19:18,190 --> 00:19:20,525 Man, l've been in this for ages 207 00:19:20,526 --> 00:19:23,895 l know of things byjust a glance 208 00:19:23,896 --> 00:19:25,830 l, Mr. Hok, have never been cheated 209 00:19:25,831 --> 00:19:27,698 Tell me if you're smart 210 00:19:27,699 --> 00:19:29,834 No, nothing 211 00:19:29,835 --> 00:19:36,835 No? 212 00:19:38,310 --> 00:19:45,310 Let's deal with it 213 00:20:21,787 --> 00:20:27,058 Move. Come out 214 00:20:27,059 --> 00:20:34,059 What? What is it? 215 00:20:37,202 --> 00:20:44,202 How is it? Did they leave? 216 00:21:07,366 --> 00:21:14,366 Open the door 217 00:21:56,481 --> 00:22:03,481 They've gone 218 00:22:19,438 --> 00:22:26,438 Let's go 219 00:23:02,848 --> 00:23:09,848 Help! 220 00:23:20,799 --> 00:23:27,799 Go... 221 00:23:28,473 --> 00:23:33,210 Hey, look 222 00:23:33,211 --> 00:23:40,211 Come 223 00:23:59,137 --> 00:24:00,938 Dai Chung 224 00:24:00,939 --> 00:24:07,939 Go in. Quick 225 00:24:14,553 --> 00:24:19,590 Where are you going? 226 00:24:19,591 --> 00:24:26,591 Where are you gong? Go 227 00:24:31,570 --> 00:24:33,637 They captured many illegal immigrants 228 00:24:33,638 --> 00:24:36,974 Go back and think of something 229 00:24:36,975 --> 00:24:37,942 Full house 230 00:24:37,943 --> 00:24:40,411 You lose 231 00:24:40,412 --> 00:24:44,682 l lose? 232 00:24:44,683 --> 00:24:48,486 Get up. Go 233 00:24:48,487 --> 00:24:51,021 Damn you! 234 00:24:51,022 --> 00:24:52,890 Guard up there 235 00:24:52,891 --> 00:24:59,891 Go. Quick. Go 236 00:25:05,403 --> 00:25:12,403 Go now 237 00:25:54,019 --> 00:25:56,587 These two are really trouble 238 00:25:56,588 --> 00:26:03,588 Hey... 239 00:27:38,657 --> 00:27:41,325 What are you playing? You're selfish 240 00:27:41,326 --> 00:27:45,496 What? Take her if you want 241 00:27:45,497 --> 00:27:52,497 Wonderful 242 00:28:01,046 --> 00:28:02,379 What's wrong with you? 243 00:28:02,380 --> 00:28:06,383 Look, it's all over me 244 00:28:06,384 --> 00:28:08,886 That's lucky of you 245 00:28:08,887 --> 00:28:10,721 How is it, Boss? 246 00:28:10,722 --> 00:28:16,293 No phone number? Sell her to some whorehouse 247 00:28:16,294 --> 00:28:23,294 l'll fix it 248 00:29:25,330 --> 00:29:30,601 ls she Min? 249 00:29:30,602 --> 00:29:37,602 Yes 250 00:29:37,642 --> 00:29:41,678 Boss 251 00:29:41,679 --> 00:29:43,080 We captured two illegal immigrants 252 00:29:43,081 --> 00:29:45,949 One female. One male 253 00:29:45,950 --> 00:29:49,086 Such good weather. Why there's no illegal immigrant? 254 00:29:49,087 --> 00:29:52,990 Fatty's tents are bursting full of illegals 255 00:29:52,991 --> 00:29:58,996 Boss, how about we seize them back? 256 00:29:58,997 --> 00:29:59,963 Are you sure you can do it? 257 00:29:59,964 --> 00:30:04,735 Don't worry. Piece of cake 258 00:30:04,736 --> 00:30:06,303 Did you get their phone numbers? 259 00:30:06,304 --> 00:30:13,304 Oh yes, l'll go right now 260 00:30:14,746 --> 00:30:16,180 You love clean, huh! 261 00:30:16,181 --> 00:30:19,550 Then you'll be treated like her 262 00:30:19,551 --> 00:30:20,984 Hey, put some cow shit on her 263 00:30:20,985 --> 00:30:27,985 Dirtier the better. Then they'll tend to keep off 264 00:30:48,780 --> 00:30:50,147 What's the phone number? 265 00:30:50,148 --> 00:30:53,150 What number? 266 00:30:53,151 --> 00:30:55,419 Your Hong Kong relative's phone numbers? 267 00:30:55,420 --> 00:30:58,355 l forgot 268 00:30:58,356 --> 00:30:58,956 You? 269 00:30:58,957 --> 00:31:01,124 l forgot too 270 00:31:01,125 --> 00:31:05,863 You play fool 271 00:31:05,864 --> 00:31:12,864 lt's your trick again 272 00:31:16,541 --> 00:31:23,541 Chuen... 273 00:31:30,121 --> 00:31:37,121 Chuen... 274 00:31:38,029 --> 00:31:38,829 Don't run 275 00:31:38,830 --> 00:31:45,830 Chuen... 276 00:32:05,757 --> 00:32:10,193 Sit down... 277 00:32:10,194 --> 00:32:11,194 Chuen... 278 00:32:11,195 --> 00:32:16,934 Shut up! 279 00:32:16,935 --> 00:32:22,773 Chuen... 280 00:32:22,774 --> 00:32:29,774 You've got enough. lt's my turn 281 00:32:33,284 --> 00:32:40,284 Chuen... 282 00:33:03,481 --> 00:33:10,481 Chuen... 283 00:33:13,758 --> 00:33:20,758 I'm useless... 284 00:33:24,469 --> 00:33:31,469 You're good 285 00:35:16,881 --> 00:35:18,748 You're lucky this time 286 00:35:18,749 --> 00:35:25,749 Come on out... 287 00:35:29,660 --> 00:35:30,360 No, please 288 00:35:30,361 --> 00:35:32,529 Come out... 289 00:35:32,530 --> 00:35:39,530 Knock them out and tie them back 290 00:36:27,451 --> 00:36:29,819 Mr. Hok said to burn Fatty's men 291 00:36:29,820 --> 00:36:36,820 Be careful. Don't burn those illegals 292 00:37:00,218 --> 00:37:07,218 Go 293 00:37:18,836 --> 00:37:21,037 That's my seventh time illegal entry 294 00:37:21,038 --> 00:37:23,006 Twice l got caught by British Army 295 00:37:23,007 --> 00:37:26,176 Four times by the Smuggler's Gang 296 00:37:26,177 --> 00:37:27,344 Seven times? 297 00:37:27,345 --> 00:37:29,779 This is also the last time 298 00:37:29,780 --> 00:37:32,449 I'll fight to death with whoever stops me 299 00:37:32,450 --> 00:37:34,117 Your hair and beard are long 300 00:37:34,118 --> 00:37:36,519 You don't look a bit like an illegal immigrant 301 00:37:36,520 --> 00:37:39,289 I had lived here for four months 302 00:37:39,290 --> 00:37:40,190 Four months already? 303 00:37:40,191 --> 00:37:42,859 l took some time to grow hair and beard 304 00:37:42,860 --> 00:37:45,095 and get to know Hong Kong 305 00:37:45,096 --> 00:37:46,730 You don't have relatives in Hong Kong? 306 00:37:46,731 --> 00:37:50,133 I have. They don't have money for smugglers 307 00:37:50,134 --> 00:37:51,968 Hong Kong people have no money? 308 00:37:51,969 --> 00:37:56,039 Some have. Others don't want to pay 309 00:37:56,040 --> 00:37:59,542 Seven times here, so l have seen everything 310 00:37:59,543 --> 00:38:01,044 ln these four months 311 00:38:01,045 --> 00:38:03,313 I gathered that the Smuggler chief has gone berserk 312 00:38:03,314 --> 00:38:05,282 Get a relative's phone number & you'll be treated well 313 00:38:05,283 --> 00:38:07,651 Otherwise, you'll be in deep trouble 314 00:38:07,652 --> 00:38:08,985 They sold the girls to whorehouse 315 00:38:08,986 --> 00:38:12,355 And pushed the men into the sea to die 316 00:38:12,356 --> 00:38:14,724 Then they had treated you well 317 00:38:14,725 --> 00:38:17,360 They let you stay here for four months 318 00:38:17,361 --> 00:38:19,763 They were never good to anyone 319 00:38:19,764 --> 00:38:21,731 Before coming here, 320 00:38:21,732 --> 00:38:24,034 l stole a grenade from the militias 321 00:38:24,035 --> 00:38:25,068 Grenade? 322 00:38:25,069 --> 00:38:28,305 All for this, l got food and drink 323 00:38:28,306 --> 00:38:33,677 and newspaper. When l knew more about HK 324 00:38:33,678 --> 00:38:36,179 l would not need people to pay for me 325 00:38:36,180 --> 00:38:40,150 lt's just 20-30 miles from here to Tsim Sha Tsui 326 00:38:40,151 --> 00:38:43,353 Not too far nor too near 327 00:38:43,354 --> 00:38:46,756 All depends on how you get there! 328 00:38:46,757 --> 00:38:50,126 ls it worth it? l think... 329 00:38:50,127 --> 00:38:53,563 You need to go regardless of anything 330 00:38:53,564 --> 00:38:55,865 We all agreed before we set off 331 00:38:55,866 --> 00:39:00,036 At least we have to take a look 332 00:39:00,037 --> 00:39:03,273 Hard time? We have borne it all in the past 333 00:39:03,274 --> 00:39:04,908 But... 334 00:39:04,909 --> 00:39:07,944 There are illegal immigrants...! 335 00:39:07,945 --> 00:39:14,945 Move...Be quick... 336 00:39:20,057 --> 00:39:22,625 Quick. Move 337 00:39:22,626 --> 00:39:24,027 Boss, it's all done 338 00:39:24,028 --> 00:39:25,528 How many of them? 339 00:39:25,529 --> 00:39:27,263 Twenty-six 340 00:39:27,264 --> 00:39:32,202 Lock them up 341 00:39:32,203 --> 00:39:39,203 Move...Go in... 342 00:40:02,800 --> 00:40:09,800 Don't dream of escape 343 00:40:11,675 --> 00:40:14,444 What are you looking at? 344 00:40:14,445 --> 00:40:14,944 Dai Chung 345 00:40:14,945 --> 00:40:18,681 Sister 346 00:40:18,682 --> 00:40:25,682 What are you looking at? Step back 347 00:40:29,960 --> 00:40:35,632 Still want to go 348 00:40:35,633 --> 00:40:42,633 You want to get hit? 349 00:40:43,107 --> 00:40:45,475 What're you looking at? 350 00:40:45,476 --> 00:40:48,978 Cousin... 351 00:40:48,979 --> 00:40:52,215 Quick 352 00:40:52,216 --> 00:40:57,687 Quick 353 00:40:57,688 --> 00:41:04,688 Hang him up 354 00:41:08,098 --> 00:41:12,268 Run, huh? 355 00:41:12,269 --> 00:41:16,506 Anyone wanting to escape will be like him 356 00:41:16,507 --> 00:41:18,107 Take off their clothes 357 00:41:18,108 --> 00:41:25,108 See if they can escape! 358 00:41:28,786 --> 00:41:35,786 No... 359 00:42:49,033 --> 00:42:53,570 Get gasoline 360 00:42:53,571 --> 00:43:00,571 Sister... 361 00:43:00,978 --> 00:43:07,978 Burn her 362 00:43:12,556 --> 00:43:14,257 No 363 00:43:14,258 --> 00:43:18,461 Stand back 364 00:43:18,462 --> 00:43:25,462 Well, will you strip or not? 365 00:43:41,051 --> 00:43:48,051 Sister... 366 00:43:49,226 --> 00:43:56,226 Sister 367 00:44:03,407 --> 00:44:10,407 Sister 368 00:44:10,414 --> 00:44:17,414 Sister... 369 00:44:42,546 --> 00:44:49,546 Sister... 370 00:45:02,499 --> 00:45:09,499 Let me down... 371 00:45:21,085 --> 00:45:28,085 Sister... 372 00:45:32,496 --> 00:45:39,496 Let me down... 373 00:45:40,704 --> 00:45:47,704 No, let me down... 374 00:46:37,995 --> 00:46:44,995 Your meal 375 00:46:48,372 --> 00:46:49,906 Comrade, they can drink soda water 376 00:46:49,907 --> 00:46:51,974 How come we have none? 377 00:46:51,975 --> 00:46:55,344 Moron, they have telephone numbers 378 00:46:55,345 --> 00:46:58,681 Just numbers? l have numbers too 379 00:46:58,682 --> 00:46:59,849 You have phone numbers? 380 00:46:59,850 --> 00:47:01,918 Sure, l really have numbers 381 00:47:01,919 --> 00:47:03,186 Please give me one 382 00:47:03,187 --> 00:47:04,153 You really have numbers? 383 00:47:04,154 --> 00:47:06,289 Yes, thanks 384 00:47:06,290 --> 00:47:07,990 What is it? 385 00:47:07,991 --> 00:47:08,991 5354! 386 00:47:08,992 --> 00:47:13,429 Go to hell 387 00:47:13,430 --> 00:47:15,565 We're Hong Kong guys. We're not stupid 388 00:47:15,566 --> 00:47:19,402 Country boy, you're so dumb 389 00:47:19,403 --> 00:47:26,403 How about my meal? 390 00:47:28,345 --> 00:47:35,345 Newspaper? 391 00:47:36,286 --> 00:47:38,020 You have no number! 392 00:47:38,021 --> 00:47:41,190 l have no number! But l have justice! 393 00:47:41,191 --> 00:47:44,660 What justice? 394 00:47:44,661 --> 00:47:51,661 This is the ''justice''! 395 00:47:57,407 --> 00:48:04,407 There must be others with numbers. Ask them 396 00:48:04,781 --> 00:48:08,317 Phone numbers? 397 00:48:08,318 --> 00:48:11,053 Watch this if you don't speak 398 00:48:11,054 --> 00:48:13,256 Watch. Watch here 399 00:48:13,257 --> 00:48:16,626 Watch it 400 00:48:16,627 --> 00:48:23,099 Watch it... 401 00:48:23,100 --> 00:48:24,634 ls it clear? 402 00:48:24,635 --> 00:48:31,574 No... 403 00:48:31,575 --> 00:48:36,212 No... 404 00:48:36,213 --> 00:48:39,215 l beg you. No! 405 00:48:39,216 --> 00:48:41,284 Mother! 406 00:48:41,285 --> 00:48:42,285 Phone numbers? 407 00:48:42,286 --> 00:48:45,988 l forgot. l really forgot 408 00:48:45,989 --> 00:48:49,525 Wait 409 00:48:49,526 --> 00:48:54,664 Please stop 410 00:48:54,665 --> 00:48:57,266 l beg you. Don't treat me like that 411 00:48:57,267 --> 00:49:04,267 l beg you. l'll do anything for you 412 00:49:04,341 --> 00:49:09,178 l'll do anything for you 413 00:49:09,179 --> 00:49:11,480 Really? 414 00:49:11,481 --> 00:49:14,984 Yes, anything 415 00:49:14,985 --> 00:49:17,353 As long as you don't treat me like that 416 00:49:17,354 --> 00:49:22,391 l'll do anything for you 417 00:49:22,392 --> 00:49:25,628 Let me go 418 00:49:25,629 --> 00:49:32,629 Okay 419 00:49:44,448 --> 00:49:51,448 Didn't you say you'll do anything for me? 420 00:49:52,222 --> 00:49:59,222 Yes 421 00:50:26,223 --> 00:50:33,223 Quiet 422 00:50:38,035 --> 00:50:45,035 Get up 423 00:50:46,910 --> 00:50:49,111 Phone numbers? 424 00:50:49,112 --> 00:50:52,281 l don't know 425 00:50:52,282 --> 00:50:58,387 Don't know. lt's better you say it early 426 00:50:58,388 --> 00:51:05,388 l think it's 268579 427 00:51:12,736 --> 00:51:19,736 Wong Tai Sin Police Station, hello... 428 00:51:19,810 --> 00:51:26,810 You go to hell 429 00:51:30,253 --> 00:51:36,125 You dare lie to us 430 00:51:36,126 --> 00:51:36,892 You go to hell 431 00:51:36,893 --> 00:51:43,893 You dare lie to me 432 00:51:49,806 --> 00:51:54,710 What do you want? 433 00:51:54,711 --> 00:52:01,711 Move away 434 00:52:07,290 --> 00:52:09,225 You want to take me out again? 435 00:52:09,226 --> 00:52:11,527 You want me to see your penis again? 436 00:52:11,528 --> 00:52:18,100 lt's small, what good is it? 437 00:52:18,101 --> 00:52:20,569 Let me see it 438 00:52:20,570 --> 00:52:22,304 What do you want? 439 00:52:22,305 --> 00:52:25,341 Don't you want me to see? 440 00:52:25,342 --> 00:52:30,646 Come on, l like to see it 441 00:52:30,647 --> 00:52:33,816 Let go 442 00:52:33,817 --> 00:52:36,652 What? You want to look at his penis 443 00:52:36,653 --> 00:52:38,187 Crazy 444 00:52:38,188 --> 00:52:42,258 Then l'll look at yours 445 00:52:42,259 --> 00:52:46,428 What a crazy bitch! 446 00:52:46,429 --> 00:52:49,165 Okay, all damned small organs 447 00:52:49,166 --> 00:52:55,104 None of you have big ones 448 00:52:55,105 --> 00:52:56,672 She's mad. Let's go 449 00:52:56,673 --> 00:53:00,409 She's nuts 450 00:53:00,410 --> 00:53:03,479 Clean them 451 00:53:03,480 --> 00:53:10,480 No... 452 00:54:28,765 --> 00:54:34,837 Turn to other side 453 00:54:34,838 --> 00:54:41,310 Like it? Kneel down 454 00:54:41,311 --> 00:54:48,311 Next 455 00:54:50,654 --> 00:54:53,455 Next 456 00:54:53,456 --> 00:55:00,456 What are you looking? Sit tight 457 00:55:04,801 --> 00:55:10,339 This one 458 00:55:10,340 --> 00:55:17,340 Next 459 00:55:20,183 --> 00:55:23,118 Please forgive me for any inconvenience caused 460 00:55:23,119 --> 00:55:24,953 lt's alright... 461 00:55:24,954 --> 00:55:31,954 Please 462 00:57:33,850 --> 00:57:38,921 Damn you 463 00:57:38,922 --> 00:57:40,055 l am so sorry for that 464 00:57:40,056 --> 00:57:47,056 l give you a discount. 3,000 only 465 00:57:50,400 --> 00:57:57,400 Come 466 00:58:01,611 --> 00:58:08,611 Look 467 00:58:09,085 --> 00:58:12,254 Turn. Turn around 468 00:58:12,255 --> 00:58:14,556 Turn around, hear me? 469 00:58:14,557 --> 00:58:21,557 Hands up... 470 00:58:23,700 --> 00:58:28,070 Jump. Higher 471 00:58:28,071 --> 00:58:34,343 Chuen... 472 00:58:34,344 --> 00:58:35,110 Sister... 473 00:58:35,111 --> 00:58:40,282 Jump. Come on. Jump 474 00:58:40,283 --> 00:58:42,718 Chuen... 475 00:58:42,719 --> 00:58:44,453 Jump 476 00:58:44,454 --> 00:58:45,587 Chuen... 477 00:58:45,588 --> 00:58:46,655 Sister... 478 00:58:46,656 --> 00:58:52,060 Jump. Be quick... 479 00:58:52,061 --> 00:58:54,029 Let her go 480 00:58:54,030 --> 00:58:55,430 Listen well 481 00:58:55,431 --> 00:58:57,099 lf you don't hand out the phone numbers 482 00:58:57,100 --> 00:59:04,100 ...you'll be like her 483 00:59:11,981 --> 00:59:13,649 Chuen 484 00:59:13,650 --> 00:59:14,383 Sister 485 00:59:14,384 --> 00:59:16,351 Bastard 486 00:59:16,352 --> 00:59:19,688 l told you to memorize the numbers 487 00:59:19,689 --> 00:59:21,256 And you don't believe me 488 00:59:21,257 --> 00:59:23,959 They can't do anything 489 00:59:23,960 --> 00:59:25,561 ...to me 490 00:59:25,562 --> 00:59:32,562 That kid has numbers that he don't want to say 491 00:59:59,195 --> 01:00:02,197 What? 492 01:00:02,198 --> 01:00:07,069 Let me tell you something 493 01:00:07,070 --> 01:00:10,205 The kid writing on the ground# He has numbers 494 01:00:10,206 --> 01:00:17,206 He just kept it in his mind and won't speak out 495 01:00:17,380 --> 01:00:20,415 Okay 496 01:00:20,416 --> 01:00:27,416 Give me a chance. Take me to the town 497 01:00:47,310 --> 01:00:49,544 Phone numbers? 498 01:00:49,545 --> 01:00:50,679 Don't know 499 01:00:50,680 --> 01:00:53,081 No? 500 01:00:53,082 --> 01:00:56,418 Say it, if you're smart 501 01:00:56,419 --> 01:00:58,153 l won't even if l know it 502 01:00:58,154 --> 01:01:05,154 Dare you to rape me? 503 01:01:06,729 --> 01:01:12,734 Dai Chung. Dai Chung 504 01:01:12,735 --> 01:01:19,735 Happy Birthday to you... 505 01:01:25,581 --> 01:01:32,581 Brother, happy birthday... 506 01:01:38,461 --> 01:01:45,461 Happy birthday to you... 507 01:04:38,241 --> 01:04:45,241 Dai Chung... 508 01:04:55,091 --> 01:05:00,061 Dai Chung... 509 01:05:00,062 --> 01:05:07,062 Move away... 510 01:05:12,008 --> 01:05:19,008 Dai Chung... 511 01:05:45,107 --> 01:05:48,476 Chuen... 512 01:05:48,477 --> 01:05:55,477 Chuen... 513 01:06:18,307 --> 01:06:25,307 Chuen... 514 01:06:53,175 --> 01:06:59,280 Traitor 515 01:06:59,281 --> 01:07:01,583 Traitor, go to hell 516 01:07:01,584 --> 01:07:08,584 You condemn Dai Chung to death, you know? 517 01:07:09,258 --> 01:07:15,830 Don't hit me 518 01:07:15,831 --> 01:07:22,831 Don't hit me 519 01:07:26,509 --> 01:07:28,877 Now Boss is dead, what do we do? 520 01:07:28,878 --> 01:07:32,013 ln this case, we are nothing without a leader 521 01:07:32,014 --> 01:07:33,648 We have to elect a new boss 522 01:07:33,649 --> 01:07:35,150 We can't do without one 523 01:07:35,151 --> 01:07:36,785 l don't know how you feel 524 01:07:36,786 --> 01:07:40,488 l'll elect the Shark to be our boss 525 01:07:40,489 --> 01:07:44,459 What is your suggestion? 526 01:07:44,460 --> 01:07:47,896 l say, although he's the eldest... 527 01:07:47,897 --> 01:07:50,065 l have the longest time working with boss 528 01:07:50,066 --> 01:07:51,366 l don't care who is the boss 529 01:07:51,367 --> 01:07:58,367 lt's very important to handle those illegal immigrants 530 01:08:05,314 --> 01:08:11,453 Poison Snake... 531 01:08:11,454 --> 01:08:15,256 l'll be going 532 01:08:15,257 --> 01:08:20,829 Poison Snake, you want to leave? Take me too 533 01:08:20,830 --> 01:08:23,865 Take me with you 534 01:08:23,866 --> 01:08:30,171 l beg you 535 01:08:30,172 --> 01:08:34,042 Take us all to go together 536 01:08:34,043 --> 01:08:36,711 Okay, on one condition 537 01:08:36,712 --> 01:08:38,079 You have to listen to me 538 01:08:38,080 --> 01:08:42,917 Okay, now what? 539 01:08:42,918 --> 01:08:45,120 Listen well 540 01:08:45,121 --> 01:08:48,490 We have to think of how to tackle those Smugglers 541 01:08:48,491 --> 01:08:52,327 Take me with you, l beg you 542 01:08:52,328 --> 01:08:54,462 Those immigrants have neither numbers nor address 543 01:08:54,463 --> 01:08:55,797 They eat up the food everyday 544 01:08:55,798 --> 01:08:57,665 You can't have fun with them or sell them 545 01:08:57,666 --> 01:08:59,033 What good is it to keep them here? 546 01:08:59,034 --> 01:09:01,669 Don't worry. They are okay 547 01:09:01,670 --> 01:09:03,104 Just worry about the Poison Snake 548 01:09:03,105 --> 01:09:06,574 He's a problem. We have to kill him 549 01:09:06,575 --> 01:09:08,743 Get an excuse to kill him 550 01:09:08,744 --> 01:09:10,512 You go. l don't want to die yet 551 01:09:10,513 --> 01:09:12,413 He carries a grenade on him 552 01:09:12,414 --> 01:09:14,782 We still have to think of something 553 01:09:14,783 --> 01:09:16,284 Listen here 554 01:09:16,285 --> 01:09:19,187 We put a net here 555 01:09:19,188 --> 01:09:20,855 Then we get them over 556 01:09:20,856 --> 01:09:23,591 When they're in the net, we hang them up 557 01:09:23,592 --> 01:09:25,560 Then we hit them with sticks and things 558 01:09:25,561 --> 01:09:26,594 Did everyone understand? 559 01:09:26,595 --> 01:09:28,563 Understood 560 01:09:28,564 --> 01:09:35,564 Who knows driving? 561 01:09:45,915 --> 01:09:50,752 l do 562 01:09:50,753 --> 01:09:57,753 l can drive 563 01:10:31,026 --> 01:10:38,026 You go and watch 564 01:11:12,234 --> 01:11:15,236 No one outside 565 01:11:15,237 --> 01:11:17,572 What do we do? 566 01:11:17,573 --> 01:11:24,573 Get a boat and throw them into the sea 567 01:11:51,140 --> 01:11:51,973 We can't do that 568 01:11:51,974 --> 01:11:55,209 Why not? You don't mean to feed them forever 569 01:11:55,210 --> 01:11:58,946 Fire, fire! 570 01:11:58,947 --> 01:12:05,947 Put out the fire 571 01:12:30,879 --> 01:12:37,879 Stop beating. Hang them up 572 01:12:40,489 --> 01:12:42,824 Let us down 573 01:12:42,825 --> 01:12:43,658 Get two sieves 574 01:12:43,659 --> 01:12:44,125 Okay 575 01:12:44,126 --> 01:12:45,293 l got a scissor 576 01:12:45,294 --> 01:12:48,830 Cut their hair first 577 01:12:48,831 --> 01:12:50,598 No 578 01:12:50,599 --> 01:12:52,500 Don't move 579 01:12:52,501 --> 01:12:57,505 Don't move 580 01:12:57,506 --> 01:12:59,006 No 581 01:12:59,007 --> 01:13:06,007 l told you not to move 582 01:13:08,384 --> 01:13:12,587 Let us down 583 01:13:12,588 --> 01:13:15,823 No 584 01:13:15,824 --> 01:13:21,028 Don't move 585 01:13:21,029 --> 01:13:23,631 Don't cut my hair 586 01:13:23,632 --> 01:13:25,199 Get me a better one 587 01:13:25,200 --> 01:13:32,200 How about this! 588 01:13:42,618 --> 01:13:49,618 Go to hell 589 01:13:52,561 --> 01:13:59,561 Chai! 590 01:14:02,171 --> 01:14:03,237 Where do l park? 591 01:14:03,238 --> 01:14:10,238 Over there 592 01:14:10,579 --> 01:14:11,512 Long-toe! 593 01:14:11,513 --> 01:14:18,513 Thanks 594 01:14:20,355 --> 01:14:24,859 We have clothes! 595 01:14:24,860 --> 01:14:27,161 Check the car 596 01:14:27,162 --> 01:14:34,162 Done 597 01:14:43,245 --> 01:14:45,446 Bring them over there 598 01:14:45,447 --> 01:14:49,484 Go 599 01:14:49,485 --> 01:14:56,485 Quick 600 01:15:12,374 --> 01:15:19,374 l am a scumbag... 601 01:15:48,844 --> 01:15:49,844 Does it fit? 602 01:15:49,845 --> 01:15:51,579 Just fit 603 01:15:51,580 --> 01:15:57,985 Ask them to change after you're done 604 01:15:57,986 --> 01:16:00,621 Let me. You go to get changed 605 01:16:00,622 --> 01:16:03,958 Yell louder! 606 01:16:03,959 --> 01:16:10,959 Damn you. Yell louder... 607 01:16:22,377 --> 01:16:23,077 Go to hell! 608 01:16:23,078 --> 01:16:24,845 Get them here 609 01:16:24,846 --> 01:16:26,213 Get them over there 610 01:16:26,214 --> 01:16:33,214 Move... 611 01:16:41,029 --> 01:16:48,029 Don't move 612 01:17:03,485 --> 01:17:10,485 Don't move... 613 01:17:13,161 --> 01:17:20,161 Don't move... 614 01:17:33,548 --> 01:17:40,548 Rich. We'll become rich... 615 01:18:12,454 --> 01:18:17,625 All done 616 01:18:17,626 --> 01:18:20,561 They deserve it 617 01:18:20,562 --> 01:18:27,562 One missing? 618 01:18:33,408 --> 01:18:37,445 ldentity card 619 01:18:37,446 --> 01:18:38,813 How about the watch? 620 01:18:38,814 --> 01:18:43,584 You wear it 621 01:18:43,585 --> 01:18:44,385 Where do you live? 622 01:18:44,386 --> 01:18:46,821 Shek Kip Mei 623 01:18:46,822 --> 01:18:48,222 How do you get to Tsim Sha Tsui? 624 01:18:48,223 --> 01:18:49,056 By MTR 625 01:18:49,057 --> 01:18:49,590 How much? 626 01:18:49,591 --> 01:18:50,157 Two dollars 627 01:18:50,158 --> 01:18:53,761 One-fifty. Remember it 628 01:18:53,762 --> 01:18:56,430 Cinema Hollywood, where is it? 629 01:18:56,431 --> 01:19:00,935 -Mongkok -Mongkok 630 01:19:00,936 --> 01:19:04,205 That's yours 631 01:19:04,206 --> 01:19:08,676 lt's old fashion. Open up 632 01:19:08,677 --> 01:19:11,479 Don't button up the collar. Open up 633 01:19:11,480 --> 01:19:16,217 You too 634 01:19:16,218 --> 01:19:16,851 Here? 635 01:19:16,852 --> 01:19:23,852 Yes 636 01:19:34,970 --> 01:19:36,937 Do you remember me? 637 01:19:36,938 --> 01:19:37,972 lt's that fat guy 638 01:19:37,973 --> 01:19:41,709 Be smart. Go back to the tent with me 639 01:19:41,710 --> 01:19:44,178 lf not, you're all in trouble 640 01:19:44,179 --> 01:19:51,179 Lie down 641 01:20:25,954 --> 01:20:32,954 Rich. We'll become rich... 642 01:20:52,714 --> 01:20:57,718 Sing it, man 643 01:20:57,719 --> 01:21:04,719 Rich. We'll become rich... 644 01:21:16,638 --> 01:21:19,573 Police! 645 01:21:19,574 --> 01:21:22,142 What should we do? 646 01:21:22,143 --> 01:21:25,613 Be calm 647 01:21:25,614 --> 01:21:29,049 Sing. Keep on singing 648 01:21:29,050 --> 01:21:34,421 Rich. We'll become rich... 649 01:21:34,422 --> 01:21:37,491 Be calm. Don't be afraid 650 01:21:37,492 --> 01:21:39,927 lt's AK213 651 01:21:39,928 --> 01:21:41,528 Drop down the numbers 652 01:21:41,529 --> 01:21:48,529 Rich. We'll become rich... 653 01:21:49,437 --> 01:21:50,838 Three illegal immigrants? 654 01:21:50,839 --> 01:21:51,605 Really? 655 01:21:51,606 --> 01:21:55,209 Sure, Sergeant? 656 01:21:55,210 --> 01:21:55,776 What is it? 657 01:21:55,777 --> 01:21:59,513 There're illegal immigrants 658 01:21:59,514 --> 01:22:03,884 Hey, hold on 659 01:22:03,885 --> 01:22:09,590 ldentity card? 660 01:22:09,591 --> 01:22:10,991 Okay 661 01:22:10,992 --> 01:22:14,628 Go. Get in the car. Let's talk at the station 662 01:22:14,629 --> 01:22:20,134 You two check over there 663 01:22:20,135 --> 01:22:24,471 We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants 664 01:22:24,472 --> 01:22:26,273 Shut up. Explain yourself at the station 665 01:22:26,274 --> 01:22:28,008 ldentity cards? Do you have identity cards? 666 01:22:28,009 --> 01:22:32,446 l do 667 01:22:32,447 --> 01:22:36,417 You? 668 01:22:36,418 --> 01:22:39,920 How about you? 669 01:22:39,921 --> 01:22:42,890 Show it to me. Quick 670 01:22:42,891 --> 01:22:48,128 Don't waste my time. Get off first 671 01:22:48,129 --> 01:22:51,131 Where do you live? 672 01:22:51,132 --> 01:22:52,633 Diamond...Hill 673 01:22:52,634 --> 01:22:57,104 Diamond Hill? 674 01:22:57,105 --> 01:22:58,272 Hey, shut up 675 01:22:58,273 --> 01:22:59,373 Let them go 676 01:22:59,374 --> 01:23:00,007 Go 677 01:23:00,008 --> 01:23:05,112 Thanks, comrade 678 01:23:05,113 --> 01:23:07,982 Don't go. Stop 679 01:23:07,983 --> 01:23:08,949 Stop 680 01:23:08,950 --> 01:23:13,320 lt's all my fault 681 01:23:13,321 --> 01:23:14,989 Call back the Headquarter 682 01:23:14,990 --> 01:23:17,057 HQ, there is a green minibus 683 01:23:17,058 --> 01:23:19,960 BC9542. There're illegal immigrants inside, over 684 01:23:19,961 --> 01:23:23,797 Faster 685 01:23:23,798 --> 01:23:30,798 The police is catching up. Faster 686 01:23:46,187 --> 01:23:53,187 Don't run...Stop... 687 01:24:03,838 --> 01:24:05,072 That way 688 01:24:05,073 --> 01:24:09,877 Capture them all 689 01:24:09,878 --> 01:24:16,878 Don't run. Stop 690 01:24:30,098 --> 01:24:37,098 Don't run. Stop 691 01:24:39,140 --> 01:24:43,877 Let me go... 692 01:24:43,878 --> 01:24:50,878 Go... 693 01:24:54,322 --> 01:25:01,322 Get in the car 694 01:25:11,539 --> 01:25:18,539 Check over there 695 01:25:31,726 --> 01:25:38,726 Go 696 01:25:47,242 --> 01:25:54,242 Police 697 01:27:00,848 --> 01:27:07,848 Go inside 698 01:27:52,100 --> 01:27:54,568 Sir, how to go Diamond Hill? 699 01:27:54,569 --> 01:27:56,637 Go straight and turn right 700 01:27:56,638 --> 01:28:03,638 Thank you 701 01:28:22,830 --> 01:28:23,964 Madam, how to go Diamond Hill? 702 01:28:23,965 --> 01:28:24,931 Go straight up 703 01:28:24,932 --> 01:28:31,932 Thanks 704 01:28:37,445 --> 01:28:40,447 Sir, how to go Diamond Hill? 705 01:28:40,448 --> 01:28:42,849 This place is Diamond Hill 706 01:28:42,850 --> 01:28:43,750 Here? 707 01:28:43,751 --> 01:28:50,751 Yes, it's here 708 01:28:55,930 --> 01:29:02,930 Here can't be Diamond Hill... 709 01:29:10,712 --> 01:29:17,551 No...Here can't be Diamond Hill... 710 01:29:17,552 --> 01:29:24,552 No...this place can't be Diamond Hill... 711 01:29:25,000 --> 01:29:28,143 Best watched using Open Subtitles MKV Player 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.