All language subtitles for Lexx.S02E12.DVDRip.Dual.XviD-VR.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,674 --> 00:01:04,575 Lexx 2.12 Norb 2 00:01:31,494 --> 00:01:32,531 Cool! 3 00:01:35,959 --> 00:01:39,668 Hey, big fat candy house, anybody home there? 4 00:01:39,669 --> 00:01:43,378 This is space pilot Norb, requesting a pit stop. 5 00:01:51,166 --> 00:01:52,137 Talk to me. 6 00:02:52,003 --> 00:02:53,766 Somebody help me, I'm being attacked! 7 00:02:57,541 --> 00:02:59,361 You gotta help me, dad! 8 00:03:35,430 --> 00:03:42,713 Lexx - sometimes, when I come onto the bridge, say for instance, 9 00:03:42,748 --> 00:03:46,517 things look different than they were before. 10 00:03:46,552 --> 00:03:49,843 Meaning, things have changed. 11 00:03:50,293 --> 00:03:51,702 Really, Stanley? 12 00:03:54,950 --> 00:04:00,160 I meant that as a question, Lexx. The question is - why are things different? 13 00:04:00,825 --> 00:04:03,737 I'm still growing, Stanley. 14 00:04:06,503 --> 00:04:07,894 Oh - oh, well - 15 00:04:11,982 --> 00:04:13,304 Can I hear that please, Lexx? 16 00:04:14,076 --> 00:04:16,222 As you command, Stan. 17 00:04:16,916 --> 00:04:19,160 Please help me. I'm drifting alone in space 18 00:04:19,161 --> 00:04:23,604 and I'm low on air. Can somebody out there please help me? 19 00:05:11,539 --> 00:05:16,037 So, nice to see you again - Norb, isn't it? You can take off your helmet. 20 00:05:16,970 --> 00:05:19,263 Here, let me take this. Don't touch it. 21 00:05:19,981 --> 00:05:21,873 - What is it? - It's mine. 22 00:05:22,751 --> 00:05:27,465 I can see that, but - what is that thing that you have in your hand that's yours? 23 00:05:28,558 --> 00:05:31,762 - It's a picture of my father - Your Pa? 24 00:05:31,763 --> 00:05:33,766 It's a picture of my father. 25 00:05:34,220 --> 00:05:38,355 I see. Well - you know, we don't want to take it away from you - it's OK, no problem. 26 00:05:38,356 --> 00:05:42,491 You can do whatever you want here. We're your friends. 27 00:05:44,481 --> 00:05:46,300 It's a picture of my father. 28 00:05:47,392 --> 00:05:49,100 It is not an image of Pa. 29 00:05:50,623 --> 00:05:54,847 Well, then it must be your real father. I bet he was handsome - just like you're going to be. 30 00:05:55,033 --> 00:05:57,043 There is no image. 31 00:06:00,287 --> 00:06:02,051 The little kid is clearly deranged. 32 00:06:02,052 --> 00:06:07,343 I suggest we spare ourselves any further unpleasantness by ejecting him back into space at once. 33 00:06:07,673 --> 00:06:09,354 He's only a child! 34 00:06:09,780 --> 00:06:12,600 Who will eventually grow into a man, 35 00:06:12,601 --> 00:06:15,421 who could then become a threat to the perfect love that I feel for you at all times! 36 00:06:16,138 --> 00:06:19,418 So, Norb - how long were you out there floating around in space, 37 00:06:19,419 --> 00:06:22,698 I mean, what were you breathing? 38 00:06:27,327 --> 00:06:30,102 And how'd you lose your spaceship, the Charger? 39 00:06:34,629 --> 00:06:37,729 I'm not getting anywhere. You gonna answer any questions that I ask you? 40 00:06:40,526 --> 00:06:45,016 OK. I give up. Never was that good with kids anyway. Next! 41 00:06:45,389 --> 00:06:48,611 Obviously he's had some kind of extremely traumatic experience. 42 00:06:48,612 --> 00:06:51,834 Maybe we should give him some time alone. What do you think, Kai? 43 00:06:52,499 --> 00:06:58,228 I think - I think, the living should decide what the living should do. 44 00:06:58,468 --> 00:07:01,788 OK, but sometimes you decide to do things on your own. 45 00:07:02,454 --> 00:07:06,110 My brain, being dead, does not function in the sense that a living person's does. 46 00:07:06,111 --> 00:07:11,166 However, I respond to suggestions from others - sometimes. 47 00:07:11,832 --> 00:07:15,407 I only respond to Xev - at all times. 48 00:07:16,046 --> 00:07:20,943 Well I've had enough. He can sort himself out on his own, play with his sphere - whatever. 49 00:07:24,298 --> 00:07:27,137 Norb - you must be tired. 50 00:07:27,138 --> 00:07:32,816 Why don't you lie down for a while, in my bed. You'll feel better. 51 00:07:38,096 --> 00:07:39,659 Coming? 52 00:07:44,996 --> 00:07:51,131 And remember Norb - we're your friends. Look - here we are. 53 00:07:55,382 --> 00:07:57,665 Now you get some rest, OK? 54 00:08:02,044 --> 00:08:05,291 OK. I'll leave you alone. 55 00:08:47,507 --> 00:08:50,750 Xev - I admire you for your concern and all, 56 00:08:50,751 --> 00:08:53,993 but Norb is not the same little kid that we met before. 57 00:08:54,501 --> 00:08:56,182 No. He's damaged goods. 58 00:08:56,395 --> 00:08:59,881 Definitely. Kai? What do you think? 59 00:09:00,466 --> 00:09:06,947 I do not think, the way you think I think, but he is not the same little kid we met before. 60 00:09:07,213 --> 00:09:08,349 What do you mean? 61 00:09:08,562 --> 00:09:11,008 He seems to be more like me than he is like you. 62 00:09:11,326 --> 00:09:14,564 Are you saying - Norb is dead? 63 00:09:15,363 --> 00:09:18,500 He lacks a certain - vitality. 64 00:09:20,186 --> 00:09:23,730 You know, that little kid is beginning to worry me. 65 00:09:23,731 --> 00:09:27,274 Maybe 790 was right, maybe we should just eject him back out into space? 66 00:09:27,647 --> 00:09:32,497 Stanley, he's a boy who was drifting in space for who knows how long. What do you expect? 67 00:09:33,882 --> 00:09:39,505 I don't think you know what it's like to be alone, really alone like that. I do. 68 00:09:40,037 --> 00:09:44,800 Maybe, Xev. But he is not like you. Not in the slightest. 69 00:09:51,818 --> 00:09:54,143 A moment with Xev beats a moment with Stan. 70 00:09:54,144 --> 00:09:57,632 Two moments with Xev beats one moment with Xev. 71 00:09:57,633 --> 00:10:01,120 Three moments with Xev - 72 00:10:05,182 --> 00:10:08,420 Get your filthy inbred fingers off me! 73 00:10:08,421 --> 00:10:13,277 Hey, can you hear me? Hey! What are you doing? 74 00:10:13,278 --> 00:10:18,134 Xev, help me. Xev! Help me! 75 00:10:20,718 --> 00:10:24,075 I demand that you bring me to Xev at once, 76 00:10:24,076 --> 00:10:27,433 or I will persuasively argue that you be returned from whence you came. You may think that - 77 00:10:33,873 --> 00:10:35,637 What is your name? 78 00:10:35,983 --> 00:10:37,951 790. 79 00:10:39,359 --> 00:10:43,217 Rest or no rest, I'm not comfortable about leaving him alone anymore until we get some answers. 80 00:10:44,739 --> 00:10:45,978 Norb? 81 00:10:55,388 --> 00:10:56,247 Norb? 82 00:10:57,444 --> 00:10:58,825 ��� � ����� �����? 83 00:10:59,464 --> 00:11:03,396 What happened to your arm? 84 00:11:03,397 --> 00:11:07,329 790, what happened to Norb's arm? 790, turn yourself on. 85 00:11:07,835 --> 00:11:17,022 Why are you shut off? Is everything OK? 790? Why don't you answer my question? 86 00:11:17,710 --> 00:11:19,657 You are not an authorised person. 87 00:11:24,395 --> 00:11:25,749 What's wrong with you? 88 00:11:26,122 --> 00:11:28,214 You are not an authorised person. 89 00:11:34,619 --> 00:11:36,245 Do you have anything to say to us? 90 00:11:36,594 --> 00:11:39,775 Yes. Hello humans. 91 00:11:40,390 --> 00:11:41,470 What are you? 92 00:11:41,791 --> 00:11:42,953 A message. 93 00:11:43,859 --> 00:11:44,887 From who? 94 00:11:45,469 --> 00:11:46,278 Mantrid. 95 00:11:46,502 --> 00:11:47,393 Mantrid? 96 00:11:51,061 --> 00:11:52,699 And what is the message? 97 00:11:53,100 --> 00:11:55,191 Let the contest begin. 98 00:12:22,006 --> 00:12:24,322 Yes! Good work Kai. 99 00:12:25,496 --> 00:12:29,003 And just like I thought - Norb wasn't Norb. 100 00:12:29,882 --> 00:12:32,869 Yeah, but, what did he mean by Mantrid? 101 00:12:32,870 --> 00:12:35,857 Mantrid is dead, his planet was destroyed. 102 00:12:36,444 --> 00:12:40,006 His planet was destroyed, the insect was destroyed, and Mantrid's body was destroyed, 103 00:12:40,007 --> 00:12:43,568 but something calling itself Mantrid still seems to definitely exist. 104 00:12:44,750 --> 00:12:47,389 And what do you think he meant by - the contest? 105 00:12:47,840 --> 00:12:49,415 I suspect that we shall find out. 106 00:12:50,051 --> 00:12:53,956 I think we just had the contest, and it was a short one. You shot down all the drones! 107 00:12:54,248 --> 00:12:58,009 All the ones I could see, but remember - Norb had the sphere. 108 00:13:00,217 --> 00:13:02,752 And there was something weird going on with his arm. 109 00:13:02,753 --> 00:13:05,287 Lexx - can you see a Mantrid drone? 110 00:13:05,288 --> 00:13:07,822 A little one armed thing flying around? 111 00:13:08,143 --> 00:13:12,921 I cannot see them now, Stanley. They are somewhere inside me. 112 00:13:14,066 --> 00:13:16,538 Well, if you see it, I want you to tell me immediately. 113 00:13:16,860 --> 00:13:18,394 Yes, Stan. 114 00:13:25,397 --> 00:13:26,862 790's brain cube. 115 00:13:28,112 --> 00:13:29,493 Brain cube, what brain cube? 116 00:13:30,159 --> 00:13:32,386 790's piece of human brain. 117 00:13:32,602 --> 00:13:37,269 790 was a robot, a mechanical device, a souped up toaster! What are you talking about? 118 00:13:37,721 --> 00:13:42,426 790 model robots have a tiny cube of human brain. 119 00:13:42,427 --> 00:13:47,132 A functional interface integrating a computer head and a human body . 120 00:13:50,192 --> 00:13:52,403 If 790 had no living brain tissue, 121 00:13:52,404 --> 00:13:56,820 the falling in love part of the love slave transformation intended for Xev, 122 00:13:56,821 --> 00:13:59,037 would not have worked on him. 123 00:14:00,608 --> 00:14:02,166 Makes sense to me. 124 00:14:02,468 --> 00:14:04,045 How do you know that? 125 00:14:04,046 --> 00:14:05,623 I have many memories. 126 00:14:06,635 --> 00:14:08,317 But why didn't 790 know that? 127 00:14:09,247 --> 00:14:13,267 It was not necessary for 790 robots to know that in order to perform their required functions, 128 00:14:13,268 --> 00:14:15,278 therefore such knowledge was not part of his programming. 129 00:14:15,650 --> 00:14:17,258 Well why didn't you tell him? 130 00:14:17,925 --> 00:14:22,515 He never asked. We must hurry. We must use 790 to help us. 131 00:14:23,286 --> 00:14:24,451 790 is - 132 00:14:25,487 --> 00:14:27,554 790 as you knew him is gone - 133 00:14:27,555 --> 00:14:31,822 but the information that might help us is still contained in his data bank. 134 00:14:32,649 --> 00:14:33,893 Useless robot head. 135 00:14:37,483 --> 00:14:39,012 Gone. 136 00:14:40,540 --> 00:14:43,341 This is the 790 who loved you. 137 00:14:56,455 --> 00:15:00,894 Why are you wasting your time on a dead robot head when we have to find the drone? 138 00:15:02,309 --> 00:15:05,247 I'm sorry Xev, but what I'm saying makes sense. 139 00:15:05,966 --> 00:15:07,933 Well why don't you go find it Stan? 140 00:15:09,607 --> 00:15:13,511 Well - maybe if no-one else will, I'll have to. 141 00:15:35,196 --> 00:15:39,490 - Kai! Kai, can you hear me? - Yes I can, Stanley. 142 00:15:58,676 --> 00:16:00,040 Well, it's not in the passageway. 143 00:16:00,359 --> 00:16:02,287 The Lexx is a big ship. 144 00:16:03,004 --> 00:16:04,604 I know that. 145 00:17:02,744 --> 00:17:03,629 Lexx? 146 00:17:03,950 --> 00:17:05,742 Yes, Stanley? 147 00:17:06,087 --> 00:17:08,191 Can you see the Mantrid drone on the bridge now? 148 00:17:08,350 --> 00:17:10,879 What is the Mantrid drone? 149 00:17:11,334 --> 00:17:13,290 The little one armed thing that flies around. 150 00:17:16,859 --> 00:17:17,749 So? 151 00:17:18,122 --> 00:17:20,382 So what, Stanley? 152 00:17:21,425 --> 00:17:26,686 So can you see the Mantrid drone little one armed thing that flies around on the bridge now? 153 00:17:27,059 --> 00:17:29,126 No, Stanley. 154 00:17:30,181 --> 00:17:33,200 Good. Good. 155 00:17:41,591 --> 00:17:44,777 Mantrid's drones are a variation of standard Cluster drones, 156 00:17:44,778 --> 00:17:46,563 which should be very familiar to 790. 157 00:17:46,564 --> 00:17:51,535 Exact knowledge of their construction may be the key to our being able to stop them. 158 00:17:52,603 --> 00:17:53,763 Them? 159 00:17:54,030 --> 00:17:56,476 The Mantrid drones, are builder drones. 160 00:17:56,477 --> 00:18:03,815 Given the time and raw materials they can construct almost anything - including more Mantrid drones. 161 00:18:04,639 --> 00:18:06,764 Stanley! Yes? 162 00:18:07,748 --> 00:18:09,420 Where are you, are you all right? 163 00:18:11,656 --> 00:18:16,205 Yes, I'm all right. I'm gonna check out the bridge now. 164 00:18:16,764 --> 00:18:18,584 How unusually brave of you. 165 00:18:19,144 --> 00:18:22,136 Not brave Xev - try worried. 166 00:18:23,892 --> 00:18:25,260 Don't be a hero. 167 00:18:25,660 --> 00:18:28,460 That, you can count on. 168 00:19:07,052 --> 00:19:08,380 Why your protoblood? 169 00:19:11,727 --> 00:19:16,349 My protoblood is similar to the substance 170 00:19:16,350 --> 00:19:20,972 used to keep 790's nodule of brain tissue alive, only - it's better. 171 00:20:10,178 --> 00:20:21,121 Lexx! Lexx! We've gotta locate the Mantrid drone little one armed things that fly around. 172 00:20:21,470 --> 00:20:24,912 You can count on me, Stanley. You are my captain. 173 00:20:25,443 --> 00:20:26,799 You see anything yet Lexx? 174 00:20:27,116 --> 00:20:34,173 No, Stanley. I do not see any Mantrid drone little one armed things that fly around anywhere right now. 175 00:20:34,361 --> 00:20:35,911 But Stanley? 176 00:20:36,204 --> 00:20:37,450 Yes Lexx? 177 00:20:37,689 --> 00:20:39,835 I don't feel well, Stanley. 178 00:20:41,324 --> 00:20:42,543 What do you mean, Lexx? 179 00:20:42,837 --> 00:20:47,085 I think that the Mantrid drone little one armed things that fly around are hurting me. 180 00:20:48,222 --> 00:20:49,223 What do you mean? 181 00:20:49,753 --> 00:20:52,325 I feel bad in certain places. 182 00:20:53,948 --> 00:20:54,946 What places? 183 00:20:55,451 --> 00:20:57,840 On the moth breeding chamber. 184 00:20:57,841 --> 00:21:00,230 In my accelerator pipes. In 6 of my stomachs. 185 00:21:00,231 --> 00:21:02,620 In 117 passageways - 186 00:21:03,073 --> 00:21:08,465 Excuse me, Lexx, but there was only one drone, so how can it be possible that - 187 00:21:08,787 --> 00:21:13,774 I can see a Mantrid drone little one armed thing that flies around on the bridge now Stanley. 188 00:21:14,517 --> 00:21:17,947 So can I Lexx, so can I. 189 00:21:20,525 --> 00:21:23,672 I've found the drone! I've found the drone! 190 00:21:35,268 --> 00:21:44,617 Kai! Kai, can you hear me? Help! 191 00:22:02,322 --> 00:22:03,457 790? 192 00:22:06,013 --> 00:22:08,966 Hello there. 193 00:22:09,498 --> 00:22:10,964 790? 194 00:22:11,573 --> 00:22:15,901 You're very attractive. 195 00:22:18,294 --> 00:22:22,860 790 - I have connected you to a protein regenerator. Can you operate it? 196 00:22:23,180 --> 00:22:30,454 It is part of my standard programming. 197 00:22:31,919 --> 00:22:38,260 Your face is very special. 198 00:22:39,989 --> 00:22:41,992 The protein regenerator contains your own brain tissue. 199 00:22:41,993 --> 00:22:46,000 You must control it in order to restore your neurological functions. 200 00:22:46,373 --> 00:22:52,261 I - do not have brain tissue. 201 00:22:52,899 --> 00:22:56,795 Yes you do - not much, but you do have some. 202 00:22:57,700 --> 00:23:05,047 That's funny. Ha. Ha. 203 00:23:05,368 --> 00:23:07,924 Operate the protein regenerator now, 790. 204 00:23:08,217 --> 00:23:11,238 You're cute. 205 00:23:12,647 --> 00:23:17,513 Thank you. Please 790, operate the machine. I want you back. 206 00:23:18,421 --> 00:23:25,986 You - want me back? That's nice. 207 00:23:27,161 --> 00:23:29,445 790, operate the machine! 208 00:23:30,271 --> 00:23:33,125 O - K. 209 00:23:41,401 --> 00:23:45,613 That's it, 790. You can do it! 210 00:24:22,801 --> 00:24:24,345 We haven't heard from Stanley in a while. 211 00:24:25,808 --> 00:24:27,246 No, we have not. 212 00:24:27,617 --> 00:24:31,036 Stanley! Are you all right? 213 00:24:31,489 --> 00:24:33,719 Yes. I'm all right. 214 00:24:34,969 --> 00:24:36,297 Remember, don't go far. 215 00:24:40,548 --> 00:24:43,977 That, you can count on. 216 00:24:45,893 --> 00:24:46,641 Lexx? 217 00:24:46,828 --> 00:24:48,127 Yes, Stanley? 218 00:24:49,244 --> 00:24:53,380 Tell Kai, in the cryochamber, that Stanley is being attacked in the passageway. 219 00:24:53,672 --> 00:24:55,623 As you command, Stanley. 220 00:24:59,279 --> 00:25:04,093 Kai in the cryochamber, Stanley is being attacked in the passageway. 221 00:25:27,165 --> 00:25:29,175 Oh, thank you Kai. Thank you thank you thank you thank you! 222 00:25:29,548 --> 00:25:30,766 Whoa. There were so many! 223 00:25:32,096 --> 00:25:33,954 Lexx says they're all over the ship. 224 00:25:33,955 --> 00:25:36,742 They're in the accelerator tubes, they're in the moth breeding chamber, 225 00:25:36,743 --> 00:25:39,530 they're in hundreds of passageways, and they're hurting him. This is, this is - 226 00:25:40,618 --> 00:25:43,394 This would be the contest. We gotta get outta here. 227 00:25:43,686 --> 00:25:44,604 To where? 228 00:25:44,950 --> 00:25:46,589 We should find out what their agenda is. 229 00:25:47,175 --> 00:25:49,183 But - but - 230 00:25:52,666 --> 00:25:56,151 I am feeling very very bad, Stanley. 231 00:25:56,604 --> 00:25:59,488 So am I Lexx. Think we all are. 232 00:26:00,445 --> 00:26:01,446 Ask what they are doing to him. 233 00:26:01,873 --> 00:26:03,308 hat are they doing to you Lexx? 234 00:26:03,692 --> 00:26:05,614 They are eating me, Stan. 235 00:26:06,259 --> 00:26:07,884 Look! 236 00:26:09,811 --> 00:26:11,891 That explains where they all came from. 237 00:26:20,671 --> 00:26:23,978 They are using Lexx as raw material to make new versions of themselves. 238 00:26:28,576 --> 00:26:29,866 How can we stop so many? 239 00:26:30,506 --> 00:26:31,885 I do not know. 240 00:26:37,518 --> 00:26:39,117 I think we don't have much time. 241 00:26:52,030 --> 00:26:54,118 It is Mantrid's plan. 242 00:26:54,119 --> 00:26:58,294 He is sending his drones out into the universe to make new versions of themselves. 243 00:26:58,961 --> 00:27:00,038 Why? 244 00:27:01,846 --> 00:27:06,960 It is part of his insect legacy to want to destroy all humankind. 245 00:27:06,961 --> 00:27:09,517 He is using his drones to pursue that goal. 246 00:27:50,590 --> 00:27:54,045 Stan, tell Lexx to open this airlock and close it the instant we're through. 247 00:27:54,846 --> 00:27:58,127 Lexx - open the airlock and close it the very instant we're through. 248 00:27:58,606 --> 00:28:00,947 As you command, Stanley. 249 00:28:18,401 --> 00:28:19,833 Now what? 250 00:28:28,595 --> 00:28:34,395 Xev? Xev darling? Xev darling, where are you? 251 00:28:35,701 --> 00:28:39,804 Oh Xev, perfect sample of womankind, please do not be in trouble. 252 00:28:40,658 --> 00:28:42,147 790? 253 00:28:42,939 --> 00:28:46,870 Yes, you city sized mass of marginally cognitive insect mush? 254 00:28:47,243 --> 00:28:49,890 Stanley asked me to say to you the words, 255 00:28:49,891 --> 00:28:52,537 how can we stop the drones that are Mantrid drones? 256 00:28:53,899 --> 00:28:57,452 Tell him he can stop them by placing them all around his body 257 00:28:57,639 --> 00:28:59,918 and commanding them to slash him into thousands of pieces, 258 00:28:59,919 --> 00:29:02,198 but in the slowest and most painful way possible! 259 00:29:03,265 --> 00:29:08,318 790 said the words, tell him he can stop them by placing them around his body 260 00:29:08,535 --> 00:29:11,757 and commanding them to slash him into thousands of little pieces, 261 00:29:11,758 --> 00:29:14,980 but in the slowest and most painful way possible. 262 00:29:15,630 --> 00:29:17,122 It's 790. He's back! 263 00:29:19,592 --> 00:29:20,975 Yeah. 264 00:29:22,517 --> 00:29:24,419 Stanley asked me to tell you 265 00:29:24,420 --> 00:29:28,225 that I am with Xev but since Lexx only responds to me 266 00:29:28,411 --> 00:29:31,628 and you only respond to Xev we must communicate this way, 267 00:29:31,629 --> 00:29:34,846 and that only by listening to me can you help Xev. 268 00:29:35,831 --> 00:29:39,110 Oh, how do I know that the security guard isn't trying to trick me? 269 00:29:39,111 --> 00:29:42,390 Or perhaps you are? No, that's not possible. 270 00:29:47,874 --> 00:29:54,238 790 asked me to say, what is this piece of brain tissue that is connected to his casing? 271 00:29:55,328 --> 00:29:58,551 Lexx, you can tell 790 that that teensy weensy 272 00:29:58,552 --> 00:30:02,774 unimportant insignificant particle of brain tissue 273 00:30:02,775 --> 00:30:10,220 is actually his, and he's had it all along, and he didn't know it 274 00:30:11,817 --> 00:30:15,461 My very own brain tissue?! 275 00:30:15,462 --> 00:30:20,128 I'm alive! I'm really alive! 276 00:30:20,129 --> 00:30:23,361 Tell Stanley to tell Xev that that explains my perfect human love. 277 00:30:23,362 --> 00:30:27,194 A love far superior to machine love - 278 00:30:27,594 --> 00:30:32,101 a love that a security class 4 could only ever dream of. 279 00:30:34,965 --> 00:30:38,442 Lexx, you can tell 790 that he may be alive now 280 00:30:38,443 --> 00:30:43,319 but it won't be for long unless he gets with the programme! 281 00:30:45,796 --> 00:30:49,485 The Mantrid drones are a variation of class 23 Cluster drones, version 2.03. 282 00:30:49,486 --> 00:30:53,175 They have limited individual computational power 283 00:30:53,388 --> 00:30:58,309 but can share data, which means the more of them you have, the more capable they become. 284 00:30:59,797 --> 00:31:03,178 I think I'm beginning to feel depressed right now. 285 00:31:04,107 --> 00:31:09,245 The drones, like myself, are largely composed of complex and precise electronic circuitry, 286 00:31:09,246 --> 00:31:14,502 but unlike me - they do not have a love chunk of human brain! 287 00:31:14,537 --> 00:31:17,488 But like all complex and precise electronic devices, 288 00:31:18,436 --> 00:31:22,308 are capable of being damaged by high powered pulses of electromagnetic flux. 289 00:31:23,309 --> 00:31:24,964 What do you mean? 290 00:31:26,613 --> 00:31:30,070 Lexx, say what do you mean? 291 00:31:31,215 --> 00:31:35,787 Stanley asked me to say, what do you mean? 292 00:31:36,146 --> 00:31:39,573 What I mean, is that if the Lexx's main drive were to be reversed, 293 00:31:39,574 --> 00:31:43,000 the resulting collision of highly accelerated particles within the Lexx itself 294 00:31:43,186 --> 00:31:47,122 would produce enough flux to fry every sensitive circuit on board. 295 00:31:47,414 --> 00:31:49,314 But wouldn't that kill the Lexx too? 296 00:31:49,940 --> 00:31:54,453 I have never observed anything complex or precise in regard to the Lexx. 297 00:31:54,747 --> 00:31:58,924 Can the Lexx actually do that? I mean, reverse his drive? 298 00:31:59,350 --> 00:32:02,441 790 said the words - 299 00:32:05,313 --> 00:32:12,047 Sorry, Stanley - I am not well. I do not feel good. I feel very bad, Stanley. 300 00:32:12,048 --> 00:32:16,815 I think the Mantrid drone things that fly around are eating important parts of me. 301 00:32:16,816 --> 00:32:18,782 I do not like it. 302 00:32:19,156 --> 00:32:24,273 Lexx, if you want to feel better, you have to reverse your main drive 303 00:32:24,274 --> 00:32:29,390 You have to shoot your particles the other way, inside you - can you do that? 304 00:32:29,764 --> 00:32:32,976 I think that would really sting, Stanley. 305 00:32:33,801 --> 00:32:35,839 Yeah. I know it would sting, but Lexx - 306 00:32:35,840 --> 00:32:39,916 the drones are going to keep eating you till you're all gone, 307 00:32:39,917 --> 00:32:41,955 do you know what I mean? 308 00:32:42,902 --> 00:32:44,449 No. 309 00:32:45,684 --> 00:32:47,227 What I mean, Lexx, 310 00:32:47,228 --> 00:32:52,143 is that if you don't reverse your particle drive, you're going to die. 311 00:32:52,144 --> 00:32:54,601 And we're going to die a few minutes later, 312 00:32:54,602 --> 00:32:57,058 do you understand that? 313 00:32:57,405 --> 00:33:02,995 No, I do not, Stanley, but I don't feel well at all. 314 00:33:03,875 --> 00:33:05,963 Lexx, I command you to - 315 00:33:06,694 --> 00:33:10,238 790 is an electronic device. Won't he be destroyed too? 316 00:33:10,586 --> 00:33:12,820 790's mini brain is not an electronic circuit 317 00:33:12,821 --> 00:33:17,289 and so it shouldn't be destroyed. Isn't that the part that counts now? 318 00:33:17,794 --> 00:33:21,826 790 is a hybrid - part human, but mostly machine. 319 00:33:21,827 --> 00:33:25,859 Any pulse that destroys the drones would certainly destroy 790. 320 00:33:26,513 --> 00:33:27,538 So? 321 00:33:27,909 --> 00:33:30,909 The Lexx is about to die here, and we're about to die with it, 322 00:33:30,910 --> 00:33:32,910 we can't stop to save a robot head! 323 00:33:32,911 --> 00:33:34,910 Kai - 324 00:33:34,911 --> 00:33:36,910 Yeah, well, come on Kai, what do you think? 325 00:33:37,256 --> 00:33:40,803 I do not think. I am qualified to make life and death decisions. 326 00:33:40,804 --> 00:33:44,351 However, if you ask me to, I will enter the Lexx and try to retrieve 790, 327 00:33:44,571 --> 00:33:50,721 but that is not the quickest solution to our problem, and time is not on our side. 328 00:33:56,965 --> 00:33:58,926 You are not a human being. 329 00:33:59,747 --> 00:34:01,905 I am also not a flying appliance like you. 330 00:34:01,906 --> 00:34:06,823 I have a small but tremendously important nodule of real human nervous tissue. 331 00:34:08,316 --> 00:34:10,357 You are not a human being. 332 00:34:11,999 --> 00:34:14,556 I have perfect human love. 333 00:34:15,249 --> 00:34:17,955 You are not a human being. 334 00:34:22,019 --> 00:34:25,011 Lexx - is there any drones around the airlock? 335 00:34:25,466 --> 00:34:30,315 I - do not - feel well, Stanley. 336 00:34:30,609 --> 00:34:35,234 Please Lexx, please - try to see if there are any drones around the airlock 337 00:34:35,636 --> 00:34:39,544 I do not know, Stanley. 338 00:34:39,545 --> 00:34:43,452 I do not feel very good. 339 00:34:44,145 --> 00:34:45,682 Lexx, say to 790 340 00:34:45,683 --> 00:34:49,788 that he's a stupid robot head and I care for him less than I care 341 00:34:49,789 --> 00:34:53,894 for anything in the two universes, biological, mechanical, or in-between. 342 00:34:54,348 --> 00:34:59,275 I - Stanley - all I - uh - 343 00:35:01,112 --> 00:35:04,335 Please Lexx, please, open the airlock, Lexx, open the airlock 344 00:35:04,336 --> 00:35:07,559 Open the airlock! Open the airlock! 345 00:35:11,428 --> 00:35:12,639 Open the airlock! 346 00:35:14,574 --> 00:35:17,185 Stop, Xev, we're gonna get squashed! 347 00:35:24,088 --> 00:35:25,580 How can we land? 348 00:35:25,979 --> 00:35:27,743 We, will not land. 349 00:35:42,255 --> 00:35:45,194 Kai! Where's Xev? 350 00:35:45,912 --> 00:35:48,737 Outside, in a moth. Waiting. 351 00:35:50,146 --> 00:35:51,805 I'm so happy! 352 00:35:52,578 --> 00:35:55,039 Xev did not want you to be destroyed by the electromagnetic pulse, 353 00:35:55,040 --> 00:35:57,501 therefore, I've come to fetch you. 354 00:35:57,902 --> 00:35:59,653 I would have gladly expired for Xev. 355 00:35:59,654 --> 00:36:02,604 It would have been my perfect end. 356 00:36:19,848 --> 00:36:21,584 Are you human? 357 00:36:24,546 --> 00:36:25,655 Where's Mantrid? 358 00:36:25,947 --> 00:36:27,437 Are you human? 359 00:36:28,767 --> 00:36:35,391 Mantrid - if you can hear me, remember, that like me - you too were once human. 360 00:36:36,430 --> 00:36:38,275 You are not human. 361 00:37:06,407 --> 00:37:07,190 Hello Xev. 362 00:37:07,349 --> 00:37:08,266 Hey, 790. 363 00:37:11,589 --> 00:37:13,894 OK. We're outta here. 364 00:37:13,895 --> 00:37:19,199 Lexx - as soon as we're outside, reverse your particle drive 365 00:37:19,333 --> 00:37:22,576 to make that electromagnetic pulse like we talked about, OK? 366 00:37:24,123 --> 00:37:27,914 Lexx? Lexx, can you hear me? 367 00:37:28,381 --> 00:37:29,407 Is he dead? 368 00:37:29,673 --> 00:37:32,633 I do not know, but I do know we can no longer communicate with him this way. 369 00:37:32,766 --> 00:37:33,930 Then how can we? 370 00:37:34,170 --> 00:37:37,487 The Lexx's primitive main nerve cluster is primarily centred on the bridge. 371 00:37:38,073 --> 00:37:39,382 Then we must go to the bridge. 372 00:37:39,678 --> 00:37:40,704 We? 373 00:37:40,945 --> 00:37:44,550 We, meaning you, Stanley, as the Lexx only responds to you. 374 00:37:46,471 --> 00:37:49,525 I'm the winner. Oh, you owe me robot head. 375 00:37:49,526 --> 00:37:52,580 I can't begin to tell you how much you owe me. 376 00:38:03,829 --> 00:38:05,239 Look, they're gonna kill is! 377 00:38:08,807 --> 00:38:11,020 Eating the Lexx appears to be their priority. 378 00:38:11,021 --> 00:38:13,234 I suspect that your turn to be the priority is coming - soon. 379 00:38:22,002 --> 00:38:25,180 Lexx - we're gonna fly out in a moth. 380 00:38:25,181 --> 00:38:30,959 When we get near the airlock, I want you to open it for an instant, so we can get through. 381 00:38:31,119 --> 00:38:35,579 Then I want you to reverse the polarity on your main accelerator drive. 382 00:38:35,580 --> 00:38:40,040 That should be enough to destroy the drones. 383 00:38:40,583 --> 00:38:44,233 As you command, Stanley. 384 00:38:51,967 --> 00:38:53,319 Oh boy! 385 00:39:05,324 --> 00:39:06,076 Come on. 386 00:39:06,254 --> 00:39:07,201 Run, Stanley. 387 00:39:07,439 --> 00:39:08,082 But - 388 00:39:08,163 --> 00:39:09,463 The pulse should not affect me. 389 00:39:17,478 --> 00:39:21,345 - Kai! Kai! - Go, he's OK, he'll be all right. 390 00:39:28,800 --> 00:39:32,642 Well, they mean business this time. They know our plan, now they're really after us. 391 00:39:37,441 --> 00:39:38,631 They know we're headed for the airlock. 392 00:39:38,847 --> 00:39:41,293 Then we have to get there first. Come on baby! 393 00:39:41,509 --> 00:39:44,915 A robot head - I can't believe I came back for a robot head! 394 00:40:09,597 --> 00:40:11,322 Stop, the airlock is covered with drones! 395 00:40:11,422 --> 00:40:14,270 There's no stopping now, we're going through! 396 00:40:39,882 --> 00:40:41,327 Woo! We made it! 397 00:40:44,489 --> 00:40:47,710 Oh, I can't believe I just did that. You're the one that should be kissing me! 398 00:40:48,244 --> 00:40:50,937 Don't even fantasise about it, security guard class 4. 399 00:40:50,938 --> 00:40:53,631 I should only be kissing Xev. 400 00:41:35,030 --> 00:41:38,359 Ouch! That hurt a lot. 401 00:41:40,231 --> 00:41:43,589 Well done Xev. You make my day a perfect one. 402 00:41:44,019 --> 00:41:45,560 Yeah, well what about me? 403 00:41:46,492 --> 00:41:51,478 Oh, yes. You're still alive, aren't you Tweedle? I guess the day can't be perfect then after all. 404 00:41:51,932 --> 00:41:53,930 Well that's gratitude! 405 00:41:54,144 --> 00:41:55,252 At least I'm consistent. 406 00:42:00,062 --> 00:42:02,451 I knew it! All that talk of me being just an appliance. 407 00:42:02,452 --> 00:42:06,036 I knew that I was more than a machine. 408 00:42:06,037 --> 00:42:09,621 A machine could never feel for you like I do, Xev. 409 00:42:10,579 --> 00:42:11,661 That is correct. 410 00:42:11,954 --> 00:42:15,399 Don't make too big a deal of it 790. It's only a tiny little cube of brain. 411 00:42:15,400 --> 00:42:20,805 You do not have a whole fully functioning brain like me, 412 00:42:20,840 --> 00:42:25,061 and your fragment seems to contain none of the thinking parts. 413 00:42:25,276 --> 00:42:27,805 I have all I need to love Xev. 414 00:42:30,038 --> 00:42:32,649 Oh, I'm going, now. 415 00:42:34,483 --> 00:42:36,384 Don't you think it's wonderful, Xev? 416 00:42:36,767 --> 00:42:39,433 I think it's - interesting, anyway. 417 00:42:40,267 --> 00:42:41,253 I wonder where it came from? 418 00:42:41,743 --> 00:42:44,955 Who I was? What was I like when I was alive? 419 00:42:44,956 --> 00:42:48,168 I bet I was handsome, don't you think Xev? 420 00:42:50,190 --> 00:42:54,134 You are handsome right now, 790 - for a robot, that is. 421 00:43:05,245 --> 00:43:07,993 Lexx - what happened to all the drone parts? 422 00:43:08,471 --> 00:43:11,494 I have re-sorbed them, Stanley. 423 00:43:11,680 --> 00:43:13,144 You - you what them? 424 00:43:13,397 --> 00:43:18,852 I re-sorbed them. I need the material if I am to heal properly. 425 00:43:21,329 --> 00:43:26,077 Oh. That's good, Lexx, that's good. 426 00:43:26,954 --> 00:43:28,664 Hello, humans. 427 00:43:28,824 --> 00:43:33,402 Mantrid. Are you alive, Mantrid? 428 00:43:33,854 --> 00:43:38,354 I exist. Is there any more to it? 429 00:43:38,567 --> 00:43:40,977 Yes. We saw the insect destroyed. 430 00:43:40,978 --> 00:43:46,587 We saw you die. And we saw your planet destroyed. 431 00:43:46,933 --> 00:43:50,198 But the machine you saw was not destroyed. 432 00:43:50,864 --> 00:43:57,440 My insect essence fused with my human essence and entered the machine, which was designed 433 00:43:57,441 --> 00:44:04,017 by my human half for keeping his mind alive past the death of his body. 434 00:44:05,218 --> 00:44:06,627 So you are a machine? 435 00:44:06,866 --> 00:44:12,502 If you like. I function, and I know that I have a purpose. 436 00:44:12,825 --> 00:44:14,313 And what is that purpose? 437 00:44:14,662 --> 00:44:21,780 That comes from my insect half. My purpose is to destroy all humanity. 438 00:44:23,829 --> 00:44:28,325 But how can you have that purpose, if you are part human as well? 439 00:44:29,233 --> 00:44:34,241 I share some programming with humans, but I'm not a human. 440 00:44:34,276 --> 00:44:37,099 Did you enjoy my little game? 441 00:44:37,855 --> 00:44:39,817 What game? 442 00:44:40,185 --> 00:44:44,217 That was just a game I was playing with you. 443 00:44:44,776 --> 00:44:50,252 If I had wanted to destroy you, you would long ago have been destroyed. 444 00:44:50,253 --> 00:44:56,129 But you helped create me, so I'm saving you for last. 445 00:44:56,477 --> 00:44:57,747 What do you mean, last? 446 00:44:58,538 --> 00:45:04,135 I will destroy all humankind. The last to be destroyed will be you. 447 00:45:04,136 --> 00:45:09,733 That will be my thank you. My going away present. 448 00:45:10,025 --> 00:45:13,782 Now, I'll go away from you - for a while. 449 00:45:14,525 --> 00:45:19,596 Goodbye. 450 00:45:25,517 --> 00:45:26,650 Oh, this is bad. 451 00:45:27,322 --> 00:45:28,261 For everyone. 452 00:45:29,536 --> 00:45:30,342 What can we do? 453 00:45:31,302 --> 00:45:32,189 I do not know. 454 00:45:34,155 --> 00:45:36,519 Well, I mean, how can he destroy everyone? 455 00:45:36,864 --> 00:45:38,073 O mean, that's not possible, 456 00:45:38,074 --> 00:45:43,087 I mean, there are hundreds and thousands of planets with trillions of people on them. 457 00:45:43,088 --> 00:45:45,700 He can't destroy them, how could he destroy them all? 458 00:45:46,323 --> 00:45:47,402 I do not know. 459 00:45:48,996 --> 00:45:50,732 You don't think he really could? 460 00:45:52,894 --> 00:45:54,522 I do not think we should underestimate him. 461 00:45:54,523 --> 00:46:03,007 He may not be a life form as you know it - but our creation, Mantrid, is a very dangerous - 462 00:46:05,132 --> 00:46:06,457 thing. 463 00:46:30,541 --> 00:46:32,028 Mantrid. 464 00:46:33,929 --> 00:46:41,069 ������������� � �������������: DarkLight 37852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.