All language subtitles for La moglie in vacanza, His Wifes Lover on Holiday (1980) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,507 --> 00:01:59,983 Hell I put you send servants on vacation. 2 00:02:00,579 --> 00:02:06,271 I do not take too much. Two three clothing that can not walk naked ... 3 00:02:06,926 --> 00:02:10,732 Do not walk naked ... Steps ... 4 00:02:12,705 --> 00:02:17,010 - What happened? - I fell on the floor laughing. 5 00:02:17,367 --> 00:02:20,465 How can you be the so careless? Come up to close and other gen�i! 6 00:02:20,475 --> 00:02:23,408 Other? Those were not all? 7 00:02:23,437 --> 00:02:26,536 - Grab you and you, the train leaves in an hour. - Coming soon! 8 00:02:26,614 --> 00:02:29,708 You should not Increase with me you have to Increase the Gondrand. 9 00:02:31,307 --> 00:02:34,322 My name is Andrea Damiani and work in the meat industry. 10 00:02:34,419 --> 00:02:37,822 As you probably understand, that's my wife. 11 00:02:37,870 --> 00:02:41,854 It's a little bit severe, but it a great woman. 12 00:02:43,554 --> 00:02:47,323 The problem is that I and a special mistress. 13 00:02:47,699 --> 00:02:52,715 Look at it! It's there. He came in Milan three months ago. 14 00:02:53,306 --> 00:02:57,278 It's like a cat, stands on the roof. It's crazy and jealous ... 15 00:02:57,457 --> 00:03:01,144 It's jealous .... My wife is jealous. 16 00:03:02,932 --> 00:03:08,006 And to control me, make acrobat every day. Look at it! 17 00:03:08,171 --> 00:03:12,782 The trouble is that fail to forgot any of them. 18 00:03:19,173 --> 00:03:23,012 What was elegantly dressed today ... 19 00:03:23,281 --> 00:03:27,811 Pretend that I do not see. I think there are blind, as his wife who sees nothing. 20 00:03:28,331 --> 00:03:32,548 Still does not know why they are able. 21 00:03:58,293 --> 00:04:01,392 - Valeria! - What? 22 00:04:01,622 --> 00:04:05,034 You do not put too many the suitcase this? 23 00:04:05,100 --> 00:04:08,192 I put the thing. You decrepit? 24 00:04:08,197 --> 00:04:11,248 Grabe and get it! Miss the train. 25 00:04:11,481 --> 00:04:14,781 - Andrea! Have you seen my bag? - No, baby! I saw it. 26 00:04:15,011 --> 00:04:18,453 I put it here on the bed ... 27 00:04:22,695 --> 00:04:26,143 Misfortune is that it has not been closed. And he saw the bag? 28 00:04:26,324 --> 00:04:30,325 - Who put it there? - I. If you be careful what you ... 29 00:04:30,909 --> 00:04:34,504 I got it. You close suitcase and get them all in the elevator. 30 00:04:34,822 --> 00:04:37,948 - Casa Damiani! - With Mr. employer, please! 31 00:04:38,002 --> 00:04:42,181 - It's for you. - What will? 32 00:04:43,499 --> 00:04:47,231 - Hello! - You are, stupid? 33 00:04:47,284 --> 00:04:50,753 Yes, I am. Chinese ... ? 34 00:04:50,928 --> 00:04:54,361 - I give you Chinese ... - I'm Chinese. 35 00:04:54,382 --> 00:04:59,225 - Last year I was Russian - No, go to the mountains. 36 00:04:59,848 --> 00:05:03,486 Try my dear, to see what scandal I'll be your beautiful Chinese. 37 00:05:03,715 --> 00:05:07,730 Okay, I'll stay. I obey! 38 00:05:07,959 --> 00:05:11,768 I have to say no. I was fooled. 39 00:05:13,754 --> 00:05:17,044 I sent her the household on holiday, Who knows what nonsense have to do ... 40 00:05:17,190 --> 00:05:21,865 Stay quiet, I will not dirty anything. I can eat and your mother ... 41 00:05:22,207 --> 00:05:25,982 - No, no! They let alone a mother .. - It's better ... 42 00:05:26,832 --> 00:05:30,290 Quick Turin, line 3, the wagon 11. 43 00:05:30,518 --> 00:05:34,987 Excuse me I can not wait to get to, but need to run the office, they come Chinese. 44 00:05:35,231 --> 00:05:38,337 - Let me ... - In a few days and I Fri. 45 00:05:38,591 --> 00:05:42,834 Take your time, are you regularly spend my single vacations, summer or winter ... 46 00:05:42,889 --> 00:05:46,941 - You're an angel wife ... - Yes, yes ... 47 00:05:48,925 --> 00:05:51,938 - Tell your, lady! - Where to go? 48 00:05:51,975 --> 00:05:53,815 Quick Turin .... 49 00:05:54,009 --> 00:05:57,292 I send luggage at Courmayeur, Hotel Royal! 50 00:05:57,381 --> 00:06:00,401 - There pleca�i, ma'am? - Later. Look money, keep the change. 51 00:06:00,443 --> 00:06:03,644 - Thank you, ma'am! - Hello ... ! 52 00:06:11,897 --> 00:06:15,688 Hello, sir! 53 00:06:16,043 --> 00:06:20,240 - What are you doing in my chair? - Arrange things on the desk ... 54 00:06:20,306 --> 00:06:23,532 ... before everything is closed ... 55 00:06:23,585 --> 00:06:26,941 What to close? The office remains open. 56 00:06:27,274 --> 00:06:30,594 We have said we Vacation until next Monday. 57 00:06:30,642 --> 00:06:33,653 What Vacation? Vacation ... ? 58 00:06:33,717 --> 00:06:37,177 We work in the food industry, we have vacation. 59 00:06:37,243 --> 00:06:40,871 - What are we, Construction Firm? - Yes, sir ... ! No, sir! 60 00:06:41,031 --> 00:06:44,363 Giovanni must remain nailed the phone. 61 00:06:44,386 --> 00:06:50,160 Anyone caller must tell that administrative office is closed until Monday. 62 00:06:50,290 --> 00:06:55,852 We remain here just to say the caller that it's closed 63 00:06:55,974 --> 00:06:59,801 I finished, Giovanni. If the caller my wife or my mother ... 64 00:06:59,986 --> 00:07:03,282 - I have never phoned. - This time they can call. 65 00:07:03,650 --> 00:07:08,661 Tell them that the office is open and I am left to discuss with the Chinese. 66 00:07:08,736 --> 00:07:11,919 - Do you understand? - The Chinese? 67 00:07:11,957 --> 00:07:15,187 - Just what I was hired. - You're still on probation ... 68 00:07:15,265 --> 00:07:17,923 I am free, sir, I tell them will call soon. 69 00:07:17,946 --> 00:07:21,101 Tonight you will stay here two hours late. 70 00:07:21,157 --> 00:07:24,276 - How do you, sir! - Do not do anything stupid! 71 00:08:43,964 --> 00:08:47,661 - What are you doing? - What am I? What do you, Miss? 72 00:08:47,742 --> 00:08:53,695 - Do not you see? I put my socks. - I see, see ... ! Yet what I see ... ! 73 00:08:56,625 --> 00:09:02,161 Who turned on the light? God ... ! 74 00:09:02,638 --> 00:09:07,027 - Welcome, sir! - What are you doing in my house, Giulia? 75 00:09:07,606 --> 00:09:11,023 - How did you get? He saw the goalkeeper? - Sit still, no one saw me. 76 00:09:11,118 --> 00:09:14,806 - I entered the terrace. - How many times to say it's your dangerous? 77 00:09:14,829 --> 00:09:18,951 - Not too clean home ... - Giulia ... ! 78 00:09:19,069 --> 00:09:23,254 Taste a little to see if you like! 79 00:09:24,996 --> 00:09:29,249 - What perfume ... - I like the new maid? 80 00:09:29,417 --> 00:09:33,280 - I come to eat it ... - A potole your hunger are there. 81 00:09:33,371 --> 00:09:36,827 No, I have to quench my hunger eating yourself ... 82 00:09:37,159 --> 00:09:40,709 Stop! Let's see If your roast is ready? " 83 00:09:40,758 --> 00:09:44,351 - I am ready ..... - What are careless! 84 00:09:44,488 --> 00:09:47,932 - You struck my dear? - I have nothing. 85 00:09:47,945 --> 00:09:51,662 Take care of it, blows. 86 00:09:52,741 --> 00:09:56,760 I'm done. Can we go the table, everything is ready. 87 00:09:57,154 --> 00:10:01,132 - What good e. .. - I love ... ? 88 00:10:01,243 --> 00:10:05,174 Bombolotti a'la Romanian, A'l suco ravioli ... 89 00:10:05,534 --> 00:10:08,997 Turkish a'la spinach. 90 00:10:09,584 --> 00:10:13,284 - Colombian Garizi juice. - Wonderful! 91 00:10:14,274 --> 00:10:18,345 - I like Gula, clicking? - Gula and your driving me crazy and you! 92 00:10:19,274 --> 00:10:23,446 Finish with your hands, for two hours kitchen work, go to lunch! 93 00:10:23,600 --> 00:10:26,781 - Go away! - No offense, sweetie! 94 00:10:26,850 --> 00:10:30,224 In fact, I have done nothing wrong. 95 00:10:35,814 --> 00:10:39,283 - Please! - Thanks! 96 00:10:40,461 --> 00:10:43,945 Can not ma'am, I should pay for performance. 97 00:10:44,596 --> 00:10:47,518 -You remember me every time when you must change. 98 00:10:47,624 --> 00:10:51,288 Taxi only the city that has wireless. 99 00:10:51,324 --> 00:10:54,852 Ensure that you come fast as lightning. 100 00:10:55,325 --> 00:10:58,919 - Good evening! - Remember, 6767! 101 00:10:58,930 --> 00:11:02,102 Casadei Emilio, 6767. 102 00:11:06,905 --> 00:11:10,197 I'm fairly classic Credea�i wife? 103 00:11:10,750 --> 00:11:14,032 My husband makes love without and to even-out pajamas. 104 00:11:14,121 --> 00:11:18,655 With the lights off ... Assure you it's a waste of time. 105 00:11:18,902 --> 00:11:23,045 I dream to fall into the abyss of pleasure 106 00:11:23,578 --> 00:11:28,055 to reach the top of a strong passions and aggressive, deep and romantic. 107 00:11:28,180 --> 00:11:32,922 ... As promised this young Giovanni. Count of Sanseverino. 108 00:11:33,923 --> 00:11:38,742 Fate helped me to meet him and I hope my dream will come true. 109 00:11:38,871 --> 00:11:45,368 I trust him. At least the so indicates shields ... 110 00:11:46,696 --> 00:11:52,327 I am Giovanni Sanseverino. In fact, I called Giovanni at Caretta. 111 00:11:52,421 --> 00:11:56,689 Ibitonto! In the sense that I was born Abitonto. 112 00:11:57,249 --> 00:12:00,671 Chance wanted my cousin Peppino, to work a waitress in Count Sanseverino, 113 00:12:00,719 --> 00:12:04,774 and are now in Switzerland, The fear of being rapeseed. 114 00:12:04,782 --> 00:12:08,104 One evening, we took advantage of subscription count, and I went to a concert 115 00:12:08,164 --> 00:12:11,151 and there I met the blonde the image. 116 00:12:11,230 --> 00:12:13,203 - Join! - Thanks! 117 00:12:13,276 --> 00:12:18,965 Chopin's music creates an atmosphere that made to flash flame quickly wish. 118 00:12:19,074 --> 00:12:23,856 To succeed as Count me give San Severino, had to meet with her 119 00:12:23,933 --> 00:12:29,579 Park San Severino, and to tear them promise that I will call. 120 00:12:29,783 --> 00:12:33,005 Even if it is modest and not wants to tell me her name. 121 00:12:33,105 --> 00:12:37,138 - Excuse me, I have to answer the phone. - Please! 122 00:12:39,165 --> 00:12:43,112 - House Count Sanseverino. Who? - I am Peppinio! Giovanni! 123 00:12:43,202 --> 00:12:45,966 Wait a little. 124 00:12:46,245 --> 00:12:50,125 I did not have any interference. It was my job. 125 00:12:50,692 --> 00:12:55,105 Fucking cousin-mu me put in it. I could not refuse him. 126 00:12:55,639 --> 00:13:00,164 Now what? If the owners return, throw me in the street as the last fool. 127 00:13:00,164 --> 00:13:03,227 - How are you, Peppino? - Talk ... 128 00:13:03,236 --> 00:13:06,206 - Came? - Yes, come. 129 00:13:06,274 --> 00:13:08,317 You were right, it's beautiful. 130 00:13:08,414 --> 00:13:11,212 Tries are not looked with much interest. 131 00:13:11,289 --> 00:13:14,655 I almost forgot, I told you My butler's little girl! 132 00:13:15,136 --> 00:13:18,649 You're little girl and my sister that the unfortunately it is people with me. 133 00:13:18,774 --> 00:13:22,873 See you and not realizing I come and I, but fool me locked directory here. 134 00:13:23,078 --> 00:13:26,336 I understand why I have to be ... and you do not ... 135 00:13:26,442 --> 00:13:28,949 We hear later. 136 00:13:32,177 --> 00:13:35,435 Madame! 137 00:13:36,106 --> 00:13:39,766 - Want something to drink? - A tea. Thank you! 138 00:13:39,864 --> 00:13:43,065 You're welcome! 139 00:13:43,658 --> 00:13:47,349 - Can I do cook? - One exceptional. 140 00:13:47,547 --> 00:13:51,673 - And as a waitress? - Unmatched. 141 00:13:51,776 --> 00:13:57,864 Come here! Whose fundule�ul this? 142 00:13:58,148 --> 00:14:02,088 - Do not want to govern are first cake? - Hardly wait ... 143 00:14:02,424 --> 00:14:06,067 Make a gesture of love, my love! 144 00:14:06,068 --> 00:14:08,431 Liked your cake? 145 00:14:08,431 --> 00:14:12,021 - Is a little bit sour cream. - How? I did it. 146 00:14:12,114 --> 00:14:15,364 - What you tonight, Giulia? - There are only good in bed, do you? 147 00:14:15,397 --> 00:14:19,606 - Please do not start again! - And I'll get one again. 148 00:14:20,257 --> 00:14:24,397 I tired to run after you like a cat in heat. 149 00:14:25,865 --> 00:14:29,150 I got tired of waiting for your wife to go on vacation, 150 00:14:29,150 --> 00:14:32,153 to spend one day complete only with you. 151 00:14:32,222 --> 00:14:37,765 Thank you! To hear the delegations: Chinese, Russian, Afghan ... 152 00:14:45,395 --> 00:14:49,440 Burunello of '73! 153 00:14:49,647 --> 00:14:55,277 Giulia! I love you heart ... Your dead heart ... 154 00:14:57,016 --> 00:15:02,535 - Count will delay much? - It will come in Milan and lightning. 155 00:15:02,731 --> 00:15:06,077 E to Milan? Must leave tonight. 156 00:15:06,308 --> 00:15:11,381 - I can not wait to him. - Do not know the account, Madame! 157 00:15:11,416 --> 00:15:14,396 How many relationships has will be here in two minutes. 158 00:15:14,454 --> 00:15:19,133 - How to talk, Peppino ... - I was all over the world, ma ... 159 00:15:19,904 --> 00:15:23,373 Longer feel my accent pugliez? 160 00:15:23,446 --> 00:15:28,549 No! November in Parma are nui�i usual to speak Italian. 161 00:15:29,219 --> 00:15:32,436 - What are you looking? - Crack! 162 00:15:32,475 --> 00:15:35,736 - Crack skirt. - You like it? 163 00:15:35,907 --> 00:15:40,261 It's a nice model, do you? I have a very good tailor. 164 00:15:40,277 --> 00:15:43,278 He worked many years in Paris. 165 00:15:43,326 --> 00:15:46,867 - A beautiful woman is seen after cracks. - It's true. 166 00:15:46,989 --> 00:15:49,966 - How much sugar? - Two linguri�e. 167 00:15:50,059 --> 00:15:54,040 He and my mother has said ... Poor Mom ... 168 00:15:54,508 --> 00:15:57,516 - Dead? - Live and you! There is no money, poor! 169 00:15:57,609 --> 00:16:00,854 You wanted to be dressmaker ... 170 00:16:00,908 --> 00:16:03,925 Earl told me about you ... 171 00:16:03,993 --> 00:16:07,307 - Why? See? - A little. 172 00:16:07,430 --> 00:16:10,568 Less, less ... 173 00:16:10,923 --> 00:16:13,828 - Can I sit next to you? - Of course! 174 00:16:14,072 --> 00:16:17,047 I want to confess something. I said before anyone until now. 175 00:16:17,606 --> 00:16:19,695 - It's because of hormones. - Yes? 176 00:16:19,714 --> 00:16:22,192 98% of my hormones are female. I'm going to Casablanca to work. 177 00:16:23,270 --> 00:16:26,182 I'm glad you're the and a. 178 00:16:26,894 --> 00:16:31,790 I understand. Do not know how comes when stand alone with a man. 179 00:16:32,199 --> 00:16:35,787 I can be quiet, you are safe. 180 00:16:36,901 --> 00:16:40,024 House does not pull. I'm going to see what has. 181 00:16:41,221 --> 00:16:44,922 - Be careful! Fur ... - What disaster ... 182 00:16:45,051 --> 00:16:47,921 - What are you doing? - Do not ... 183 00:16:48,006 --> 00:16:51,243 Boiling water ... 184 00:16:51,493 --> 00:16:56,129 Smoke from the bottom ... Forgive me, Madame! 185 00:16:57,728 --> 00:17:01,849 I am down if divorced. 186 00:17:02,838 --> 00:17:08,136 I guarantee it to bank loans. If I leave, I'm not one loan. 187 00:17:08,409 --> 00:17:12,435 - Want to see me poor? - Yes. 188 00:17:12,524 --> 00:17:15,497 I do not! I do not know how it feels to be poor. 189 00:17:15,602 --> 00:17:19,706 I am regularly to be rich. Slow, Giulia. 190 00:17:20,601 --> 00:17:23,810 Slow, Giulia! Get up! You better wash under shower! 191 00:17:24,328 --> 00:17:27,771 - My eyes are full of foam, will not see anything. - It's a little shame ... 192 00:17:28,286 --> 00:17:32,068 - No way. Come, ride me! - Lead me too! 193 00:17:32,367 --> 00:17:36,944 - Bring your beloved Giulietta. - You're a treasure ... ! 194 00:17:37,430 --> 00:17:42,110 Stops you, and hung his head below. Low bathtub is not my fault. 195 00:17:42,131 --> 00:17:45,170 How can bathroom Valeria in a tub like that for low? 196 00:17:45,258 --> 00:17:47,879 - This is your place. - It's good to you? 197 00:17:47,900 --> 00:17:50,025 Rinse you yourself, fool! 198 00:17:50,668 --> 00:17:53,637 Giulietta! Liar! 199 00:17:54,137 --> 00:17:57,909 Let's see what you do if you catch! 200 00:17:57,919 --> 00:18:01,902 Come here, Giulietta! Wait! 201 00:18:02,048 --> 00:18:05,825 I always love are. I catch you ... 202 00:18:06,533 --> 00:18:10,102 Jump on you ... Now you can not escape. 203 00:18:10,120 --> 00:18:13,402 The desert fox and ... 204 00:18:17,429 --> 00:18:20,586 Are you crazy? Want to make tools forever in the attic? 205 00:18:20,655 --> 00:18:23,823 - Starting today ... Strike - What strike? 206 00:18:23,829 --> 00:18:28,583 Ez cross and hands ... and legs. We went on strike. 207 00:18:28,647 --> 00:18:32,839 - The famous strike "wild bird"! - Why not choose between her and me? 208 00:18:34,079 --> 00:18:37,659 I am not born to be mistress, are born to be his wife. You understand? 209 00:18:38,694 --> 00:18:42,013 I am not born to be my wife are born to be lovers. 210 00:18:42,369 --> 00:18:47,242 Do not know what to do with men anymore! Count delay and let me down and down. 211 00:18:48,219 --> 00:18:52,433 Men have sensitivity delicate�e, passion ... 212 00:18:52,589 --> 00:18:56,114 are white and bite you, rare but there. 213 00:18:56,253 --> 00:18:59,555 - Heart does not count? - How to not count! 214 00:18:59,628 --> 00:19:02,903 They believe that the Middle Ages that woman has no heart. 215 00:19:03,403 --> 00:19:07,275 You have a heart and round wonderful, no longer understand anything! 216 00:19:07,640 --> 00:19:11,512 Sometimes I think nowadays 217 00:19:11,619 --> 00:19:14,588 only those that you are able to have feelings. 218 00:19:16,004 --> 00:19:19,585 My feelings are in place. I do not missing anything. 219 00:19:20,615 --> 00:19:24,568 Someone like you should meet woman at the right time. 220 00:19:24,638 --> 00:19:27,793 How do you say? Right woman at the right time? 221 00:19:28,043 --> 00:19:31,283 And as I look ... ? 222 00:19:31,829 --> 00:19:35,894 What gentle massage ... ! It has a calming effect and has ... 223 00:19:36,473 --> 00:19:40,394 After sleeping pill that ... I took a nap ... 224 00:19:45,072 --> 00:19:48,903 - I feel that I have no energy ... - And I feel like that full of energy ... 225 00:19:53,422 --> 00:19:56,950 Good rest! To see ... 226 00:19:57,718 --> 00:20:01,469 - Where is it? - He took a sleeping pill, and rest up! 227 00:20:01,509 --> 00:20:04,700 - Why take a sleeping pill? - Because there are times when the situation 228 00:20:04,738 --> 00:20:06,964 becomes fire, followed by a fourth degree earthquake. 229 00:20:06,965 --> 00:20:10,817 - How? - At the bottom. 230 00:20:11,071 --> 00:20:14,756 - I massaged Japanese ass cream. - What nonsense have you been ... ? 231 00:20:14,825 --> 00:20:18,565 I did not stupid, you do shit. He telephoned the owner, returns tomorrow 232 00:20:18,625 --> 00:20:22,337 must not find you here I gotta go, otherwise kill me. 233 00:20:22,801 --> 00:20:26,152 - I'm getting in bed with her right now. - Do not do anything with it, Giovanni ... 234 00:20:26,225 --> 00:20:30,440 - Why? - Fell in love with me. 235 00:20:30,503 --> 00:20:35,304 Do not talk rot. By the way, have your played the role of the little girl? 236 00:20:35,807 --> 00:20:39,133 That this was love me, I want to convert. 237 00:20:39,182 --> 00:20:43,861 - Wants to convert you ... - No noise ... 238 00:20:43,865 --> 00:20:47,138 If all sleep, try to see who e. 239 00:20:47,641 --> 00:20:51,172 - Do not touch her. Slowly ... - Easy ... 240 00:20:51,197 --> 00:20:54,786 - Pussy .... - Stupid! 241 00:20:58,029 --> 00:21:01,484 - Baby ... - You love? " Exit i. ... 242 00:21:01,921 --> 00:21:05,363 Hey, girlfriend! Look in the bag! 243 00:21:08,012 --> 00:21:11,752 Royal Hotel, Courmayeur. Bermasconi Valeria Damiani. 244 00:21:12,581 --> 00:21:15,455 Damiani .... 245 00:21:18,346 --> 00:21:23,011 E. ... s wife ... My chief's wife. 246 00:21:23,094 --> 00:21:27,150 - I feel bad! - What does this mean? 247 00:21:27,188 --> 00:21:29,955 Warning! Lady! 248 00:21:30,186 --> 00:21:33,037 A Chinese ship 22 million. 249 00:21:33,187 --> 00:21:35,711 - Hello! - Hi, Damian! 250 00:21:35,789 --> 00:21:38,841 - Be careful with your heart ... - The shit ... 251 00:21:40,671 --> 00:21:43,764 - Good morning, sir! - Good morning, lady! God ... 252 00:21:44,554 --> 00:21:47,875 - What are you doing here? If you see us together ... - That and I ... 253 00:21:48,075 --> 00:21:51,032 - I do not! - Tonight Scotland to support me. 254 00:21:51,096 --> 00:21:53,970 The best restaurant. You understand? 255 00:21:54,021 --> 00:21:56,885 - Are you crazy? - I am crazy! 256 00:21:56,946 --> 00:22:00,020 If I'm not in support Scotland, May we never see. 257 00:22:00,065 --> 00:22:03,518 - It is impossible. - Why? 258 00:22:04,545 --> 00:22:07,792 - Because we have a business dinner. - Do not keep the job with the Chinese ... 259 00:22:07,816 --> 00:22:10,964 Milan is an important customer. 260 00:22:11,047 --> 00:22:13,215 If I was your wife, you had removed? 261 00:22:13,274 --> 00:22:16,646 I never took it with me my wife at a business dinner. 262 00:22:16,674 --> 00:22:21,612 It was solved! Scotland on me tonight support, and I prezin�i as your wife. 263 00:22:23,493 --> 00:22:28,173 - You want me to ruin, Giulia ... ! - Andre ... 264 00:22:28,223 --> 00:22:32,831 - You blind? - I do not feel well. 265 00:22:33,473 --> 00:22:37,248 Put it on your Giulietta to see, You rub your little, baby ... 266 00:22:37,294 --> 00:22:40,090 Keep the pace! Do not hold your breath ... 267 00:22:40,545 --> 00:22:43,529 Gone! We should not be v�zu�i together. 268 00:22:43,618 --> 00:22:46,054 - Damiani! - Hello! 269 00:22:46,127 --> 00:22:49,127 - How's your wife? - It's good, is on vacation. 270 00:22:49,232 --> 00:22:52,126 Must ud�m event when he returns. To organize a support ... 271 00:22:52,126 --> 00:22:55,187 Yes, you must ud�m event .... 272 00:22:56,258 --> 00:22:59,568 The so-gonna be! 273 00:23:00,036 --> 00:23:05,209 Finds you still my restaurant Giovanni, a commuter ... 274 00:23:05,538 --> 00:23:08,828 One where people like yourself go. Can you give me any recommendation? 275 00:23:09,478 --> 00:23:11,663 Let me think ... I found! 276 00:23:11,742 --> 00:23:16,160 My cousin took me to a restaurant Damenego is called, is near the highway. 277 00:23:16,262 --> 00:23:19,310 - To eat there? - You be still. 278 00:23:19,439 --> 00:23:23,180 - I expect Damenego 9. - I'll wait? 279 00:23:23,685 --> 00:23:26,529 Giovanni wake up, I'll be there with my wife, I need to cover. 280 00:23:26,602 --> 00:23:31,094 - You need to cover it? - Da Giovanni, tonight at 9. 281 00:23:31,397 --> 00:23:34,492 I need to see that exit support it with a patron of Milan. You understand? 282 00:23:35,044 --> 00:23:41,277 Live at the restaurant and you prezin�i as a patron of Milan. 283 00:23:41,286 --> 00:23:43,833 - I am in Bitonto ... ! - To pretend that his name Bitontu boss .... 284 00:23:43,849 --> 00:23:48,540 Pretend you're an employer Milan born in Bitonto. At cretino ... 285 00:23:56,975 --> 00:24:01,162 - What perfume ... - Good morning, Peppino. 286 00:24:03,199 --> 00:24:06,219 Bonjour, Madame! Breakfast is served. 287 00:24:06,250 --> 00:24:10,673 Thank you! Give me a hand? Fail to pull the zipper. 288 00:24:11,339 --> 00:24:13,767 No doubt! 289 00:24:17,426 --> 00:24:20,085 - Here? - Yes. 290 00:24:21,389 --> 00:24:23,851 - It's count? - Which count? 291 00:24:23,942 --> 00:24:25,939 Giovanni! 292 00:24:25,939 --> 00:24:31,799 Yes, came back, he saw dormea�i ... have significant business and left ... 293 00:24:32,483 --> 00:24:39,439 You must understand that we your only myself here and now. 294 00:24:39,603 --> 00:24:43,677 How nice ... 295 00:24:43,715 --> 00:24:47,604 - The rose is for you, lady ... - Great ... 296 00:24:52,379 --> 00:24:55,490 - Whose fur and ifonier? - Count Of wife. 297 00:24:55,590 --> 00:24:58,593 - But Earl is not married ... - His mother is married and ifonierul ... 298 00:24:58,649 --> 00:25:00,827 with father and ifonierului . 299 00:25:00,917 --> 00:25:04,008 I only left us ... 300 00:25:04,036 --> 00:25:08,009 - Peppino I realized I was left alone ... - In the room which I never suffered one. 301 00:25:08,068 --> 00:25:10,780 With this body that vibrate, for me and for you. 302 00:25:10,826 --> 00:25:12,961 It's like a violin song First violin .... 303 00:25:12,976 --> 00:25:16,295 - How are you, Peppino? - I became lighter. 304 00:25:16,390 --> 00:25:20,027 - It seems it's gonna be too much? - Enough ... 305 00:25:20,455 --> 00:25:23,600 I thought more us tonight ... 306 00:25:23,631 --> 00:25:26,698 Even if between us this barrier is social ... 307 00:25:26,735 --> 00:25:31,234 Let this butterfly to emerge a little from his shell ... 308 00:25:31,289 --> 00:25:36,265 - Are you crazy? - More than I heated. 309 00:25:36,285 --> 00:25:39,491 - Not anymore, do not stir ... - Where are you going? 310 00:25:39,517 --> 00:25:41,161 - Wait ... - What talk? 311 00:25:41,167 --> 00:25:45,286 Do not oppose resistance, I do not like. 312 00:25:46,541 --> 00:25:49,821 Another vase of 22 million ... 313 00:25:50,041 --> 00:25:54,582 God! I killed? Not a joke, Peppino ... ? 314 00:25:55,027 --> 00:26:00,616 - Wake up, Peppino ... - There were Chinese dishes are ... 315 00:26:00,634 --> 00:26:02,728 You broke my one thousand in head destroyed ... 316 00:26:02,831 --> 00:26:06,450 - Hello! Who? - You were ... I am Giovanni? 317 00:26:06,618 --> 00:26:10,263 My adored! There ... 318 00:26:10,316 --> 00:26:16,526 Adore hell. To me, and single and desperate ... 319 00:26:17,068 --> 00:26:20,378 You made me stand like embers ... even fur coat caught fire. 320 00:26:20,416 --> 00:26:25,402 - Coming soon, darling ... - Stop expecting, are late ... 321 00:26:25,457 --> 00:26:28,746 This morning had to be at Courmayeur, do not know if I want to see you. 322 00:26:28,809 --> 00:26:31,618 - Have you been disappointed more ... - Why talk like that, love ... ? 323 00:26:31,663 --> 00:26:35,231 My head hurts ... ! Lady ... ! 324 00:26:37,312 --> 00:26:41,087 Can not see anything slip .... 325 00:26:46,555 --> 00:26:50,320 Just will not go naked ... 326 00:26:50,906 --> 00:26:54,032 Emilio Casadei at your orders, ma'am. Good morning! 327 00:26:54,063 --> 00:26:55,323 Again you ... !? 328 00:26:55,356 --> 00:26:59,005 For you, I have crossed the Atlantic and if not to pay for gasoline ... 329 00:26:59,094 --> 00:27:02,918 - Enough to take me to Courmayeur. - In Courmayeur ... 330 00:27:05,050 --> 00:27:08,164 - Please to go straight ... - Right ... 331 00:27:08,182 --> 00:27:12,376 Will be the most straight six hours of my life ... 332 00:27:12,478 --> 00:27:16,132 I'll be damned ... 333 00:27:27,958 --> 00:27:31,745 A Be ... ! But I have not heard Damenego never this. 334 00:27:32,345 --> 00:27:36,144 I was getting ready and well, the lawyer's in the area, and he comes here. 335 00:27:36,144 --> 00:27:39,676 - Anielli? - Yes, even him. 336 00:27:39,803 --> 00:27:43,286 Come, my dear! 337 00:27:53,996 --> 00:27:57,143 - It's dead even ... - Good evening, contact your place! 338 00:27:57,203 --> 00:28:00,567 Good evening! 339 00:28:00,633 --> 00:28:04,518 - Come ... ! - We ... 340 00:28:05,084 --> 00:28:07,636 - Dear Meneco ... ! - My name Bartolo. 341 00:28:09,932 --> 00:28:13,887 - Bartolo Meneco Call him! - Him? 342 00:28:13,964 --> 00:28:17,402 - Yes, call the Menego. - Welcome ... 343 00:28:17,903 --> 00:28:21,512 - Take place Menego sir! - No, you understand? 344 00:28:21,640 --> 00:28:24,888 I do not know ... I have told you Menego tell you ... 345 00:28:24,892 --> 00:28:28,168 and I've said Menego. 346 00:28:28,473 --> 00:28:31,663 I told him to call on employer, the Menego. 347 00:28:31,751 --> 00:28:35,395 Baron ... left. 348 00:28:35,838 --> 00:28:38,988 Where is it? No returns tonight? 349 00:28:39,064 --> 00:28:43,217 It's kind of difficult. He left everything, is dead. 350 00:28:44,924 --> 00:28:49,470 - When did it happen? - In May we celebrate seven years. 351 00:28:49,500 --> 00:28:52,840 - How time passes ... - An even dead, dead ... Meneco 352 00:28:52,905 --> 00:28:55,972 a real cemetery ... 353 00:28:58,700 --> 00:29:03,034 - He and Anielli tonight? - Tonight and have only three ... 354 00:29:03,505 --> 00:29:06,337 fier�i, pr�ji�i and cut ... 355 00:29:07,130 --> 00:29:10,159 How about a country baked chicken? 356 00:29:10,324 --> 00:29:16,386 No, sir! There is roasted chicken. 357 00:29:16,871 --> 00:29:22,624 We have only three and mark peni�� gold �nveli�i in cellophane ... 358 00:29:23,099 --> 00:29:26,449 Command later to expected that one friend. 359 00:29:26,465 --> 00:29:29,846 - How do you! - Thanks! 360 00:29:30,315 --> 00:29:34,766 Three-star restaurant ... 361 00:29:34,871 --> 00:29:38,181 - Please, Giulia ... ! - B�d�ranule! 362 00:29:38,215 --> 00:29:42,214 You brought your Bodega this because it was afraid that your friends see you with me? 363 00:29:42,352 --> 00:29:47,076 - Be good, Giulia! - I want to see if any client that ... 364 00:29:47,976 --> 00:29:51,158 I'll swear there is! I'm happy not yet arrived, 365 00:29:51,671 --> 00:29:55,133 That fool is a major customer ... 366 00:29:56,989 --> 00:30:00,267 - What happened? - Excuse me! 367 00:30:16,701 --> 00:30:19,870 That broke the vase in my head. You are two fools. 368 00:30:19,880 --> 00:30:22,248 If Countess comes and finds you not fur 369 00:30:22,248 --> 00:30:25,366 or hell as a name and that it cost three million plus VAT. 370 00:30:25,376 --> 00:30:28,420 Pu and itches due to decay that. We must make a move. 371 00:30:28,925 --> 00:30:33,061 Where to go? If not tonight I go to Dameneco Damian fired me ... 372 00:30:33,551 --> 00:30:36,552 - If you do not come with me to the Cour ... - Courmayeur. 373 00:30:37,078 --> 00:30:39,764 - I'll break your neck and get you in the least and decay. - Me to break my neck? 374 00:30:39,785 --> 00:30:43,439 - Do you see what do the least and decay! - You want to destroy me ... 375 00:30:43,551 --> 00:30:47,035 - Then go. - To leave. 376 00:30:47,060 --> 00:30:50,098 - Wait! I want to tell your something. - Do not tell me. 377 00:30:50,106 --> 00:30:52,087 - We have your say. - Do not tell me. Okay, tell me! 378 00:30:52,670 --> 00:30:55,788 Damiani is his girlfriend and I for�eaz� to cover for him. 379 00:30:55,884 --> 00:30:59,451 You know what I can do? I'm going to Courmayeur and are covered with his wife. 380 00:30:59,685 --> 00:31:03,305 - Mine? - Not yours, Damiani's. 381 00:31:03,463 --> 00:31:06,591 - Do you understand? - Yes. Who pays to Courmayeur? 382 00:31:07,207 --> 00:31:10,242 Fifty-fifty! 383 00:31:10,254 --> 00:31:13,848 He and the British say. I'll you pay your half �mprumu�i my money and have a paying mine. 384 00:31:13,934 --> 00:31:17,182 You understand? 385 00:31:17,582 --> 00:31:20,857 Sure we can trust him? It's a reasonable person, civilized? 386 00:31:21,052 --> 00:31:25,701 He is one who traveled. He traveled the world over. 387 00:31:26,653 --> 00:31:29,592 - How much elegan��! Not like that, Bianca? - A and E. .. ! 388 00:31:29,684 --> 00:31:32,126 Have you heard? 389 00:31:32,579 --> 00:31:37,438 - Do you think will come? - To make any money. 390 00:31:37,469 --> 00:31:40,793 - Less assassin. - I understand. 391 00:31:40,849 --> 00:31:44,400 - How? - 100 000. 392 00:31:44,450 --> 00:31:49,077 Welcome! Tell him to come to my table as and when such an old friend. 393 00:31:49,148 --> 00:31:51,967 - I introduce him to my wife ... - And he's on. 394 00:31:51,992 --> 00:31:53,835 - And his wife? - Do you mind? 395 00:31:53,885 --> 00:31:56,952 How Do I offend? That's perfect. 396 00:31:56,987 --> 00:31:59,611 - Look 100,000. - Apiece! 397 00:31:59,642 --> 00:32:03,424 - How the hat? - One for him and one for his wife. 398 00:32:03,435 --> 00:32:07,391 - To understand, um ... - To understand, huh! 399 00:32:18,867 --> 00:32:23,349 Is this pace we find flowers on mountain no snow. You can not go faster? 400 00:32:23,378 --> 00:32:27,230 Of course, lady! At your orders! 401 00:32:35,409 --> 00:32:39,470 What is this machine? If the hurt, I do not pay a dime. 402 00:32:39,832 --> 00:32:43,311 - Did I just explained. Stalk ... - Stealthily ... 403 00:32:45,906 --> 00:32:50,072 - See you not miss any hole! - You think you can? 404 00:32:52,405 --> 00:32:55,825 - Good evening! - Join! It's there. 405 00:32:57,165 --> 00:33:01,522 Andrea! I'll be damned, Where'd you come from? 406 00:33:01,869 --> 00:33:05,819 - What did you find your piece ... - Tony ... 407 00:33:06,460 --> 00:33:09,220 Onion, the remaining womanizer. 408 00:33:09,551 --> 00:33:12,991 - My wife and I do not know yet ... - What a pleasure ... 409 00:33:13,069 --> 00:33:16,235 - He's Mr. ... - Damiani ... 410 00:33:16,966 --> 00:33:19,942 Allow me! Giulia is my wife, Tony ... 411 00:33:22,805 --> 00:33:25,710 It's a pleasure to meet. 412 00:33:26,066 --> 00:33:29,263 His mother to die, what a beautiful .... 413 00:33:29,274 --> 00:33:32,108 Take place! 414 00:33:32,140 --> 00:33:35,288 - Tony is a resourceful type ... - I'm doing ... 415 00:33:36,384 --> 00:33:39,846 You work and more ... started below ... 416 00:33:39,903 --> 00:33:42,813 - I would say ... - Began with transport. 417 00:33:43,034 --> 00:33:46,215 - I have a truck ... - Jokes and up ... 418 00:33:46,857 --> 00:33:50,183 It started with one truck then 10, 20, 40 ... 419 00:33:50,282 --> 00:33:53,176 - Not like that, ma'am? - Yes ... 420 00:33:53,512 --> 00:33:56,441 Is one of the largest transport companies .... 421 00:33:57,280 --> 00:34:00,551 - It's full of money as a bank. - The hell ... 422 00:34:01,105 --> 00:34:05,252 We never arrive. You have children? 423 00:34:06,133 --> 00:34:10,497 - Not yet. - Poor you! We have seven. 424 00:34:10,568 --> 00:34:13,890 Ending! Think It did only children. 425 00:34:13,956 --> 00:34:16,978 It's like an animal ... 426 00:34:18,093 --> 00:34:21,832 - You mean that loves you? - Yes, very much ... 427 00:34:22,086 --> 00:34:26,131 Apparently it is satisfied in bed ... 428 00:34:26,832 --> 00:34:30,539 And as Andrea said. 429 00:34:30,606 --> 00:34:35,346 Greatest satisfaction in the world money, love and my wife ... 430 00:34:37,505 --> 00:34:41,259 - I heard enough. - I swear, it's not true! 431 00:34:41,277 --> 00:34:44,793 - A big ne�n�elegere. I'll swear! - I thought you're man. 432 00:34:45,122 --> 00:34:48,432 But you're just a pig. To be damned ... 433 00:34:48,479 --> 00:34:52,078 You saw what he did? 434 00:34:52,402 --> 00:34:55,457 Bill, please! 435 00:35:05,645 --> 00:35:09,067 Warning! 436 00:35:10,596 --> 00:35:14,810 Excuse me! It was a moment of weakness, landscape I did not see you well. 437 00:35:15,426 --> 00:35:19,053 - Exit! - Idiot! You did not see the curve? 438 00:35:19,259 --> 00:35:23,725 That's what I exit it on the asphalt curves, thighs, calves, thighs ... 439 00:35:24,014 --> 00:35:27,928 Sorry, we are here. I'm ... 440 00:35:28,489 --> 00:35:32,571 Cut the crap, better stops a car. Getting to Courmayeur? 441 00:35:33,417 --> 00:35:37,845 Flight! 442 00:35:39,063 --> 00:35:42,629 - How are you, stupid? - There was a hole. 443 00:35:42,732 --> 00:35:47,057 Here's a car. Stop! 444 00:35:48,010 --> 00:35:51,733 Sorry, the machine is broken and we do not take on board the unknown. 445 00:35:51,754 --> 00:35:55,942 It's a matter of principle. 446 00:35:58,570 --> 00:36:03,079 - What did they say? - Said it did not take the unknown. 447 00:36:03,159 --> 00:36:07,381 - You need to prezin�i. - If you introduced to your, stop and airplanes. 448 00:36:07,419 --> 00:36:12,061 - He and thought? - Yet what I think ... 449 00:36:18,112 --> 00:36:22,044 Stop! Stop, please! 450 00:36:26,439 --> 00:36:31,775 - You see he never went as you said? - We must show that it is under the fur coat. 451 00:36:32,551 --> 00:36:35,933 How Do you permi�i? Do not see what's cold? Want to cool? 452 00:36:35,977 --> 00:36:38,816 Or not you want to stop a car? 453 00:36:43,644 --> 00:36:46,912 - Welcome! Sacrifice myself. - Sacrifica�i sure! 454 00:36:47,915 --> 00:36:51,008 To see the treasures ... 455 00:36:51,107 --> 00:36:55,754 - It's better without glasses ... - Scotland more, it's better ... 456 00:37:07,796 --> 00:37:11,741 You see he is not working ... I told .... 457 00:37:13,011 --> 00:37:16,961 Running. 458 00:37:18,042 --> 00:37:21,889 Comes next. 459 00:37:24,924 --> 00:37:29,623 - We are alone? - Thank you and your holy patron. 460 00:37:29,819 --> 00:37:33,894 St. San Giovese? Protector of the Beth ... 461 00:37:33,965 --> 00:37:38,018 - More are on strike? - Do not ... 462 00:37:38,822 --> 00:37:43,439 Open the door and you go home on the arm, as young married. 463 00:37:44,525 --> 00:37:48,972 Open the door and take you arm. 464 00:37:49,856 --> 00:37:54,750 Come! You do like that, it's more modern. 465 00:37:55,190 --> 00:37:58,376 He and the young are married today. 466 00:37:58,735 --> 00:38:01,785 I do not think you ... 467 00:38:02,370 --> 00:38:06,251 I left my TV switched ... 468 00:38:08,215 --> 00:38:12,952 Let down coat that ... 469 00:38:25,511 --> 00:38:31,059 Gilda ... is empty ... s White ... 470 00:38:31,220 --> 00:38:34,748 And expecting more of? I hasten ... 471 00:38:35,738 --> 00:38:39,519 Stop TV and Fri ... 472 00:38:40,040 --> 00:38:44,007 - Baby ... - Baby .... 473 00:38:45,319 --> 00:38:49,779 - Andrea! - My mother-here, go away! 474 00:38:49,883 --> 00:38:52,945 - Go up. - Up, down, wherever you want. 475 00:38:52,945 --> 00:38:55,188 - How are you, Andrea? Open! - The cabinet, under cabinet ... you want ... 476 00:38:55,222 --> 00:38:58,459 Grabe and get it! 477 00:38:59,087 --> 00:39:02,553 A Mother ... ! What this visit, we left yesterday ... 478 00:39:02,610 --> 00:39:04,680 Not ignorance, Who are you talking? 479 00:39:04,724 --> 00:39:07,570 - Talking to "nobody". - I heard when you said "baby." 480 00:39:07,659 --> 00:39:10,711 "Honey?" Sing and say "baby". 481 00:39:10,767 --> 00:39:13,436 Sing!? Let me go! 482 00:39:13,510 --> 00:39:17,106 Where you going, Mom? I'll swear, sing ... 483 00:39:17,210 --> 00:39:20,389 - You remember the area? You know the lyrics ... - You know the verse are just pigs ... 484 00:39:20,996 --> 00:39:24,307 - What have you done with my little girl? Monster! - Good. What I did with your little girl? 485 00:39:24,797 --> 00:39:27,871 You c�n�i while My little girl is gone? 486 00:39:28,030 --> 00:39:32,530 - Not gone, gone. - Has disappeared. 487 00:39:32,716 --> 00:39:34,760 What does this mean? 488 00:39:35,188 --> 00:39:38,475 I telephoned the hotel and they told me that came only luggage. 489 00:39:38,550 --> 00:39:41,221 - Do not know anything of Valeria. - Not enough? 490 00:39:41,265 --> 00:39:44,842 My little girl left last night? What are you doing? Stops you! 491 00:39:44,893 --> 00:39:48,510 - Where did you hide it? - On Valeria? 492 00:39:48,534 --> 00:39:51,560 - The woman who brought her into the house. - How can you think something like that, Mom? 493 00:39:52,098 --> 00:39:54,120 - Because you're a pig. - Me? 494 00:39:54,220 --> 00:39:58,676 Yes. I said I Valeria: "When not are home, that women make. " 495 00:39:58,706 --> 00:40:02,343 - That you think about me? - Yes. Even worse. 496 00:40:02,900 --> 00:40:05,914 Where did you hide it? I find myself. 497 00:40:05,968 --> 00:40:08,994 Valeria knew I should not to marry you. 498 00:40:09,639 --> 00:40:12,044 Since I have seen, I knew what kind of man are. 499 00:40:13,571 --> 00:40:17,094 What? 500 00:40:17,567 --> 00:40:20,850 Where is Valeria? Who knows what happened to her. 501 00:40:20,876 --> 00:40:24,762 Cry? These are crocodile tears. Where did you hide it? 502 00:40:25,763 --> 00:40:29,344 Where? In the bathroom? You hid in a bathroom? 503 00:40:30,041 --> 00:40:33,602 You can see the path and if you not find, traitor! 504 00:40:34,434 --> 00:40:37,644 - Get on the roof. - Raise blinds. 505 00:40:38,137 --> 00:40:41,271 - Blinds ... - Yes. 506 00:40:41,409 --> 00:40:45,083 Blinds ... 507 00:40:45,697 --> 00:40:49,419 You should run when you open ... 508 00:40:49,530 --> 00:40:53,801 - What are you doing? - Nothing, change a little air. 509 00:40:54,812 --> 00:40:58,659 Why sit there, asshole? What's hidden behind the window? 510 00:40:59,354 --> 00:41:03,225 Let me go. Still believe me that are worse? 511 00:41:03,520 --> 00:41:06,850 Not here. Under the bed ... 512 00:41:07,908 --> 00:41:11,474 - Me are Virgin ... - What are you, you crazy? 513 00:41:11,503 --> 00:41:14,641 - Why do not you trust me, mother? - You're horrid. 514 00:41:14,966 --> 00:41:16,365 - I'm like a child, I do not know to lie. - You're a pig. 515 00:41:16,365 --> 00:41:19,445 - You're a monster. - You know how I love you, Mom. 516 00:41:19,564 --> 00:41:22,578 - To become more apropia�i. - With you, never. 517 00:41:22,583 --> 00:41:24,951 - Let me go. - Be good ... Leave, leave ... 518 00:41:25,272 --> 00:41:28,373 - I love you, Mom! - What? Let me go. 519 00:41:28,464 --> 00:41:31,381 I want to look under the bed. 520 00:41:31,442 --> 00:41:34,621 As you have found a second mother, look into my eyes. 521 00:41:35,274 --> 00:41:39,659 Fool! Look what I got I do because of you ... 522 00:41:40,333 --> 00:41:44,331 - You see, there's nothing? - Does not convince me. 523 00:41:44,364 --> 00:41:47,416 - What was that? - A moth. 524 00:41:47,905 --> 00:41:51,071 I only tell stories, I'll show you moth ... 525 00:41:51,138 --> 00:41:53,616 Why do you look back where Have you forgotten? It's not fair. 526 00:41:53,640 --> 00:41:57,073 I forget where I want. I want to look better. 527 00:41:59,182 --> 00:42:02,545 - Help! I left �n�epenit�. - The door that is broken. 528 00:42:02,566 --> 00:42:05,586 - I will try to get you out of here. - Grab you and you do not have air. 529 00:42:05,663 --> 00:42:08,664 Have a little patience. Trying to unlock the door a. 530 00:42:08,715 --> 00:42:12,633 - Have a little patience, mom. - Faster, idiot. 531 00:42:13,215 --> 00:42:16,309 You want to die here? 532 00:42:17,196 --> 00:42:20,221 - Prepares luggage! Go! - Go? 533 00:42:20,461 --> 00:42:23,744 Go to Courmayeur! 534 00:42:46,162 --> 00:42:48,570 Hello, gentlemen! 535 00:42:48,624 --> 00:42:51,674 You have a room reserved for Count Sanseverino. 536 00:42:51,747 --> 00:42:54,211 Count Bettona with short sleeves ... ! 537 00:42:54,262 --> 00:42:56,381 And still a room for servants. 538 00:42:56,385 --> 00:42:59,075 For your apartment and for the servant, a c�m�ru��. 539 00:42:59,088 --> 00:43:02,020 I need a little information. Ms Damiani has arrived? 540 00:43:02,074 --> 00:43:05,095 No. They came just luggage. 541 00:43:05,116 --> 00:43:08,115 - Must not be the and a. - Now what? 542 00:43:08,557 --> 00:43:11,977 Anun�a�i me immediately Ms Damiani coming. 543 00:43:12,055 --> 00:43:14,536 - Do not worry, Mr. Earl. - Thank you very much. 544 00:43:14,600 --> 00:43:17,141 Your apartment is at 109 and servant room 310. 545 00:43:17,168 --> 00:43:19,679 Look what. Key to leave an apartment here 546 00:43:19,739 --> 00:43:22,764 Take room key only servant. We pay Jumi-half. 547 00:43:22,784 --> 00:43:26,375 - Quiet! Dai and paga! - Pofti�i and paga! 548 00:43:26,428 --> 00:43:30,676 - Respectfully, saluta�i it on and boss! - Thanks! 549 00:43:30,723 --> 00:43:33,105 What are you doing? You're stupid, you give 50,000 of the money to eat? 550 00:43:33,228 --> 00:43:36,820 - More hair back? - But I do not pay. 551 00:43:36,821 --> 00:43:39,854 - I told, Jumi-half pay. - I hate this thing Jumi-half. 552 00:43:39,936 --> 00:43:43,148 Want to see me ruined, you to see me in bare feet. 553 00:43:43,177 --> 00:43:46,960 I am the owner must let me talk to your 554 00:43:48,136 --> 00:43:51,159 - How much charisma ... - Shut ... 555 00:43:51,697 --> 00:43:54,975 Enters the elevator, Count Sanseverino fool ... 556 00:43:57,571 --> 00:44:00,972 - I arrived. - You traveled comfortably? 557 00:44:02,029 --> 00:44:05,841 Thank you! 558 00:44:05,885 --> 00:44:11,170 Hello beautiful, the fragrance of holy water, if living in barracks baptize you volunteer. 559 00:44:11,170 --> 00:44:15,310 Ciao! 560 00:44:16,314 --> 00:44:20,959 Do not forget, Casadei Emilio. Free Services! 561 00:44:26,904 --> 00:44:31,928 - Valeria! In the end, my child ... - Mother ... 562 00:44:31,951 --> 00:44:36,680 - You were here, Valeria? - Of course! Where to be? 563 00:44:36,936 --> 00:44:40,240 - Better Tell me what you do here! - Want to die? 564 00:44:40,286 --> 00:44:43,256 I phoned up the middle night, and not ajunsesei hotel. 565 00:44:43,266 --> 00:44:47,899 - Of course not. Now we got. - You left half a day ago. 566 00:44:48,061 --> 00:44:52,079 Torino was rail strike. 567 00:44:52,139 --> 00:44:55,610 You could even make a call. 568 00:44:55,665 --> 00:44:59,024 - And those at the phones were on strike. - In Turin. And that were on strike ... 569 00:44:59,115 --> 00:45:01,680 To do so we rented a taxi. 570 00:45:01,733 --> 00:45:04,661 What luck! Even taxis were on strike ... 571 00:45:04,671 --> 00:45:08,410 - A skid and to exit it on the road. - And I knew that something happened. 572 00:45:09,005 --> 00:45:12,959 You're awful, feel everything. 573 00:45:22,816 --> 00:45:25,291 Welcome! 574 00:45:25,388 --> 00:45:28,398 Do you realize what you've done? Had to slam the door in the Chinese nose. 575 00:45:28,417 --> 00:45:32,589 - Deal with the mother, finds you and a camera. - We got a room without bathroom. 576 00:45:32,592 --> 00:45:36,819 We do not make trouble, just for one night. 577 00:45:37,006 --> 00:45:40,487 319, 314. Cameras show them! 578 00:45:40,529 --> 00:45:43,006 Hello! What you want? 579 00:45:43,025 --> 00:45:46,073 I booked a room on floor which stands Mr. Damiani. Do you want to check? 580 00:45:46,159 --> 00:45:48,779 That's a message from me. 581 00:45:48,829 --> 00:45:55,749 Bufonule, liar, scoundrel! Can you vomi�i a message after the beep. 582 00:45:59,920 --> 00:46:03,306 On and ule, b�d�ranule bastard ... 583 00:46:06,185 --> 00:46:09,549 Traitor, ipocritule ... 584 00:46:09,648 --> 00:46:11,593 - You wanted to hide? - No. What? 585 00:46:11,783 --> 00:46:14,647 - You're a criminal. - Why are you here? 586 00:46:14,656 --> 00:46:18,609 Please come back to Parma. I'll swear, come and me tomorrow. 587 00:46:18,642 --> 00:46:21,694 - No I do not think. - Do you want scandal? 588 00:46:21,711 --> 00:46:24,099 - In the end, you understand. - I'll kill myself! 589 00:46:24,099 --> 00:46:26,543 - I tell you or tell me. - Well, tell me. 590 00:46:26,584 --> 00:46:30,759 Try to understand, is difficult must find at ... 591 00:46:30,800 --> 00:46:33,985 - 24 hours, one minute more. - I'll be damned ... 592 00:46:34,026 --> 00:46:37,161 Key! Send me up luggage, please. 593 00:46:37,270 --> 00:46:39,920 - Pofti�i! - Thanks! 594 00:46:40,014 --> 00:46:44,841 What a fool I am! Why go stairs, elevator if there? 595 00:46:50,189 --> 00:46:53,814 - We live on the same floor? - Yes. At 308. 596 00:46:54,413 --> 00:46:59,505 You want me to ruin? Please get your a different room. 597 00:46:59,532 --> 00:47:03,178 - Remain in the room, I'm tired. - I send lunch room. 598 00:47:03,200 --> 00:47:06,896 - Andrea! - Where is our room? 599 00:47:06,992 --> 00:47:10,107 Grabe and get you if you want to change, descend to earth. 600 00:47:10,173 --> 00:47:12,326 - Hello! - Hello! 601 00:47:12,397 --> 00:47:15,492 - A knowledge are? - No. They are polite! 602 00:47:15,588 --> 00:47:17,617 - Did you talk with the Chinese? - Yes. Left. 603 00:47:17,681 --> 00:47:19,683 - What you decide, stay? - Must remain. 604 00:47:20,867 --> 00:47:23,957 Can very well go back to Parma. That Chinese ... 605 00:47:24,044 --> 00:47:27,145 It was a business of three billion nothing more ... 606 00:47:29,827 --> 00:47:33,581 Hello, Mr. Earl! I present my respects. 607 00:47:33,646 --> 00:47:36,530 The doorman told me that Valeria has come. 608 00:47:36,531 --> 00:47:39,422 If you back fur, it go to the pub. 609 00:47:39,500 --> 00:47:42,750 How to not go to restaurants? Who pays? 610 00:47:42,845 --> 00:47:45,809 Jumi-half pay. 611 00:47:45,907 --> 00:47:48,295 Need to clarify stuff Jumi-half that. 612 00:47:48,295 --> 00:47:52,059 I find that half of it unilaterally but i pay. 613 00:47:53,068 --> 00:47:58,451 Below is a pastry of a concet��ean of us, I bought something. 614 00:47:58,891 --> 00:48:02,062 What we have on the menu? 615 00:48:02,218 --> 00:48:05,558 File ......................... 616 00:48:05,595 --> 00:48:09,904 Animal pan RE sister ... Two scovergi meat. 617 00:48:10,362 --> 00:48:14,390 I'm hungry, I hope to meet by Valeria in the restaurant. 618 00:48:14,905 --> 00:48:19,375 - You know you're thought? - Calculated and that you have left us few money. 619 00:48:19,903 --> 00:48:23,198 You'll meet Valeria a small coffee. 620 00:48:24,431 --> 00:48:27,714 Please contact your place! It's good there? 621 00:48:27,719 --> 00:48:30,749 - Bring me the least and pipe? - Immediately! 622 00:48:32,931 --> 00:48:36,439 Your menu 623 00:48:36,538 --> 00:48:38,577 - Pofti�i! - Thanks! 624 00:48:38,594 --> 00:48:40,802 - It's good here, my dear? - Yes. 625 00:48:50,091 --> 00:48:52,919 - What are you doing? - A fly ... 626 00:48:53,181 --> 00:48:56,732 - It was a fly ... - A fly in the mountains in full winter? 627 00:48:56,863 --> 00:49:00,736 Not bite you? I had a fly in front of your eyes ... 628 00:49:01,271 --> 00:49:04,658 I think it's because of altitude ... 629 00:49:04,898 --> 00:49:09,208 Snow reflex, I got into eyes ... 630 00:49:10,813 --> 00:49:14,622 Maybe it's better if I change. 631 00:49:14,636 --> 00:49:17,807 There seems perfect. 632 00:49:18,992 --> 00:49:21,996 - Have you decided? - Yet we have not decided. 633 00:49:22,300 --> 00:49:24,798 You know what's difficult to choose. 634 00:49:25,067 --> 00:49:28,352 - You Bring appetizer to us? - I got immediately, Ms. 635 00:49:28,388 --> 00:49:30,456 Thank you! 636 00:49:40,569 --> 00:49:44,156 - Now you? I got into dance? - Yes ... 637 00:49:44,270 --> 00:49:48,604 Flowers ... 638 00:49:49,955 --> 00:49:53,526 What happened, Valeria? 639 00:49:53,566 --> 00:49:57,368 - What are you? - I was torn stocking. 640 00:49:57,399 --> 00:49:59,509 - Do you want to contact your place? - I'm watching ... 641 00:49:59,517 --> 00:50:02,065 He must not eat, should weaken. 642 00:50:02,094 --> 00:50:04,010 It's my doctor nutri�ionist. 643 00:50:04,043 --> 00:50:06,074 You exit IM? 644 00:50:06,213 --> 00:50:10,377 - Come to your table. - No ... 645 00:50:10,472 --> 00:50:15,182 - What are you standing? Sit down! - Yes. Sit down! 646 00:50:17,142 --> 00:50:20,182 I feel bad. 647 00:50:20,209 --> 00:50:23,403 - What are you doing? Why are you high? - You're right, take place. 648 00:50:23,457 --> 00:50:26,708 - Let's take our seats. I'm not hungry. - Your not hungry ... 649 00:50:26,781 --> 00:50:30,337 - I'm going in the room. - Let's go in the room. 650 00:50:33,808 --> 00:50:37,669 On and up! 651 00:50:45,183 --> 00:50:49,606 Help! 652 00:50:54,055 --> 00:50:57,772 Go to the floor, lady? 653 00:50:57,866 --> 00:51:01,296 - Three. - On the same floor and I go. 654 00:51:13,629 --> 00:51:16,873 There you go skiing, baby? 655 00:51:16,925 --> 00:51:20,413 I have no desire, I prefer to rest. 656 00:51:23,128 --> 00:51:25,748 - What? - For your 657 00:51:25,831 --> 00:51:28,323 Flowers for me! From who they be? 658 00:51:34,288 --> 00:51:38,388 - Did you hurt? - No. I feel good. 659 00:51:42,293 --> 00:51:46,125 I will follow Until EVEREST, baby. PHONE load of five minutes. Yours, GIOVANNI San Severino 660 00:51:46,202 --> 00:51:49,344 Who sent your flowers? 661 00:51:49,344 --> 00:51:53,251 Hotel management gave me a gift. Are nice, do you? 662 00:51:53,252 --> 00:51:56,594 Yes. I'm pretty ... 663 00:51:56,632 --> 00:52:01,711 Why not exit to take a breath? You should not stay with me ... 664 00:52:02,509 --> 00:52:05,618 I feel bad. 665 00:52:05,916 --> 00:52:08,939 - Who is this? - We need to talk. 666 00:52:09,082 --> 00:52:12,539 Are you expecting to lift more than 20 minutes. Can not live .... 667 00:52:12,629 --> 00:52:14,402 Who was he? 668 00:52:14,440 --> 00:52:19,007 Click! Closed ... Click! Any mistake. 669 00:52:26,542 --> 00:52:29,592 - Effectively, I feel ... - Yes. 670 00:52:29,639 --> 00:52:37,070 I thought it a beautiful day, I would not hurt a breath. 671 00:52:37,104 --> 00:52:41,607 - I hope you do not mind. - Can you go, I'm resting ... 672 00:52:41,728 --> 00:52:44,968 - I quit! - Go! 673 00:52:55,998 --> 00:53:01,228 - Hello! - Did I phoned to apologize. 674 00:53:01,453 --> 00:53:05,030 Gotta see you, can not live without you. 675 00:53:05,129 --> 00:53:07,915 - Fur ... - What fur? 676 00:53:07,963 --> 00:53:12,985 I said coat, because He and kiss all over your hair ... 677 00:53:13,082 --> 00:53:16,803 - I your hair and you are mine ... - Both ... 678 00:53:16,803 --> 00:53:19,873 - Yes. Two fur. - I have damaged hair. 679 00:53:19,971 --> 00:53:22,964 I have destroyed two planes ... 680 00:53:23,076 --> 00:53:26,341 - Fur ... - Fly, baby! 681 00:53:26,884 --> 00:53:30,870 What the hell are you, are you deaf? An hour tell you: Fur, fur and you do not understand. 682 00:53:31,428 --> 00:53:34,552 - Now go. - Fri and I with you. 683 00:53:34,637 --> 00:53:39,075 You can not live with me. How to go with the servant? 684 00:53:39,121 --> 00:53:42,216 Story ends with the servant. No servant anybody. 685 00:53:42,703 --> 00:53:44,777 Now you facts straight. 686 00:53:44,777 --> 00:53:47,867 If you want me to PACA are, you kidding me. 687 00:53:48,691 --> 00:53:52,998 - I'm here. - You delayed seven minutes. 688 00:53:53,256 --> 00:53:57,365 We did everything possible to reach here. 689 00:53:57,404 --> 00:54:00,168 - What did you say? - Nothing special. 690 00:54:00,244 --> 00:54:03,176 After all I did I could leave the hotel you tell me that she had nothing to say? 691 00:54:03,214 --> 00:54:06,652 I wanted to walk ... the man of my life. 692 00:54:07,361 --> 00:54:11,053 It's a nice thought, is not it? 693 00:54:12,060 --> 00:54:16,741 Cable car to go there we will not bother anyone. 694 00:54:16,808 --> 00:54:20,501 You're right, total discretion. Are only five, six hundred people. 695 00:54:24,271 --> 00:54:27,549 What torment! Come! 696 00:54:28,745 --> 00:54:31,821 - It may be, lady? - Come! 697 00:54:33,386 --> 00:54:36,853 - I brought laxative that you have ordered. - Thanks! 698 00:54:37,350 --> 00:54:41,431 Can you tell Mr from room music to stop singing? 699 00:54:41,501 --> 00:54:45,032 - Sure. - You're friendly. 700 00:54:56,170 --> 00:54:58,841 What? 701 00:54:58,924 --> 00:55:01,719 I received a reclama�ie the customer. Tell that bothers your violin. 702 00:55:01,719 --> 00:55:04,474 Who's the fool who says that? 703 00:55:04,525 --> 00:55:07,558 His violin has Vasiomilova anyone ever bothered. 704 00:55:07,629 --> 00:55:11,031 All have paid for it hear the great Basil. 705 00:55:11,047 --> 00:55:14,102 I believe you, but be direc�iunii communicate. 706 00:55:14,110 --> 00:55:16,825 Is this bad customer should not Do I disturb me. 707 00:55:16,835 --> 00:55:19,667 To go to hell if he does not like music. 708 00:55:21,593 --> 00:55:25,980 I gotta get back to 319. 310, 311, 312. 709 00:55:26,536 --> 00:55:30,562 313, 314 ... 710 00:55:31,002 --> 00:55:34,999 3 ... 315 ... 319? 711 00:55:35,905 --> 00:55:39,718 Three missing numbers. 712 00:55:39,781 --> 00:55:44,372 3x3 = 9. If you go down ... 713 00:55:44,380 --> 00:55:47,768 Mathematically speaking, is 319. 714 00:55:49,206 --> 00:55:52,708 No, no ... 715 00:55:56,427 --> 00:56:02,238 I hear music, I thought is a disc I wrong room. 716 00:56:02,331 --> 00:56:05,308 - Where are you going? Get inside. - I did no harm. 717 00:56:05,332 --> 00:56:07,445 I'm looking fur. 718 00:56:07,689 --> 00:56:10,301 To which you are dumb does not like my music? 719 00:56:10,329 --> 00:56:12,630 No Master, I love music. I am a musician. 720 00:56:12,704 --> 00:56:16,138 Are you a musician? What c�n�i? 721 00:56:16,225 --> 00:56:19,439 - At tamburii concrete. - The concrete? 722 00:56:19,990 --> 00:56:23,675 It's a large box that is: boom, boom! 723 00:56:24,302 --> 00:56:27,702 My brother ... ! Come! 724 00:56:29,813 --> 00:56:33,191 You're a dancer! And I dance When I was young. 725 00:56:33,685 --> 00:56:36,808 With all due respect, Master, I feel like vomit ... 726 00:56:36,900 --> 00:56:39,874 - A and to do in Russia. - In Italy we are not ordinary nui�i. 727 00:56:39,960 --> 00:56:41,930 - Crashed. - Leave me a hand ... 728 00:56:42,237 --> 00:56:44,680 - Everything from �nghi�itur�. - I like mineral water, I duodenal ulcer. 729 00:56:45,337 --> 00:56:48,666 Not gas. Cheers! 730 00:56:52,799 --> 00:56:56,696 - What kind of mineral water is it? - That's vodka. 731 00:56:56,735 --> 00:56:59,054 Vodka? 732 00:56:59,412 --> 00:57:02,510 Is this is my little secret. Those in control are gone. 733 00:57:02,604 --> 00:57:04,845 - Who? - We can hear. 734 00:57:05,433 --> 00:57:09,176 Vasi illegal drink only vodka. Vasile says I be�ivul ... 735 00:57:09,274 --> 00:57:12,453 - All are pro some are. - Yes, all are pro are. 736 00:57:18,271 --> 00:57:22,508 Cheers! 737 00:57:36,360 --> 00:57:39,499 In a sign of good luck, eat glasses. 738 00:57:39,617 --> 00:57:43,438 - We Str�th stomach. - I understand, all you head in the sand. 739 00:57:45,313 --> 00:57:48,062 Sorry! 740 00:57:48,162 --> 00:57:51,472 - I will sing your something beautiful. - I have a little work ... 741 00:57:51,475 --> 00:57:56,012 - Need to hear how large Basil. - Welcome! Let's hear it! 742 00:58:01,421 --> 00:58:04,198 - We brought water, ma'am. - Welcome! 743 00:58:04,529 --> 00:58:07,726 Can you open my room my daughter? Besides I can not sleep. 744 00:58:07,819 --> 00:58:10,659 - I get you water? - Certainly, madam. 745 00:58:10,733 --> 00:58:12,849 Let's go! 746 00:58:15,751 --> 00:58:20,790 I did 36 laps. I feel my head like a wheel ... 747 00:58:20,990 --> 00:58:23,596 We can not live life at�rna�i by a thread. 748 00:58:23,679 --> 00:58:26,494 You want me to live my life Agatha by a thread. 749 00:58:26,533 --> 00:58:30,426 - What wireless? - Thread your lies. 750 00:58:31,182 --> 00:58:34,433 You're one in and you will not have the courage never tell your wife. 751 00:58:34,502 --> 00:58:37,416 I gonna .... 752 00:58:37,460 --> 00:58:40,756 You have no courage even to admi�i. Asshole! 753 00:58:40,856 --> 00:58:43,955 're Wrong! We did it! 754 00:58:44,891 --> 00:58:50,047 - Did you talk to her? - I started talking to her ... 755 00:58:51,617 --> 00:58:54,762 I surveyed, I tested ... You'll see ... 756 00:58:55,203 --> 00:58:58,818 Look! Almost there. 757 00:58:59,055 --> 00:59:02,637 - Let's go! - Stay a little. I want to tell your something. 758 00:59:03,265 --> 00:59:06,569 I hope you're not bored you with me. 759 00:59:06,992 --> 00:59:10,676 May make seven, eight laps and go to save ... 760 00:59:14,842 --> 00:59:19,975 Buffalo to come. 761 00:59:23,489 --> 00:59:27,531 How many people, hopefully at This may not be the so crowded ... 762 00:59:28,012 --> 00:59:31,195 - For me, only you're EXI ... - How to come to you? 763 00:59:31,246 --> 00:59:34,853 - What I tell my wife? - Were coming to sleep with me. 764 00:59:34,916 --> 00:59:37,974 - You're crazy. - I gotta go tonight. 765 00:59:38,002 --> 00:59:41,432 You proved your love. I'll thank you! 766 00:59:41,476 --> 00:59:44,609 - Now you must go. - We leave everything unfinished? 767 00:59:44,672 --> 00:59:46,416 I love you! 768 00:59:46,507 --> 00:59:49,434 Not behave like a child. My husband is here. 769 00:59:49,467 --> 00:59:52,241 - Here? - Yes, Courmayeur came today! 770 00:59:52,265 --> 00:59:54,503 Jester that ... ! 771 00:59:54,515 --> 00:59:59,091 Giovanni is my husband! Even if you're an accountant. 772 00:59:59,593 --> 01:00:03,478 Goalkeeper buffoon that he assured me that today no one came. 773 01:00:04,045 --> 01:00:07,653 You're lucky, Andrea knows you not. If we would see together, you would kill. 774 01:00:07,905 --> 01:00:11,301 Do not exaggerate. 775 01:00:13,688 --> 01:00:17,174 - Mother ... - What are you? I feel bad? 776 01:00:17,867 --> 01:00:21,285 I played with lighter gold and I fell. It's a gift from my mother ... 777 01:00:22,034 --> 01:00:25,861 Andrea ... I'm sorry! 778 01:00:27,983 --> 01:00:31,665 God ... 779 01:00:31,922 --> 01:00:36,172 - You're playing great and still hidden? - What you Andrea, would you get it wrong? 780 01:00:37,126 --> 01:00:41,198 No need to help me, my darling. Looking only lighter. 781 01:00:41,531 --> 01:00:45,336 I want to save your life. The cable car and my husband's. 782 01:00:45,675 --> 01:00:49,034 Why worry about? I'm here. If man is causing me to be 783 01:00:49,105 --> 01:00:52,069 a duel, it would be first. 784 01:00:55,104 --> 01:00:58,703 Not understand, Giovanni? It's a ��ran, gonna kill you. 785 01:00:59,172 --> 01:01:02,363 - Try to get up. - No. I do, and worse. 786 01:01:02,405 --> 01:01:04,791 I know as ... 787 01:01:04,815 --> 01:01:08,015 - Is there a doctor here? - Netherlands, Giulia! 788 01:01:08,236 --> 01:01:12,909 Has no importance, I know, over Shortly I'll feel better. 789 01:01:13,172 --> 01:01:16,970 I feel better already. 790 01:01:17,036 --> 01:01:21,024 What are you? 791 01:01:44,472 --> 01:01:47,761 - I feel better? - Yes, I feel a little better. 792 01:01:47,822 --> 01:01:50,850 Tonight you to wait in my room. 793 01:01:50,864 --> 01:01:53,900 To take a breath, your gonna do well. 794 01:01:54,152 --> 01:01:59,475 Giulia! May I make a shift, See you tonight. 795 01:01:59,685 --> 01:02:03,408 To be punctual in tonight! 796 01:02:03,438 --> 01:02:07,994 Ciao! 797 01:02:32,308 --> 01:02:36,319 I have the wrong note. I put a C minor. I got drunk, do not understand anything. 798 01:02:36,803 --> 01:02:40,665 - Stay a little. - Must recover a fur. 799 01:02:40,764 --> 01:02:44,109 - Wearing fur? Like the Russians? - Is a woman fur. 800 01:02:44,172 --> 01:02:46,937 - Woman wearing fur? - Yes, it's a long story. 801 01:02:47,330 --> 01:02:49,171 - You're little girl! - There are even little girl ... 802 01:02:49,232 --> 01:02:52,129 - I love feti�ele ... - I realized when I saw you. 803 01:02:52,224 --> 01:02:55,269 Ballet all my friends. If you want, you can be my friend ... 804 01:02:55,358 --> 01:02:59,036 - Let me say a couple like your ... - Stay, please ... 805 01:02:59,093 --> 01:03:03,176 - I'm drunk, I can not stand. - Stay. 806 01:03:03,212 --> 01:03:06,741 - Go back? Yes? - Your sister. 807 01:03:11,524 --> 01:03:14,733 Goodbye's partners! 808 01:03:14,825 --> 01:03:18,281 How bothersome! Goodbye's partners! 809 01:03:21,773 --> 01:03:24,946 319, 319. 810 01:03:25,009 --> 01:03:28,145 It seems that this hotel is two rooms with the same number. 811 01:03:28,177 --> 01:03:30,134 A photocopy ... 812 01:03:31,212 --> 01:03:35,392 Who? 813 01:03:37,101 --> 01:03:41,756 - Tell? - That's Mr. Damiani room? 814 01:03:41,984 --> 01:03:45,741 - How? - I want to know if the Board is Mr Damiani. 815 01:03:46,317 --> 01:03:50,238 I went to another room with the number 319 816 01:03:50,313 --> 01:03:55,369 there I met a Russian violinist who kissed me. Me ... 817 01:03:55,403 --> 01:03:59,943 - Lana's here? Owner ... - No. I am his mother. 818 01:04:00,040 --> 01:04:03,287 I thought you're niece Sandokan's, the tiger ... 819 01:04:03,367 --> 01:04:06,998 Ciao! 820 01:04:22,399 --> 01:04:24,669 - Hello! Giovanni! - You're Valeria? 821 01:04:24,682 --> 01:04:27,065 Yes, I am. You must do me a favor. 822 01:04:27,102 --> 01:04:30,100 - He and your husband? - Yes, come and mother. 823 01:04:30,196 --> 01:04:33,463 It's a fox will understand soon ... 824 01:04:33,554 --> 01:04:37,455 Then we see ... in another hotel. 825 01:04:37,544 --> 01:04:40,870 What to do? Do it for me ... 826 01:04:40,894 --> 01:04:44,907 - It was a beautiful dream, forget it! - Let me see you one last time. 827 01:04:44,978 --> 01:04:49,509 ... is for our good ... My wife and ireat� like a fox ... 828 01:04:49,514 --> 01:04:53,750 - Non-Russian supporters and a monkey ... - Wait a little. 829 01:04:53,856 --> 01:04:58,580 Is the beast and my mother, when she and teeth into prey drive, not leaves. 830 01:04:59,121 --> 01:05:03,703 Welcome! Yes, my dear! 831 01:05:04,161 --> 01:05:09,001 Tonight come to you, please not come into the restaurant. 832 01:05:09,019 --> 01:05:13,040 You ruin everything, I love you more. I love you more ... 833 01:05:13,063 --> 01:05:16,384 Crook liar ... I'll show you the Chinese ... 834 01:05:16,545 --> 01:05:20,717 I have to pay him interest ... 835 01:05:21,298 --> 01:05:24,374 - Is there are Giovanni? - Yes, my love. 836 01:05:24,404 --> 01:05:27,336 I do not want to leave, come to you tonight. 837 01:05:27,427 --> 01:05:30,485 - In your room. - In my room? 838 01:05:30,545 --> 01:05:37,037 Do not worry. Tonight, I will be yours, and you'll be mine. 839 01:05:37,056 --> 01:05:40,016 - Two bodies and one mind ... - Ma and expecting? 840 01:05:40,075 --> 01:05:43,599 I look forward to you. 841 01:05:45,887 --> 01:05:49,266 - With whom you spoke, Valeria? - But you, who you talking about? 842 01:05:49,276 --> 01:05:52,522 Who talked? Who's talking about you? 843 01:05:52,537 --> 01:05:55,081 - Valeria! - Yes, mother. 844 01:05:55,082 --> 01:05:58,171 - Coming soon, mom. - Will the wait for half an hour. 845 01:05:58,208 --> 01:06:01,258 - I'm hungry. - Let's get some place, Mom! 846 01:06:04,612 --> 01:06:08,386 What are you doing? My head spins, I feel like vomit. 847 01:06:08,602 --> 01:06:11,935 Fucking violin ... 848 01:06:12,010 --> 01:06:14,734 Fatal Siberian me that drunk with vodka. 849 01:06:14,834 --> 01:06:16,693 Pepi, you announced that you feel much better. 850 01:06:16,703 --> 01:06:19,860 - Now get up and go for a walk. - And you, fuck you. 851 01:06:19,866 --> 01:06:22,808 - No Cause I'm on my feet. Understand? - Cause I Stop here. Understand? 852 01:06:22,896 --> 01:06:26,425 - I feel like my ears snap. - Come on get up! 853 01:06:27,026 --> 01:06:30,040 - You and the ... - Get up! 854 01:06:30,116 --> 01:06:33,896 - Right now to come? - Yes. Must ventilation stinks. 855 01:06:33,956 --> 01:06:38,300 What nasty smell that ... Ice bags, shoes, blanket ... 856 01:06:38,372 --> 01:06:42,301 - Take the blanket and sit in the car. - I'm out ulcer in the duodenum ... 857 01:06:42,349 --> 01:06:46,387 - Would you like fur? Then exit! - Yes, I want. 858 01:06:46,456 --> 01:06:50,052 Fur cursed ... 859 01:06:50,494 --> 01:06:54,226 I'm tired. 860 01:06:57,486 --> 01:07:01,861 Good night, baby! 861 01:07:05,925 --> 01:07:10,904 Baby ... 862 01:07:12,934 --> 01:07:17,712 - But, but ... - Stop, Valeria! 863 01:07:17,877 --> 01:07:23,418 For four years you told me not to and a. Just tell me tonight? 864 01:07:23,474 --> 01:07:29,466 - I'm tired, tummy hurts ... - Take your pills for digestive ... 865 01:07:29,509 --> 01:07:34,434 You'll feel better ... 866 01:07:39,016 --> 01:07:43,994 Garizi salad ... 867 01:07:45,736 --> 01:07:49,484 Rice ... 868 01:07:50,452 --> 01:07:55,442 - May take one, to digest better. - Pistachio ice cream .... 869 01:07:55,498 --> 01:07:58,374 You wanted a bicycle. Now pedal. 870 01:07:58,374 --> 01:08:01,508 Come, your break a femur .... 871 01:08:02,278 --> 01:08:05,759 What noise do ... 872 01:08:05,808 --> 01:08:09,529 Excuse me, lady! 873 01:08:11,420 --> 01:08:17,593 Here we are again in the program Super erotic night. 874 01:08:18,035 --> 01:08:21,816 Program with cats ... 875 01:08:21,863 --> 01:08:27,483 We start with a sexy game. Who do I remove hair? 876 01:08:27,500 --> 01:08:31,012 - I removed myself fur. - Are you crazy? 877 01:08:31,073 --> 01:08:33,410 You're a really crazy ... 878 01:08:34,333 --> 01:08:37,380 Lady is right 're crazy. 879 01:08:37,405 --> 01:08:40,576 Just because I do not credea�i to jump on the lady! 880 01:08:40,670 --> 01:08:44,265 I just came from Parma as to retrieve my coat. 881 01:08:44,279 --> 01:08:49,293 My cousin was given as Count Sanseverino, I'm the butler ... 882 01:08:49,480 --> 01:08:53,123 You know what? Why are you interested in what I do? 883 01:10:11,134 --> 01:10:14,648 What a fool I am! Why are strings? 884 01:10:21,423 --> 01:10:26,316 You have three minutes late. I wanted to come to you. 885 01:10:26,327 --> 01:10:30,044 You're not a woman trains are running. 886 01:10:30,189 --> 01:10:34,078 Why do not you come earlier? 887 01:10:34,112 --> 01:10:38,234 - She had to wait to sleep Valeria. - Why it took the so long? 888 01:10:38,301 --> 01:10:41,595 - I do not know. - You did love. 889 01:10:42,840 --> 01:10:46,864 How beautiful when you're angry! No longer make love to my wife ... 890 01:10:46,930 --> 01:10:50,575 Then do with me now taurule. 891 01:10:50,960 --> 01:10:54,874 - There were a fan of Juventus? - Have mood ... ! 892 01:11:00,161 --> 01:11:04,369 I do not pull your ears you know I become an animal .... 893 01:11:04,406 --> 01:11:08,156 - Become an animal and tear you in three ... - You know you should you pay ... 894 01:11:08,185 --> 01:11:11,754 You pay for everything, hairdresser, tailor ... 895 01:11:24,194 --> 01:11:28,310 I come, baby! 896 01:11:35,438 --> 01:11:40,316 Love of my life! Wait made me ponder ... 897 01:11:40,524 --> 01:11:43,926 I saw how I expected! Snoring! 898 01:11:44,320 --> 01:11:47,955 Why do you like that, baby? 899 01:11:55,190 --> 01:11:58,830 Want to play with perfume all night? 900 01:11:58,932 --> 01:12:02,699 No. You're mine ... 901 01:12:03,816 --> 01:12:06,979 Yes, I'm yours ... 902 01:12:29,179 --> 01:12:32,460 What are you doing, go to your wife? 903 01:12:32,518 --> 01:12:36,412 No! I ate something and stomach hurt. 904 01:12:36,842 --> 01:12:40,259 - Let me! - Do not move here. 905 01:12:40,349 --> 01:12:43,874 - Not even the bathroom? - No. 906 01:12:44,642 --> 01:12:48,745 Giulia ... 907 01:12:54,362 --> 01:12:57,448 Phone call ... 908 01:12:58,313 --> 01:13:00,947 - Yes. - Bother you, Giovanni? 909 01:13:01,010 --> 01:13:03,087 Of course that bother me. What? 910 01:13:03,087 --> 01:13:07,129 And I go through an aphrodisiac situation, Porn-TV in private. 911 01:13:07,236 --> 01:13:10,047 Kitty! It was from television. 912 01:13:10,127 --> 01:13:13,144 - I had to phone? - How did you communicate by telegram? 913 01:13:13,231 --> 01:13:16,347 - You have recovered fur? - Stop rubbing your head! 914 01:13:16,397 --> 01:13:20,054 Ungrateful bastard ... Look what I cousin! 915 01:13:21,084 --> 01:13:24,094 If that's not in her room mean that no man, not su e. .. 916 01:13:24,111 --> 01:13:26,354 So not met ... 917 01:13:26,441 --> 01:13:29,615 If not I heard men-su, means they are not in their room. 918 01:13:29,684 --> 01:13:33,263 So there's nobody at 319. I go and take the fur ... 919 01:14:02,508 --> 01:14:06,625 I think not going on camera ... By the way ... 920 01:14:08,252 --> 01:14:11,435 You again? What should I do that you no longer meet? 921 01:14:11,502 --> 01:14:15,031 - I wanted to make my needs. - It's a crazy obsessed ... 922 01:14:15,914 --> 01:14:20,597 I can ... I'm going to terrace ... 923 01:14:21,982 --> 01:14:26,819 And I can continue to a. 924 01:14:30,682 --> 01:14:34,986 On what does one think that motherfucker? 925 01:14:38,099 --> 01:14:41,927 Andrea! Honey! 926 01:14:47,403 --> 01:14:51,068 You ran ... ! 927 01:14:53,389 --> 01:14:56,949 Bastard, escrocule ... 928 01:15:01,312 --> 01:15:04,764 To see what your jokes I'll do it ... 929 01:15:14,260 --> 01:15:18,089 I'll give back your finger! 930 01:15:22,204 --> 01:15:26,067 - Who you are? - You speria�i Mrs! 931 01:15:26,224 --> 01:15:30,067 Grand Vasile enjoy always homage. 932 01:15:33,655 --> 01:15:36,293 At your orders! 933 01:15:36,337 --> 01:15:40,044 Excuse me thin, but an artist and i really loves her body. 934 01:15:40,452 --> 01:15:44,712 Always sleeping and a. Held even bothers my? 935 01:15:46,668 --> 01:15:50,616 You feel good, ma'am? 936 01:15:50,662 --> 01:15:54,668 No. But ... 937 01:15:54,850 --> 01:15:57,859 I am humble ... 938 01:15:59,024 --> 01:16:03,643 Lady! What I got shot ... 939 01:16:04,571 --> 01:16:08,316 No you do not place the toilet the mother that cursed ... 940 01:16:08,363 --> 01:16:12,255 If you do not find fur I'll be fired. I have no choice. 941 01:16:12,862 --> 01:16:16,033 Arrogant motherfuckers! This is 319. 942 01:16:16,593 --> 01:16:19,918 Get in and a break in two the mother of Sandokan. 943 01:16:22,837 --> 01:16:26,549 Fur should be here. Hair smell ... 944 01:16:38,414 --> 01:16:42,902 Want to kill me? 945 01:16:48,477 --> 01:16:52,045 Vr�jitoareo ... 946 01:16:57,140 --> 01:17:00,816 Toilet my dreams ... 947 01:17:04,932 --> 01:17:08,802 Lord .... 948 01:17:10,439 --> 01:17:14,440 Five degrees on the Mercalli scale! 949 01:17:14,947 --> 01:17:18,516 What temper ... 950 01:17:40,091 --> 01:17:44,288 I want to have fun. 951 01:17:53,612 --> 01:17:57,995 My kitty ... ! 952 01:18:00,911 --> 01:18:04,875 319. It's here! 953 01:18:19,611 --> 01:18:22,253 Where you been, honey? Who? 954 01:18:22,277 --> 01:18:25,964 Do you look, baby. 955 01:18:29,193 --> 01:18:33,058 - You're not Andrea. - And you are different. 956 01:18:33,321 --> 01:18:37,180 I do not know are you? Let me! 957 01:18:38,256 --> 01:18:41,388 Vasiomilova are great violinist. 958 01:18:41,392 --> 01:18:44,820 Excuse me for even held. BC artist and loves body. 959 01:18:46,988 --> 01:18:50,979 I always sleep of and a. 960 01:18:52,227 --> 01:18:55,669 You feel good, ma'am? 961 01:18:57,005 --> 01:19:00,803 No. But .... 962 01:19:01,015 --> 01:19:04,079 I am humble ... 963 01:19:12,953 --> 01:19:17,562 I saw death with my eyes. 964 01:19:30,174 --> 01:19:33,715 Not Valeria! Again? 965 01:19:34,993 --> 01:19:40,419 Pig liar! You said it again! Then you made love to her. 966 01:19:40,515 --> 01:19:46,862 I said again that she wanted, but I ... 967 01:19:46,946 --> 01:19:50,918 I, nothing ... ! I swear! 968 01:19:51,702 --> 01:19:56,334 Are you crazy? What are you doing here? Where is Valeria? 969 01:19:56,353 --> 01:19:58,453 Why would he be interested? 970 01:19:58,518 --> 01:20:01,584 Maybe he went for me, can return at any time. 971 01:20:01,647 --> 01:20:04,691 I immediately proves that there You made love to her. 972 01:20:04,719 --> 01:20:07,907 - How? - Make love to me right now. 973 01:20:09,418 --> 01:20:12,468 - Again? - So what? 974 01:20:12,553 --> 01:20:15,994 How many times have you-your and prove those night? 975 01:20:16,085 --> 01:20:21,597 - There can? - I had a visceral perturba�ie. 976 01:20:21,709 --> 01:20:27,833 But sorry! Not everyone can be a violinist. 977 01:20:28,972 --> 01:20:33,683 That I understand, but he has importance. Do you realize that may come anytime? 978 01:20:33,723 --> 01:20:37,403 - Good! I talk to her. - Please do not! 979 01:20:37,692 --> 01:20:40,692 - You know what? - What are you doing? 980 01:20:40,725 --> 01:20:46,083 Hide. I want to see if it is true you two do not love. 981 01:20:46,731 --> 01:20:50,051 Will be very easy to understand. 982 01:20:51,295 --> 01:20:54,662 Up here ... 983 01:20:56,048 --> 01:21:00,069 Incoming! Please come in under the bed. 984 01:21:00,345 --> 01:21:03,597 - Hide! - Right. 985 01:21:03,604 --> 01:21:06,161 - Put yourself under the bed! - You caught me. 986 01:21:06,218 --> 01:21:09,985 Valeria! Where were you? 987 01:21:09,996 --> 01:21:13,836 Sing! No. Say something your defense! Where were you? 988 01:21:14,215 --> 01:21:17,802 Have the courage to ask? Do you look, gr�su�ule! 989 01:21:18,341 --> 01:21:21,826 - You did not know of your relationship? - What relationship? 990 01:21:21,894 --> 01:21:25,820 To admit the truth. Is an incompatibility between us. 991 01:21:25,833 --> 01:21:29,293 Can you swear? 992 01:21:31,878 --> 01:21:34,884 Weird! This is a perfect not mine. 993 01:21:34,899 --> 01:21:37,232 Of course! You get fragrance with mortadella. 994 01:21:37,255 --> 01:21:42,321 - You have a woman here. - He and the E! Look under the bed! 995 01:21:42,399 --> 01:21:45,975 - You can see under a woman's bed. - No. I look in the closet. 996 01:21:46,096 --> 01:21:49,812 I think trick, are you doing in the closet. 997 01:21:52,695 --> 01:21:56,365 - God! Who? - Are ... 998 01:21:57,397 --> 01:22:01,462 Pig, degeneratule, maggot! You do it with men? 999 01:22:01,532 --> 01:22:04,020 - Who knows? - I know. 1000 01:22:04,065 --> 01:22:06,380 It's a little girl, everyone knows. I never imagined that you ... 1001 01:22:06,380 --> 01:22:10,008 Let me explain! I hid in the closet only to recover my hair. 1002 01:22:10,088 --> 01:22:11,597 What fur? 1003 01:22:11,605 --> 01:22:14,005 Countess fur. She knows. I work for the countess. 1004 01:22:14,486 --> 01:22:17,366 S little girl, and in addition it and thieves. 1005 01:22:17,416 --> 01:22:21,320 - Excuse me! You are thieves and little girl? - To end this, who's little girl? 1006 01:22:21,333 --> 01:22:26,327 - Arranged to and a. .. - Do you believe that I walk you? 1007 01:22:26,401 --> 01:22:30,822 I was looking fur. And you two, with these family relations ... 1008 01:22:30,895 --> 01:22:35,222 I came here before you I saw on entering here ... 1009 01:22:35,310 --> 01:22:38,459 Who went? I eat ... 1010 01:22:38,529 --> 01:22:42,293 - Get him out, fool! - Mr Damiani ... 1011 01:22:42,361 --> 01:22:45,195 - Speak as among men. - Get out! 1012 01:22:45,211 --> 01:22:48,455 Actress fucking! Fat little girl ... 1013 01:22:48,496 --> 01:22:51,905 Little girl? How many have to stand? 1014 01:22:53,824 --> 01:22:56,759 - I said enough. - Do not believe me. 1015 01:22:56,838 --> 01:23:00,106 I'm going to sleep at her mother. 1016 01:23:00,121 --> 01:23:03,523 My head ... 1017 01:23:03,608 --> 01:23:07,558 I must return the coat, owners I will advertise when they come to Parma. 1018 01:23:09,588 --> 01:23:12,466 - Ugly little girl ... - How many of you anymore? 1019 01:23:12,501 --> 01:23:14,987 All hit me in the head. And now this ... 1020 01:23:17,153 --> 01:23:21,486 - Giulia! - Never can a person knows. 1021 01:23:21,546 --> 01:23:24,725 What do you mean, Giulietta? Please ... 1022 01:23:24,855 --> 01:23:27,830 I pity you. Between us was over. 1023 01:23:27,882 --> 01:23:30,919 Wait! 1024 01:23:30,960 --> 01:23:34,224 How Do you can imagine? With a nasty like that ... ? 1025 01:23:34,276 --> 01:23:37,562 I expected at all from you, more little to disappoint me are like this. 1026 01:23:37,811 --> 01:23:42,087 Please Giulia! Give me a chance. I love you! 1027 01:23:42,132 --> 01:23:45,113 I can give you another chance. Presents to me on Valeria! 1028 01:23:45,268 --> 01:23:49,624 We introduce you to: Valeria, she is mistress, start World War III ... 1029 01:23:52,703 --> 01:23:56,146 If not what did I tell you, will start the third world war. 1030 01:23:56,294 --> 01:23:59,846 - God! - Fur ... 1031 01:24:03,014 --> 01:24:06,418 - What happens? - Giovanni ... 1032 01:24:06,551 --> 01:24:09,578 - What are you doing here? - I learned that you have left .. 1033 01:24:09,597 --> 01:24:13,652 Lady and she was gone ... I said: Whose longer answer the phone? 1034 01:24:13,954 --> 01:24:19,639 I thought it may be more use here than on the phone. I wrong? 1035 01:24:19,792 --> 01:24:24,407 I have a great idea, Giovanni, an idea that I'll bring a bright career. 1036 01:24:24,468 --> 01:24:29,500 - I have a mind like a volcano ... - What you remember ... 1037 01:24:29,585 --> 01:24:32,106 Come, Giovanni! 1038 01:24:32,190 --> 01:24:34,920 - Who? - I am. Can I come? 1039 01:24:35,019 --> 01:24:38,831 - Again? - You know, I ... 1040 01:24:40,735 --> 01:24:43,918 You could not tell me that there are single, what? 1041 01:24:44,008 --> 01:24:45,660 I wanted to introduce your the best employee of mine. 1042 01:24:45,660 --> 01:24:48,706 It's a pleasure to meet Miss, Please excuse my mess. 1043 01:24:48,786 --> 01:24:51,428 Where did you find? In your Easter egg? 1044 01:24:51,451 --> 01:24:54,500 Bravo! In fact, it's a surprise. 1045 01:24:54,583 --> 01:24:59,282 - Surprise we need. - Why you stuck a stick of salami ... ? 1046 01:24:59,316 --> 01:25:02,097 - Come! - Ordona�i, Mr Damiani! 1047 01:25:02,147 --> 01:25:05,209 Giovanni! I am pleased to your on your wife a present. 1048 01:25:05,255 --> 01:25:08,745 - Only're not crazy. - Crazy? 1049 01:25:08,812 --> 01:25:12,086 I introduce my wife as a bride him. Fiancee of a client of mine. 1050 01:25:12,095 --> 01:25:15,416 - Your wife? - Yes, Giovanni, my wife ... 1051 01:25:15,910 --> 01:25:19,024 In this way, it was over jealousy and the third world war ... 1052 01:25:19,054 --> 01:25:22,286 - There are a genius? - You are a genius, Mr. Damiani! 1053 01:25:23,851 --> 01:25:27,073 God! It broke your Easter egg? 1054 01:25:28,092 --> 01:25:31,183 Your employee does not look bad ... 1055 01:25:31,259 --> 01:25:34,574 - Valeria! - I'm here. 1056 01:25:34,966 --> 01:25:39,666 There you are!? Hi, love '! I'm going to do a little background ... 1057 01:25:40,320 --> 01:25:42,733 What's that, an excuse to Althea search for men? 1058 01:25:42,801 --> 01:25:46,007 - Quiet! Why talk? - Exactly what I said. 1059 01:25:46,036 --> 01:25:48,534 - Jokes and up! - You're a degenerate. 1060 01:25:49,075 --> 01:25:53,182 Just do not think ... You know I slept all night. 1061 01:25:53,260 --> 01:25:57,143 - I expected to go back. - But I slept well ... 1062 01:25:58,326 --> 01:26:01,405 - You have to go? - Of course, Andrea us wait. 1063 01:26:01,462 --> 01:26:04,692 - I'm afraid. - There must, Valeria is bad. 1064 01:26:04,713 --> 01:26:07,463 - Do not talk like that, is an exceptional woman. - A knowledge are? 1065 01:26:07,559 --> 01:26:10,996 Less? You know you �ii a secret? 1066 01:26:11,214 --> 01:26:14,446 I can be sure. Say! 1067 01:26:14,940 --> 01:26:18,365 - I started a relationship ... - With me? 1068 01:26:18,410 --> 01:26:21,842 Not you. With Valeria! 1069 01:26:21,858 --> 01:26:24,189 Magnificent! 1070 01:26:24,216 --> 01:26:26,981 If you find husband, me first that shot and then fired me. 1071 01:26:27,040 --> 01:26:29,721 I mean, first I fired, then I shot that. 1072 01:26:29,746 --> 01:26:32,331 Do not worry, I will not say anything are satisfied? 1073 01:26:32,352 --> 01:26:34,578 Bullshit! Who will explain Valeria logodi�i that are not? 1074 01:26:34,629 --> 01:26:38,095 I'll handle it. How well did you do that you told me everything. 1075 01:26:39,155 --> 01:26:42,584 How nice that we have reconciled. I told that I'm married. 1076 01:26:42,587 --> 01:26:45,387 I have a daughter who is big now my dear. 1077 01:26:45,470 --> 01:26:48,489 I will follow up on your not, watching me coat. 1078 01:26:48,587 --> 01:26:51,320 Not mine. He borrowed my daughter because I was cold. 1079 01:26:51,327 --> 01:26:53,597 I did not know that I will remain more mountain. 1080 01:26:53,619 --> 01:26:56,405 If you like the so much here Why not remove? 1081 01:26:56,485 --> 01:27:00,246 You see porn show last night? And non-Russian inatule! 1082 01:27:00,299 --> 01:27:03,021 It was crazy ... 1083 01:27:03,095 --> 01:27:06,012 - We have a once we leave? - Hey, sir ... ! 1084 01:27:06,431 --> 01:27:10,035 Here it is! It's your client who we spoke. I met this morning accidentally. 1085 01:27:11,877 --> 01:27:15,921 Good morning! Allow me to your him introduce my friend, Giovanni. 1086 01:27:17,258 --> 01:27:20,875 I feel honored, Ms.. I am delighted to meet you. 1087 01:27:21,269 --> 01:27:24,377 - I'm happy ... - What are you? 1088 01:27:24,396 --> 01:27:27,352 - I have nothing ... - I understand, on this cold ... 1089 01:27:27,406 --> 01:27:29,369 And she's his fiancee. 1090 01:27:29,390 --> 01:27:32,207 Do not you feel it, I'm your lover man 1091 01:27:32,254 --> 01:27:35,287 - I do not feel well. - His mistress? 1092 01:27:35,359 --> 01:27:38,778 Yes, punk next to your Anyone who tells you ... my love ... 1093 01:27:38,840 --> 01:27:42,674 It's just a joke. 1094 01:27:42,701 --> 01:27:45,972 - What evil ... ! - And this for you. 1095 01:27:45,988 --> 01:27:49,993 - And this for you, asshole! - Asshole? 1096 01:27:50,074 --> 01:27:53,443 Thiele I'll show you who's the asshole! 1097 01:27:54,004 --> 01:27:58,022 - Switch off your Mrs! My coat ... - What are you doing? It's my baby ... 1098 01:28:03,527 --> 01:28:08,154 No! Fur not know how to swim. 1099 01:28:11,050 --> 01:28:14,086 - Mom, do not leave ... - Give me coat ... 1100 01:28:14,100 --> 01:28:17,646 Give me back my hair, it cost 3 million. 1101 01:28:17,742 --> 01:28:22,851 Exit mother prick me to handle .... 1102 01:29:06,198 --> 01:29:09,458 What is the situation, Doctor? 1103 01:29:10,487 --> 01:29:15,514 Frost the right ear, 20 days to recover ... 1104 01:29:16,435 --> 01:29:21,933 Frost the left buttock, loss Skin sensitivity of the area ... 1105 01:29:23,384 --> 01:29:28,022 Frost of finger left hand, phalanx partial ... 1106 01:29:28,271 --> 01:29:31,963 28 days of recovery ... 1107 01:29:32,967 --> 01:29:39,311 Freezing left-hand circular, complications in ice finger motion. 1108 01:29:41,525 --> 01:29:44,953 Freezing nose loss of a sense of smell. 1109 01:29:45,392 --> 01:29:48,872 Temporary but not permanent. 1110 01:29:52,015 --> 01:29:56,743 This is a type of frozen marrow. 1111 01:29:56,808 --> 01:30:01,165 - That is not frozen? - Exactly as I said. 1112 01:30:38,968 --> 01:30:42,045 I remained frozen gun. 1113 01:30:42,133 --> 01:30:45,307 The doctor said it would take between seven months and seven years. 1114 01:30:45,385 --> 01:30:49,313 Giulia had ambition to become a wife, is a little too much for her. 1115 01:30:49,454 --> 01:30:52,586 It was that of Giovanni married asshole. Too bad! 1116 01:30:52,624 --> 01:30:56,852 Valeria sin is �nc�p���neaz� remains faithful to me. Too bad for her! 1117 01:30:57,486 --> 01:31:02,231 Take a photo. Be right back! 1118 01:31:05,179 --> 01:31:09,025 - He and the good? - I want to sit next to the groom. 1119 01:31:10,977 --> 01:31:14,512 He and the, tighten up! 1120 01:31:16,069 --> 01:31:19,044 What Hambar and you are ... 1121 01:31:20,997 --> 01:31:24,395 Sit closer My device is small. 1122 01:31:24,465 --> 01:31:27,631 - There, mother. - I live near my daughter. 1123 01:31:27,654 --> 01:31:31,062 - Z�mbi�i! - He and the good? 1124 01:31:31,125 --> 01:31:35,160 - You done with that hand? - You'll make you crazy Russian ... 1125 01:31:35,256 --> 01:31:38,978 I do not want to do ballet, I've had. Fatal Siberian ... 1126 01:31:39,722 --> 01:31:43,625 I touch the bottom, I kissed ... Whenever you tell that I'm not gay? 1127 01:31:44,581 --> 01:31:48,189 I have lost hands, hair, more follows, to freeze my ass ... ? 1128 01:31:50,621 --> 01:31:53,590 Andrea ... 1129 01:31:53,722 --> 01:31:58,338 Help! 1130 01:31:58,410 --> 01:32:02,451 God ...93374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.