Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,540 --> 00:01:02,418
''LEFT BANK''
2
00:02:16,578 --> 00:02:19,455
''CELLAR 51''
3
00:04:51,580 --> 00:04:53,660
Bye, Mom.
4
00:04:53,661 --> 00:04:56,538
See you later.
Put your hood up, it's cold outside.
5
00:05:06,239 --> 00:05:09,117
Last lap. Watch your breathing.
6
00:05:10,175 --> 00:05:13,052
- Relax, Marie.
- I am relaxed.
7
00:05:19,648 --> 00:05:22,525
61.05. Fantastic. Do that Saturday
and you'll manage 4.08 easily.
8
00:05:25,665 --> 00:05:27,969
Then you're on your way to Portugal!
9
00:05:27,970 --> 00:05:30,848
The European Championships
in your first year as a senior isn't bad!
10
00:05:31,874 --> 00:05:34,752
- As long as nothing goes wrong Saturday.
- Stop worrying about things.
11
00:05:37,987 --> 00:05:40,865
Go on, do some easy running
to cool down. Come on. Portugal!
12
00:05:58,952 --> 00:06:01,830
Excuse me. Frank's hidden my clothes.
I wondered if they were in here.
13
00:06:05,224 --> 00:06:06,920
No.
14
00:06:06,921 --> 00:06:09,798
May I� May I borrow your towel?
Then I can go and look for my clothes.
15
00:06:13,929 --> 00:06:16,807
Oh, boats.
16
00:06:19,498 --> 00:06:22,376
I'll wash it and give it back to you...
Saturday, maybe?
17
00:06:26,763 --> 00:06:29,641
- I've got a competition Saturday.
- And afterwards?
18
00:06:31,372 --> 00:06:34,250
- I'll be recuperating.
- You're not very sociable, are you?
19
00:06:37,229 --> 00:06:40,107
I mean,
I always see you here on your own.
20
00:06:41,070 --> 00:06:43,948
Yeah...
21
00:06:44,751 --> 00:06:47,628
Right. OK.
Well, thanks anyway. Bye.
22
00:07:00,658 --> 00:07:03,535
You don't have to go to your father's
this weekend.
23
00:07:06,386 --> 00:07:09,264
He's too busy with recording sessions.
24
00:07:13,619 --> 00:07:16,497
- For which group?
- Don't know.
25
00:07:55,771 --> 00:07:58,649
Sixty-three, sixty-four, sixty-five.
Keep going, Marie. Come on.
26
00:08:12,637 --> 00:08:15,515
You've done it, Marie. 4.08.
You've qualified for Portugal, damn it!
27
00:08:20,095 --> 00:08:22,494
- What's the matter?
- I could've won.
28
00:08:22,495 --> 00:08:24,446
That's not what's important today.
29
00:08:24,447 --> 00:08:27,325
Anyway, Anja is 29. And three times
Belgian champion. What do you expect?
30
00:08:29,921 --> 00:08:32,798
- In two or three years...
- I could've won today. I started badly.
31
00:08:34,690 --> 00:08:37,567
So? You're 22 years old, Marie.
32
00:08:39,395 --> 00:08:41,698
You can't always win everything.
33
00:08:41,699 --> 00:08:44,576
You'll burn yourself out
by the time you're 24.
34
00:08:48,292 --> 00:08:50,755
I don't know
what's the matter with you, Marie.
35
00:08:50,756 --> 00:08:53,634
It's as if you always want to be
unhappy about everything.
36
00:08:54,245 --> 00:08:57,122
Am I supposed to be a typical Flemish girl
who's happy with second place?
37
00:09:01,349 --> 00:09:04,227
Fuck you, Marie!
38
00:09:06,471 --> 00:09:09,348
- Hi!
- Hi!
39
00:09:10,567 --> 00:09:13,445
Brilliant competition.
And you qualified too.
40
00:09:14,984 --> 00:09:17,861
- Yes.
- Congratulations. That's good, eh?
41
00:09:19,849 --> 00:09:22,726
- How are you getting home?
- I was going to catch the bus.
42
00:09:23,594 --> 00:09:26,471
Come on, I'll give you a lift.
43
00:09:27,082 --> 00:09:29,960
- You can stop there.
- Here?
44
00:09:40,525 --> 00:09:42,636
Hold on a minute.
45
00:09:42,637 --> 00:09:45,514
Here. You can always phone me
if you want to buy a car or something.
46
00:09:46,733 --> 00:09:49,611
- Thank you.
- My name's Bobby.
47
00:09:50,030 --> 00:09:52,907
Mine's Marie.
48
00:09:53,935 --> 00:09:56,812
- Thanks for coming to watch.
- That's OK.
49
00:09:59,344 --> 00:10:02,221
Bye.
50
00:10:15,155 --> 00:10:18,032
You've got nice ankle joints.
51
00:11:00,922 --> 00:11:03,800
Hardly any magnesium, very little iron.
Your blood isn't in a good way.
52
00:11:06,171 --> 00:11:09,048
- What's causing it? A virus?
- A virus, chronic fatigue, FAS.
53
00:11:10,684 --> 00:11:13,561
We need to carry out further blood tests.
But your immune system is weak.
54
00:11:15,324 --> 00:11:17,212
You need to rest.
55
00:11:17,213 --> 00:11:20,091
She can't. She's off to the European
Championships in three weeks.
56
00:11:22,942 --> 00:11:25,819
You won't want to hear this, Marie,
but you can forget that.
57
00:11:26,399 --> 00:11:29,054
You're not allowed to do anything
for at least a month.
58
00:11:29,055 --> 00:11:31,647
Shit!
59
00:11:31,648 --> 00:11:34,525
- What if I feel better after 2 weeks?
- You're completely exhausted.
60
00:11:37,695 --> 00:11:40,573
You've only had three periods this year.
Your last one was ten weeks ago.
61
00:11:42,113 --> 00:11:44,416
Lots of top athletes have that problem.
62
00:11:44,417 --> 00:11:47,294
Maybe. But if she carries on like this,
she may never have children.
63
00:11:48,450 --> 00:11:49,761
It's all your fault.
64
00:11:49,762 --> 00:11:52,640
- You push her too hard.
- She receives professional coaching.
65
00:11:52,931 --> 00:11:55,808
- It's my own fault.
- That's not true. You're still a kid.
66
00:13:16,593 --> 00:13:19,471
Let me do that!
67
00:13:19,506 --> 00:13:22,384
- I am still allowed to do things!
- I can do it myself.
68
00:14:50,273 --> 00:14:52,672
I don't know anyone
who lives in Left Bank.
69
00:14:52,673 --> 00:14:55,551
My grandma is the caretaker here.
So I got a good deal on the rent.
70
00:14:56,899 --> 00:14:59,776
- This way?
- No, this way.
71
00:15:03,747 --> 00:15:06,019
Wow, what a big living room!
72
00:15:06,020 --> 00:15:08,897
It's not properly furnished yet.
I've only been here a month.
73
00:15:23,111 --> 00:15:25,988
That's my parents.
74
00:15:26,214 --> 00:15:29,092
My father used to be the dean
of the archers' guild and now I am.
75
00:15:31,496 --> 00:15:34,373
Your father must be proud of you.
76
00:15:36,168 --> 00:15:39,046
My parents died when I was 15.
In a car accident.
77
00:15:40,521 --> 00:15:42,857
Sorry to hear that.
78
00:15:42,858 --> 00:15:45,735
That's okay.
79
00:15:58,220 --> 00:16:01,098
I'll get us something to drink.
80
00:16:16,880 --> 00:16:19,757
Just let me know if you want me
to take you home.
81
00:18:47,786 --> 00:18:50,663
I'm really glad you're here, Marie.
82
00:18:57,099 --> 00:18:59,976
So am I.
83
00:19:07,596 --> 00:19:10,474
You can always stay here for a while
if you like. Until you're better.
84
00:19:14,797 --> 00:19:17,675
I'm not sure.
85
00:20:39,452 --> 00:20:42,330
- What are you doing?
- I'm going to buy some rolls.
86
00:20:45,085 --> 00:20:47,962
- Does that mean you're staying?
- I'm not doing the washing up!
87
00:20:48,958 --> 00:20:51,836
- Of course not, you're on holiday.
- In Left Bank.
88
00:20:53,855 --> 00:20:56,731
- See you in a minute.
- OK.
89
00:20:57,118 --> 00:20:58,589
This is Bieke.
90
00:20:58,590 --> 00:21:01,468
Hi, Mom, it's me.
I know I should have phoned, but...
91
00:21:04,928 --> 00:21:07,806
I just spent the night at a friend's.
I think I might stay for a while.
92
00:21:10,881 --> 00:21:13,759
But I'll come and see you later.
OK? Bye.
93
00:21:23,715 --> 00:21:26,593
I've got a letter for Hella Govaerts,
box 16.
94
00:21:28,420 --> 00:21:31,298
But it says Robert D'Hondt on the box.
Do you know whether, uh...?
95
00:21:34,694 --> 00:21:37,571
- It's probably for the previous tenant.
- And it's been sent to this address!
96
00:21:52,551 --> 00:21:55,429
Hey!
97
00:22:00,330 --> 00:22:03,207
Wait! Wait!
98
00:22:10,187 --> 00:22:13,064
Fuck!
99
00:22:17,965 --> 00:22:20,843
Fuck!
100
00:22:25,134 --> 00:22:28,012
- What are you doing? Do you live here?
- Yes.
101
00:22:30,350 --> 00:22:33,228
With Bobby. Bobby D'Hondt.
102
00:22:33,776 --> 00:22:36,079
Apartment 12.
103
00:22:36,080 --> 00:22:38,957
That's fine. Fine. With Bobby!
104
00:22:42,545 --> 00:22:45,423
I'd expected Bobby
to go for someone different.
105
00:22:46,641 --> 00:22:49,518
It's good that you're one of our kind.
106
00:22:50,129 --> 00:22:53,007
There are all sorts around here.
107
00:22:53,202 --> 00:22:56,080
Hey! You!
108
00:22:56,882 --> 00:22:59,760
- You left these in the mailbox.
- Thanks.
109
00:23:12,245 --> 00:23:15,062
- Hi.
- Some strange people live here!
110
00:23:15,062 --> 00:23:17,940
This is Left Bank, darling.
111
00:23:18,807 --> 00:23:21,685
I phoned in to say I was ill.
Shall we go out?
112
00:23:32,506 --> 00:23:35,384
Is it true you came in fifth
at the Juniors' World Championships?
113
00:23:37,403 --> 00:23:40,280
I was hoping for bronze.
114
00:23:41,722 --> 00:23:44,600
- You were fifth in the world.
- Yes.
115
00:23:45,947 --> 00:23:48,825
- But no one knows that.
- Amazing...
116
00:23:56,477 --> 00:23:59,354
Of course, you also... feel that
you're missing out on things.
117
00:24:04,446 --> 00:24:07,166
You know that people are having
a great time somewhere
118
00:24:07,167 --> 00:24:10,045
but you're never one of them.
119
00:24:10,336 --> 00:24:13,213
I think everyone from our generation
feels like that.
120
00:24:14,176 --> 00:24:16,479
Yeah...
121
00:24:16,480 --> 00:24:19,358
By the time I'm allowed to do stuff,
no one else will want to anymore.
122
00:24:24,386 --> 00:24:27,264
- It's true!
- Poor thing!
123
00:24:27,427 --> 00:24:30,305
- Damn it!
- Seven. That's it, that's the limit!
124
00:24:31,203 --> 00:24:34,081
What?
What sort of stupid game is this?
125
00:24:55,431 --> 00:24:58,309
Hi, Mom.
126
00:24:59,368 --> 00:25:02,246
- Hold on.
- I've just come to get some things.
127
00:25:29,517 --> 00:25:32,394
- Marie.
- I'm getting changed, Mom.
128
00:25:54,321 --> 00:25:57,198
- Have you known each other long?
- A while.
129
00:26:02,162 --> 00:26:05,040
- What do you do, Bobby?
- I sell cars.
130
00:26:06,419 --> 00:26:09,297
- Cars?
- Yes.
131
00:26:09,588 --> 00:26:12,465
You'd never guess
you've got a shop for vegetarians.
132
00:26:13,876 --> 00:26:15,508
Why not?
133
00:26:15,509 --> 00:26:18,387
Those people
usually look drab and grey.
134
00:26:21,110 --> 00:26:23,988
- You look really good.
- Thank you.
135
00:26:26,391 --> 00:26:29,268
We were just getting to know each other.
136
00:26:30,327 --> 00:26:33,205
- OK, see you soon.
- Shouldn't you ask if I mind?
137
00:26:34,999 --> 00:26:37,877
If I spent a month here doing nothing,
it'd drive us both crazy, Mom!
138
00:26:42,713 --> 00:26:44,792
Come on.
139
00:26:44,793 --> 00:26:47,671
It was nice meeting you. Bye.
140
00:27:23,807 --> 00:27:25,951
- Hi.
- Hello, Bobby.
141
00:27:25,952 --> 00:27:27,584
Hello, Grandma.
142
00:27:27,585 --> 00:27:30,462
- I've come for the spare key for Marie.
- Come in.
143
00:27:32,097 --> 00:27:34,975
- Take a seat.
- No time. I've just come for the key.
144
00:27:38,626 --> 00:27:41,504
- Candy?
- Just the key, Grandma.
145
00:27:42,819 --> 00:27:45,697
You're the runner, aren't you?
He's told me a lot about you.
146
00:27:48,101 --> 00:27:50,978
Oh, yes, you've got to phone Krabbeke Slijk
about the guild's feast.
147
00:27:56,966 --> 00:27:59,843
OK, I'll do that.
148
00:27:59,879 --> 00:28:02,756
He says all the other girls are like
heavy diesel trains compared to you.
149
00:28:07,848 --> 00:28:10,311
They puff and blow. Steam!
150
00:28:10,312 --> 00:28:13,190
He says,
''Marie is like those trains in Japan.
151
00:28:15,401 --> 00:28:18,279
''That glide through the countryside.
152
00:28:19,433 --> 00:28:22,311
At 300 km per hour. They float on air.''
153
00:28:29,771 --> 00:28:32,649
- Take care, little bird.
- Marie is injured, Grandma.
154
00:28:33,420 --> 00:28:36,297
- I'm trying to take her mind off it.
- Sorry, Marie.
155
00:28:37,452 --> 00:28:40,330
- That's OK.
- I shouldn't have said that.
156
00:28:42,445 --> 00:28:45,323
But you'll soon get better here.
157
00:30:30,816 --> 00:30:33,693
I've got to go to work.
158
00:30:37,857 --> 00:30:40,735
- Bye.
- Bye.
159
00:31:04,006 --> 00:31:06,882
We aren't disturbing you, are we?
Please say so if we are.
160
00:31:07,525 --> 00:31:10,403
- No, no.
- We're your neighbors.
161
00:31:11,494 --> 00:31:14,372
I made too much fruit juice,
and it'd be a shame to throw it away.
162
00:31:15,656 --> 00:31:18,502
That's very kind of you.
163
00:31:18,503 --> 00:31:21,381
- Would you like to come in?
- Just for a moment, then.
164
00:31:22,985 --> 00:31:25,863
Leave that alone, Katrien. Sit down.
165
00:31:29,578 --> 00:31:32,455
Have you got an address for a Hella
who lived here? A letter arrived for her.
166
00:31:36,043 --> 00:31:38,920
- Don't you know?
- What?
167
00:31:39,819 --> 00:31:42,697
- Hella disappeared.
- What do you mean, disappeared?
168
00:31:44,364 --> 00:31:47,242
One day, she was just gone.
169
00:31:47,661 --> 00:31:50,539
The police were here. They asked us
all kinds of questions about her, but...
170
00:31:51,630 --> 00:31:53,965
We didn't know her that well.
171
00:31:53,966 --> 00:31:56,843
Someone moving into the apartment of
someone who'd disappeared seems strange.
172
00:31:58,735 --> 00:32:01,612
You never know when
that person is going to come back.
173
00:32:02,639 --> 00:32:05,517
- Nothing was heard from her afterwards?
- No.
174
00:32:06,863 --> 00:32:09,741
Hold on a minute. Stay here.
175
00:32:22,066 --> 00:32:24,944
There you are.
176
00:32:26,931 --> 00:32:29,809
That's her boyfriend's phone number. Dirk.
177
00:32:30,868 --> 00:32:33,746
He said to let him know
if anything arrived for her.
178
00:32:34,357 --> 00:32:37,234
To be honest... I don't like making
phone calls, and this Dirk...
179
00:32:38,262 --> 00:32:41,139
There's something about him.
180
00:32:43,415 --> 00:32:45,302
What's in the box?
181
00:32:45,303 --> 00:32:48,181
Don't know. I came to look, after hearing
the place had been rented again,
182
00:32:49,111 --> 00:32:51,415
and found it.
183
00:32:51,416 --> 00:32:54,294
It was under the sink.
184
00:32:54,712 --> 00:32:57,271
Well, we should be going.
185
00:32:57,272 --> 00:33:00,150
- Say goodbye to Marie.
- Bye.
186
00:33:00,376 --> 00:33:03,254
- Bye.
- OK. Bye, Katrien.
187
00:33:52,737 --> 00:33:55,615
- Hi, baby!
- Don't do that, Bobby!
188
00:33:56,450 --> 00:33:59,328
I bought mussels for this evening.
189
00:34:05,859 --> 00:34:08,707
You don't seem very pleased to see me.
190
00:34:08,708 --> 00:34:11,586
Did you know that
the previous tenant disappeared?
191
00:34:11,685 --> 00:34:14,562
- What's this all about?
- Did you know?
192
00:34:14,854 --> 00:34:17,732
- Yes. That's why the place was available.
- And you didn't say anything?
193
00:34:19,078 --> 00:34:21,956
What difference does it make
whether she was hit by a car or drowned?
194
00:34:22,919 --> 00:34:25,797
- I've got a nice place on the cheap.
- I don't understand your attitude.
195
00:34:34,793 --> 00:34:37,671
What is all this?
196
00:34:37,801 --> 00:34:40,679
That's the first time
I've ever bought anyone flowers.
197
00:34:43,403 --> 00:34:46,281
Nice, eh?
198
00:34:52,459 --> 00:34:55,337
There's a good band playing tonight,
if you feel like going.
199
00:34:58,220 --> 00:35:00,492
My dad's a bass player.
200
00:35:00,493 --> 00:35:03,370
- Seriously?
- Yes, seriously.
201
00:35:10,575 --> 00:35:13,453
Here.
202
00:35:14,128 --> 00:35:17,006
He mainly does studio work now,
but in '78 he backed up Johnny Hallyday.
203
00:35:18,673 --> 00:35:21,551
Really?!
204
00:35:22,001 --> 00:35:24,879
- Is that you?
- Yes.
205
00:35:27,122 --> 00:35:29,105
My parents are divorced.
206
00:35:29,106 --> 00:35:31,984
Mom says men can't get along
with strong women.
207
00:35:32,307 --> 00:35:35,185
To be honest, I just think
men can't get along with my mom.
208
00:35:41,493 --> 00:35:44,369
Do you miss your parents a lot?
209
00:35:45,332 --> 00:35:48,210
Yes, but I think they've come back
and have a better life now.
210
00:35:52,118 --> 00:35:54,996
- Really? Do you really believe that?
- Absolutely.
211
00:35:55,382 --> 00:35:58,260
- That people come back?
- Yes. The chance to do better. Here.
212
00:36:00,695 --> 00:36:02,839
Look.
213
00:36:02,840 --> 00:36:05,718
That's a dragon, biting his own tail.
214
00:36:06,808 --> 00:36:09,686
Every beginning is a new end.
215
00:38:33,105 --> 00:38:35,345
- Is this Dirk?
- Yes.
216
00:38:35,345 --> 00:38:38,223
I live in the apartment
where Hella Govaerts used to live.
217
00:38:40,242 --> 00:38:43,120
- A letter has arrived for her.
- Does it say who it's from?
218
00:38:45,203 --> 00:38:48,081
Yes, the archives of
the Antwerp Gazette.
219
00:38:51,508 --> 00:38:54,386
Shall I open it?
220
00:38:54,485 --> 00:38:57,362
- Yes, alright.
- OK.
221
00:38:59,542 --> 00:39:02,419
There's a photocopy inside
with a Post-it stuck on it.
222
00:39:03,255 --> 00:39:06,133
''Found this about your building.
Thought it may interest you.''
223
00:39:11,448 --> 00:39:14,325
''BUlLDER ALMOST DROWNS
lN BLACK MUD''
224
00:39:14,521 --> 00:39:16,824
Hello?
225
00:39:16,825 --> 00:39:19,703
- Hello?
- There's also a box here that's hers.
226
00:39:21,434 --> 00:39:24,312
- Maybe you could come and pick it all up.
- No, I'd rather not. I...
227
00:39:27,578 --> 00:39:30,456
- I'd rather not. Throw it away.
- OK.
228
00:39:31,483 --> 00:39:34,361
I'd prefer that you not phone me again. OK?
229
00:40:41,479 --> 00:40:44,357
''CELLAR 51''
230
00:42:06,390 --> 00:42:08,885
- Hello?
- Hi, Bobby.
231
00:42:08,886 --> 00:42:11,764
Hi, darling. I'm with a customer
at the moment. Sorry.
232
00:42:12,534 --> 00:42:15,412
That's OK.
I'll call you again later.
233
00:42:20,343 --> 00:42:23,221
62. You can do it
faster than that, Roel.
234
00:42:24,408 --> 00:42:26,296
Hi.
235
00:42:26,297 --> 00:42:29,174
- Any news?
- No, they can't find anything.
236
00:42:30,617 --> 00:42:33,495
Apparently it's always difficult
with this kind of thing.
237
00:42:34,106 --> 00:42:36,983
They say they're going to keep on looking.
238
00:42:37,307 --> 00:42:40,184
- And how are you feeling?
- Doing nothing is difficult.
239
00:42:45,500 --> 00:42:48,378
- When are you leaving for Portugal?
- In two weeks.
240
00:42:52,093 --> 00:42:54,971
- Is he good?
- Yes. Definitely. He's got a contract.
241
00:42:57,118 --> 00:42:59,996
Fools around a bit,
but we'll run that out of him.
242
00:43:02,336 --> 00:43:05,213
I've got to get going.
If you need anything... OK?
243
00:43:20,450 --> 00:43:22,625
Can't you sleep?
244
00:43:22,626 --> 00:43:25,504
I don't get tired enough during the day.
245
00:43:27,587 --> 00:43:30,465
I'm going to start running again tomorrow.
Just a bit.
246
00:43:31,459 --> 00:43:34,337
- Does the doctor say that's OK?
- A bit won't hurt.
247
00:43:42,950 --> 00:43:45,828
- I won't be long.
- OK.
248
00:44:19,244 --> 00:44:22,122
- It's the cartilage.
- Is that bad?
249
00:44:23,052 --> 00:44:25,930
Could be worse.
At least nothing is torn or broken.
250
00:44:26,701 --> 00:44:29,579
But it'll take two months of exercise
to get the knee supple again.
251
00:44:32,686 --> 00:44:35,564
- Two months?
- Cartilage is like bearings in a wheel.
252
00:44:37,391 --> 00:44:40,269
If they're broken, it won't turn.
253
00:44:41,584 --> 00:44:44,304
It's going to be tough, Marie.
254
00:44:44,305 --> 00:44:47,182
I'll write a report for your GP
255
00:44:49,553 --> 00:44:52,431
and give you some rehab exercises
for the swimming pool.
256
00:44:58,259 --> 00:45:01,136
- You knew you weren't allowed to run!
- Doing nothing meant I couldn't sleep.
257
00:45:02,739 --> 00:45:05,616
You should've talked to me about it!
This just isn't cool!
258
00:45:08,308 --> 00:45:11,186
- Look at that knee!
- Hey, calm down, pal!
259
00:45:20,247 --> 00:45:23,124
I'm off to Portugal. When l come back,
you and I are going to have a serious talk.
260
00:46:01,309 --> 00:46:04,186
- Sit down. The sauce is almost ready.
- What are you doing here?
261
00:46:05,214 --> 00:46:08,091
I thought,
''She could use some help.''
262
00:46:08,158 --> 00:46:11,035
And I had to hear from an osteopath
that you've damaged your knee.
263
00:46:12,479 --> 00:46:15,357
From an osteopath!
264
00:46:17,248 --> 00:46:20,126
What about Bobby? Will he be long?
265
00:46:21,089 --> 00:46:23,967
- I can't keep the food warm.
- He's at the guild. He'll eat there.
266
00:46:25,730 --> 00:46:28,607
- You should've said.
- You should've asked before coming.
267
00:46:31,426 --> 00:46:34,304
- Well, there's one plate too many then.
- Leave it there, Mom.
268
00:46:35,875 --> 00:46:38,753
- You've put on weight.
- I haven't done anything for weeks.
269
00:46:41,605 --> 00:46:44,482
You could come and recuperate at home.
I've got to work, but...
270
00:46:47,141 --> 00:46:50,019
Like Bobby.
But I can pop in now and then.
271
00:46:50,053 --> 00:46:52,930
This is the only evening
he hasn't been here.
272
00:46:53,253 --> 00:46:56,131
He's sweet to me. I'm happy here.
273
00:46:56,678 --> 00:46:59,555
- Your father could be really sweet too.
- What have you got against Bobby?
274
00:47:00,903 --> 00:47:03,781
I'm not saying anything.
275
00:47:09,801 --> 00:47:12,679
Hello? Yes. Yes, the sixteenth floor.
276
00:47:16,298 --> 00:47:19,175
- Who was that?
- Someone named Dirk.
277
00:47:21,003 --> 00:47:23,880
What are you up to, Marie?
278
00:47:24,075 --> 00:47:25,803
Mom...
279
00:47:25,804 --> 00:47:28,681
Dirk's the boyfriend of the girl
who used to live here and disappeared.
280
00:47:32,685 --> 00:47:35,563
- Mom!
- Hey!
281
00:47:36,782 --> 00:47:39,660
- Marie.
- That's me.
282
00:47:42,510 --> 00:47:45,388
Sorry about the phone call.
I just found it a bit difficult...
283
00:47:46,766 --> 00:47:49,644
But I wondered
if I could have that box after all.
284
00:47:51,952 --> 00:47:54,830
I'll come back later.
I didn't know you had a visitor.
285
00:47:54,864 --> 00:47:57,742
No, come in. There's more than enough.
286
00:47:58,545 --> 00:48:01,422
- When did your girlfriend disappear?
- Mom!
287
00:48:02,577 --> 00:48:04,753
- Eight months ago.
- Oh. Take a seat.
288
00:48:04,754 --> 00:48:07,631
The police say 70% make contact
within a week and...
289
00:48:09,171 --> 00:48:12,049
that, after that, the chances are...
290
00:48:12,723 --> 00:48:15,600
Well...
291
00:48:16,308 --> 00:48:19,186
The uncertainty must be terrible.
292
00:48:22,293 --> 00:48:25,171
Oh, look. Cunnus Diaboli.
That's what the church called that pit.
293
00:48:27,990 --> 00:48:30,517
The Diabolic Vagina.
294
00:48:30,518 --> 00:48:33,396
They believed that pit
went right down into the underworld.
295
00:48:33,623 --> 00:48:36,501
It was known locally as
the White Women's Pit.
296
00:48:36,952 --> 00:48:39,829
Hella did a lot of research into
female sexuality in the Middle Ages.
297
00:48:42,424 --> 00:48:45,302
In the Middle Ages, Left Bank was for
outcasts who were banned from the city.
298
00:48:47,448 --> 00:48:50,326
Witches and gangs.
And those with the plague.
299
00:48:51,449 --> 00:48:54,327
Good people were scared of Left Bank.
They didn't dare come near the pit.
300
00:48:59,035 --> 00:49:01,913
Now I understand why I always felt
such negative energy here.
301
00:49:04,828 --> 00:49:06,811
- Mom, please!
- It's true.
302
00:49:06,812 --> 00:49:09,180
You must feel it too, Marie.
303
00:49:09,181 --> 00:49:11,933
The neighbor who let me in told me
304
00:49:11,934 --> 00:49:14,811
that a lot of people here
suffer from headaches and nausea.
305
00:49:17,791 --> 00:49:20,668
- And vomiting. That's typical.
- Mom believes in stuff like that.
306
00:49:22,496 --> 00:49:25,373
Those things exist, Marie.
Whether you believe in them or not.
307
00:49:26,560 --> 00:49:29,437
- Sorry about Mom.
- You do what you want, Marie.
308
00:49:30,625 --> 00:49:33,503
But I don't think
you should stay here any longer.
309
00:49:35,201 --> 00:49:38,078
Who shouldn't stay here any longer?
310
00:49:39,490 --> 00:49:42,368
Oh, it's a party!
311
00:49:42,690 --> 00:49:44,545
- Hello.
- Hello.
312
00:49:44,546 --> 00:49:47,424
Hello, strange man in my house.
313
00:49:48,291 --> 00:49:51,074
- Pleased to meet you.
- I'm Dirk. Hi.
314
00:49:51,075 --> 00:49:53,953
- My girlfriend used to live here.
- What car do you drive? Need a new one?
315
00:49:55,845 --> 00:49:58,722
I haven't got a car.
I always travel by tram or bus, etc.
316
00:50:00,742 --> 00:50:03,619
For the environment.
317
00:50:03,718 --> 00:50:06,596
Wrong answer. Time for
our congenial candidate to say goodbye.
318
00:50:08,807 --> 00:50:11,684
- Bobby sells cars.
- I was about to leave anyway.
319
00:50:14,376 --> 00:50:17,254
Thanks.
320
00:50:17,321 --> 00:50:20,198
- Thanks for the nice meal.
- I'm glad someone enjoyed it.
321
00:50:21,353 --> 00:50:23,369
How's your knee?
322
00:50:23,370 --> 00:50:25,801
You're not going yet, are you?
Come on, have a cognac.
323
00:50:25,802 --> 00:50:28,680
- No, I've got to get up early tomorrow.
- Come on.
324
00:50:30,732 --> 00:50:33,608
I can see that my daughter
is in very good hands.
325
00:50:35,403 --> 00:50:38,281
- A kiss for Mommy.
- Take care, child.
326
00:50:39,564 --> 00:50:42,442
A kiss for me.
327
00:50:44,013 --> 00:50:46,891
- Your mom doesn't like me, does she?
- She does.
328
00:50:48,206 --> 00:50:51,083
She's just a bit overprotective.
329
00:51:00,272 --> 00:51:03,149
This may sound strange...
330
00:51:05,712 --> 00:51:08,590
but have you ever heard of
a black hole here in the cellar?
331
00:51:11,698 --> 00:51:14,576
Yes.
332
00:51:15,347 --> 00:51:18,224
- Have you?
- Yes.
333
00:51:18,899 --> 00:51:21,776
One day, two people from the council came
and cleared it up.
334
00:51:28,628 --> 00:51:30,067
How?
335
00:51:30,068 --> 00:51:32,946
Well, they came
and loaded it onto their truck.
336
00:51:35,125 --> 00:51:38,003
Then they drove over a bump.
337
00:51:38,038 --> 00:51:40,916
And one says to the other,
''Jef, where's that hole gone?''
338
00:51:43,158 --> 00:51:46,036
And Jef says,
''I don't know. Go back a bit.''
339
00:51:47,607 --> 00:51:50,485
And... the truck was never seen again.
340
00:51:53,208 --> 00:51:56,086
- Stupid idiot!
- Hey...
341
00:53:04,197 --> 00:53:07,075
''SAMHAlN,
THE LAST HARVEST FESTlVAL''
342
00:53:07,653 --> 00:53:10,531
''ALL SAlNTS' DAY - SAMHAlN
FESTlVAL OF THE DEAD AND DEMONS''
343
00:53:37,034 --> 00:53:39,912
- Marie.
- I found lots of stuff in the library.
344
00:53:43,019 --> 00:53:45,227
Come in, Marie.
345
00:53:45,228 --> 00:53:48,105
Samhain. November 1st. All Saints' Day.
That's in two weeks' time.
346
00:53:55,501 --> 00:53:58,379
- Could I use your bathroom?
- Yes, sure. It's there.
347
00:54:27,698 --> 00:54:30,576
- Have you got a needle and thread?
- You could borrow something of Hella's.
348
00:54:31,635 --> 00:54:34,512
I think you're about the same size.
349
00:54:40,884 --> 00:54:43,762
It's all clean.
I washed it all last week.
350
00:54:45,302 --> 00:54:48,179
I'll go and sit down
and read those books.
351
00:55:04,378 --> 00:55:07,255
They obviously regarded the night
of Samhain as a crack in time.
352
00:55:10,938 --> 00:55:13,815
And that crack opened
the gateways to the spiritual world.
353
00:55:18,715 --> 00:55:21,593
Those gateways were usually
a cave or a pit.
354
00:55:29,501 --> 00:55:32,378
She was wearing that skirt
the first time I saw her.
355
00:55:34,622 --> 00:55:37,500
She looked at me, and I looked at her.
356
00:55:39,551 --> 00:55:42,429
- I'll take it off.
- No, it's OK.
357
00:55:43,232 --> 00:55:46,110
Someone at the provincial archives
may know if the pit and Samhain are linked.
358
00:55:48,641 --> 00:55:51,519
- There was...
- I'll try to arrange to go and see him.
359
00:55:51,553 --> 00:55:54,431
There was another book on her list.
I wasn't sure whether to bring it.
360
00:55:57,858 --> 00:56:00,514
- I didn't know if you knew.
- Oh, fuck.
361
00:56:00,515 --> 00:56:03,393
''PREGNANCY FOR DUMMlES''
362
00:57:02,061 --> 00:57:04,938
- Did you do anything in particular?
- No.
363
00:57:05,069 --> 00:57:07,946
The osteopath's exercises.
364
00:57:08,461 --> 00:57:11,339
Does this hurt?
365
00:57:13,231 --> 00:57:16,108
How do you feel, apart from this?
366
00:57:16,687 --> 00:57:19,564
I haven't had a period for two months,
and I keep getting sick.
367
00:57:21,808 --> 00:57:24,686
I'm going to take a blood sample.
368
00:57:37,075 --> 00:57:39,953
Just a little prick.
369
00:57:50,453 --> 00:57:53,331
Put your finger on here. That's it.
370
00:57:58,421 --> 00:58:00,694
OK.
371
00:58:00,695 --> 00:58:02,198
I'll send it to the lab.
372
00:58:02,199 --> 00:58:05,076
Hopefully we'll get
more conclusive results now.
373
00:58:09,272 --> 00:58:12,150
But you mustn't overdo things, Marie.
374
00:58:19,930 --> 00:58:22,808
- Do you think I could be pregnant?
- Pregnant?
375
00:58:23,771 --> 00:58:26,648
- Have you had unprotected sex?
- No. I'm on the pill.
376
00:58:30,684 --> 00:58:33,561
I think you've got some virus maybe,
but I doubt you're pregnant.
377
00:58:37,501 --> 00:58:40,379
OK.
378
00:58:51,424 --> 00:58:54,301
Hi, Marie. Wait, wait, wait.
379
00:59:02,497 --> 00:59:05,375
- This is Vlad. A great guy.
- We've already met.
380
00:59:06,626 --> 00:59:09,503
This is my girl.
Takes good care of me.
381
00:59:15,491 --> 00:59:17,891
Vlad really is a great guy.
382
00:59:17,892 --> 00:59:20,580
He and I are going to import
second-hand cars from Russia.
383
00:59:20,580 --> 00:59:22,180
He's got connections.
384
00:59:22,180 --> 00:59:25,058
- We're going to make lots of money.
- You can't trust a guy like that.
385
00:59:27,558 --> 00:59:30,436
You can.
I've got a good feeling about him.
386
00:59:30,790 --> 00:59:33,477
He's clever. He studied math.
387
00:59:33,478 --> 00:59:36,356
Sorry about just now.
I was a bit stoned.
388
00:59:45,353 --> 00:59:48,231
I really don't feel too good, Bobby.
389
00:59:54,090 --> 00:59:56,968
Something's... wrong with my body.
390
01:00:11,405 --> 01:00:14,282
It'll be OK.
391
01:00:18,542 --> 01:00:21,420
I'd be really unhappy
if I couldn't run anymore.
392
01:00:23,887 --> 01:00:26,765
Don't get mad at me, but you don't
look happy when you do run, either.
393
01:00:30,544 --> 01:00:33,422
Honestly, you don't.
394
01:00:42,387 --> 01:00:45,263
There's so much
excess baggage sometimes.
395
01:00:46,354 --> 01:00:49,232
Sometimes I wish
I could just start all over again.
396
01:00:52,115 --> 01:00:54,993
Just start all over again.
397
01:01:05,878 --> 01:01:08,756
Things will work out.
398
01:01:11,735 --> 01:01:14,613
Hey, things will work out.
399
01:01:24,986 --> 01:01:27,863
Come here.
400
01:02:07,137 --> 01:02:10,014
Hi, Katrien.
401
01:02:13,793 --> 01:02:16,671
- Who gave you this?
- Your mom. She gave my mom one too.
402
01:02:27,332 --> 01:02:30,210
- Stop coming round all the time, Mom!
- The energy is so strong here.
403
01:02:31,909 --> 01:02:34,787
I've never felt that before.
The ley line must run right under here.
404
01:02:37,413 --> 01:02:39,364
What does a ley line look like?
405
01:02:39,365 --> 01:02:42,243
They're little landslides, caused by
an underground stream or something.
406
01:02:43,943 --> 01:02:46,820
- I've had enough of this.
- Living above one is just crazy!
407
01:02:48,487 --> 01:02:51,365
- My nausea and nerves are due to that?
- Don't listen to my mom, Veerle.
408
01:02:54,120 --> 01:02:56,264
Veerle brought it up herself.
409
01:02:56,265 --> 01:02:59,143
You should come home
instead of criticizing me!
410
01:02:59,593 --> 01:03:02,471
- Don't come here anymore, Mom.
- What's going on here, Marie?
411
01:03:05,867 --> 01:03:08,744
This is terrible!
I feel terrible things!
412
01:03:08,779 --> 01:03:11,657
Every seven years.
And it's going to happen again soon!
413
01:03:12,972 --> 01:03:15,849
Happy now, Mom?
That you're the center of attention again?
414
01:03:17,196 --> 01:03:20,074
I don't fall for it anymore.
I've had enough, Mom! I'm sick of it!
415
01:03:23,277 --> 01:03:26,155
Lean on me. I'll help you back upstairs.
416
01:04:03,956 --> 01:04:06,834
Vlad's having a party this evening.
If you feel like it...
417
01:04:10,742 --> 01:04:13,619
We can have a nice time there together.
418
01:04:33,656 --> 01:04:36,534
Everyone is lonely, Marie.
419
01:05:25,698 --> 01:05:28,575
Left Bank has one of the oldest
archers' guilds in the country.
420
01:05:30,306 --> 01:05:33,184
The Dragon's Guild.
421
01:05:33,763 --> 01:05:36,641
They've always had a bad reputation.
422
01:05:39,556 --> 01:05:42,433
The guild's feast dates from
before Christ and is on November 1st.
423
01:05:50,150 --> 01:05:53,028
It dates back to an ancient
Celtic ritual of celebrating Samhain.
424
01:05:57,480 --> 01:06:00,357
The feast was held every seven years.
425
01:06:00,360 --> 01:06:03,238
The girl was sacrificed to the dragon
that lived in a pit under the ground.
426
01:06:05,737 --> 01:06:08,614
It all had heavy sexual undertones.
427
01:06:09,642 --> 01:06:12,519
A typical fertility ritual to ensure
the ground was fertile in the spring.
428
01:06:17,227 --> 01:06:20,104
Killing to keep life going.
429
01:06:24,075 --> 01:06:26,953
- Hi, Bobby.
- Where are you? I came home early.
430
01:06:27,372 --> 01:06:30,249
- I'm still at the archives with Dirk.
- You were with him all day last week.
431
01:06:31,565 --> 01:06:34,442
- Not all day.
- Vlad's party is starting soon.
432
01:06:34,957 --> 01:06:37,835
Well, you go on
and I'll see you there. OK?
433
01:06:40,079 --> 01:06:42,956
- OK, bye.
- OK.
434
01:07:00,499 --> 01:07:03,376
- Is Bobby still a member of the guild?
- Yes, he's the dean.
435
01:07:09,460 --> 01:07:12,337
The feast is in eight days.
436
01:07:13,172 --> 01:07:16,049
Don't you ever start wondering,
when you hear those stories?
437
01:07:16,500 --> 01:07:19,378
It's only folklore, Dirk!
438
01:07:19,989 --> 01:07:22,867
Isn't it?
439
01:07:26,326 --> 01:07:29,204
I know this sounds stupid, Marie, but...
440
01:07:29,974 --> 01:07:32,852
I think it'd be better if you went home
until Samhain has passed.
441
01:07:34,487 --> 01:07:37,365
- I'm not going back to Mom's.
- What about my place?
442
01:07:38,168 --> 01:07:40,760
I've got a spare room.
443
01:07:40,761 --> 01:07:43,032
Honestly, I've got
a really bad feeling about this.
444
01:07:43,033 --> 01:07:45,911
- You're really worried about me, huh?
- It's only normal.
445
01:07:49,786 --> 01:07:52,664
Sorry.
446
01:07:52,795 --> 01:07:55,673
Thanks for bringing me home.
447
01:09:20,426 --> 01:09:23,303
- Hi, Marie. Glad you could come.
- Where's Bobby?
448
01:09:25,802 --> 01:09:28,680
- Bobby went to buy some drinks.
- Tell him I was here. OK?
449
01:09:31,627 --> 01:09:34,505
No, no, no, don't go.
Here, have a cocktail.
450
01:09:38,413 --> 01:09:41,291
Hey, it's a good party, huh?
451
01:09:49,839 --> 01:09:52,717
- They call me Krabbeke Slijk.
- Fuck off!
452
01:10:02,512 --> 01:10:05,390
I don't know why I'm staying here.
453
01:10:11,730 --> 01:10:14,608
Are you really Vlad's cousin?
454
01:10:24,821 --> 01:10:27,699
You should pull out that hair.
It's not sexy.
455
01:10:29,141 --> 01:10:32,019
Sorry, excuse me.
456
01:10:41,399 --> 01:10:44,277
It's occupied.
457
01:10:54,426 --> 01:10:57,303
Hold on!
458
01:11:13,213 --> 01:11:16,090
And now you pull. Pull, pull.
Watch out.
459
01:11:17,309 --> 01:11:20,187
Yes, that's it.
460
01:11:20,926 --> 01:11:23,803
There you go. And now...
461
01:11:24,158 --> 01:11:27,036
Wow, did you see that?
Beautiful shot, beautiful shot.
462
01:11:29,759 --> 01:11:32,637
- Here she is. I'd started to worry.
- Yes, I can see.
463
01:11:33,793 --> 01:11:36,384
I don't like you spending time
with that Dirk.
464
01:11:36,384 --> 01:11:39,136
He made his girlfriend disappear.
465
01:11:39,137 --> 01:11:42,015
- He's helping me with my research.
- Research!
466
01:11:42,241 --> 01:11:45,119
Into a black hole that's in the cellar!
You're obsessed!
467
01:11:45,763 --> 01:11:48,640
A black hole? I'd like to see that.
468
01:11:50,403 --> 01:11:53,280
You can't, the cellar's been sealed up.
Honestly.
469
01:12:06,757 --> 01:12:09,635
Here?
470
01:12:59,726 --> 01:13:02,604
Wow, feel the gravitational pull!
471
01:13:03,600 --> 01:13:06,477
Feel it!
472
01:13:07,472 --> 01:13:10,350
- You're sick, Vlad.
- Dunja.
473
01:13:20,146 --> 01:13:23,024
- Give me my shoe back.
- Take it.
474
01:13:37,013 --> 01:13:39,349
Fuck the shoe!
475
01:13:39,350 --> 01:13:42,226
I'm getting out of here.
476
01:13:46,038 --> 01:13:47,637
- Hello?
- This is the Antwerp police.
477
01:13:47,638 --> 01:13:50,516
We're looking for Marie Wuyts.
Is she there with you?
478
01:13:53,239 --> 01:13:56,117
Yes. I'll put her on. The cops.
479
01:13:58,969 --> 01:14:01,846
- Hello?
- Marie?
480
01:14:02,553 --> 01:14:05,431
We've found a woman
at the edge of the woods.
481
01:14:06,362 --> 01:14:09,240
We think it might be your mother.
482
01:15:55,340 --> 01:15:58,218
I know it's not good for your health.
483
01:16:21,042 --> 01:16:23,919
I feel so sorry for you, Marie.
484
01:16:24,274 --> 01:16:27,152
I mean... the last time you saw her,
you had an argument with her.
485
01:16:29,106 --> 01:16:31,983
You'll remember that
every time you think of her.
486
01:16:49,782 --> 01:16:52,659
- Let go of her, Dirk.
- Leave me alone.
487
01:16:59,319 --> 01:17:00,662
Bobby!
488
01:17:00,663 --> 01:17:03,541
- Sorry, sorry.
- Come on! Relax. Relax!
489
01:17:06,776 --> 01:17:09,624
- Let me see, Dirk. Relax!
- Come here.
490
01:17:09,625 --> 01:17:12,503
- You should be ashamed of yourself!
- Your behavior's disgusting, Bobby!
491
01:17:15,898 --> 01:17:18,776
- It's OK, it's OK!
- Come on.
492
01:18:05,827 --> 01:18:08,704
- Thank you, Dad.
- I can stay for a while, if you'd like.
493
01:18:10,563 --> 01:18:13,441
No, that's alright. It's OK.
494
01:18:14,181 --> 01:18:17,058
Whatever happens, you'll call me, right?
495
01:19:12,494 --> 01:19:15,371
''EVERY 7 YEARS. VERY VAGUE
BUT lT SCARES ME. LOVE, DlRK.''
496
01:19:19,502 --> 01:19:22,380
''20-YEAR-OLD GlRL DROWNS lN LAKE
SAMHAlN 1986''
497
01:19:26,063 --> 01:19:28,941
''WHOM ELSE DlD SARA SEE?''
498
01:19:35,313 --> 01:19:38,191
''...LEFT BANK.''
499
01:19:40,755 --> 01:19:43,633
- I'm just reading those articles, Dirk.
- I'm at the guild's clubhouse.
500
01:19:45,715 --> 01:19:48,593
You've got to come over. Now.
You've got to see this for yourself.
501
01:19:49,588 --> 01:19:52,466
- You've got to see this. Hurry.
- I've got to hang up.
502
01:20:00,982 --> 01:20:03,860
Marie!
503
01:20:12,280 --> 01:20:15,157
Marie, I need to talk to you.
504
01:20:36,732 --> 01:20:39,610
Dirk van Biesbeck.
Please leave a message.
505
01:21:40,167 --> 01:21:43,045
''ANTWERP ARCHER
AT '65 CHAMPlONSHlPS''
506
01:21:48,712 --> 01:21:51,590
''ROBERT D'HONDT WlNNER OF
1938 ARCHERY COMPETlTlON''
507
01:21:56,010 --> 01:21:58,887
''GlRL DlES.
GUlLD LEADERS CONVlCTED.''
508
01:22:00,842 --> 01:22:03,719
Fuck!
509
01:22:04,586 --> 01:22:06,442
''GUlLD LEADER VANlSHES FROM PRlSON''
510
01:22:06,443 --> 01:22:09,321
I know you.
511
01:22:10,347 --> 01:22:13,225
You were at Vlad's party.
512
01:22:17,837 --> 01:22:20,714
- Bobby's looking for you.
- Thanks. I'll phone him.
513
01:22:24,462 --> 01:22:27,340
He won't like the fact that
you've been looking in those files.
514
01:22:28,686 --> 01:22:31,564
What?
You're not going to tell him, are you?
515
01:22:37,265 --> 01:22:40,142
Stop her!
516
01:23:04,564 --> 01:23:07,442
Damn you, you bitch!
517
01:23:26,040 --> 01:23:28,918
Fuck!
518
01:24:49,638 --> 01:24:52,516
We've got an hour and a half yet.
Do you want a drink?
519
01:24:59,208 --> 01:25:02,086
Do you want a drink?
520
01:25:02,537 --> 01:25:05,414
You're crazy!
521
01:25:07,465 --> 01:25:10,343
You've got to trust me, Marie.
522
01:25:13,226 --> 01:25:16,104
You said you wanted to start
all over again. From the beginning.
523
01:25:17,291 --> 01:25:20,169
Didn't you?
524
01:25:21,292 --> 01:25:24,170
I'm going to make you happy.
I'm going to fix it.
525
01:25:26,285 --> 01:25:29,163
- Untie me.
- I can't.
526
01:25:44,496 --> 01:25:47,373
- Bobby...
- Hi, Vlad, how's things, man?
527
01:25:50,672 --> 01:25:52,944
She ran away.
528
01:25:52,945 --> 01:25:55,822
Well, you have to be strict
with women, but, uh...
529
01:25:59,442 --> 01:26:02,320
isn't that a bit over the top?
530
01:26:06,035 --> 01:26:08,913
Fuck!
531
01:26:09,300 --> 01:26:12,178
- Hello?
- Good evening, Antwerp police here.
532
01:26:12,789 --> 01:26:15,667
- Can we come in?
- Sixteenth floor.
533
01:26:17,846 --> 01:26:20,724
You've got to help me, Vlad.
Put that down. Come on.
534
01:26:41,785 --> 01:26:44,663
- Want a beer, guys?
- No, thanks.
535
01:26:46,554 --> 01:26:49,432
- Do you know Dirk van Biesbeck?
- No.
536
01:26:51,931 --> 01:26:54,808
Oh, that Dirk.
He's good friends with my girlfriend.
537
01:26:55,804 --> 01:26:58,363
- Marie Wuyts?
- Yes.
538
01:26:58,364 --> 01:27:01,242
Her neighbors told us
she lives here now.
539
01:27:02,269 --> 01:27:05,147
- Could we talk to her?
- She's... she's at her dad's today.
540
01:27:06,910 --> 01:27:09,788
Someone out walking
found Dirk's coat in the woods.
541
01:27:10,911 --> 01:27:13,310
His wallet and mobile phone
were still in it.
542
01:27:13,311 --> 01:27:15,038
That was lucky.
543
01:27:15,039 --> 01:27:17,917
- The coat was covered in blood.
- Holy shit!
544
01:27:20,800 --> 01:27:23,678
Dirk's last two missed calls
were from Marie.
545
01:27:25,441 --> 01:27:28,319
Do you know why
she wanted to talk to him?
546
01:27:28,642 --> 01:27:31,520
Maybe to give him his jumper back.
He left it here.
547
01:27:32,354 --> 01:27:35,232
He's a nice guy. I don't know him
that well, but he's a decent guy.
548
01:27:39,331 --> 01:27:42,208
Marie left a message on his phone.
549
01:27:43,236 --> 01:27:44,931
''I'm frightened.''
550
01:27:44,932 --> 01:27:47,809
''I hope you're still at the clubhouse.
I'm really frightened.''
551
01:27:50,053 --> 01:27:52,930
- Any idea what that's about?
- No, no.
552
01:27:56,199 --> 01:27:58,885
- May I see your lD card?
- Of course.
553
01:27:58,886 --> 01:28:01,764
- Slowly.
- It's only a wallet, officer.
554
01:28:06,344 --> 01:28:09,222
Here you are.
555
01:28:12,937 --> 01:28:15,815
May I see your lD card, please?
556
01:28:17,098 --> 01:28:19,976
- I haven't got an lD card.
- Other papers? Driver's license?
557
01:28:23,467 --> 01:28:25,770
I don't believe in papers.
558
01:28:25,771 --> 01:28:28,649
I am an anarchist.
559
01:28:30,701 --> 01:28:33,577
- OK, I must go now.
- See you, Tom.
560
01:28:35,501 --> 01:28:38,378
Hey, relax, guys!
561
01:28:42,254 --> 01:28:45,131
- What's going on, officer?
- You should go back inside, madam.
562
01:28:46,190 --> 01:28:49,068
- What have you been up to, Bobby?
- It'll be fine, Grandma.
563
01:28:52,240 --> 01:28:55,118
He's got Marie tied up in his bedroom.
564
01:29:01,809 --> 01:29:04,687
I'm going to radio for help.
565
01:30:25,695 --> 01:30:28,573
Bobby?
566
01:31:04,966 --> 01:31:07,844
Please, Bobby.
567
01:31:10,663 --> 01:31:13,541
He loves you, Marie.
568
01:31:15,593 --> 01:31:18,469
This is the sacrifice of love.
569
01:31:31,434 --> 01:31:34,312
Behold the altar
of the beginning and the end.
570
01:31:34,891 --> 01:31:37,769
And the beginning.
571
01:33:06,555 --> 01:33:09,432
What a beautiful baby! It's a girl.
572
01:33:11,515 --> 01:33:14,393
Come on. There. There you go.
573
01:33:28,959 --> 01:33:31,836
What are you going to call her, Hella?
574
01:33:32,735 --> 01:33:35,613
- Marie.
- That's a nice name.
575
01:33:36,640 --> 01:33:39,518
- Marie.
- That's a nice name.
47426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.