All language subtitles for Killer.Bees.2002.WEB.x264-ASSOCiATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:03,325 (mellow music) 2 00:00:15,273 --> 00:00:18,440 (tense ambient music) 3 00:00:39,564 --> 00:00:44,564 (suspenseful music) (bee buzzing) 4 00:01:46,563 --> 00:01:47,892 (grunts) 5 00:01:47,892 --> 00:01:49,809 - All right, Lyndon, let's see if you can answer this one. 6 00:01:49,809 --> 00:01:51,099 Short horned cattle. 7 00:01:51,099 --> 00:01:52,149 Three major color patterns. 8 00:01:52,149 --> 00:01:53,809 What are they? 9 00:01:53,809 --> 00:01:55,802 - Red, brown and white. 10 00:01:59,519 --> 00:02:01,679 - Average yield of a crop of wheat? 11 00:02:01,679 --> 00:02:05,669 - Approximately around 80 bushels 12 00:02:05,669 --> 00:02:08,689 or 80 million individual grains. 13 00:02:08,689 --> 00:02:10,449 - When's your mother's birthday? 14 00:02:10,449 --> 00:02:11,282 - Dad. 15 00:02:11,282 --> 00:02:12,236 - [Dad] Answer the question. 16 00:02:13,129 --> 00:02:14,582 - April 26th. 17 00:02:15,885 --> 00:02:17,182 - And what are the four Hs? 18 00:02:18,119 --> 00:02:20,549 - My head to clearer thinking, 19 00:02:20,549 --> 00:02:22,979 my heart to greater loyalty, 20 00:02:22,979 --> 00:02:25,299 my hands to larger service 21 00:02:25,299 --> 00:02:27,192 and my health to better living. 22 00:02:28,179 --> 00:02:30,599 - Now name me the small seeded grains. 23 00:02:30,599 --> 00:02:31,432 - I'll get it. 24 00:02:34,559 --> 00:02:36,549 - I think it went in the junk pile. 25 00:02:36,549 --> 00:02:37,382 - Okay! 26 00:02:42,141 --> 00:02:43,716 (bees buzzing) 27 00:02:43,716 --> 00:02:45,341 Ouch! 28 00:02:45,341 --> 00:02:49,816 Ow! 29 00:02:49,816 --> 00:02:51,483 Dad, I'm stuck, Dad! 30 00:02:52,741 --> 00:02:53,574 Dad, Dad! 31 00:02:54,741 --> 00:02:55,984 - Lyndon? 32 00:02:55,984 --> 00:02:57,042 Lyndon! 33 00:02:57,042 --> 00:02:59,959 (Lyndon screaming) 34 00:03:01,393 --> 00:03:04,149 (suspenseful music) (bees buzzing) 35 00:03:04,149 --> 00:03:05,249 Pull your arm out now. 36 00:03:07,116 --> 00:03:07,949 (grunts) 37 00:03:07,949 --> 00:03:09,366 Run to the truck! 38 00:03:16,592 --> 00:03:20,175 (Lyndon's father grunting) 39 00:03:31,292 --> 00:03:33,889 - [Announcer] Remember, folks, it's pollination season. 40 00:03:33,889 --> 00:03:36,989 Watch out for the mobile apiaries rolling into your area. 41 00:03:36,989 --> 00:03:41,419 Speaking of bees, the annual Sumas Honey Fest is. 42 00:03:41,419 --> 00:03:42,409 Down six points. 43 00:03:42,409 --> 00:03:44,459 - Anybody awake at the jail this morning? 44 00:03:45,649 --> 00:03:46,482 - 10, four, sheriff. 45 00:03:46,482 --> 00:03:47,529 We're open for business. 46 00:03:48,434 --> 00:03:51,022 - Hey, Slim, that coffee machine working today? 47 00:03:51,979 --> 00:03:53,836 - That's a negative on the java, sir. 48 00:03:53,836 --> 00:03:55,129 You need to sign the purchase order 49 00:03:55,129 --> 00:03:57,799 so I can take it over to Hank's and get it fixed. 50 00:03:57,799 --> 00:03:58,962 - Yeah, yeah, yeah. 51 00:04:01,159 --> 00:04:02,599 Hey, Slim. 52 00:04:02,599 --> 00:04:04,009 - [Slim] Uh-huh. 53 00:04:04,009 --> 00:04:06,673 - Why don't you lighten up a little bit? 54 00:04:06,673 --> 00:04:07,673 - 10, four, sheriff. 55 00:04:10,169 --> 00:04:11,399 - [Announcer] In state legislature, 56 00:04:11,399 --> 00:04:14,929 the family farm relief bill stalled again. 57 00:04:14,929 --> 00:04:18,379 Legislators hoped to table a new bill sometime next year. 58 00:04:18,379 --> 00:04:20,126 In the meantime, farmers in distress 59 00:04:20,126 --> 00:04:21,722 are asked to be patient. 60 00:04:22,589 --> 00:04:25,192 In sports, it's a nail-biter of a ballgame. 61 00:04:30,379 --> 00:04:32,579 - Stop and say hello to old Norbert. 62 00:04:47,022 --> 00:04:48,439 Morning, Norbert. 63 00:04:50,373 --> 00:04:52,956 (mellow music) 64 00:05:27,397 --> 00:05:30,647 (mellow guitar music) 65 00:05:35,966 --> 00:05:36,799 - Hi, dad. 66 00:05:37,679 --> 00:05:39,769 - Hey, don't stop on account of me. 67 00:05:39,769 --> 00:05:41,082 - But do on account of me. 68 00:05:43,188 --> 00:05:44,021 - That sounds pretty good, son. 69 00:05:44,021 --> 00:05:46,749 Are you guys ready for the big gig down at the fairgrounds? 70 00:05:46,749 --> 00:05:48,609 - What do you care anyway, huh? 71 00:05:48,609 --> 00:05:51,538 - He's just doing it to impress Nadine. 72 00:05:51,538 --> 00:05:52,516 - Dylan. 73 00:05:52,516 --> 00:05:53,552 Dylan, come on. 74 00:05:57,649 --> 00:05:59,369 So how's my little blue ribbon winner, huh? 75 00:05:59,369 --> 00:06:00,339 - Not yet, Dad. 76 00:06:00,339 --> 00:06:01,172 You'll jinx it. 77 00:06:01,172 --> 00:06:02,829 - I'm not gonna jinx anything. 78 00:06:02,829 --> 00:06:03,662 Where's your mom? 79 00:06:03,662 --> 00:06:04,669 - [Cassidy] Upstairs. 80 00:06:05,519 --> 00:06:07,279 - [Lyndon] Audrey, it's me! 81 00:06:07,279 --> 00:06:09,469 I need a clean duty shirt! 82 00:06:09,469 --> 00:06:10,662 - Just a minute. 83 00:06:12,749 --> 00:06:13,859 How come I see more of you now 84 00:06:13,859 --> 00:06:16,173 than I did when we were together? 85 00:06:16,173 --> 00:06:17,719 - Did you get a job? 86 00:06:17,719 --> 00:06:19,889 - Assistant manager at the Dairy Castle. 87 00:06:19,889 --> 00:06:20,839 Sissy called. 88 00:06:20,839 --> 00:06:21,972 - Oh Lord, not again. 89 00:06:24,089 --> 00:06:24,959 That's a pretty good honey. 90 00:06:24,959 --> 00:06:25,792 Wait a second. 91 00:06:25,792 --> 00:06:27,469 - Your daughter made that. 92 00:06:27,469 --> 00:06:29,782 You'd know that if you spent more time with them. 93 00:06:31,139 --> 00:06:33,939 - I'm cultivating a hive for Rural Youth. 94 00:06:33,939 --> 00:06:35,520 - Bees? 95 00:06:35,520 --> 00:06:37,839 - She's been at it for two months, Lyndon. 96 00:06:37,839 --> 00:06:39,849 - I'm showing my supers at the fair. 97 00:06:39,849 --> 00:06:43,149 Supers are what beekeepers call their hives. 98 00:06:43,149 --> 00:06:47,049 - So, where are you keeping this super thing? 99 00:06:47,049 --> 00:06:48,659 - [Cassidy] Behind the garage. 100 00:06:48,659 --> 00:06:50,822 - All right, well, as long as it stays there. 101 00:06:53,419 --> 00:06:54,982 Audrey, I swear you make the best cup of coffee. 102 00:06:54,982 --> 00:06:57,012 That Dairy Castle's lucky to have you. 103 00:06:57,945 --> 00:06:59,145 I'm worried about him. 104 00:06:59,145 --> 00:07:01,112 Dylan, I'll see you later! 105 00:07:06,679 --> 00:07:07,512 - Hey! 106 00:07:08,769 --> 00:07:11,479 How much longer am I gonna have to keep ironing your shirts? 107 00:07:11,479 --> 00:07:12,372 - I don't expect you to iron my-- 108 00:07:12,372 --> 00:07:13,439 - It's been six months, Lyndon. 109 00:07:13,439 --> 00:07:15,859 What are we waiting for? 110 00:07:15,859 --> 00:07:18,106 We've got enough money saved to pay for the divorce now. 111 00:07:18,106 --> 00:07:18,939 - I don't know. 112 00:07:18,939 --> 00:07:21,339 I thought the separation was working fine. 113 00:07:21,339 --> 00:07:23,279 - I don't know where I am. 114 00:07:23,279 --> 00:07:25,256 The kids see us together, we're not together-- 115 00:07:25,256 --> 00:07:26,519 - Audrey, I don't-- 116 00:07:26,519 --> 00:07:28,292 - We need to get on with our lives! 117 00:07:30,099 --> 00:07:32,079 - Have you met somebody? 118 00:07:32,079 --> 00:07:34,442 - How could I with us tripping over each other? 119 00:07:35,319 --> 00:07:37,589 - You know, Audrey, when we lost the farm, 120 00:07:37,589 --> 00:07:39,779 your confidence in me went with it. 121 00:07:39,779 --> 00:07:41,319 - That is you talking, not me. 122 00:07:41,319 --> 00:07:43,279 - All I want is peace of mind, all right? 123 00:07:43,279 --> 00:07:44,649 We're always at each other's throats, 124 00:07:44,649 --> 00:07:46,149 and for what, money? 125 00:07:46,149 --> 00:07:47,669 Money's been a third wheel in our marriage 126 00:07:47,669 --> 00:07:49,169 for as long as I can remember. 127 00:07:50,099 --> 00:07:52,899 - I think we should try to stay out of each other's way. 128 00:07:55,419 --> 00:07:56,296 - Is that what you want? 129 00:07:56,296 --> 00:07:57,449 - Mm-hmm. 130 00:07:57,449 --> 00:07:59,599 - Okay, fine, we're gonna try that. 131 00:07:59,599 --> 00:08:01,999 - Zeke called here this morning looking for you. 132 00:08:05,128 --> 00:08:05,999 You're taking his house today, aren't you? 133 00:08:05,999 --> 00:08:06,832 - Don't start with me. 134 00:08:06,832 --> 00:08:08,309 - I cannot bear the thought of you working 135 00:08:08,309 --> 00:08:09,779 for that Ditwaller, Lyndon. 136 00:08:09,779 --> 00:08:10,739 How could you? 137 00:08:10,739 --> 00:08:13,679 How could you even speak to him after what he did to us? 138 00:08:13,679 --> 00:08:16,075 You know, all the farmers in Sumas think you are a traitor. 139 00:08:16,075 --> 00:08:16,908 - You know what? 140 00:08:16,908 --> 00:08:17,969 Ditwaller didn't take our farm. 141 00:08:17,969 --> 00:08:19,198 The bank did. 142 00:08:19,198 --> 00:08:20,800 - Lyndon, Ditwaller is the bank. 143 00:08:20,800 --> 00:08:22,349 - Do you think I like kicking people off of farms 144 00:08:22,349 --> 00:08:24,529 that have been in their family for a hundred years? 145 00:08:24,529 --> 00:08:25,362 Huh? 146 00:08:27,546 --> 00:08:29,872 It sure beats living off food stamps, don't it? 147 00:08:32,520 --> 00:08:33,353 I've got to go. 148 00:08:42,455 --> 00:08:45,538 (mellow tense music) 149 00:09:19,001 --> 00:09:20,909 You know Audrey, when we lost the farm, 150 00:09:20,909 --> 00:09:23,539 your confidence in me went with it. 151 00:09:23,539 --> 00:09:25,942 - [Audrey] That is you talking, not me. 152 00:09:28,199 --> 00:09:29,199 - I miss this place. 153 00:09:33,491 --> 00:09:36,658 (tense ambient music) 154 00:09:38,319 --> 00:09:39,152 What the? 155 00:09:53,769 --> 00:09:57,289 - Ditwaller, I want you off of my property. 156 00:09:57,289 --> 00:10:00,799 - It's the bank's property now, Mr. Gillman. 157 00:10:00,799 --> 00:10:01,632 - Oh yeah? 158 00:10:01,632 --> 00:10:02,779 We'll see about that. 159 00:10:05,639 --> 00:10:07,619 - Sheriff, he's got a gun! 160 00:10:07,619 --> 00:10:09,611 - Yeah and it's loaded too. 161 00:10:09,611 --> 00:10:10,538 Huh, huh? 162 00:10:10,538 --> 00:10:12,439 (gunshot bangs) 163 00:10:12,439 --> 00:10:14,879 - Now, Zeke, let's not go and make this any worse 164 00:10:14,879 --> 00:10:16,099 than it already is. 165 00:10:16,099 --> 00:10:19,289 - Oh, you go to heck, Harris, you damn traitor. 166 00:10:19,289 --> 00:10:20,519 I thought you was one of us. 167 00:10:20,519 --> 00:10:21,839 Now, don't worry about it. 168 00:10:21,839 --> 00:10:23,119 Don't worry about it. 169 00:10:23,119 --> 00:10:26,119 The sheriff here ain't gonna be taking us off to jail 170 00:10:26,119 --> 00:10:27,559 for this, are you, sheriff? 171 00:10:27,559 --> 00:10:30,242 - Not as long as you stop shooting at us, I won't. 172 00:10:31,209 --> 00:10:33,982 - Give us a little time to collect a few personals. 173 00:10:36,609 --> 00:10:37,442 - Go on, Zeke. 174 00:10:37,442 --> 00:10:38,779 Take all the time you need. 175 00:10:43,548 --> 00:10:46,499 - Now, I want to press charges, you hear that? 176 00:10:46,499 --> 00:10:47,679 - Whatever you say, mayor, 177 00:10:47,679 --> 00:10:49,479 but it ain't gonna hold up in court. 178 00:10:51,619 --> 00:10:53,439 - [Ditwaller] He's going for the truck! 179 00:10:53,439 --> 00:10:55,179 Well, don't you stand there! 180 00:10:55,179 --> 00:10:56,109 Go after him! 181 00:10:56,109 --> 00:10:57,769 - [Lyndon] Now, mayor, let's just be reasonable. 182 00:10:57,769 --> 00:10:59,249 - Do something! 183 00:10:59,249 --> 00:11:00,679 I want him arrested! 184 00:11:00,679 --> 00:11:02,179 - On what charges? 185 00:11:02,179 --> 00:11:03,139 - Attempted murder. 186 00:11:03,139 --> 00:11:04,979 - Oh now, if Zeke wanted us shot, 187 00:11:04,979 --> 00:11:06,349 we would have never gotten near the place. 188 00:11:06,349 --> 00:11:07,669 - Well, then, grand theft auto. 189 00:11:07,669 --> 00:11:09,549 That truck belongs to me now. 190 00:11:09,549 --> 00:11:10,989 - This place has been in his family 191 00:11:10,989 --> 00:11:13,180 since before the rail road went through here. 192 00:11:13,180 --> 00:11:14,509 Now to you, it's just another asset 193 00:11:14,509 --> 00:11:16,459 but to them, it's their family history. 194 00:11:18,179 --> 00:11:21,309 I'll come back later and smooth things out with Zeke. 195 00:11:21,309 --> 00:11:23,129 Don't worry, you'll get your truck. 196 00:11:23,129 --> 00:11:25,612 - You just make sure it's sooner than later. 197 00:11:39,799 --> 00:11:41,489 - How did it go with Zeke? 198 00:11:41,489 --> 00:11:44,512 - Oh, I gave him another week. 199 00:11:45,639 --> 00:11:46,879 - I bet Mayor Ditwaller wasn't very happy about that. 200 00:11:46,879 --> 00:11:49,239 - You know, I don't care what Ditwaller thinks. 201 00:11:49,239 --> 00:11:50,559 You can't kick a man out of his house 202 00:11:50,559 --> 00:11:53,546 and expect him just to pack up just like that. 203 00:11:53,546 --> 00:11:56,509 - Well, yeah, it's been three weeks, Lyndon. 204 00:11:56,509 --> 00:11:58,139 - Well, it's gonna have to be four, isn't it? 205 00:11:58,139 --> 00:12:00,129 - Hey you know, you're the sheriff, right? 206 00:12:00,129 --> 00:12:04,149 - Oh, gee, Ed Stillwell called out on 15. 207 00:12:04,149 --> 00:12:05,739 Said some kids were at his place the other night 208 00:12:05,739 --> 00:12:08,495 busted up a chicken coop, let the hogs out, you know. 209 00:12:08,495 --> 00:12:10,799 - Seems to be a lot of that going on. 210 00:12:10,799 --> 00:12:11,632 Do me a favor. 211 00:12:11,632 --> 00:12:13,529 Drive out there and talk to him for me. 212 00:12:13,529 --> 00:12:14,649 Ever since I've become the law, 213 00:12:14,649 --> 00:12:16,846 me and the farm boys just don't see eye to eye. 214 00:12:16,846 --> 00:12:18,196 - All right. 215 00:12:18,196 --> 00:12:19,029 Oh, hey. 216 00:12:20,749 --> 00:12:21,582 Sissy called. 217 00:12:22,909 --> 00:12:25,632 - Lord, doesn't she ever give it a rest? 218 00:12:30,556 --> 00:12:31,938 - It's about time you come 219 00:12:31,938 --> 00:12:35,552 and did something about them trucks speeding into Sumas. 220 00:12:36,569 --> 00:12:39,612 - Well, these trucks are here to pollinate the crops, Sissy. 221 00:12:39,612 --> 00:12:41,819 I mean, you're right in the middle of the main thoroughfare. 222 00:12:41,819 --> 00:12:42,652 What can I do? 223 00:12:42,652 --> 00:12:45,739 - The whole place shakes every time they go by. 224 00:12:45,739 --> 00:12:47,913 Every year, there's more and more of these things. 225 00:12:47,913 --> 00:12:48,768 - Well, I-- 226 00:12:48,768 --> 00:12:49,601 - See? 227 00:12:52,739 --> 00:12:55,919 Can't you divert them to the state road? 228 00:12:55,919 --> 00:12:56,999 - Sissy, you're gonna have to talk 229 00:12:56,999 --> 00:12:58,572 to the mayor about that, now. 230 00:12:59,959 --> 00:13:01,399 - I might just do that. 231 00:13:02,340 --> 00:13:05,949 It seems that the only way things get done around here 232 00:13:05,949 --> 00:13:07,449 is if Ditwaller gets involved. 233 00:13:09,292 --> 00:13:10,409 - Yeah well, he's done so much for the town. 234 00:13:16,016 --> 00:13:18,359 - I haven't seen you before, mister. 235 00:13:18,359 --> 00:13:20,772 Why are you contracting all the way up here? 236 00:13:21,779 --> 00:13:23,159 Oh yeah, (speaking in foreign language)? 237 00:13:26,691 --> 00:13:29,219 Well, the price is good enough, that's for darn tooting. 238 00:13:29,219 --> 00:13:32,972 If May would've been here, she would be smiling. 239 00:13:41,229 --> 00:13:43,519 - Well, I'll be. 240 00:13:43,519 --> 00:13:47,372 The Sumas honey queen has lost her crown. 241 00:13:48,217 --> 00:13:50,612 - What can I get for you, Zeke? 242 00:13:50,612 --> 00:13:53,082 - Give me one of them honey glazed. 243 00:13:53,959 --> 00:13:55,122 - 37 cents. 244 00:13:57,209 --> 00:13:59,399 - That man of yours come by to bring me 245 00:13:59,399 --> 00:14:01,919 a little greeting this morning. 246 00:14:01,919 --> 00:14:02,752 - Well, unfortunately, 247 00:14:02,752 --> 00:14:05,482 that is not an uncommon occurrence around these parts. 248 00:14:07,609 --> 00:14:10,509 - Audrey, that's a shame. 249 00:14:10,509 --> 00:14:14,169 He's got to be right in the middle of all of this. 250 00:14:14,169 --> 00:14:15,899 - Yes, Zeke, it is. 251 00:14:15,899 --> 00:14:18,439 I put an extra one in there for you. 252 00:14:18,439 --> 00:14:19,329 You take care. 253 00:14:20,629 --> 00:14:21,462 Okay. 254 00:14:31,329 --> 00:14:35,826 ♪ She survived all those tornadoes ♪ 255 00:14:35,826 --> 00:14:40,826 ♪ Though they drove her to the brink ♪ 256 00:14:42,500 --> 00:14:44,432 ♪ Yeah ♪ 257 00:14:44,432 --> 00:14:48,806 ♪ Now I'm drunk again and crying ♪ 258 00:14:48,806 --> 00:14:53,206 ♪ 'Cause of little mama dying ♪ 259 00:14:53,206 --> 00:14:55,373 ♪ Left my ♪ 260 00:14:56,942 --> 00:14:58,275 What's going on? 261 00:15:00,217 --> 00:15:03,864 (tires screeching) 262 00:15:03,864 --> 00:15:04,813 (suspenseful music) 263 00:15:04,813 --> 00:15:07,480 (truck crashes) 264 00:15:08,740 --> 00:15:10,814 What the heck? 265 00:15:10,814 --> 00:15:12,038 Darn! 266 00:15:12,038 --> 00:15:13,343 What the heck are you doing? 267 00:15:13,343 --> 00:15:16,096 (bees buzzing) 268 00:15:16,096 --> 00:15:17,662 You can't drive like that! 269 00:15:24,843 --> 00:15:25,819 Oh, man! 270 00:15:31,689 --> 00:15:33,102 Hey, amigo! 271 00:15:34,039 --> 00:15:36,839 You stopped right in the middle of the darn road. 272 00:15:36,839 --> 00:15:39,382 There was no way I could avoid you. 273 00:15:40,989 --> 00:15:43,452 Your truck don't have a scratch on it. 274 00:15:45,156 --> 00:15:47,709 Mine is just trashed. 275 00:15:47,709 --> 00:15:48,589 Insurance. 276 00:15:48,589 --> 00:15:50,532 Give me your insurance papers. 277 00:15:51,456 --> 00:15:52,849 (speaking in foreign language) 278 00:15:52,849 --> 00:15:54,332 What the heck are you doing? 279 00:15:56,309 --> 00:15:57,142 Hey! 280 00:15:59,819 --> 00:16:02,409 That's Ditwaller's truck! 281 00:16:02,409 --> 00:16:05,306 He's gonna get you! 282 00:16:05,306 --> 00:16:06,889 He gets everything! 283 00:16:09,479 --> 00:16:11,612 This is Ditwaller's truck! 284 00:16:15,475 --> 00:16:17,725 (laughing) 285 00:16:25,902 --> 00:16:29,229 Have a nice truck, Mr. Ditwaller. 286 00:16:35,232 --> 00:16:37,399 (gagging) 287 00:16:55,402 --> 00:16:57,436 - Yeah, I'll handle this, Sissy. 288 00:17:02,479 --> 00:17:04,499 53 in a 35 mile an hour zone. 289 00:17:04,499 --> 00:17:06,159 That ought to make your daddy proud. 290 00:17:06,159 --> 00:17:08,089 - My father says those things ain't accurate. 291 00:17:08,089 --> 00:17:09,789 - Is that a fact? 292 00:17:09,789 --> 00:17:10,622 - Come on, sheriff. 293 00:17:10,622 --> 00:17:11,799 I'm in the same class with Dylan. 294 00:17:11,799 --> 00:17:13,469 - Is that a fact? 295 00:17:13,469 --> 00:17:14,599 - Yeah. 296 00:17:14,599 --> 00:17:15,589 - [Slim] Base to unit one, 297 00:17:15,589 --> 00:17:19,109 got a vehicle abandoned on FTM 17 at the 11 mile marker. 298 00:17:19,109 --> 00:17:20,009 Looks like Zeke's. 299 00:17:21,389 --> 00:17:22,989 - I'm all over that, Slim. 300 00:17:22,989 --> 00:17:24,182 - So, can I go? 301 00:17:27,782 --> 00:17:28,949 - You can now. 302 00:17:46,699 --> 00:17:48,499 Yeah, Slim, it's Zeke's truck, all right, 303 00:17:48,499 --> 00:17:49,849 but no sign of the old man. 304 00:17:56,438 --> 00:17:59,605 (ambient tense music) 305 00:18:04,507 --> 00:18:05,782 Zeke! 306 00:18:05,782 --> 00:18:06,615 Zeke! 307 00:18:09,288 --> 00:18:10,121 Damn. 308 00:18:11,069 --> 00:18:13,422 Well, I guess your troubles are over now. 309 00:18:18,659 --> 00:18:19,589 Slim? 310 00:18:19,589 --> 00:18:20,769 - [Slim] Sheriff? 311 00:18:20,769 --> 00:18:22,439 - I found Zeke. 312 00:18:22,439 --> 00:18:23,272 He's dead. 313 00:18:25,659 --> 00:18:28,165 Call the doc and tell him to put his coroner's hat on. 314 00:18:28,165 --> 00:18:29,192 - [Slim] 10, four, sheriff. 315 00:18:35,231 --> 00:18:38,231 (melancholic music) 316 00:19:02,662 --> 00:19:05,714 - [Cassidy] Dad, I'm sorry about Mr. Gillman. 317 00:19:05,714 --> 00:19:06,746 - Oh, sweetheart. 318 00:19:06,746 --> 00:19:07,579 I'm sad too. 319 00:19:07,579 --> 00:19:08,819 He was a good man. 320 00:19:08,819 --> 00:19:10,149 - You know, in the bee world, 321 00:19:10,149 --> 00:19:12,859 the women, known as the workers do all the jobs. 322 00:19:12,859 --> 00:19:15,249 Gathering the pollen, tending the hive. 323 00:19:15,249 --> 00:19:17,749 - Well, that's a nice change of pace, isn't it? 324 00:19:17,749 --> 00:19:19,462 - Hey, what are you doing here? 325 00:19:20,399 --> 00:19:22,189 - I'm watching Cassidy. 326 00:19:22,189 --> 00:19:24,129 - [Audrey] Well, Dylan was supposed to babysit, help me. 327 00:19:24,129 --> 00:19:26,479 - Well, she called me up and asked me to do it. 328 00:19:27,448 --> 00:19:29,639 I can't believe I'm helping my wife get ready for a date. 329 00:19:29,639 --> 00:19:30,829 - It's not a date. 330 00:19:30,829 --> 00:19:31,662 It's dinner. 331 00:19:31,662 --> 00:19:32,872 - Well, whatever it is. 332 00:19:33,769 --> 00:19:34,899 Your babysitter would like to know 333 00:19:34,899 --> 00:19:37,119 when you're gonna be back from dinner. 334 00:19:37,119 --> 00:19:39,009 - Dad, please pay attention. 335 00:19:39,009 --> 00:19:40,519 - I'm sorry, sweetheart. 336 00:19:40,519 --> 00:19:42,009 The male or a drones 337 00:19:42,009 --> 00:19:44,849 sole purpose in life is to mate once with the queen 338 00:19:44,849 --> 00:19:46,749 after which he dies. 339 00:19:46,749 --> 00:19:49,912 - Unlike us humans, who die a thousand deaths. 340 00:19:52,129 --> 00:19:54,389 Oh, whoa, where are you going, cowboy? 341 00:19:54,389 --> 00:19:55,309 - Out. 342 00:19:55,309 --> 00:19:56,529 - Out? 343 00:19:56,529 --> 00:19:57,719 - Out. 344 00:19:57,719 --> 00:19:58,552 Dad, relax. 345 00:19:58,552 --> 00:20:00,699 I'm gonna meet up with some buddies and jam, okay? 346 00:20:00,699 --> 00:20:01,679 Calm. 347 00:20:01,679 --> 00:20:04,209 - He's hoping to scope out Nadine. 348 00:20:04,209 --> 00:20:07,469 - Mind your own business, little sister. 349 00:20:07,469 --> 00:20:08,569 - Nadine, huh? 350 00:20:09,665 --> 00:20:10,979 I want you home by 10 o'clock. 351 00:20:10,979 --> 00:20:12,439 - Come on, Mom? 352 00:20:12,439 --> 00:20:13,272 - 11. 353 00:20:14,409 --> 00:20:17,139 - All right, 11, but not a minute later, you hear me? 354 00:20:17,139 --> 00:20:17,972 - Promise. 355 00:20:18,949 --> 00:20:19,789 Night, Ma. 356 00:20:19,789 --> 00:20:20,662 Have a good time. 357 00:20:25,916 --> 00:20:27,649 - You're too damn easy on him. 358 00:20:27,649 --> 00:20:28,482 - He's 16. 359 00:20:28,482 --> 00:20:29,602 - I know he's 16. 360 00:20:29,602 --> 00:20:32,382 - Like you weren't staying out late when you were 16? 361 00:20:33,366 --> 00:20:34,299 - Well, he's a good kid 362 00:20:34,299 --> 00:20:35,619 and I want him to stay that way. 363 00:20:35,619 --> 00:20:36,452 - Oh, he will. 364 00:20:36,452 --> 00:20:38,548 You just have to cut him a little slack. 365 00:20:38,548 --> 00:20:39,669 (car honking) 366 00:20:39,669 --> 00:20:41,249 Hey, stay away from that window. 367 00:20:41,249 --> 00:20:42,269 You're gonna scare him off. 368 00:20:42,269 --> 00:20:43,306 Night, honey. 369 00:20:47,429 --> 00:20:49,849 - Dang it, I gave her that perfume, too. 370 00:20:55,772 --> 00:20:56,939 Where were we? 371 00:20:58,374 --> 00:21:01,541 (tense ambient music) 372 00:21:15,048 --> 00:21:17,512 (mellow guitar music) 373 00:21:17,512 --> 00:21:19,095 - Hey, hey, Harris! 374 00:21:22,869 --> 00:21:25,269 You want to ride with my posse tonight? 375 00:21:25,269 --> 00:21:26,119 - No, man, I'm kind of busy. 376 00:21:26,119 --> 00:21:27,709 - Oh, come on, Harris. 377 00:21:27,709 --> 00:21:28,859 My radio's busted. 378 00:21:28,859 --> 00:21:30,459 We could use some music, bro. 379 00:21:30,459 --> 00:21:33,622 - Yeah and Jared's singing isn't exactly melodic. 380 00:21:34,499 --> 00:21:36,269 - Here are your fries. 381 00:21:36,269 --> 00:21:37,102 - [Nadine] Thanks. 382 00:21:37,102 --> 00:21:37,935 - Hey. 383 00:21:37,935 --> 00:21:39,352 - Hey, ride with us. 384 00:21:40,779 --> 00:21:42,139 - Two against one. 385 00:21:42,139 --> 00:21:43,349 - All right, good. 386 00:21:43,349 --> 00:21:44,699 The sheriff's son is riding with us 387 00:21:44,699 --> 00:21:47,509 which means you have to behave, Jared. 388 00:21:47,509 --> 00:21:48,589 - That's right, sonny boy. 389 00:21:48,589 --> 00:21:49,422 I don't want to see no cow tipping. 390 00:21:49,422 --> 00:21:52,399 - Oh yeah, wouldn't want Dylan to get caught. 391 00:21:52,399 --> 00:21:54,222 Sheriff might lock him in his room. 392 00:21:55,229 --> 00:21:56,062 - Come on. 393 00:21:56,949 --> 00:21:58,412 - [Jared] 'Sup y'all, where are we headed? 394 00:21:59,549 --> 00:22:00,630 Want to go up to the bluffs? 395 00:22:00,630 --> 00:22:01,463 - [Nadine] Hey. 396 00:22:01,463 --> 00:22:02,599 - [Jared] Let's go for a drive man. 397 00:22:02,599 --> 00:22:03,432 - [Guy] Hello. 398 00:22:05,108 --> 00:22:08,275 (mellow guitar music) 399 00:22:25,529 --> 00:22:28,079 - Jared, I thought you said we weren't going cow tipping. 400 00:22:28,079 --> 00:22:30,860 - Oh, I've got something much more exciting in mind. 401 00:22:30,860 --> 00:22:32,849 (laughs) 402 00:22:32,849 --> 00:22:35,884 Yo, this is gonna be fun. 403 00:22:35,884 --> 00:22:39,051 (tense ambient music) 404 00:22:48,535 --> 00:22:49,368 Let's go. 405 00:22:55,277 --> 00:22:56,860 Check this out man. 406 00:23:01,679 --> 00:23:02,885 - What are you up to, Jared? 407 00:23:02,885 --> 00:23:04,259 - Shh. 408 00:23:04,259 --> 00:23:05,092 He's sleeping. 409 00:23:06,749 --> 00:23:07,582 - Come on, man. 410 00:23:07,582 --> 00:23:08,415 This is crazy. 411 00:23:08,415 --> 00:23:10,462 - No, it'll be like taking candy from a baby. 412 00:23:11,442 --> 00:23:12,275 - This isn't funny, no! 413 00:23:12,275 --> 00:23:13,862 - Or should I say honey from a bear? 414 00:23:15,569 --> 00:23:17,754 - [Dylan] I don't know about this Jared. 415 00:23:17,754 --> 00:23:19,704 - Now, take this, man. 416 00:23:19,704 --> 00:23:22,371 (Jared buzzing) 417 00:23:32,903 --> 00:23:35,236 - What the heck is he doing? 418 00:23:57,404 --> 00:23:59,987 (mellow music) 419 00:24:26,005 --> 00:24:27,806 - Yo, dude, open the gate. 420 00:24:27,806 --> 00:24:29,099 - Jared, man, it's like 11:30. 421 00:24:29,099 --> 00:24:31,669 I promised my parents I'd be home half an hour ago. 422 00:24:31,669 --> 00:24:33,868 - Anyone else got to go, huh? 423 00:24:33,868 --> 00:24:34,732 Nadine? 424 00:24:37,259 --> 00:24:38,092 - Guess not. 425 00:24:39,291 --> 00:24:40,124 - All right then. 426 00:24:40,124 --> 00:24:40,957 - Hey, dude. 427 00:24:40,957 --> 00:24:43,169 I promise, you'll be entertained. 428 00:24:43,169 --> 00:24:44,779 Yo, come on man. 429 00:24:44,779 --> 00:24:45,612 Hop in, bro. 430 00:24:50,857 --> 00:24:54,024 (tense ambient music) 431 00:25:03,899 --> 00:25:06,143 - Hey man, this is Dillard's farm. 432 00:25:06,143 --> 00:25:07,693 Come on, this isn't cool Jared. 433 00:25:18,075 --> 00:25:19,950 We should've gone cow tipping. 434 00:25:19,950 --> 00:25:21,200 - We should've gone home. 435 00:25:24,969 --> 00:25:26,732 - Yo, Chucky, open the door, man. 436 00:25:35,799 --> 00:25:37,329 All right, kick the box, man. 437 00:25:37,329 --> 00:25:38,162 - [Dylan] What? 438 00:25:39,319 --> 00:25:40,429 No, Jared, come on. 439 00:25:40,429 --> 00:25:41,929 - [Jared] Yee-haw! 440 00:25:45,747 --> 00:25:48,330 (bees buzzing) 441 00:26:00,059 --> 00:26:00,892 - Dylan. 442 00:26:02,469 --> 00:26:04,369 Band practice went a little late, huh? 443 00:26:06,079 --> 00:26:07,989 12:15? 444 00:26:07,989 --> 00:26:08,822 - Yeah, Dad. 445 00:26:09,808 --> 00:26:11,292 I'm really late, I'm sorry. 446 00:26:12,769 --> 00:26:14,309 - That's all right, son. 447 00:26:14,309 --> 00:26:15,609 I'm just glad you're home. 448 00:26:16,488 --> 00:26:17,438 Now, get some rest. 449 00:26:18,664 --> 00:26:20,114 - Good night. 450 00:26:20,114 --> 00:26:21,197 - Good night. 451 00:26:36,165 --> 00:26:37,540 - Now, the farmer said he found them 452 00:26:37,540 --> 00:26:38,789 when he went to milk the cows this morning. 453 00:26:38,789 --> 00:26:42,129 - Must've been one angry swarm to take down these heifers. 454 00:26:42,129 --> 00:26:42,999 - Yep. 455 00:26:42,999 --> 00:26:45,052 The cows must've made them pretty mad. 456 00:26:46,109 --> 00:26:48,909 Makes it worse, panic with bees, you know. 457 00:26:48,909 --> 00:26:50,022 Bees can smell fear. 458 00:26:51,189 --> 00:26:53,529 - What do you know about bees? 459 00:26:53,529 --> 00:26:54,879 - My uncle was a beekeeper. 460 00:26:56,579 --> 00:26:58,852 So, what do you think, some kind of kids' prank or what? 461 00:26:59,779 --> 00:27:00,612 - Probably so. 462 00:27:02,019 --> 00:27:03,809 - Oh, sheriff, I almost forgot, Dr. Kearney called 463 00:27:03,809 --> 00:27:05,972 about Zeke Gillman, blood test results. 464 00:27:07,119 --> 00:27:08,429 - Well, what did he say? 465 00:27:08,429 --> 00:27:11,179 - Oh, are you ready for this? 466 00:27:11,179 --> 00:27:14,279 He said old Zeke was poisoned. 467 00:27:14,279 --> 00:27:15,289 - Poisoned? 468 00:27:15,289 --> 00:27:16,122 - Poisoned. 469 00:27:17,299 --> 00:27:19,019 Congratulations, sheriff. 470 00:27:19,019 --> 00:27:20,902 You've got yourself your first murder. 471 00:27:29,779 --> 00:27:31,462 - Hey, Harris. 472 00:27:32,779 --> 00:27:34,049 - Jared. 473 00:27:34,049 --> 00:27:39,049 - You didn't say anything to your old man about last night? 474 00:27:41,039 --> 00:27:42,329 - No. 475 00:27:42,329 --> 00:27:43,692 - Good, good. 476 00:27:45,069 --> 00:27:46,719 Just make sure it stays that way. 477 00:27:57,971 --> 00:28:02,689 - What we've got here, sheriff, is a real puzzler. 478 00:28:02,689 --> 00:28:05,539 - Traces of acid, phosphatase and melatine. 479 00:28:05,539 --> 00:28:07,159 Who'd want to poison old Zeke? 480 00:28:07,159 --> 00:28:09,609 - Well, that's what we're gonna try and find out. 481 00:28:10,592 --> 00:28:14,209 Now, you see this discoloration around the neck? 482 00:28:15,189 --> 00:28:19,512 Now that's very unusual and that's where we're gonna start. 483 00:28:24,417 --> 00:28:25,929 - What are you doing? 484 00:28:25,929 --> 00:28:28,279 - To look inside, I have to get the mouth open. 485 00:28:31,989 --> 00:28:33,709 This is your first autopsy, isn't it? 486 00:28:33,709 --> 00:28:34,542 - Yeah. 487 00:28:35,549 --> 00:28:40,549 - Well, if you feel the urge, go in there, not on the body. 488 00:28:41,359 --> 00:28:42,192 - Thanks, doc. 489 00:28:47,459 --> 00:28:48,532 - Ah! 490 00:28:49,539 --> 00:28:50,372 Sheriff. 491 00:28:51,859 --> 00:28:52,879 It looks 492 00:28:54,669 --> 00:28:57,772 like we have a suspect. 493 00:29:01,289 --> 00:29:02,139 - That's okay. 494 00:29:02,139 --> 00:29:02,972 - Oh, go take it. 495 00:29:02,972 --> 00:29:04,142 It can't sting twice. 496 00:29:06,219 --> 00:29:07,052 Yeah. 497 00:29:08,379 --> 00:29:10,939 Zeke died of toxic substance, all right. 498 00:29:10,939 --> 00:29:12,539 - What, bee toxin? 499 00:29:12,539 --> 00:29:15,339 - Well, two or three stings in the throat 500 00:29:15,339 --> 00:29:18,189 could easily swell it up enough to close off the trachea. 501 00:29:19,584 --> 00:29:21,456 - The poor guy couldn't breathe, huh? 502 00:29:21,456 --> 00:29:23,829 - Bee stings aren't unusual this time of year 503 00:29:23,829 --> 00:29:25,659 but for the life of me, 504 00:29:25,659 --> 00:29:28,659 I can't remember the last time we had a bee-inflicted death. 505 00:29:31,070 --> 00:29:33,369 Gosh, nice going, doc. 506 00:29:33,369 --> 00:29:35,079 I'm sorry, Lyndon. 507 00:29:35,079 --> 00:29:36,099 I forgot about your dad. 508 00:29:36,099 --> 00:29:37,399 - No. It's all right, doc. 509 00:29:38,585 --> 00:29:41,589 You know, Dillard's farm just lost three head of heifers 510 00:29:41,589 --> 00:29:43,019 to bees this morning. 511 00:29:43,019 --> 00:29:44,469 Is there any connection here? 512 00:29:46,589 --> 00:29:49,182 - Forensic entomologist, that's what you need. 513 00:29:50,269 --> 00:29:51,709 Now, I may know somebody 514 00:29:51,709 --> 00:29:53,659 who can help you with your bee problem. 515 00:29:54,619 --> 00:29:57,749 Riley Muir, she knows bees. 516 00:29:57,749 --> 00:30:00,582 If anybody can help you, she can. 517 00:30:02,069 --> 00:30:03,095 - Thank you, doc. 518 00:30:03,095 --> 00:30:04,190 I appreciate it. 519 00:30:04,190 --> 00:30:06,273 - [Doc Kearny] All right. 520 00:30:09,114 --> 00:30:10,998 (Lyndon retching) 521 00:30:10,998 --> 00:30:13,581 (mellow music) 522 00:30:24,905 --> 00:30:28,548 (woman screaming) 523 00:30:28,548 --> 00:30:31,548 (suspenseful music) 524 00:30:36,310 --> 00:30:38,062 - [Riley] Oh! 525 00:30:38,062 --> 00:30:39,052 Oh, ooh! 526 00:30:42,649 --> 00:30:43,482 - God, I'm sorry. 527 00:30:43,482 --> 00:30:44,649 I heard something. 528 00:30:44,649 --> 00:30:46,449 - It's okay, Ranger Rick. 529 00:30:46,449 --> 00:30:47,542 The bees work for me. 530 00:30:48,419 --> 00:30:52,019 - Yeah, I don't like bees. 531 00:30:52,019 --> 00:30:53,182 - Yeah, I can see that. 532 00:30:55,709 --> 00:30:56,562 Feel better now? 533 00:30:57,699 --> 00:30:58,829 - Thank you. 534 00:30:58,829 --> 00:31:00,309 Yes, thank you. 535 00:31:01,957 --> 00:31:02,869 I'm sheriff-- 536 00:31:02,869 --> 00:31:03,702 - Harris. 537 00:31:03,702 --> 00:31:04,849 Doc said you'd be stopping by. 538 00:31:04,849 --> 00:31:06,149 I'm Riley Muir. 539 00:31:06,149 --> 00:31:07,069 - Muir? 540 00:31:07,069 --> 00:31:08,419 The sign says Houseman. 541 00:31:08,419 --> 00:31:09,709 - Riley Muir Houseman. 542 00:31:09,709 --> 00:31:10,702 I'm divorced. 543 00:31:10,702 --> 00:31:12,627 - I'm sorry to hear that. 544 00:31:12,627 --> 00:31:13,852 - You? 545 00:31:13,852 --> 00:31:15,812 - Oh, you know, I'm separated. 546 00:31:17,099 --> 00:31:18,759 So what's with the bees? 547 00:31:18,759 --> 00:31:20,009 - I have MS. 548 00:31:20,009 --> 00:31:21,689 It's an experimental therapy 549 00:31:21,689 --> 00:31:24,489 using bee venom to boost the immune system. 550 00:31:24,489 --> 00:31:25,679 - Really? 551 00:31:25,679 --> 00:31:28,179 I've never seen that. 552 00:31:28,179 --> 00:31:29,012 - I got sick. 553 00:31:29,012 --> 00:31:30,909 Bees made me feel better. 554 00:31:30,909 --> 00:31:32,759 So let's see the little troublemaker. 555 00:31:35,759 --> 00:31:36,592 - Here you go. 556 00:31:37,959 --> 00:31:39,169 - You might want to stand back. 557 00:31:39,169 --> 00:31:40,569 I'm gonna open this. 558 00:31:40,569 --> 00:31:41,402 - Very funny. 559 00:31:57,614 --> 00:32:00,781 (tense ambient music) 560 00:32:03,722 --> 00:32:05,599 - Has your victim been out of the country recently? 561 00:32:05,599 --> 00:32:06,812 - Out of the country? 562 00:32:07,919 --> 00:32:10,079 - Like South America, maybe? 563 00:32:10,079 --> 00:32:12,759 - This just happened over at Ferrill Creek. 564 00:32:12,759 --> 00:32:14,479 Old man Zeke, he's never been out of the county 565 00:32:14,479 --> 00:32:15,479 no less the country. 566 00:32:17,149 --> 00:32:18,409 - These critters you've got here 567 00:32:18,409 --> 00:32:21,919 are usually found in a place like Peru, Guatemala 568 00:32:21,919 --> 00:32:23,722 and parts of Brazil. 569 00:32:24,719 --> 00:32:26,292 Not the Evergreen State. 570 00:32:29,749 --> 00:32:32,372 Have you ever heard of the African scutellata? 571 00:32:33,839 --> 00:32:36,742 The species commonly referred to as the killer bee? 572 00:32:37,609 --> 00:32:38,939 - The killer bee? 573 00:32:38,939 --> 00:32:40,289 What, up here in Washington? 574 00:32:40,289 --> 00:32:42,209 - Well, they've been found places further south, 575 00:32:42,209 --> 00:32:45,422 like Texas, New Mexico, Arizona, California. 576 00:32:47,020 --> 00:32:49,689 - The whole thing sounds so far-fetched. 577 00:32:49,689 --> 00:32:51,819 - Well, you must've suspected something out of the ordinary, 578 00:32:51,819 --> 00:32:54,746 otherwise, why'd you come all the way out here? 579 00:32:54,746 --> 00:32:55,699 - What would you say if I told you 580 00:32:55,699 --> 00:32:58,692 a farmer just lost three head of his prize cows to bees? 581 00:33:00,909 --> 00:33:02,802 - Now you've really got my attention. 582 00:33:07,843 --> 00:33:10,079 - So what do you think? 583 00:33:10,079 --> 00:33:12,412 - I'd say Sumas has a killer bee problem. 584 00:33:13,620 --> 00:33:15,072 And a pretty serious one. 585 00:33:15,989 --> 00:33:19,059 - I read about them in National Geographic. 586 00:33:19,059 --> 00:33:21,089 They've got the regular sting of a bee 587 00:33:21,089 --> 00:33:22,989 but they're like 10 times more aggressive, 588 00:33:22,989 --> 00:33:24,159 is that about right? 589 00:33:24,159 --> 00:33:25,409 - That's right. 590 00:33:25,409 --> 00:33:26,729 - Outbreak of killer bees. 591 00:33:26,729 --> 00:33:29,559 That ought to bring Sumas some attention. 592 00:33:29,559 --> 00:33:32,352 - Maybe the kind of attention Sumas doesn't need right now. 593 00:33:33,714 --> 00:33:34,589 I mean, until we know for sure 594 00:33:34,589 --> 00:33:36,579 maybe it's best we don't go around spreading rumors. 595 00:33:36,579 --> 00:33:39,409 - Yeah, especially in the middle of pollination season. 596 00:33:39,409 --> 00:33:40,932 - Well, you're the expert. 597 00:33:43,479 --> 00:33:46,189 Riley, if you don't mind my saying so, 598 00:33:46,189 --> 00:33:47,739 you're looking a little piqued. 599 00:33:48,589 --> 00:33:50,619 Sheriff, I think her blood sugar's a little low. 600 00:33:50,619 --> 00:33:52,499 Why don't you take her down to the castle 601 00:33:52,499 --> 00:33:53,949 and get her something to eat? 602 00:33:54,969 --> 00:33:55,885 - Well. 603 00:33:55,885 --> 00:33:56,718 - She won't bite. 604 00:33:56,718 --> 00:33:57,622 - Unless provoked. 605 00:33:59,599 --> 00:34:00,432 - Okay. 606 00:34:00,432 --> 00:34:01,265 - Go. 607 00:34:02,579 --> 00:34:04,459 - What are they doing up here in Washington? 608 00:34:04,459 --> 00:34:06,369 - Well, they originated in Brazil. 609 00:34:06,369 --> 00:34:09,809 After a few queens were brought over for experiments, 610 00:34:09,809 --> 00:34:12,039 then a few of them got loose, interbred 611 00:34:12,039 --> 00:34:14,692 and well, have been wreaking havoc ever since. 612 00:34:15,579 --> 00:34:18,749 How your bees got here, I don't know for sure. 613 00:34:18,749 --> 00:34:21,199 Maybe they were blown in by a wind system 614 00:34:21,199 --> 00:34:23,759 or they hitched a ride on a vegetable truck? 615 00:34:23,759 --> 00:34:25,499 It's hard to say for sure. 616 00:34:25,499 --> 00:34:27,519 It's difficult to read their little passports 617 00:34:27,519 --> 00:34:29,972 and they're not very good about getting them stamped. 618 00:34:32,089 --> 00:34:34,732 But most likely, they were brought here on purpose. 619 00:34:36,449 --> 00:34:38,699 - Well, why would anybody want to do that? 620 00:34:38,699 --> 00:34:40,209 - Sumas County. 621 00:34:40,209 --> 00:34:42,949 Hundreds of thousands of acres blooming right now 622 00:34:42,949 --> 00:34:45,909 and without the pollen being carried from flower to flower, 623 00:34:45,909 --> 00:34:47,909 the plants won't yield. 624 00:34:47,909 --> 00:34:50,299 Unfortunately, there aren't enough bees to go around 625 00:34:50,299 --> 00:34:54,032 so keepers from across the country truck in their supers. 626 00:34:54,032 --> 00:34:55,032 - The hives. 627 00:34:56,119 --> 00:34:57,179 - You're learning. 628 00:34:57,179 --> 00:34:58,989 It's a highly migratory industry 629 00:34:58,989 --> 00:35:02,549 with keepers following blooms from Florida to California 630 00:35:02,549 --> 00:35:04,959 all the way up here to Washington state. 631 00:35:04,959 --> 00:35:06,089 You know what I think? 632 00:35:06,089 --> 00:35:07,759 I bet some of those truckers 633 00:35:07,759 --> 00:35:10,269 probably got themselves a few boxes of AK bees 634 00:35:10,269 --> 00:35:11,719 and doesn't even know it yet. 635 00:35:12,779 --> 00:35:13,612 - Hey, Lyndon. 636 00:35:14,819 --> 00:35:15,652 - Audrey. 637 00:35:19,039 --> 00:35:20,459 This is Riley Muir. 638 00:35:20,459 --> 00:35:22,669 She's an entomologist. 639 00:35:22,669 --> 00:35:24,685 She's the one that's helping me with that, 640 00:35:24,685 --> 00:35:26,757 you know, bee problem. 641 00:35:26,757 --> 00:35:29,007 - Oh yeah, the bee problem. 642 00:35:34,159 --> 00:35:35,139 - [Farmer] Let me get this straight. 643 00:35:35,139 --> 00:35:37,849 You want us to stop pollinating our crops? 644 00:35:37,849 --> 00:35:39,559 - Just until we can figure out where these bees 645 00:35:39,559 --> 00:35:40,799 are coming from. 646 00:35:40,799 --> 00:35:42,189 I mean, you don't have to move the hives, 647 00:35:42,189 --> 00:35:44,849 just leave the lids on until I can figure out 648 00:35:44,849 --> 00:35:46,679 whether or not they're killer bees. 649 00:35:46,679 --> 00:35:48,669 - Lord, help my time. 650 00:35:48,669 --> 00:35:50,679 The sheriff wants to put us out of business, 651 00:35:50,679 --> 00:35:52,159 just like he did himself. 652 00:35:52,159 --> 00:35:53,619 Do you really want to drive us 653 00:35:53,619 --> 00:35:55,759 to the poor house that bad, Lyndon? 654 00:35:55,759 --> 00:35:58,059 - Look this is the height of pollinating season, sheriff. 655 00:35:58,059 --> 00:35:59,509 We'll lose our crops. 656 00:35:59,509 --> 00:36:00,499 - Yeah! - Yeah, that's right. 657 00:36:00,499 --> 00:36:03,059 - These bees have already killed three head of livestock 658 00:36:03,059 --> 00:36:05,312 and one of your own, Zeke Gillman. 659 00:36:06,939 --> 00:36:10,519 Now I'm just asking for a week, boys, one week. 660 00:36:10,519 --> 00:36:12,799 - A week without pollinating? 661 00:36:12,799 --> 00:36:14,969 Well, the trucks will just move on to the next county 662 00:36:14,969 --> 00:36:16,329 and we'll lose our contracts. 663 00:36:16,329 --> 00:36:18,509 - These bees are unpredictable and dangerous. 664 00:36:18,509 --> 00:36:20,809 - Look, look, I would rather sleep out in the pasture 665 00:36:20,809 --> 00:36:22,499 and pick corn out of horse droppings. 666 00:36:22,499 --> 00:36:25,189 No, sir, I ain't having none of this. 667 00:36:25,189 --> 00:36:27,372 - [Farmer] Let's get out of here, come on. 668 00:36:30,192 --> 00:36:32,775 (mellow music) 669 00:36:44,262 --> 00:36:47,859 - Here you go, another four points off your license. 670 00:36:47,859 --> 00:36:50,319 Not a real good week for you, is it? 671 00:36:50,319 --> 00:36:51,919 - No, it isn't, sheriff. 672 00:36:51,919 --> 00:36:53,079 You could've given me a break. 673 00:36:53,079 --> 00:36:55,467 That sign wasn't here last time. 674 00:36:55,467 --> 00:36:56,894 - Well, it is now. 675 00:36:56,894 --> 00:36:57,727 You know, Jared, 676 00:36:58,729 --> 00:36:59,969 I was hoping you might be able to tell me 677 00:36:59,969 --> 00:37:01,789 what happened out at Dillard's farm the other night. 678 00:37:01,789 --> 00:37:03,409 - Beats me. 679 00:37:03,409 --> 00:37:06,349 - Somebody dropped a beehive off in his barn. 680 00:37:06,349 --> 00:37:08,829 Some of his livestock got stung to death. 681 00:37:08,829 --> 00:37:09,662 - Really? 682 00:37:11,119 --> 00:37:12,619 - Killer bees. 683 00:37:12,619 --> 00:37:14,992 - Whoa, killer bees, no kidding. 684 00:37:15,899 --> 00:37:17,252 Got any suspects? 685 00:37:18,659 --> 00:37:19,522 - I've got a few. 686 00:37:20,879 --> 00:37:23,169 As a matter of fact, I might just go easy on somebody 687 00:37:23,169 --> 00:37:25,319 if they told me where those bees came from. 688 00:37:26,409 --> 00:37:27,382 - No idea, sheriff. 689 00:37:28,699 --> 00:37:30,959 - Well, you ask around for me, okay? 690 00:37:30,959 --> 00:37:32,979 - I'll definitely let you know if I hear anything. 691 00:37:32,979 --> 00:37:34,119 - I'm sure you will. 692 00:37:53,409 --> 00:37:57,029 - We're hearing a lot of talk about your damn bees, Harris. 693 00:37:57,029 --> 00:37:59,339 You're stirring up hell with a long spoon 694 00:37:59,339 --> 00:38:01,039 and I don't like it. 695 00:38:01,039 --> 00:38:02,379 - There was a man killed. 696 00:38:02,379 --> 00:38:04,689 - And I heard he drank too much. 697 00:38:04,689 --> 00:38:06,939 - Well, the doc confirmed it. 698 00:38:06,939 --> 00:38:08,779 It was bees. 699 00:38:08,779 --> 00:38:09,662 Killer bees. 700 00:38:12,209 --> 00:38:15,762 - Do you realize how ridiculous that sounds? 701 00:38:16,759 --> 00:38:20,489 Now, look, you're the sheriff, so you investigate. 702 00:38:20,489 --> 00:38:22,579 But do it quietly. 703 00:38:22,579 --> 00:38:26,009 We don't need to be stirring up a panic. 704 00:38:26,009 --> 00:38:27,109 - Yes, sir. 705 00:38:27,109 --> 00:38:28,869 I'll be as discreet as possible. 706 00:38:28,869 --> 00:38:30,069 - Well, you'd better be. 707 00:38:31,899 --> 00:38:34,455 Now, look, Harris, we've got Meglo Mart 708 00:38:34,455 --> 00:38:36,152 preparing to break ground right here. 709 00:38:36,152 --> 00:38:39,949 I mean, they could really put Sumas on the map. 710 00:38:39,949 --> 00:38:42,269 Now, we can't have any bad PR 711 00:38:42,269 --> 00:38:45,912 screwing up the future of this town, can we? 712 00:38:47,859 --> 00:38:50,149 - Sheriff, you'd better come quick. 713 00:38:50,149 --> 00:38:51,709 Killer bees. 714 00:38:51,709 --> 00:38:54,559 Killer bees attacking people over at the farmer's market. 715 00:38:56,301 --> 00:38:59,301 (suspenseful music) 716 00:39:12,902 --> 00:39:15,485 (men laughing) 717 00:39:19,027 --> 00:39:20,795 - [Ditwaller] Yeah. 718 00:39:20,795 --> 00:39:23,378 (men laughing) 719 00:39:26,189 --> 00:39:27,619 - So that's D? 720 00:39:27,619 --> 00:39:28,550 - E. 721 00:39:28,550 --> 00:39:30,717 (buzzing) 722 00:39:33,389 --> 00:39:34,589 - You know, I think it's awful 723 00:39:34,589 --> 00:39:37,849 how your father is being treated. 724 00:39:37,849 --> 00:39:39,499 - Jared, shut up, okay? 725 00:39:39,499 --> 00:39:40,479 Just leave him alone. 726 00:39:40,479 --> 00:39:43,119 - You know, you're right, Nadine. 727 00:39:43,119 --> 00:39:45,869 The sheriff's boy could've ratted on us, but he didn't. 728 00:39:49,019 --> 00:39:53,769 Say, we're all going out this weekend. 729 00:39:53,769 --> 00:39:55,552 You want to come? 730 00:39:59,659 --> 00:40:02,659 Oh, your musician boyfriend can tag along, too, if he wants. 731 00:40:06,299 --> 00:40:08,377 - I'll be sure to put it on my social calendar. 732 00:40:08,377 --> 00:40:10,059 - All right. 733 00:40:10,059 --> 00:40:12,459 I'll be checking in with you later, Harris. 734 00:40:12,459 --> 00:40:17,402 Now I'd best bee going. (chuckles) 735 00:40:21,639 --> 00:40:22,472 - Where were we? 736 00:40:23,618 --> 00:40:26,201 (kids buzzing) 737 00:40:40,814 --> 00:40:43,397 (mellow music) 738 00:40:45,569 --> 00:40:46,452 - Hey, sweetie. 739 00:40:48,486 --> 00:40:49,903 How was YA today? 740 00:41:00,719 --> 00:41:03,469 - [Riley] My cooking has never had much of a following. 741 00:41:04,329 --> 00:41:07,579 - My sheriffing hasn't had much of a following, either. 742 00:41:07,579 --> 00:41:11,879 Before, half the county hated me and now it's unanimous. 743 00:41:11,879 --> 00:41:13,999 - You're just doing your job, Lyndon. 744 00:41:13,999 --> 00:41:16,069 At least your problem will eventually go away. 745 00:41:16,069 --> 00:41:18,322 Mine will just get worse. 746 00:41:20,759 --> 00:41:22,299 - What's it like? 747 00:41:22,299 --> 00:41:23,149 MS, I mean. 748 00:41:24,552 --> 00:41:25,559 - I get fatigued. 749 00:41:25,559 --> 00:41:27,949 It's the most common symptom. 750 00:41:27,949 --> 00:41:29,169 But then there's the tremors 751 00:41:29,169 --> 00:41:31,879 where I lose coordination and balance. 752 00:41:31,879 --> 00:41:32,922 That's the worst. 753 00:41:34,351 --> 00:41:35,679 - [Lyndon] There's no cure? 754 00:41:35,679 --> 00:41:37,759 - Not as of yet and I've tried everything. 755 00:41:37,759 --> 00:41:40,839 Salves, pills, physical therapy 756 00:41:40,839 --> 00:41:43,599 and then I discovered apitherapy. 757 00:41:43,599 --> 00:41:44,642 Bee venom. 758 00:41:44,642 --> 00:41:45,475 - Oh! 759 00:41:45,475 --> 00:41:46,999 That just sounds so medieval. 760 00:41:46,999 --> 00:41:49,079 - Believe me, if there was a cure involving leeches, 761 00:41:49,079 --> 00:41:50,529 I'd be all over that one too. 762 00:41:52,399 --> 00:41:54,332 You do what's necessary to survive. 763 00:41:55,179 --> 00:41:56,279 If I've learned anything, 764 00:41:56,279 --> 00:41:57,759 it's that you've got to be grateful 765 00:41:57,759 --> 00:41:59,142 for every day you've got. 766 00:42:03,932 --> 00:42:08,932 - Well you know, speaking of days, I really should be going. 767 00:42:08,959 --> 00:42:11,409 We have an awful lot of trucks to check tomorrow. 768 00:42:12,909 --> 00:42:14,159 - Was it the microwave cooking? 769 00:42:14,159 --> 00:42:17,299 - No, no, that was fine, really. 770 00:42:17,299 --> 00:42:18,252 I had a great time. 771 00:42:19,499 --> 00:42:21,016 I'll see you tomorrow. 772 00:42:47,109 --> 00:42:49,259 - What the Sam Hill is this all about, sheriff? 773 00:42:49,259 --> 00:42:52,113 - We're trying to isolate an outbreak of AK bees. 774 00:42:52,113 --> 00:42:53,129 - [Farmer] Huh? 775 00:42:53,129 --> 00:42:55,269 - African killer bees. 776 00:42:55,269 --> 00:42:57,909 - Oh yeah, I saw that movie on late night TV, 777 00:42:57,909 --> 00:43:00,069 attack of the, no maybe it wasn't bees, 778 00:43:00,069 --> 00:43:03,210 maybe it was piranhas or maybe it was alligators. 779 00:43:03,210 --> 00:43:04,159 (chomping) 780 00:43:04,159 --> 00:43:05,867 A real bee movie. 781 00:43:05,867 --> 00:43:08,417 (Riley groaning) 782 00:43:08,417 --> 00:43:10,269 - [Lyndon] Hey, are you okay? 783 00:43:10,269 --> 00:43:11,102 - Just a little tremor. 784 00:43:11,102 --> 00:43:11,972 I'll be all right in a minute. 785 00:43:14,368 --> 00:43:15,201 - [Lyndon] Are you all right? 786 00:43:15,201 --> 00:43:16,451 - [Riley] Yeah. 787 00:43:17,358 --> 00:43:18,382 - Hey! 788 00:43:18,382 --> 00:43:19,215 Dylan! 789 00:43:22,683 --> 00:43:23,516 Dammit. 790 00:43:37,583 --> 00:43:40,583 (muffle rock music) 791 00:43:45,510 --> 00:43:50,510 ♪ Oh ♪ 792 00:43:51,110 --> 00:43:53,527 ♪ Oh, let go ♪ 793 00:43:56,835 --> 00:43:57,668 - Whoo! 794 00:43:59,139 --> 00:44:01,112 All right, guys, that sounds excellent. 795 00:44:01,989 --> 00:44:03,239 Good job. 796 00:44:03,239 --> 00:44:04,641 - Thanks, Dad. 797 00:44:04,641 --> 00:44:05,474 Do you guys mind if we take 798 00:44:05,474 --> 00:44:07,079 a five-minute break or something? 799 00:44:07,079 --> 00:44:09,579 - Those piano lessons finally paid off, huh, Kyle? 800 00:44:12,059 --> 00:44:13,709 You guys take it easy, all right? 801 00:44:21,340 --> 00:44:24,169 You rode right by, you didn't wave or nothing. 802 00:44:24,169 --> 00:44:26,079 That's something I might expect from somebody in this town 803 00:44:26,079 --> 00:44:27,279 but not from my own son. 804 00:44:28,192 --> 00:44:29,679 - Is she your girlfriend? 805 00:44:29,679 --> 00:44:32,029 - Well, she's a girl, yeah and she's my friend. 806 00:44:33,029 --> 00:44:35,749 - So she's your girlfriend then. 807 00:44:35,749 --> 00:44:37,959 - Dylan, we're just working together. 808 00:44:37,959 --> 00:44:38,879 Listen, son. 809 00:44:38,879 --> 00:44:40,349 You know what's happened between me and your mother. 810 00:44:40,349 --> 00:44:42,789 We wouldn't never wish that on anybody. 811 00:44:42,789 --> 00:44:44,509 Okay, I mean, if you've got any ideas on how to fix it, 812 00:44:44,509 --> 00:44:46,889 I'm all ears but we've been trying 813 00:44:46,889 --> 00:44:48,759 and it's just not working. 814 00:44:48,759 --> 00:44:50,920 - So you're giving up then. 815 00:44:50,920 --> 00:44:51,753 - Oh boy. 816 00:44:52,829 --> 00:44:55,969 Dylan, you know I hope you don't have to find out 817 00:44:55,969 --> 00:44:57,439 like your old man, the hard way 818 00:44:57,439 --> 00:45:01,342 but not everything in this life lasts forever. 819 00:45:03,769 --> 00:45:06,506 - Gee, Dad, I can't wait to grow up. 820 00:45:10,843 --> 00:45:13,843 (melancholic music) 821 00:45:19,811 --> 00:45:20,649 - [Lyndon] Well, I'm sure glad the doctor 822 00:45:20,649 --> 00:45:22,069 gave you a clean report. 823 00:45:22,069 --> 00:45:23,499 - Yeah, me too. 824 00:45:23,499 --> 00:45:24,562 Thank you for today. 825 00:45:25,823 --> 00:45:26,662 - Of course. 826 00:45:28,779 --> 00:45:29,869 - Usually when that happens, 827 00:45:29,869 --> 00:45:31,962 I'm all alone and it's kind of scary. 828 00:45:33,619 --> 00:45:34,819 I'm glad you were there. 829 00:45:42,682 --> 00:45:46,182 - Now I'm the one who's weak in the knees. 830 00:45:47,389 --> 00:45:49,489 - It's your wife, isn't it? 831 00:45:49,489 --> 00:45:50,322 - What, Audrey? 832 00:45:51,449 --> 00:45:54,232 - You're still in love with her, aren't you? 833 00:45:54,232 --> 00:45:55,065 - Oh. 834 00:45:56,879 --> 00:45:58,239 I'm still working on that. 835 00:46:00,433 --> 00:46:01,833 - You're a good man, Lyndon. 836 00:46:05,234 --> 00:46:07,206 - I'll see you later. 837 00:46:07,206 --> 00:46:09,289 Good night. - Good night. 838 00:46:18,109 --> 00:46:23,109 (tense ambient music) (bees buzzing) 839 00:46:37,671 --> 00:46:41,338 - [Farmer] Hmm, Ben brought a lot of supers. 840 00:46:46,065 --> 00:46:49,065 (suspenseful music) 841 00:46:53,692 --> 00:46:56,609 (farmer screaming) 842 00:47:14,429 --> 00:47:15,679 - So Cass, you know, I'm sorry 843 00:47:15,679 --> 00:47:18,309 if I've been a little more involved than usual lately. 844 00:47:18,309 --> 00:47:19,369 - It's okay, Dad. 845 00:47:19,369 --> 00:47:21,399 Being a policeman's a very stressful job. 846 00:47:21,399 --> 00:47:23,689 Right up there with air traffic controllers. 847 00:47:23,689 --> 00:47:24,582 - Yes, it is. 848 00:47:25,999 --> 00:47:27,109 So I was thinking that, you know, 849 00:47:27,109 --> 00:47:28,729 seeing how a real beekeeper might work 850 00:47:28,729 --> 00:47:30,599 could help you with your presentation. 851 00:47:30,599 --> 00:47:31,599 - I thought you didn't like bees. 852 00:47:31,599 --> 00:47:33,096 - I don't, I hate them. 853 00:47:33,096 --> 00:47:34,202 - But you like her? 854 00:47:35,549 --> 00:47:38,419 - Well, she's a real smart lady 855 00:47:38,419 --> 00:47:40,262 and I think you're gonna like her too. 856 00:47:45,569 --> 00:47:47,812 No, no, Slim, that's not gonna cut it. 857 00:47:48,749 --> 00:47:50,149 Well, I don't care. 858 00:47:50,149 --> 00:47:52,039 Call the teamsters or highway patrol or somebody. 859 00:47:52,039 --> 00:47:54,289 Get me a roster of all the truck pollinators. 860 00:47:55,285 --> 00:47:56,585 Well, did you try the web? 861 00:47:58,119 --> 00:47:59,262 On the computer, Slim. 862 00:48:01,449 --> 00:48:03,802 Okay, well, start with the power button. 863 00:48:06,859 --> 00:48:09,699 - Each colony contains about 50,000 bees 864 00:48:09,699 --> 00:48:11,799 which will yield about 60 pounds of honey. 865 00:48:13,059 --> 00:48:14,659 Are you scared? 866 00:48:14,659 --> 00:48:17,712 - No, I like the bees. 867 00:48:19,429 --> 00:48:20,262 - Me too. 868 00:48:21,949 --> 00:48:24,969 I think it's a shame most people think of bees like that, 869 00:48:24,969 --> 00:48:27,189 angry insects just waiting to attack 870 00:48:27,189 --> 00:48:30,189 any poor person who comes near them. 871 00:48:30,189 --> 00:48:32,149 - If someone filled my house with smoke, 872 00:48:32,149 --> 00:48:34,389 I'd be pretty angry too. 873 00:48:34,389 --> 00:48:35,759 - You'd have every right to be. 874 00:48:35,759 --> 00:48:38,659 Actually, the smoke just calms them. 875 00:48:38,659 --> 00:48:41,869 Otherwise, we'd be facing an angry swarm right now. 876 00:48:41,869 --> 00:48:44,799 - I wish I was a bee when the bank took our farm. 877 00:48:44,799 --> 00:48:47,472 I'd have given that Mayor Ditwaller a good sting. 878 00:48:49,113 --> 00:48:50,549 - Must have been a pretty place, huh? 879 00:48:50,549 --> 00:48:52,189 - It was really pretty. 880 00:48:52,189 --> 00:48:53,839 I had a calf and... 881 00:48:55,919 --> 00:48:57,299 Riley? 882 00:48:57,299 --> 00:48:58,809 - Yes, Cassidy? 883 00:48:58,809 --> 00:49:00,322 - Dad said you were sick. 884 00:49:01,759 --> 00:49:03,165 - I have MS. 885 00:49:03,165 --> 00:49:04,029 - MS? 886 00:49:04,029 --> 00:49:04,862 What's that? 887 00:49:06,139 --> 00:49:07,679 - It's multiple sclerosis. 888 00:49:07,679 --> 00:49:10,249 It's a disease that attacks the nervous system. 889 00:49:10,249 --> 00:49:11,422 - Are you gonna die? 890 00:49:13,079 --> 00:49:15,342 - I don't think about dying, only living. 891 00:49:16,564 --> 00:49:18,309 Take this little worker bee here. 892 00:49:18,309 --> 00:49:20,559 She only lives for about 30 days. 893 00:49:20,559 --> 00:49:22,869 If she pondered her fate as much as we do, 894 00:49:22,869 --> 00:49:24,619 she'd never get any work done. 895 00:49:24,619 --> 00:49:26,656 - That's why they say busy as a bee. 896 00:49:41,640 --> 00:49:43,049 - I forgot to give you those. 897 00:49:43,049 --> 00:49:44,159 - The bills. 898 00:49:44,159 --> 00:49:45,112 Right on time. 899 00:49:46,439 --> 00:49:49,249 - So your daughter thinks that Riley is nice. 900 00:49:49,249 --> 00:49:50,162 You two going out? 901 00:49:53,965 --> 00:49:56,365 - Are you going out with Dave from Pick n' Save? 902 00:49:58,279 --> 00:49:59,112 I think we had this conversation 903 00:49:59,112 --> 00:50:00,819 back in high school, didn't we? 904 00:50:01,917 --> 00:50:03,759 - Lyndon, people are beginning to talk. 905 00:50:03,759 --> 00:50:05,009 - About me and Riley? 906 00:50:05,009 --> 00:50:06,959 - No, about you and those bees. 907 00:50:06,959 --> 00:50:08,959 - Oh for the love of Pete! 908 00:50:08,959 --> 00:50:11,069 - Look, the kids are getting it from their friends. 909 00:50:11,069 --> 00:50:12,409 I'm hearing it in town, 910 00:50:12,409 --> 00:50:14,475 the customers now are shooting me looks. 911 00:50:14,475 --> 00:50:16,019 - You know, you go ahead and mention to somebody 912 00:50:16,019 --> 00:50:17,409 in this county that a twister's coming, 913 00:50:17,409 --> 00:50:18,609 they jump in their storm cellar 914 00:50:18,609 --> 00:50:20,929 quicker than hell can scorch a feather. 915 00:50:20,929 --> 00:50:22,549 But mention killer bees 916 00:50:22,549 --> 00:50:24,859 and everybody thinks my six shooters a few bullets short. 917 00:50:24,859 --> 00:50:25,709 - [Slim] Sheriff. 918 00:50:28,249 --> 00:50:29,839 - What is it, Slim? 919 00:50:29,839 --> 00:50:32,032 - [Slim] Cardiac, Sissy Hephron's place. 920 00:50:33,809 --> 00:50:35,159 - All right, I'm on my way. 921 00:50:36,069 --> 00:50:36,902 - Think it's legit? 922 00:50:36,902 --> 00:50:38,049 - I sure hope not. 923 00:50:38,999 --> 00:50:39,832 - Coffee. 924 00:50:42,101 --> 00:50:44,684 (mellow music) 925 00:50:51,129 --> 00:50:52,219 - She was having difficulty breathing 926 00:50:52,219 --> 00:50:54,049 and then she lost consciousness. 927 00:50:54,049 --> 00:50:54,882 Heart attack. 928 00:50:56,701 --> 00:50:57,651 - Did you see this? 929 00:51:00,709 --> 00:51:02,409 - It's a bug bite. 930 00:51:02,409 --> 00:51:03,459 - That's a bee sting. 931 00:51:04,509 --> 00:51:06,419 What if she's allergic to bees? 932 00:51:06,419 --> 00:51:07,499 - Are you sure, Lyndon? 933 00:51:07,499 --> 00:51:08,862 - My dad died this way. 934 00:51:13,719 --> 00:51:18,719 - So does Sumas have a killer bee problem, Miss Muir? 935 00:51:18,879 --> 00:51:21,389 - Sumas may have a bee problem 936 00:51:21,389 --> 00:51:24,539 but I can't put all the blame on the African killer bee. 937 00:51:24,539 --> 00:51:27,829 Sissy Hephron had a severe anaphylactic reaction 938 00:51:27,829 --> 00:51:31,902 brought on by the sting of a common European honeybee. 939 00:51:33,939 --> 00:51:37,549 - And what about all those pollinator trucks 940 00:51:37,549 --> 00:51:38,709 that you've been harassing? 941 00:51:38,709 --> 00:51:41,019 You find anything there? 942 00:51:41,019 --> 00:51:43,199 - I've no further evidence of killer bees, sir, 943 00:51:43,199 --> 00:51:44,032 but I really think-- 944 00:51:44,032 --> 00:51:48,209 - Well, then we can call off all the hysterics. 945 00:51:48,209 --> 00:51:49,698 - I really think this is a bit premature. 946 00:51:49,698 --> 00:51:54,579 - Your sheriffs career is premature if you don't stop this. 947 00:51:54,579 --> 00:51:55,622 Are we clear? 948 00:51:57,109 --> 00:52:00,832 There are no killer bees in Sumas. 949 00:52:04,009 --> 00:52:05,629 - Fine. 950 00:52:05,629 --> 00:52:06,462 If you say so. 951 00:52:08,509 --> 00:52:09,342 - Well, then. 952 00:52:26,829 --> 00:52:29,449 - How's that little investigation of yours coming, Jared? 953 00:52:29,449 --> 00:52:31,279 - I'm still working on it, sir. 954 00:52:31,279 --> 00:52:32,375 - Really? 955 00:52:32,375 --> 00:52:34,029 Well, so am I. 956 00:52:34,029 --> 00:52:35,379 Why don't you come by the office tomorrow 957 00:52:35,379 --> 00:52:36,629 and we can compare notes? 958 00:52:36,629 --> 00:52:37,472 - Tomorrow. 959 00:52:38,703 --> 00:52:40,219 I'm kind of busy. 960 00:52:40,219 --> 00:52:43,109 - It's not an invitation you can turn down, son. 961 00:52:43,109 --> 00:52:44,509 - Whatever you say, sheriff. 962 00:52:46,344 --> 00:52:47,177 Is Dylan around? 963 00:52:47,177 --> 00:52:48,819 - Actually, Dylan's a little busy today. 964 00:52:49,929 --> 00:52:50,762 - Oh. 965 00:52:51,699 --> 00:52:54,149 Well, tell him I was here. 966 00:52:54,149 --> 00:52:55,629 - I'll do that. 967 00:52:55,629 --> 00:52:57,849 Looking forward to seeing you tomorrow. 968 00:52:57,849 --> 00:52:58,682 - Yes, sir. 969 00:53:11,179 --> 00:53:13,529 - Were you talking to somebody? 970 00:53:13,529 --> 00:53:16,699 - Jared just stopped by, but I told him you were busy. 971 00:53:16,699 --> 00:53:18,359 - Dad, I was supposed to go hang out with some buddies. 972 00:53:18,359 --> 00:53:19,722 I mean. 973 00:53:19,722 --> 00:53:22,132 - I've got an errand I want you to go on with me. 974 00:53:25,249 --> 00:53:26,082 - Okay. 975 00:53:32,514 --> 00:53:34,713 I don't even have my learner's permit yet, Dad, 976 00:53:34,713 --> 00:53:37,809 I mean I can get in some serious trouble here. 977 00:53:37,809 --> 00:53:38,642 - Well, do me a favor. 978 00:53:38,642 --> 00:53:39,719 If we get pulled over by the police, 979 00:53:39,719 --> 00:53:41,619 just let me do the talking, all right? 980 00:53:44,890 --> 00:53:47,069 You still hanging outwith that Jared Wylie, son? 981 00:53:47,069 --> 00:53:47,902 - Jared? 982 00:53:49,039 --> 00:53:50,089 - He's up to no good. 983 00:53:51,869 --> 00:53:52,929 - Yeah, he's kind of a jerk. 984 00:53:52,929 --> 00:53:54,819 - Those are my feelings exactly. 985 00:53:54,819 --> 00:53:57,109 - You still hanging around with that girl? 986 00:53:57,109 --> 00:53:58,119 - Riley? 987 00:53:58,119 --> 00:53:59,199 - No, Dad, the other girl. 988 00:53:59,199 --> 00:54:00,129 Yes, Riley. 989 00:54:00,129 --> 00:54:00,962 - As a matter of fact, 990 00:54:00,962 --> 00:54:03,179 she was kind enough to help us outwith our investigation. 991 00:54:03,179 --> 00:54:04,189 - What investigation? 992 00:54:04,189 --> 00:54:05,189 - You know the bees. 993 00:54:06,609 --> 00:54:07,589 - Well, I thought that whole thing 994 00:54:07,589 --> 00:54:11,322 was just some big false alarm. 995 00:54:15,299 --> 00:54:16,519 Well, wasn't it? 996 00:54:16,519 --> 00:54:18,219 - We've had a few bee-related deaths 997 00:54:18,219 --> 00:54:19,209 in a short period of time, son. 998 00:54:19,209 --> 00:54:21,049 It sure scared the heck out of me. 999 00:54:21,049 --> 00:54:22,679 - Yeah, but that's cause you're afraid of bees, Dad. 1000 00:54:22,679 --> 00:54:23,512 Everybody knows that. 1001 00:54:23,512 --> 00:54:24,662 - Oh, everybody, huh? 1002 00:54:26,599 --> 00:54:29,599 - Maybe not everybody, I don't know. 1003 00:54:31,620 --> 00:54:34,787 (tense ambient music) 1004 00:54:41,024 --> 00:54:43,274 - Yeah, a few free samples. 1005 00:54:47,027 --> 00:54:50,194 (tense ambient music) 1006 00:55:03,570 --> 00:55:05,737 (laughs) 1007 00:55:10,977 --> 00:55:11,810 Awesome! 1008 00:55:44,033 --> 00:55:46,616 (bees buzzing) 1009 00:55:55,008 --> 00:55:57,758 (Jared grunting) 1010 00:56:00,041 --> 00:56:03,041 (suspenseful music) 1011 00:56:04,279 --> 00:56:06,946 (Jared yelling) 1012 00:56:08,103 --> 00:56:09,603 Help me, somebody! 1013 00:56:12,258 --> 00:56:14,925 (Jared yelling) 1014 00:56:15,935 --> 00:56:17,268 Get out of here! 1015 00:56:18,279 --> 00:56:21,112 (Jared screaming) 1016 00:56:29,528 --> 00:56:32,361 (Jared screaming) 1017 00:56:44,678 --> 00:56:47,511 (Jared screaming) 1018 00:56:58,641 --> 00:57:01,224 (bees buzzing) 1019 00:57:07,660 --> 00:57:10,577 (Jared screaming) 1020 00:57:24,300 --> 00:57:26,383 - What's the matter, son? 1021 00:57:29,379 --> 00:57:33,029 - You know what happened over at the Dillard's farm 1022 00:57:33,029 --> 00:57:33,862 with the bees? 1023 00:57:34,909 --> 00:57:35,742 - Yeah. 1024 00:57:39,209 --> 00:57:40,082 - I was there. 1025 00:57:54,039 --> 00:57:55,232 - Unit one to base. 1026 00:57:57,879 --> 00:57:58,915 - Go for it, sheriff. 1027 00:57:58,915 --> 00:57:59,748 I'm still here. 1028 00:57:59,748 --> 00:58:02,059 - Slim, I've got an I.D. on that bee trucker. 1029 00:58:02,059 --> 00:58:04,349 It's a state bed with Mexican plates. 1030 00:58:04,349 --> 00:58:06,281 I want you to put an APB out on all the surrounding counties 1031 00:58:06,281 --> 00:58:09,309 and make sure you notify the highway patrol. 1032 00:58:09,309 --> 00:58:11,919 - Sheriff, I thought we were done with that bee thing. 1033 00:58:11,919 --> 00:58:12,762 - No, we ain't. 1034 00:58:14,058 --> 00:58:15,199 And listen to me when you're done with that, 1035 00:58:15,199 --> 00:58:17,399 I want you to go find Jared Wylie and bring him in. 1036 00:58:17,399 --> 00:58:18,929 - Can't. 1037 00:58:18,929 --> 00:58:20,048 - [Lyndon] Why not? 1038 00:58:20,048 --> 00:58:22,399 - After he didn't show up for supper, his ma called here. 1039 00:58:22,399 --> 00:58:24,362 Thought we might've locked him up again. 1040 00:58:25,349 --> 00:58:27,029 - He'll show up eventually where he's not wanted. 1041 00:58:27,029 --> 00:58:28,032 He always does. 1042 00:58:34,789 --> 00:58:36,089 - It's not an easy choice. 1043 00:58:37,139 --> 00:58:38,232 Sheriff Harris! 1044 00:58:40,809 --> 00:58:42,209 Come over here for a moment. 1045 00:58:45,124 --> 00:58:47,439 I could use your powers of observation. 1046 00:58:47,439 --> 00:58:48,739 - How can I help you, sir? 1047 00:58:49,879 --> 00:58:53,369 - Lately, you've become quite a bee expert. 1048 00:58:53,369 --> 00:58:57,799 So how about deciding which one of these lovely honeybees 1049 00:58:57,799 --> 00:58:59,732 is crowned queen? 1050 00:59:01,219 --> 00:59:04,059 - Well, I believe we should leave that decision 1051 00:59:04,059 --> 00:59:05,102 up to the judge. 1052 00:59:08,329 --> 00:59:11,459 - In this town, I am judge and jury in all matters 1053 00:59:11,459 --> 00:59:13,579 and don't you forget that, Harris. 1054 00:59:13,579 --> 00:59:16,282 There will be no more talk of killer bees. 1055 00:59:18,012 --> 00:59:18,861 - If you say so. 1056 00:59:18,861 --> 00:59:21,012 - Oh, I do say so. 1057 00:59:21,012 --> 00:59:23,919 And now, if you can get the widow Gillman moved out, 1058 00:59:23,919 --> 00:59:25,302 I'll be a happy man again. 1059 00:59:28,209 --> 00:59:29,522 Girls, girls. 1060 00:59:30,759 --> 00:59:31,822 Come down here. 1061 00:59:33,909 --> 00:59:38,222 I do believe our sheriff doesn't have a honey festival pin. 1062 00:59:46,229 --> 00:59:48,802 Well now, there we are. 1063 00:59:52,139 --> 00:59:54,992 Now, Sheriff Harris, you're one of us. 1064 01:00:01,059 --> 01:00:02,919 - [Slim] Sheriff, a call from highway patrol. 1065 01:00:02,919 --> 01:00:06,949 Bee truck with Mexican plates spotted on FTM-13. 1066 01:00:06,949 --> 01:00:08,360 - Roger that, Slim, I'm on my way. 1067 01:00:08,360 --> 01:00:09,193 - Whoa! 1068 01:00:09,193 --> 01:00:10,889 Now, you can't leave. 1069 01:00:10,889 --> 01:00:12,532 Who's gonna move all that stuff? 1070 01:00:15,689 --> 01:00:18,552 - Looks like you've got a stay of execution, Mrs. Gillman. 1071 01:00:33,824 --> 01:00:36,824 (suspenseful music) 1072 01:00:48,119 --> 01:00:48,952 That's him. 1073 01:00:54,497 --> 01:00:57,164 (siren wailing) 1074 01:00:58,661 --> 01:01:00,078 Come on, come on. 1075 01:01:01,549 --> 01:01:02,549 All right, Slim, I've got him. 1076 01:01:02,549 --> 01:01:05,232 We're headed east on 13 towards Ferrell Creek. 1077 01:01:06,287 --> 01:01:07,622 - Roger that, sheriff. 1078 01:01:08,512 --> 01:01:09,345 Be careful. 1079 01:01:09,345 --> 01:01:11,487 Remember, that truck might be filled with lethal bees. 1080 01:01:11,487 --> 01:01:13,337 - Now, how could I forget that, Slim? 1081 01:01:20,524 --> 01:01:23,191 (siren wailing) 1082 01:01:25,219 --> 01:01:26,632 Whoa, whoa, easy! 1083 01:01:28,349 --> 01:01:31,349 (suspenseful music) 1084 01:01:36,329 --> 01:01:37,849 All right, Slim, he's running. 1085 01:01:37,849 --> 01:01:39,419 The rummy thinks I'm immigration. 1086 01:01:39,419 --> 01:01:41,169 I bet anything he's illegal. 1087 01:01:41,169 --> 01:01:43,169 I want you to call the highway patrol. 1088 01:01:43,169 --> 01:01:47,042 Set up a road block there at Ferrell Creek crossing, okay? 1089 01:01:48,319 --> 01:01:49,202 Whoa, whoa, easy! 1090 01:01:55,721 --> 01:01:56,554 Dang it! 1091 01:01:58,021 --> 01:02:03,021 (siren wailing) (suspenseful music) 1092 01:02:11,022 --> 01:02:12,272 Where'd he go? 1093 01:02:34,997 --> 01:02:35,830 Base! 1094 01:02:37,329 --> 01:02:38,162 He's bought it. 1095 01:02:38,162 --> 01:02:40,572 We're about 3 1/2 miles outside of Ferrell Creek. 1096 01:02:41,649 --> 01:02:43,749 You'd better send an ambulance, Slim. 1097 01:02:43,749 --> 01:02:44,699 It don't look good. 1098 01:02:47,298 --> 01:02:49,899 (bees buzzing) 1099 01:02:49,899 --> 01:02:52,049 We got trouble Slim, the bees are swarming! 1100 01:02:52,897 --> 01:02:54,982 - [Slim] Sheriff? 1101 01:02:54,982 --> 01:02:55,815 Sheriff? 1102 01:02:58,574 --> 01:02:59,568 - [Lyndon] They're coming right for me, Slim. 1103 01:02:59,568 --> 01:03:01,901 They're coming right for me! 1104 01:03:05,367 --> 01:03:06,543 - [Slim] Sheriff? 1105 01:03:06,543 --> 01:03:08,059 Sheriff, are you okay? 1106 01:03:08,059 --> 01:03:11,012 - Yeah, yeah, I'm okay, Slim. 1107 01:03:13,429 --> 01:03:14,422 Tell Riley that, 1108 01:03:16,352 --> 01:03:17,942 that swarm is on the loose. 1109 01:03:25,779 --> 01:03:28,759 - We have all seen bees swarm. 1110 01:03:28,759 --> 01:03:31,129 That doesn't mean they're going to attack. 1111 01:03:31,129 --> 01:03:33,489 - These are African killer bees! 1112 01:03:33,489 --> 01:03:37,179 - Nobody is sure of anything right now. 1113 01:03:37,179 --> 01:03:40,639 - Mr. Ditwaller, please, with this swarm on the loose, 1114 01:03:40,639 --> 01:03:42,419 we have to call off the festival. 1115 01:03:42,419 --> 01:03:46,429 - Harris, we have got the Meglo Mart head honchos here 1116 01:03:46,429 --> 01:03:49,389 to see our town at its best. 1117 01:03:49,389 --> 01:03:51,559 Now, we can't shut down the festival 1118 01:03:51,559 --> 01:03:54,642 because of one man's crazed bee phobia. 1119 01:03:59,309 --> 01:04:00,742 Now, where are you going? 1120 01:04:02,979 --> 01:04:06,272 - I've been stung once but it ain't gonna happen again. 1121 01:04:13,900 --> 01:04:15,069 - I've got to tend my hive. 1122 01:04:15,069 --> 01:04:16,599 The show is tomorrow! 1123 01:04:16,599 --> 01:04:18,129 - Nobody in this family is going anywhere 1124 01:04:18,129 --> 01:04:19,512 until that swarm goes away. 1125 01:04:20,789 --> 01:04:21,622 Where's Dylan? 1126 01:04:23,099 --> 01:04:24,129 - He went to the lake 1127 01:04:24,129 --> 01:04:26,749 but he said not to say anything about it. 1128 01:04:26,749 --> 01:04:27,582 - Great. 1129 01:04:34,459 --> 01:04:36,909 - My dad used to bring us here when we were kids. 1130 01:04:38,359 --> 01:04:39,209 - It's beautiful. 1131 01:04:43,346 --> 01:04:44,763 Look, he's going. 1132 01:04:51,979 --> 01:04:52,812 It's cold. 1133 01:04:55,749 --> 01:04:57,262 - Maybe we should sit closer. 1134 01:04:58,829 --> 01:04:59,662 - Okay. 1135 01:05:03,878 --> 01:05:06,461 (mellow music) 1136 01:05:10,602 --> 01:05:14,286 - [Fisherman] Oh, my god! 1137 01:05:14,286 --> 01:05:15,978 - [Nadine] Oh, my god! 1138 01:05:15,978 --> 01:05:16,811 - Run, run! 1139 01:05:16,811 --> 01:05:17,644 - Help! 1140 01:05:17,644 --> 01:05:18,477 Help! 1141 01:05:20,484 --> 01:05:21,317 Help! 1142 01:05:22,567 --> 01:05:25,150 (bees buzzing) 1143 01:05:27,016 --> 01:05:28,068 - Go for the tent! 1144 01:05:28,068 --> 01:05:29,115 - [Nadine] I'm scared. 1145 01:05:29,115 --> 01:05:30,282 - [Dylan] Run! 1146 01:05:35,114 --> 01:05:36,459 - Go away! 1147 01:05:36,459 --> 01:05:37,292 Leave us alone! 1148 01:05:38,269 --> 01:05:41,269 (suspenseful music) 1149 01:05:45,344 --> 01:05:46,269 What if they get in? 1150 01:05:46,269 --> 01:05:48,044 - They won't, hey, they won't, okay? 1151 01:05:48,044 --> 01:05:49,869 (Nadine shrieks) 1152 01:05:49,869 --> 01:05:51,220 - [Nadine] It bit me! 1153 01:05:51,220 --> 01:05:52,137 - Get back! 1154 01:05:55,669 --> 01:05:57,422 I promise, it's gonna be okay. 1155 01:06:17,146 --> 01:06:18,896 - [Nadine] It bit me! 1156 01:06:20,404 --> 01:06:21,529 - [Dylan] Get back! 1157 01:06:21,529 --> 01:06:22,362 - Dylan? 1158 01:06:23,219 --> 01:06:24,596 Nadine? 1159 01:06:24,596 --> 01:06:25,525 - Dad! 1160 01:06:25,525 --> 01:06:26,921 Dad, we're in here! 1161 01:06:26,921 --> 01:06:28,479 Dad! 1162 01:06:28,479 --> 01:06:29,312 - [Nadine] Help! 1163 01:06:29,312 --> 01:06:31,149 - Okay son, listen to me. 1164 01:06:31,149 --> 01:06:31,982 Listen to me. 1165 01:06:31,982 --> 01:06:34,912 Just stay still, try not to agitate them anymore. 1166 01:06:37,831 --> 01:06:39,831 It's gonna be okay, son. 1167 01:06:44,760 --> 01:06:45,593 Come on. 1168 01:06:48,106 --> 01:06:49,161 Come on. 1169 01:06:49,161 --> 01:06:51,744 (horn blaring) 1170 01:07:03,061 --> 01:07:03,894 Dylan! 1171 01:07:05,311 --> 01:07:06,144 Dylan! 1172 01:07:08,955 --> 01:07:10,622 Dylan, they're gone! 1173 01:07:12,536 --> 01:07:13,703 - [Dylan] Dad? 1174 01:07:18,112 --> 01:07:21,279 (tense ambient music) 1175 01:07:29,487 --> 01:07:30,320 - Are you okay? - Did you see them? 1176 01:07:30,320 --> 01:07:31,459 They were everywhere. 1177 01:07:31,459 --> 01:07:32,499 They've got to believe you now. 1178 01:07:32,499 --> 01:07:33,332 Look! 1179 01:07:33,332 --> 01:07:34,304 - Come on. 1180 01:07:34,304 --> 01:07:35,609 Let's go to the car. 1181 01:07:35,609 --> 01:07:36,879 Did you get stung, huh? 1182 01:07:36,879 --> 01:07:38,429 - Yeah, just a couple of bites. 1183 01:07:40,119 --> 01:07:40,979 - [Lyndon] Are you okay? 1184 01:07:40,979 --> 01:07:42,979 - [Dylan] Better off than that guy. 1185 01:07:42,979 --> 01:07:45,039 - It's horrible what they did to him, Mr. Harris. 1186 01:07:45,039 --> 01:07:47,289 - Yeah, well, I'll send the coroner out for him. 1187 01:07:47,289 --> 01:07:49,602 Let's get out of here before the bees come back. 1188 01:07:51,465 --> 01:07:52,339 - Come on, come on. - Get in, Dylan, get in! 1189 01:07:52,339 --> 01:07:53,172 - Go, go, go. 1190 01:07:59,879 --> 01:08:03,779 - What happened with your kid was miles away. 1191 01:08:03,779 --> 01:08:04,982 - A man died. 1192 01:08:05,869 --> 01:08:08,689 - Parker Lake isn't even in the county. 1193 01:08:08,689 --> 01:08:11,142 It is not your jurisdiction. 1194 01:08:11,989 --> 01:08:14,826 - Who are you to play God and do nothing about it? 1195 01:08:14,826 --> 01:08:18,229 - Now, sheriff, if you can't deal with us civil-like 1196 01:08:18,229 --> 01:08:20,109 and stop your ranting, 1197 01:08:20,109 --> 01:08:22,832 I'm gonna have to ask you to turn in your badge. 1198 01:08:24,389 --> 01:08:26,419 - You can take my badge, Ditwaller 1199 01:08:26,419 --> 01:08:27,829 just like you took my farm 1200 01:08:28,689 --> 01:08:30,679 but you cannot stop me from warning these people 1201 01:08:30,679 --> 01:08:31,652 about these bees. 1202 01:08:33,386 --> 01:08:36,069 What the heck do you all care about Sumas anyway? 1203 01:08:36,069 --> 01:08:38,222 You done sold us out years ago to Meglo Mart. 1204 01:09:08,227 --> 01:09:10,531 - Hi, Sidney. 1205 01:09:10,531 --> 01:09:11,364 We're just warning people 1206 01:09:11,364 --> 01:09:12,652 that there are some really aggressive bees 1207 01:09:12,652 --> 01:09:14,969 that have come up from Mexico on some of the trucks 1208 01:09:14,969 --> 01:09:16,146 so just be careful. 1209 01:09:16,146 --> 01:09:19,116 You know, follow what it says there, stay inside. 1210 01:09:32,214 --> 01:09:35,819 (knocking on door) 1211 01:09:35,819 --> 01:09:37,609 - Did they finally come to their senses? 1212 01:09:37,609 --> 01:09:39,729 - Yeah, we could use some help here, Slim. 1213 01:09:39,729 --> 01:09:42,629 - Actually, ma'am, it's Sheriff Slim now. 1214 01:09:42,629 --> 01:09:45,589 - And I couldn't think of a more qualified man for the job. 1215 01:09:45,589 --> 01:09:47,279 Now, would you help me gather up these signs 1216 01:09:47,279 --> 01:09:49,399 and put them in the truck, please? 1217 01:09:49,399 --> 01:09:51,149 - Actually, you've got to stay inside. 1218 01:09:51,149 --> 01:09:52,269 - Slim, I know that, but not until 1219 01:09:52,269 --> 01:09:53,819 I take these signs down to the parade. 1220 01:09:53,819 --> 01:09:55,099 - The councilmen want you to stay put, 1221 01:09:55,099 --> 01:09:56,959 just till the parade's over. 1222 01:09:56,959 --> 01:09:58,221 - You can't stop me. 1223 01:09:58,221 --> 01:09:59,719 - They just don't want you anywhere near Main Street 1224 01:09:59,719 --> 01:10:00,552 for a while. 1225 01:10:01,659 --> 01:10:03,009 Come on, just do it for me. 1226 01:10:04,289 --> 01:10:06,589 Just sit here and wait until it's over. 1227 01:10:20,529 --> 01:10:22,429 - All right, Slim, I'll see you later. 1228 01:10:27,927 --> 01:10:28,760 - Riley. 1229 01:10:30,252 --> 01:10:31,085 - Thanks. 1230 01:10:34,052 --> 01:10:37,349 You have a good man there, Audrey. 1231 01:10:37,349 --> 01:10:38,182 - Had. 1232 01:10:39,589 --> 01:10:41,139 - Oh, I think he's still there. 1233 01:10:43,328 --> 01:10:44,679 - You know, maybe I should just spend the night 1234 01:10:44,679 --> 01:10:46,049 in case something happens. 1235 01:10:47,409 --> 01:10:49,549 - Okay, sure, that's fine. 1236 01:10:49,549 --> 01:10:51,399 You're welcome to stay too if you want. 1237 01:10:51,399 --> 01:10:54,319 - Oh no, I'd better head home. 1238 01:10:54,319 --> 01:10:56,669 Some good bees will wonder what happened to me. 1239 01:10:57,999 --> 01:10:58,919 Good night, folks. 1240 01:10:58,919 --> 01:10:59,759 - Good night. 1241 01:10:59,759 --> 01:11:01,209 - We'll see you later, Riley. 1242 01:11:06,710 --> 01:11:09,210 (tense music) 1243 01:11:14,459 --> 01:11:16,419 - You've got to get over here right away 1244 01:11:16,419 --> 01:11:18,829 and do something, sheriff, or I will. 1245 01:11:18,829 --> 01:11:19,879 - Sissy, I don't know. 1246 01:11:19,879 --> 01:11:21,628 I'm not even the sheriff anymore. 1247 01:11:21,628 --> 01:11:23,111 - [Sissy] Then, who do I call? 1248 01:11:23,111 --> 01:11:25,059 - You're just gonna have to call Slim. 1249 01:11:25,059 --> 01:11:26,779 - I don't have his number. 1250 01:11:26,779 --> 01:11:28,399 - 9-1-1. 1251 01:11:28,399 --> 01:11:30,629 - I don't need no 9-1-1. 1252 01:11:30,629 --> 01:11:32,529 I've got my old shotgun. 1253 01:11:32,529 --> 01:11:33,922 That's all I need. 1254 01:11:36,619 --> 01:11:39,062 - Maybe you'd better stop by one last time. 1255 01:11:40,589 --> 01:11:41,422 - One last time. 1256 01:11:58,362 --> 01:12:01,362 (suspenseful music) 1257 01:12:07,927 --> 01:12:10,510 (bees buzzing) 1258 01:12:14,525 --> 01:12:17,608 - Oh my, they could come in the vent. 1259 01:12:35,210 --> 01:12:36,801 The flue. 1260 01:12:36,801 --> 01:12:38,884 I have to close the flue. 1261 01:12:45,152 --> 01:12:47,319 (sobbing) 1262 01:12:53,626 --> 01:12:54,876 Leave me alone! 1263 01:13:00,993 --> 01:13:02,160 Somebody help! 1264 01:13:11,035 --> 01:13:12,285 Leave me alone! 1265 01:13:13,959 --> 01:13:16,626 (gunshot bangs) 1266 01:13:20,672 --> 01:13:23,672 (suspenseful music) 1267 01:14:08,604 --> 01:14:09,437 - Sissy? 1268 01:14:10,380 --> 01:14:11,631 Are you there? 1269 01:14:11,631 --> 01:14:12,464 Sissy? 1270 01:14:34,330 --> 01:14:35,163 Oh my god! 1271 01:14:42,569 --> 01:14:43,669 She's dead! 1272 01:14:43,669 --> 01:14:44,769 Sissy's dead! 1273 01:14:44,769 --> 01:14:45,639 It was horrible 1274 01:14:45,639 --> 01:14:46,472 - What? 1275 01:14:46,472 --> 01:14:47,639 - The whole place is just infested with hives 1276 01:14:47,639 --> 01:14:49,419 but the bees are gone. 1277 01:14:49,419 --> 01:14:51,579 - If they tried to make her home into a colony and left, 1278 01:14:51,579 --> 01:14:53,139 either it wasn't suitable for the queen 1279 01:14:53,139 --> 01:14:55,002 or it wasn't big enough. 1280 01:14:55,002 --> 01:14:56,999 That swarm's got to be huge. 1281 01:14:56,999 --> 01:14:58,319 - How are we gonna stop them? 1282 01:14:58,319 --> 01:15:01,219 - Unfortunately, there isn't a can of bug spray big enough. 1283 01:15:01,219 --> 01:15:02,052 What we've got to do for now 1284 01:15:02,052 --> 01:15:04,039 is just get everybody out of the open 1285 01:15:04,039 --> 01:15:06,109 until the swarm just naturally disperses. 1286 01:15:06,109 --> 01:15:10,119 Large gatherings, loud noises, strong odors, fragrances, 1287 01:15:10,119 --> 01:15:11,099 that's what the bees are attracted to. 1288 01:15:11,099 --> 01:15:12,018 - Large gatherings? 1289 01:15:12,018 --> 01:15:12,851 - [Riley] Yeah. 1290 01:15:12,851 --> 01:15:14,489 - Like a fair with a loud rock band 1291 01:15:14,489 --> 01:15:16,339 and people walking around eating cotton candy and pizza, 1292 01:15:16,339 --> 01:15:17,890 that sort of thing? 1293 01:15:17,890 --> 01:15:18,940 - The honey festival. 1294 01:15:21,380 --> 01:15:22,299 When one of these bees stings, 1295 01:15:22,299 --> 01:15:24,279 it releases something called pheromones, 1296 01:15:24,279 --> 01:15:25,519 a chemical alarm message 1297 01:15:25,519 --> 01:15:27,789 that causes other bees to become agitated 1298 01:15:27,789 --> 01:15:32,599 and not just African bees, European honeybees as well. 1299 01:15:32,599 --> 01:15:34,099 With all the pollinators in the area, 1300 01:15:34,099 --> 01:15:36,972 do you have any idea how many bees that could be? 1301 01:15:38,176 --> 01:15:41,093 (fast-paced music) 1302 01:15:50,535 --> 01:15:53,202 (siren wailing) 1303 01:15:56,299 --> 01:15:57,619 - Dang it. 1304 01:15:57,619 --> 01:15:59,459 I told them not to go out today. 1305 01:15:59,459 --> 01:16:04,109 It's Cassidy's presentation, Dylan's debut with his band. 1306 01:16:04,109 --> 01:16:04,942 Maybe we'll get lucky 1307 01:16:04,942 --> 01:16:05,989 and that swarm will just fly right over. 1308 01:16:05,989 --> 01:16:08,039 - And maybe they'll drop little jars of honey 1309 01:16:08,039 --> 01:16:09,039 with sympathy notes. 1310 01:16:23,628 --> 01:16:27,669 - [Announcer] This year's honey festival is the best by far. 1311 01:16:27,669 --> 01:16:30,763 We have a bench for all ladies! 1312 01:16:30,763 --> 01:16:34,706 For the kiddies, we have free meals and rides! 1313 01:16:34,706 --> 01:16:37,619 Remember, with the purchase of any two jars of honey, 1314 01:16:37,619 --> 01:16:42,529 you receive a honey patched t-shirt absolutely free. 1315 01:16:42,529 --> 01:16:43,999 - Three years? 1316 01:16:43,999 --> 01:16:46,949 It's just, I never would have thought that you, 1317 01:16:46,949 --> 01:16:48,699 you look so young. 1318 01:16:48,699 --> 01:16:50,879 It's a great company to work for, Meglo Mart. 1319 01:16:50,879 --> 01:16:53,139 I mean they've been so successful. 1320 01:16:53,139 --> 01:16:54,749 Hey, thanks. 1321 01:16:54,749 --> 01:16:56,429 A bee swatter. 1322 01:16:56,429 --> 01:16:57,262 Pretty nice. 1323 01:16:58,717 --> 01:16:59,717 Little bees. 1324 01:17:01,259 --> 01:17:04,502 So, would you like to see a little bit of our little town? 1325 01:17:06,859 --> 01:17:08,679 - [Announcer] You have two days to choose everybody. 1326 01:17:08,679 --> 01:17:11,029 Making their debuts on main stage, 1327 01:17:11,029 --> 01:17:15,138 we're proud to present Sumas's own Sky Rider! 1328 01:17:15,138 --> 01:17:16,616 - Where's Dad? 1329 01:17:16,616 --> 01:17:19,079 - I'm sure he'll be here any minute. 1330 01:17:19,079 --> 01:17:20,479 He wouldn't wanna miss this. 1331 01:17:25,986 --> 01:17:28,136 ♪ Don't forget ♪ 1332 01:17:28,136 --> 01:17:33,105 ♪ That you're not alone ♪ 1333 01:17:33,105 --> 01:17:38,105 ♪ 'Cause I'd swear the surfer makes his home ♪ 1334 01:17:39,686 --> 01:17:41,356 ♪ Sky rider ♪ 1335 01:17:41,356 --> 01:17:46,312 ♪ Sky rider ♪ 1336 01:17:46,312 --> 01:17:47,937 ♪ Sky rider ♪ 1337 01:17:47,937 --> 01:17:50,770 ♪ Sky rider, yeah ♪ 1338 01:17:58,606 --> 01:18:01,262 ♪ Jumping for fun ♪ 1339 01:18:01,262 --> 01:18:06,262 ♪ You seem to know the space ♪ 1340 01:18:06,331 --> 01:18:11,331 ♪ Accepting love is to miss your fate ♪ 1341 01:18:11,638 --> 01:18:16,638 ♪ He says what good these mortals be ♪ 1342 01:18:19,587 --> 01:18:24,144 ♪ But inside I'm thinking it's you and me ♪ 1343 01:18:24,144 --> 01:18:26,219 ♪ You and me, yeah ♪ 1344 01:18:26,219 --> 01:18:27,795 (siren wailing) 1345 01:18:27,795 --> 01:18:30,209 - Unit one to base, come in, base 1346 01:18:30,209 --> 01:18:31,559 - Unit one, there's no one at base. 1347 01:18:31,559 --> 01:18:33,159 We're all down here at the fair. 1348 01:18:34,069 --> 01:18:35,419 Wait a minute, Lyndon, is that you? 1349 01:18:35,419 --> 01:18:36,669 - Yeah, this is me, Slim. 1350 01:18:37,869 --> 01:18:38,929 - I'm glad you called. 1351 01:18:38,929 --> 01:18:40,489 Look, we need to get that police car back. 1352 01:18:40,489 --> 01:18:42,449 - Well, how about I just drive it over there right now, 1353 01:18:42,449 --> 01:18:43,829 Slim, huh? 1354 01:18:43,829 --> 01:18:45,619 - Wow, sure, all right. 1355 01:18:45,619 --> 01:18:47,629 - Slim, you don't happen to have any bees 1356 01:18:47,629 --> 01:18:49,222 over that way right now, do you? 1357 01:18:50,891 --> 01:18:55,391 ♪ Accepting love is to miss your fate ♪ 1358 01:18:57,290 --> 01:19:00,290 (suspenseful music) 1359 01:19:03,661 --> 01:19:04,614 - Bees! 1360 01:19:04,614 --> 01:19:05,539 Killer bees! 1361 01:19:05,539 --> 01:19:06,372 - [Lyndon] Slim! 1362 01:19:06,372 --> 01:19:07,366 Slim, are you there? 1363 01:19:07,366 --> 01:19:08,940 - Killer bees! 1364 01:19:08,940 --> 01:19:09,817 Go! 1365 01:19:09,817 --> 01:19:10,792 Get inside! 1366 01:19:10,792 --> 01:19:12,287 ♪ Sky rider ♪ 1367 01:19:12,287 --> 01:19:14,620 ♪ Sky rider ♪ 1368 01:19:15,991 --> 01:19:16,966 - [Slim] Bees! 1369 01:19:16,966 --> 01:19:18,016 Killer bees! 1370 01:19:18,016 --> 01:19:18,892 ♪ Sky rider ♪ 1371 01:19:18,892 --> 01:19:21,225 ♪ Sky rider ♪ 1372 01:19:24,929 --> 01:19:28,639 - Okay, I want everybody to remain calm. 1373 01:19:28,639 --> 01:19:30,942 Please, whatever you do, do not panic. 1374 01:19:30,942 --> 01:19:33,179 I would like everybody to make their way slowly 1375 01:19:33,179 --> 01:19:34,762 towards the parking lot. 1376 01:19:34,762 --> 01:19:35,595 - Why? 1377 01:19:38,811 --> 01:19:41,811 (suspenseful music) 1378 01:19:42,862 --> 01:19:45,779 (people screaming) 1379 01:19:49,337 --> 01:19:50,670 - Do not panic. 1380 01:19:54,503 --> 01:19:59,336 (bees buzzing) (grunting) 1381 01:20:05,187 --> 01:20:07,687 Just remain calm, all right? 1382 01:20:07,687 --> 01:20:10,604 (people screaming) 1383 01:20:24,638 --> 01:20:26,721 (grunts) 1384 01:20:36,816 --> 01:20:38,983 (yelling) 1385 01:20:48,361 --> 01:20:49,278 - Get away! 1386 01:20:50,867 --> 01:20:53,034 (yelling) 1387 01:21:04,488 --> 01:21:07,488 (suspenseful music) 1388 01:21:18,282 --> 01:21:20,615 (screaming) 1389 01:21:33,349 --> 01:21:34,919 - I have a terminal illness Lyndon 1390 01:21:34,919 --> 01:21:36,949 so it doesn't make much of a difference what happens to me 1391 01:21:36,949 --> 01:21:38,109 but you might wanna think twice 1392 01:21:38,109 --> 01:21:39,662 about what you're about to do. 1393 01:21:43,259 --> 01:21:44,564 Although I've heard these guys in Vienna 1394 01:21:44,564 --> 01:21:47,481 are pretty close to finding a cure. 1395 01:21:53,389 --> 01:21:55,732 - Someone's gonna have to get that rail road light fixed. 1396 01:21:58,066 --> 01:22:00,983 (fast-paced music) 1397 01:22:07,082 --> 01:22:10,249 (tense ambient music) 1398 01:22:26,689 --> 01:22:27,522 Dylan. 1399 01:22:33,869 --> 01:22:35,699 Slim, what's your 20? 1400 01:22:35,699 --> 01:22:36,949 - [Slim] By the barbecue. 1401 01:22:39,169 --> 01:22:41,599 - Slim, where is my family? 1402 01:22:41,599 --> 01:22:42,579 - I don't know. 1403 01:22:42,579 --> 01:22:43,539 - The bees, where are the bees? 1404 01:22:43,539 --> 01:22:44,729 - I don't know. 1405 01:22:54,889 --> 01:22:56,929 My first day as sheriff and it's a total freak show. 1406 01:22:56,929 --> 01:22:58,269 - Where were you during all this? 1407 01:22:58,269 --> 01:22:59,509 - I tried to warn them, but they wouldn't listen. 1408 01:22:59,509 --> 01:23:01,679 They just panicked and ran in every direction 1409 01:23:01,679 --> 01:23:02,869 and then I hid in one of them trucks 1410 01:23:02,869 --> 01:23:04,789 and when I came out, everybody was gone. 1411 01:23:04,789 --> 01:23:06,386 - All right, Slim, I want you to go check farm implements 1412 01:23:06,386 --> 01:23:07,559 and dairy home back. 1413 01:23:07,559 --> 01:23:09,089 I'm gonna cover livestock and poultry 1414 01:23:09,089 --> 01:23:10,439 and then the young agrarians hall. 1415 01:23:10,439 --> 01:23:11,272 - All right. 1416 01:23:15,889 --> 01:23:16,722 - Darn! 1417 01:23:19,835 --> 01:23:21,585 - This is so weird. 1418 01:23:21,585 --> 01:23:22,486 - Wait a second. 1419 01:23:22,486 --> 01:23:23,903 Do you hear that? 1420 01:23:24,777 --> 01:23:27,444 (bees buzzing) 1421 01:23:35,335 --> 01:23:38,961 (suspenseful music) 1422 01:23:38,961 --> 01:23:40,044 I found them. 1423 01:23:40,959 --> 01:23:43,532 Looks like they must have run inside the hall for shelter. 1424 01:23:47,887 --> 01:23:49,539 - The bees are calm now. 1425 01:23:49,539 --> 01:23:52,359 Busy forming a new colony but if we disturb them, 1426 01:23:52,359 --> 01:23:54,069 they will sting everything that moves 1427 01:23:54,069 --> 01:23:57,489 and we've got to keep them inside or they'll swarm again. 1428 01:23:57,489 --> 01:23:58,829 - [Dylan] Dad! 1429 01:23:58,829 --> 01:23:59,779 - Look who I found. 1430 01:24:00,981 --> 01:24:02,182 - I'm so sorry. 1431 01:24:03,262 --> 01:24:05,099 I made mom bring me-- 1432 01:24:05,099 --> 01:24:06,499 - It's okay, it's okay, hey. 1433 01:24:08,369 --> 01:24:09,419 I'm glad you're safe. 1434 01:24:24,010 --> 01:24:25,532 - [Dylan] This is all my fault. 1435 01:24:29,919 --> 01:24:30,942 - I'm scared, Mom. 1436 01:24:31,913 --> 01:24:32,830 - So am I. 1437 01:24:34,938 --> 01:24:36,032 - All right, so what are we gonna do? 1438 01:24:36,032 --> 01:24:38,179 - That is one enormous super. 1439 01:24:38,179 --> 01:24:39,559 If I were trying to pull honey out of there, 1440 01:24:39,559 --> 01:24:41,382 I would just fill it up with smoke. 1441 01:24:42,459 --> 01:24:43,419 - Okay. 1442 01:24:43,419 --> 01:24:46,069 Slim, here's the keys to the four by four. 1443 01:24:46,069 --> 01:24:46,979 - Look, we don't have to do that now. 1444 01:24:46,979 --> 01:24:48,214 - Would you just listen to me? 1445 01:24:48,214 --> 01:24:49,379 I want you to go to the squad car 1446 01:24:49,379 --> 01:24:50,629 and grab all of Riley's bee equipment 1447 01:24:50,629 --> 01:24:52,139 and bring it back here now. 1448 01:24:52,139 --> 01:24:53,189 - Oh, okay, I get it. 1449 01:24:54,059 --> 01:24:54,892 - Son. 1450 01:24:56,009 --> 01:24:58,379 Look, I don't want you to worry, okay? 1451 01:24:58,379 --> 01:25:01,209 I'm gonna get your mother and your sister out of there. 1452 01:25:01,209 --> 01:25:02,169 I'm going in. 1453 01:25:02,169 --> 01:25:03,779 - No, it should be me. 1454 01:25:03,779 --> 01:25:05,929 Whoever goes in there is gonna get stung. 1455 01:25:05,929 --> 01:25:07,789 With the immunity my system has built up, 1456 01:25:07,789 --> 01:25:09,939 my body can probably withstand 20 times 1457 01:25:09,939 --> 01:25:11,652 the lethal dose of bee toxin. 1458 01:25:13,419 --> 01:25:15,772 Whereas with your family history. 1459 01:25:21,059 --> 01:25:24,009 - Mom, they're making a hive and we're in the middle of it. 1460 01:25:27,735 --> 01:25:29,985 - [Man] Don't disturb them. 1461 01:25:34,584 --> 01:25:35,417 - Okay. 1462 01:25:37,646 --> 01:25:39,026 Oh, hey, hey, are you okay? 1463 01:25:39,026 --> 01:25:40,199 - Just a little tremor. 1464 01:25:40,199 --> 01:25:41,484 - What's the matter? 1465 01:25:41,484 --> 01:25:43,559 - That last episode I had, I'm still not over it. 1466 01:25:43,559 --> 01:25:44,949 - Well, why didn't you tell me? 1467 01:25:44,949 --> 01:25:47,369 - [Riley] With me, there's always something wrong. 1468 01:25:47,369 --> 01:25:48,499 - I can't let you go in there. 1469 01:25:48,499 --> 01:25:49,539 - Just let me go. 1470 01:25:49,539 --> 01:25:50,759 I have nothing to lose. 1471 01:25:50,759 --> 01:25:52,309 You have a family who needs you. 1472 01:25:52,309 --> 01:25:53,769 - I don't know. 1473 01:25:53,769 --> 01:25:55,179 - I'm going in there. 1474 01:25:55,179 --> 01:25:56,469 What's the worst that can happen? 1475 01:25:56,469 --> 01:25:57,479 I get stung? 1476 01:25:57,479 --> 01:26:00,259 - I can think of a heck of a lot worse. 1477 01:26:00,259 --> 01:26:01,209 Look, let me tell you something. 1478 01:26:01,209 --> 01:26:03,369 If I let you go in there, I don't want any heroics, okay? 1479 01:26:03,369 --> 01:26:04,876 You be careful. 1480 01:26:04,876 --> 01:26:05,719 - I will be. 1481 01:26:05,719 --> 01:26:06,552 Don't worry. 1482 01:26:10,549 --> 01:26:12,149 Let's kick some killer bee butt. 1483 01:26:17,403 --> 01:26:19,986 (mellow music) 1484 01:26:24,309 --> 01:26:25,142 - It's her, Mom. 1485 01:26:25,142 --> 01:26:25,975 It's Riley! 1486 01:26:28,139 --> 01:26:29,689 - Get a hold of yourself, girl. 1487 01:26:36,968 --> 01:26:39,551 (bees buzzing) 1488 01:26:50,864 --> 01:26:53,864 (suspenseful music) 1489 01:27:01,285 --> 01:27:04,416 Okay, two and three at a time. 1490 01:27:04,416 --> 01:27:06,302 Go ahead and don't disturb the bees. 1491 01:27:09,119 --> 01:27:10,712 - Don't worry, she'll get to us. 1492 01:27:14,561 --> 01:27:15,394 - Come on. 1493 01:27:16,623 --> 01:27:17,753 Slow down, slow down. 1494 01:27:17,753 --> 01:27:18,586 Slow! 1495 01:27:20,286 --> 01:27:21,119 Slow down! 1496 01:27:22,242 --> 01:27:25,461 (people panicking) 1497 01:27:25,461 --> 01:27:26,294 - Inside. 1498 01:27:26,294 --> 01:27:27,592 Inside the building. 1499 01:27:27,592 --> 01:27:29,622 - Run for the car, now! 1500 01:27:31,033 --> 01:27:31,866 - Riley! 1501 01:27:32,908 --> 01:27:35,283 (Riley yells) 1502 01:27:35,283 --> 01:27:37,866 (bees buzzing) 1503 01:27:43,428 --> 01:27:45,678 (groaning) 1504 01:27:46,727 --> 01:27:47,689 - [Riley] I can't see! 1505 01:27:47,689 --> 01:27:49,767 There's bee in my mask. 1506 01:27:49,767 --> 01:27:51,341 My mask. 1507 01:27:51,341 --> 01:27:53,591 (groaning) 1508 01:28:07,477 --> 01:28:08,419 (car hoking) 1509 01:28:08,419 --> 01:28:09,369 - Hey, that's them. 1510 01:28:10,919 --> 01:28:11,822 - It sure is. 1511 01:28:12,839 --> 01:28:14,829 Riley must've gotten to them. 1512 01:28:14,829 --> 01:28:16,361 Something ain't right. 1513 01:28:16,361 --> 01:28:17,194 - What do you mean something isn't right? 1514 01:28:17,194 --> 01:28:18,027 What are you talking about? 1515 01:28:18,027 --> 01:28:18,860 - That's Morse code. 1516 01:28:18,860 --> 01:28:20,204 They're sounding out an SOS. 1517 01:28:20,204 --> 01:28:21,129 - SOS? 1518 01:28:21,129 --> 01:28:23,230 - [Dylan] What are we gonna do? 1519 01:28:23,230 --> 01:28:24,859 - Looks like I have to go in there. 1520 01:28:24,859 --> 01:28:26,339 - What do you mean you've got to go in there, Dad? 1521 01:28:26,339 --> 01:28:27,237 The place is just crawling-- 1522 01:28:27,237 --> 01:28:28,070 - Just calm down, Dylan. 1523 01:28:28,070 --> 01:28:31,676 And run and get me that other beekeeper suit, now! 1524 01:28:31,676 --> 01:28:34,079 - You know, if we had a flame thrower, 1525 01:28:34,079 --> 01:28:35,479 we could just burn them out. 1526 01:28:36,966 --> 01:28:38,772 - Burn them out. 1527 01:28:38,772 --> 01:28:40,469 You know Sheriff Slim, 1528 01:28:40,469 --> 01:28:42,729 that might just be the smartest thing you've said all day. 1529 01:28:42,729 --> 01:28:43,562 - It is? 1530 01:28:43,562 --> 01:28:45,849 - I mean, it's a bit radical but, 1531 01:28:45,849 --> 01:28:48,149 we're gonna start us a little fire of our own. 1532 01:28:52,189 --> 01:28:53,722 - Look for the keys. 1533 01:29:01,109 --> 01:29:01,942 - Thanks, Slim. 1534 01:29:04,199 --> 01:29:06,219 Oh, by the way, 1535 01:29:06,219 --> 01:29:09,009 did I ever mention that I was afraid of bees? 1536 01:29:09,009 --> 01:29:10,679 - Hey, don't do anything stupid, okay? 1537 01:29:10,679 --> 01:29:13,129 Just get Mom and Cass out. 1538 01:29:13,129 --> 01:29:13,962 - I will, son. 1539 01:29:16,039 --> 01:29:16,872 - And Riley. 1540 01:29:19,079 --> 01:29:21,562 - I'm gonna go get everybody out. 1541 01:29:28,662 --> 01:29:31,829 (tense ambient music) 1542 01:30:04,210 --> 01:30:06,793 (bees buzzing) 1543 01:30:19,236 --> 01:30:20,319 Time to burn. 1544 01:30:21,687 --> 01:30:24,520 (energetic music) 1545 01:30:49,959 --> 01:30:52,709 (flame swooshes) 1546 01:31:03,133 --> 01:31:05,800 (siren wailing) 1547 01:31:08,885 --> 01:31:09,718 - Lyndon! 1548 01:31:13,328 --> 01:31:15,939 - [Lyndon] I'll be right back. 1549 01:31:15,939 --> 01:31:16,772 - Hey, Dad. 1550 01:31:16,772 --> 01:31:18,239 Dad, all the firemen are really impressed. 1551 01:31:18,239 --> 01:31:20,186 That was a wicked stunt. 1552 01:31:20,186 --> 01:31:22,932 - Well, it's easy when they leave the keys in the visor. 1553 01:31:24,009 --> 01:31:25,327 - Hey. - Hey. 1554 01:31:25,327 --> 01:31:27,109 - I thought you were afraid of bees. 1555 01:31:27,109 --> 01:31:29,429 - Well, I thought we'd lost her for a minute back there. 1556 01:31:29,429 --> 01:31:31,949 - Sony to disappoint, doc. 1557 01:31:31,949 --> 01:31:33,899 - Sure an awful lot of stings you took. 1558 01:31:34,989 --> 01:31:37,811 - Maybe enough to put the MS into remission. 1559 01:31:37,811 --> 01:31:40,728 - Well, wouldn't that be something? 1560 01:31:43,109 --> 01:31:44,459 - Thank you for everything. 1561 01:31:47,979 --> 01:31:48,812 - Hey, Cassidy. 1562 01:31:49,879 --> 01:31:51,049 While I'm recuperating, 1563 01:31:51,049 --> 01:31:54,361 I'll need someone to watch over my supers. 1564 01:31:54,361 --> 01:31:56,509 Do you know any good beekeepers? 1565 01:31:56,509 --> 01:31:58,209 - Dad, could I? 1566 01:31:58,209 --> 01:31:59,042 - Oh, I don't know. 1567 01:31:59,042 --> 01:32:01,112 We'd better check with your mom about that one. 1568 01:32:05,887 --> 01:32:09,054 (mellow moving music) 1569 01:32:16,687 --> 01:32:18,682 - Hey, sheriff! 1570 01:32:18,682 --> 01:32:20,112 I've got some bad news. 1571 01:32:21,059 --> 01:32:23,199 - What is it now, Slim, giant locusts? 1572 01:32:23,199 --> 01:32:24,679 - Worse. 1573 01:32:24,679 --> 01:32:25,512 - With the bee scare, 1574 01:32:25,512 --> 01:32:28,149 the Meglo Mart people are pretty shaken up. 1575 01:32:28,149 --> 01:32:31,082 They're stopping all future development plans for Sumas. 1576 01:32:31,988 --> 01:32:33,113 They're pulling out. 1577 01:32:33,113 --> 01:32:35,414 (laughing) 1578 01:32:35,414 --> 01:32:36,247 - Woohoo! 1579 01:32:45,133 --> 01:32:48,539 (mellow music) 1580 01:32:48,539 --> 01:32:53,099 - [Audrey] You're really good with the bees, honey. 1581 01:32:53,099 --> 01:32:54,919 - When processed, wheat typically yields 1582 01:32:54,919 --> 01:32:56,159 what percentage of flour? 1583 01:32:57,029 --> 01:32:58,282 - 40%. 1584 01:33:00,199 --> 01:33:01,689 - What's your mama's birthday? 1585 01:33:01,689 --> 01:33:02,522 - Come on, Dad. 1586 01:33:04,799 --> 01:33:05,879 It's March 11th. 1587 01:33:05,879 --> 01:33:06,712 Write it down. 1588 01:33:09,519 --> 01:33:12,616 Think we've seen the last of those bees? 1589 01:33:13,786 --> 01:33:15,519 - From where I stand, son, 1590 01:33:15,519 --> 01:33:17,419 there's nothing but clear skies ahead. 1591 01:33:19,316 --> 01:33:21,816 (tense music) 1592 01:33:22,719 --> 01:33:26,052 (mellow acoustic music) 1593 01:33:59,299 --> 01:34:02,466 (mellow piano music) 109673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.