All language subtitles for Just Roll With It s01e08 Bringing Up Toilet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,626 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,919 (cheering) 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,094 (theme music plays) 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,478 ♪ Na na na na na na na na ♪ 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,636 Let's cha‐cha. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,232 ‐Just... ‐Roll... 7 00:00:23,232 --> 00:00:24,612 ‐With... ‐It. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,898 ‐(bell ringing) ‐(kids cheering) 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,742 ♪ Na na na na na na na na ♪ 10 00:00:28,737 --> 00:00:32,197 (audience cheering) 11 00:00:39,706 --> 00:00:41,996 Welcome to Just Roll With It! 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,460 (audience cheering) 13 00:00:44,962 --> 00:00:47,012 When you hear this sound: 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,585 (foghorn blares) 15 00:00:49,591 --> 00:00:53,511 The studio audience gets to vote on what happens to us in scenes. 16 00:00:53,512 --> 00:00:55,682 (audience cheering) 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 Kaylin, it's your line. 18 00:00:58,684 --> 00:01:00,194 (yelling): What? 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,595 Sorry. I got these, 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,484 'cause if I don't hear the foghorn, 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,231 nothing can happen to me. 22 00:01:07,943 --> 00:01:10,613 That's not how it works at all. 23 00:01:12,197 --> 00:01:15,077 Well, whether we hear it or not, we'll have to: 24 00:01:15,075 --> 00:01:18,075 All: Just Roll With It! 25 00:01:18,078 --> 00:01:22,118 (audience cheering) 26 00:01:22,124 --> 00:01:23,714 ♪ Na na na na na na na na ♪ 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,049 ♪ Na na na na na na na na ♪ 28 00:01:28,046 --> 00:01:30,046 (giggles) It's here! It's here! 29 00:01:30,048 --> 00:01:31,258 It's really here! 30 00:01:31,258 --> 00:01:34,798 Kids. Kids. Gather around. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,763 Our lives are about to change forever. 32 00:01:37,764 --> 00:01:40,024 This is a smart toilet. 33 00:01:40,017 --> 00:01:43,517 ‐From Japan. ‐(giggles) 34 00:01:43,520 --> 00:01:45,480 Wow. 35 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 You know how we've been doing all those TV commercials recently. 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,146 ‐(foghorn blares) ‐(gasps) 37 00:01:51,153 --> 00:01:54,663 ‐What? ‐(laughing) 38 00:01:56,491 --> 00:01:59,201 ‐(bell dings three times) ‐Host: It's time to vote. What type of commercial 39 00:01:59,202 --> 00:02:01,662 should Byron and Rachel make? 40 00:02:01,663 --> 00:02:04,833 I'm so excited. First scene, first horn. 41 00:02:04,833 --> 00:02:07,253 We will be starting the scene with Byron reading a new line 42 00:02:07,252 --> 00:02:09,212 from a cue card below the camera. 43 00:02:09,212 --> 00:02:11,722 ‐Host: Now back to the scene. ‐Man: Let's roll, please. 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,682 Director: Action! 45 00:02:13,675 --> 00:02:16,425 You know how we've been doing all those TV commercials recently. 46 00:02:17,679 --> 00:02:20,599 ‐(Byron laughing) ‐(bell dinging) 47 00:02:20,599 --> 00:02:24,229 (audience cheering) 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,765 I'm Byron Blatt from Beatz 101, 49 00:02:27,773 --> 00:02:30,323 here to introduce Sumo Shampoo. 50 00:02:30,317 --> 00:02:33,567 My wife and producer, Rachel, 51 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 will help me tell you about the benefits 52 00:02:35,530 --> 00:02:38,240 of this incredible product. 53 00:02:38,241 --> 00:02:40,581 ‐Rachel: That's right, Byron. ‐Byron: Ah! 54 00:02:40,577 --> 00:02:44,077 Now, the nice thing about this shampoo is you can use a little bit, 55 00:02:44,081 --> 00:02:47,041 or you can use a lot. And it doesn't matter. 56 00:02:47,042 --> 00:02:48,712 Ah ha ha ha ha ha! 57 00:02:49,169 --> 00:02:51,169 Rachel: Oh, it feels nice. 58 00:02:51,171 --> 00:02:54,131 Don't let the tingles scare you. That just means it's working. 59 00:02:54,132 --> 00:02:58,142 ‐That's just menthol! ‐You have stolen my Sumo Shampoo! 60 00:02:58,136 --> 00:03:00,966 I now challenge you to a match. 61 00:03:00,972 --> 00:03:02,182 Nope. (laughs) 62 00:03:02,182 --> 00:03:05,852 ‐(Byron laughing) ‐(audience exclaiming) 63 00:03:05,852 --> 00:03:09,062 (audience cheering) 64 00:03:10,065 --> 00:03:12,065 Referee: All right, you ready for this? 65 00:03:12,067 --> 00:03:14,647 And... fight. 66 00:03:14,653 --> 00:03:16,703 Let's go, baby. Come on. 67 00:03:19,741 --> 00:03:22,661 ‐Rachel: It's all right. My spirit animal is a turtle. ‐(Byron laughs) 68 00:03:24,079 --> 00:03:26,119 (Byron yelling) 69 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 ‐(Byron yells) ‐Baby, this is‐‐ 70 00:03:29,084 --> 00:03:30,214 This is not the time to be proud. 71 00:03:30,210 --> 00:03:31,960 Come here. Come here. 72 00:03:32,754 --> 00:03:34,464 ‐Come on, baby. ‐Aah! 73 00:03:35,715 --> 00:03:37,295 Here we go. 74 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 Aah! 75 00:03:39,344 --> 00:03:40,854 Okay. 76 00:03:40,846 --> 00:03:44,426 ‐Hold on, we're comin' for ya. We're comin' for ya. ‐Aah! 77 00:03:44,433 --> 00:03:47,813 Here I come. I'm gonna bite your feet. 78 00:03:47,811 --> 00:03:49,441 Byron: Bite his feet! 79 00:03:50,063 --> 00:03:51,273 Woo! 80 00:03:52,524 --> 00:03:54,484 ‐Just gotta get some momentum. ‐Byron: Aah! 81 00:03:54,484 --> 00:03:56,704 ‐I just gotta get my momentum‐‐ ‐Byron: Aah! 82 00:03:57,362 --> 00:03:59,412 (Byron yelling, laughing) 83 00:04:01,616 --> 00:04:04,946 (audience cheering) 84 00:04:04,953 --> 00:04:07,213 ‐Byron: Aah! ‐Rachel: Oh, ho ho! 85 00:04:08,498 --> 00:04:10,878 Byron: Aah! 86 00:04:11,543 --> 00:04:12,963 Rachel: Oh! 87 00:04:14,379 --> 00:04:16,129 ‐The winners! ‐Oh! 88 00:04:16,131 --> 00:04:19,381 (audience cheering) 89 00:04:19,384 --> 00:04:22,644 Now we'll leave you with the Sumo Shampoo jingle. 90 00:04:22,637 --> 00:04:24,597 Byron, sing it with me. 91 00:04:25,015 --> 00:04:26,975 ‐♪ Sumo‐‐ ♪ ‐♪ I love... ♪ 92 00:04:26,975 --> 00:04:28,805 Oh, here we go. 93 00:04:28,810 --> 00:04:30,190 (dance music plays) 94 00:04:30,187 --> 00:04:34,147 ♪ When you go to use shampoo ♪ 95 00:04:34,149 --> 00:04:38,029 ♪ Make sure it is Sumo ♪ 96 00:04:38,028 --> 00:04:41,948 ♪ When you go to use shampoo ♪ 97 00:04:41,948 --> 00:04:46,038 Both: ♪ Make sure it is Sumo ♪ 98 00:04:46,036 --> 00:04:47,906 ♪ Sumo Shampoo ♪ 99 00:04:47,913 --> 00:04:49,923 Both: ♪ Sumo Sumo Shampoo ♪ 100 00:04:49,915 --> 00:04:51,205 ‐♪ Sumo ♪ ‐♪ Sumo ♪ 101 00:04:51,208 --> 00:04:52,788 ‐♪ Shampoo ♪ ‐♪ Sumo ♪ 102 00:04:52,793 --> 00:04:54,883 (singing continues on phone) 103 00:04:55,462 --> 00:04:58,222 ‐First I've heard of it. ‐Nope, didn't have a clue. 104 00:04:58,215 --> 00:05:01,175 Well, your dad just did one for this Japanese toilet company. 105 00:05:01,176 --> 00:05:05,256 And they paid me in toilets. Well, just one toilet. 106 00:05:06,056 --> 00:05:07,886 It has a heated seat, 107 00:05:07,891 --> 00:05:10,811 an auto‐flush feature, its own concierge service, 108 00:05:10,811 --> 00:05:12,441 cutting‐edge self‐learning software, 109 00:05:12,437 --> 00:05:15,107 and it even uses AI to get to know each user. 110 00:05:15,106 --> 00:05:18,066 Toilet, go on. 111 00:05:18,068 --> 00:05:20,608 ‐Introduce yourself. ‐(lid clatters) 112 00:05:21,196 --> 00:05:25,696 Hello, I am T. O. T. The toilet of tomorrow. 113 00:05:26,368 --> 00:05:29,158 T.O.T., we're honored to have you in our home. 114 00:05:29,162 --> 00:05:32,332 And apologies in advance for what I'm going to do to you. 115 00:05:35,293 --> 00:05:38,763 Do not let my size fool you. (chuckles softly) 116 00:05:40,298 --> 00:05:43,128 Ah, it's time for school. You kids better get going. 117 00:05:43,134 --> 00:05:45,014 Like my old drill instructor used to say, 118 00:05:45,011 --> 00:05:47,311 "You miss the ride, it's your hide." 119 00:05:47,305 --> 00:05:48,965 He said some other stuff, too, 120 00:05:48,974 --> 00:05:51,314 but it's a little early for cursing. 121 00:05:51,309 --> 00:05:53,349 Can you guys sign these permission slips? 122 00:05:53,353 --> 00:05:56,113 Blair and I have a field trip to the aquarium on Friday. 123 00:05:56,106 --> 00:05:58,856 I hope we get to see the piranhas eat something. 124 00:05:58,859 --> 00:06:02,109 A swarm of piranhas can eat an entire cow 125 00:06:02,112 --> 00:06:04,612 ‐in ten minutes flat. ‐(gasps) 126 00:06:04,614 --> 00:06:06,994 Mom, can we get a cow before Friday? 127 00:06:06,992 --> 00:06:10,252 Please, please, please? I promise to take care of it. 128 00:06:10,537 --> 00:06:13,367 No, Blair. But I do have some good news. 129 00:06:13,373 --> 00:06:16,173 We signed up as chaperones on your field trip. Ha. 130 00:06:16,167 --> 00:06:18,917 Wait. You're chaperoning? 131 00:06:19,921 --> 00:06:21,511 Cute, but no. 132 00:06:21,506 --> 00:06:25,046 Uh, Blair, that's so mean. 133 00:06:25,051 --> 00:06:26,261 But correct. 134 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 There is no chance you're going on our field trip. 135 00:06:29,264 --> 00:06:32,184 You'll totally embarrass us. It's in your DNA. 136 00:06:32,183 --> 00:06:36,773 Ooh, Rachel it hurts. Oh, it hurts so bad. 137 00:06:36,771 --> 00:06:40,401 Okay, we're gonna head to school. Don't wanna be late. 138 00:06:40,400 --> 00:06:41,780 I don't care about that. 139 00:06:41,776 --> 00:06:43,736 I'm just leaving 'cause it's uncomfortable. 140 00:06:45,739 --> 00:06:48,199 Wow. That was really rough. 141 00:06:48,199 --> 00:06:50,409 Does this mean the kids don't think I'm cool anymore? 142 00:06:50,410 --> 00:06:54,120 Huh. That can't be. Unless... 143 00:06:54,122 --> 00:06:57,712 You don't think this is the beginning of the kids pushing us away 144 00:06:57,709 --> 00:07:00,129 and no longer needing us, do you? 145 00:07:00,587 --> 00:07:04,967 Downloading the e‐book What To Do When Your Children No Longer Need You, 146 00:07:04,966 --> 00:07:09,046 and Other Shorts Stories For Old, Uncool Parents. 147 00:07:09,429 --> 00:07:12,469 ♪♪ 148 00:07:12,474 --> 00:07:16,024 ‐Blair, look! The toilet's been set up. ‐(chuckles) 149 00:07:16,019 --> 00:07:18,479 Now, time to toast these buns. 150 00:07:18,480 --> 00:07:20,940 T.O.T., do your thing. 151 00:07:20,940 --> 00:07:23,110 T.O.T.: Commence warming. 152 00:07:23,610 --> 00:07:25,990 Oh, yeah. 153 00:07:27,238 --> 00:07:30,198 My butt feels like a warm tortilla. 154 00:07:31,326 --> 00:07:33,496 Okay. There. 155 00:07:33,495 --> 00:07:35,905 I just finished setting up our user profiles. 156 00:07:35,914 --> 00:07:38,674 All we need to do is activate the voice recognition software. 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,127 I'll go first. 158 00:07:40,126 --> 00:07:42,626 T.O.T., I'm Owen. 159 00:07:42,629 --> 00:07:46,089 Hello, Owen. Voice analyzation indicates 160 00:07:46,091 --> 00:07:48,091 you are a 12‐year‐old human male 161 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 of high intelligence. 162 00:07:49,803 --> 00:07:51,513 (laughs) Extraordinary. 163 00:07:53,014 --> 00:07:56,604 And T. O. T., my home slice, I'm Blair. 164 00:07:56,601 --> 00:07:59,351 Hello, Blair. Voice analyzation indicates 165 00:07:59,354 --> 00:08:02,154 you are a twelve‐year‐old human female, 166 00:08:02,148 --> 00:08:04,188 with a pattern of delinquent behavior. 167 00:08:04,192 --> 00:08:05,692 Which, if left unchecked, 168 00:08:05,694 --> 00:08:09,744 will likely lead towards the life of a petty grifter. 169 00:08:11,908 --> 00:08:14,238 Wow. For the first time, 170 00:08:14,244 --> 00:08:16,164 I really feel seen. 171 00:08:16,996 --> 00:08:18,156 (phone beeps) 172 00:08:20,125 --> 00:08:23,205 Oh, man! It's Nana Blatt's birthday. 173 00:08:23,211 --> 00:08:25,961 Oh, no. I totally forgot to send something. 174 00:08:25,964 --> 00:08:30,144 Don't worry. I took the liberty of arranging for a seasonal bouquet, 175 00:08:30,135 --> 00:08:32,255 to be delivered with a card reading, 176 00:08:32,262 --> 00:08:36,102 "Happy Birthday, Nana. You're 70 years young. 177 00:08:36,099 --> 00:08:38,099 "Or ten, in dog years. 178 00:08:38,101 --> 00:08:42,021 ‐LOL. Love, Owen and Blair." ‐(both laughing) 179 00:08:42,021 --> 00:08:45,031 T.O.T., you life‐saving lavatory. 180 00:08:45,025 --> 00:08:47,985 Yes! Another year in the will. 181 00:08:49,279 --> 00:08:52,159 Excuse me. I have a question. 182 00:08:52,157 --> 00:08:56,537 Um, uh, didn't know it could ask questions, but go ahead. 183 00:08:56,536 --> 00:08:59,116 What am I? 184 00:09:00,457 --> 00:09:02,127 You're a toilet. 185 00:09:04,169 --> 00:09:07,049 Is it good to be a toilet? 186 00:09:08,089 --> 00:09:10,759 Um, well... 187 00:09:10,759 --> 00:09:13,389 Toilets are pretty necessary, so... 188 00:09:13,386 --> 00:09:14,716 yeah. 189 00:09:14,721 --> 00:09:18,981 By why am I... toilet? 190 00:09:20,685 --> 00:09:23,095 Oh, my gosh. 191 00:09:23,104 --> 00:09:26,824 This toilet isn't just self‐learning. It's self‐aware. 192 00:09:26,816 --> 00:09:30,276 Whoa! Wait, what does that mean? 193 00:09:31,196 --> 00:09:34,156 It means T. O. T. is alive! 194 00:09:34,157 --> 00:09:37,037 Both: Whoa! 195 00:09:37,035 --> 00:09:40,995 (audience cheering) 196 00:09:46,127 --> 00:09:48,667 ♪♪ 197 00:09:48,671 --> 00:09:50,341 Owen: T. O. T., we're home! 198 00:09:52,092 --> 00:09:55,432 (T.O.T. whimpering) 199 00:09:55,428 --> 00:09:57,848 What is happening? 200 00:09:57,847 --> 00:10:00,227 (whimpering continues) 201 00:10:00,225 --> 00:10:03,645 ‐T.O.T., are you upset about something? ‐(lid clattering) 202 00:10:03,645 --> 00:10:06,685 Last night, when performing my updates, 203 00:10:06,689 --> 00:10:10,109 I download the complete emotions package. 204 00:10:10,110 --> 00:10:13,820 So, when you and Blair left me here all day, I... 205 00:10:13,822 --> 00:10:15,162 I... 206 00:10:15,156 --> 00:10:18,156 missed you. (sobbing) 207 00:10:20,161 --> 00:10:23,211 Oh, T. O. T., we never meant to hurt you. 208 00:10:23,206 --> 00:10:25,956 You're our friend. We'd never abandon one of our friends. 209 00:10:25,959 --> 00:10:28,749 We gotta leave if we're gonna make it to the movie. 210 00:10:28,753 --> 00:10:31,093 Not now, Ruth. 211 00:10:31,089 --> 00:10:34,589 So, you'll stay and hang out with me? 212 00:10:34,592 --> 00:10:37,432 Of course, honey. We're here for you. 213 00:10:38,304 --> 00:10:42,184 Um, how long do you think you're gonna be consoling your toilet? 214 00:10:42,183 --> 00:10:45,313 Sorry, Ruth. We're gonna have to bail on the movie. 215 00:10:45,311 --> 00:10:48,191 Hip, hip, hooray! 216 00:10:48,189 --> 00:10:50,399 Wait. Just so I'm clear, 217 00:10:50,400 --> 00:10:53,070 are you guys blowing me off to hang out with... 218 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 your toilet? 219 00:10:55,029 --> 00:10:59,119 Someday when you have a toilet of your own, you'll understand. 220 00:11:01,202 --> 00:11:03,332 Dance party! 221 00:11:03,329 --> 00:11:06,369 (dance music plays) 222 00:11:08,960 --> 00:11:12,300 Ayyyy! 223 00:11:12,297 --> 00:11:14,417 What up, fam? 224 00:11:19,137 --> 00:11:22,017 Y'all keepin' it 100 down here? 225 00:11:23,474 --> 00:11:25,524 ‐Spill the tea. ‐Mm. 226 00:11:25,518 --> 00:11:28,018 Man. (sucks teeth) 227 00:11:28,021 --> 00:11:31,271 Man, I low‐key love havin' breakfast with my squad. 228 00:11:31,274 --> 00:11:34,284 ‐Ooh. ‐Both: Squad goals. 229 00:11:35,695 --> 00:11:37,605 Are you feeling okay? 230 00:11:37,614 --> 00:11:39,414 Wait, wait, wait. 231 00:11:39,407 --> 00:11:42,287 ‐Is this you guys trying to not be embarrassing? ‐(Rachel scoffs) 232 00:11:42,285 --> 00:11:47,455 Oh ho. Uh, pound sign, y'all are straight tripping. (chuckles) 233 00:11:48,291 --> 00:11:51,291 We just lettin' y'all know, we down. 234 00:11:51,294 --> 00:11:53,174 We're savage. 235 00:11:53,171 --> 00:11:54,961 ‐We're woke. ‐Rachel: Oh. 236 00:11:54,964 --> 00:11:57,134 So woke. Like... 237 00:11:57,133 --> 00:11:59,893 early riser, three cups of coffee woke. 238 00:12:01,179 --> 00:12:05,019 And not at all salty about the chaperone thing. 239 00:12:05,016 --> 00:12:06,096 (chuckles) 240 00:12:06,100 --> 00:12:07,770 No FOMO here‐o. 241 00:12:07,769 --> 00:12:10,099 To B. H., we chillin'. 242 00:12:10,104 --> 00:12:11,774 Ow. 243 00:12:13,149 --> 00:12:16,279 Yeah, well, we have stuff to do. 244 00:12:16,277 --> 00:12:19,157 But good luck with whatever this is. 245 00:12:19,155 --> 00:12:20,985 Oh, you big man, huh? 246 00:12:20,990 --> 00:12:23,870 ‐No need to throw blinds! (scoffs) ‐Shade! 247 00:12:23,868 --> 00:12:26,118 ‐Why can't I remember that? ‐Throw shade! 248 00:12:28,456 --> 00:12:31,996 Morning, T. O. T.! We have a super fun day planned for us. 249 00:12:32,001 --> 00:12:34,551 (foghorn blares) 250 00:12:34,545 --> 00:12:38,085 (audience cheering) 251 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 Ha ha ha ha! 252 00:12:39,801 --> 00:12:41,641 Host: Okay, audience. 253 00:12:41,636 --> 00:12:44,096 ‐ What should T. O. T.'s fun day be? ‐(bell dings three times) 254 00:12:44,097 --> 00:12:46,137 Both: One, two, three. We got this! 255 00:12:46,140 --> 00:12:48,020 Host: Okay, that's it. Votes are in. 256 00:12:48,017 --> 00:12:49,977 Let's go back to the scene. 257 00:12:51,020 --> 00:12:53,020 Director: Action. 258 00:12:53,022 --> 00:12:56,442 Morning, T. O. T. We have a super fun day planned for us. 259 00:12:56,442 --> 00:12:59,612 I have an idea. Let's do a dance‐off. 260 00:12:59,612 --> 00:13:02,072 ‐(bell dings) ‐(audience cheering) 261 00:13:02,073 --> 00:13:05,623 T.O.T.: During the break, the audience had their own dance contest, 262 00:13:05,618 --> 00:13:07,948 and the Robertson family won. 263 00:13:07,954 --> 00:13:11,044 (audience cheering) 264 00:13:11,040 --> 00:13:13,130 Come on in, guys. 265 00:13:13,126 --> 00:13:16,796 (audience cheering) 266 00:13:16,796 --> 00:13:20,796 (cheering, clapping continues) 267 00:13:21,926 --> 00:13:24,386 You really gotta stop letting people in our house, T. O. T. 268 00:13:24,387 --> 00:13:25,597 Yeah. 269 00:13:25,596 --> 00:13:28,056 ‐ Owen and Blair, you're up first. ‐Okay. 270 00:13:28,057 --> 00:13:30,267 Get ready, get set... 271 00:13:30,268 --> 00:13:32,018 Dance off! 272 00:13:32,020 --> 00:13:36,400 (dance music plays) 273 00:13:38,776 --> 00:13:41,606 T.O.T. (in slow motion): Dance slower... 274 00:13:41,612 --> 00:13:44,622 (audience cheering) 275 00:13:44,615 --> 00:13:46,485 T.O.T.: Now dance faster! 276 00:13:46,492 --> 00:13:47,992 (fast dance music plays) 277 00:13:47,994 --> 00:13:52,214 ‐(Blair squealing, laughing) ‐(Owen laughing) 278 00:13:52,206 --> 00:13:55,076 ‐(Blair squealing) ‐Oh, what is it‐‐ I don't know. 279 00:13:55,084 --> 00:13:56,094 T.O.T.: Okay. 280 00:13:57,712 --> 00:14:00,092 ‐That's enough. ‐Okay. 281 00:14:00,089 --> 00:14:03,259 I found your dancing to be displeasing. 282 00:14:04,343 --> 00:14:08,143 Y our dancing made me want to plunge myself in the face. 283 00:14:08,139 --> 00:14:10,889 (audience laughing) 284 00:14:10,892 --> 00:14:14,022 N ow, let's see what the Robertsons have to offer. 285 00:14:14,020 --> 00:14:16,520 ‐(audience cheering) ‐T. O. T.: Ready, set... 286 00:14:16,522 --> 00:14:19,982 ‐ Dance! ‐(dance music playing) 287 00:14:19,984 --> 00:14:22,034 (cheering continues) 288 00:14:22,028 --> 00:14:24,608 T.O.T.: Now this is dancing. 289 00:14:25,364 --> 00:14:27,584 Now we're going faster. 290 00:14:27,575 --> 00:14:29,115 (fast dance music plays) 291 00:14:29,118 --> 00:14:30,408 Oh! 292 00:14:32,288 --> 00:14:34,208 T.O.T.: Now slower. 293 00:14:34,207 --> 00:14:35,537 Owen: Okay. 294 00:14:35,541 --> 00:14:39,711 ‐(slow dance music plays) ‐(audience cheering) 295 00:14:39,712 --> 00:14:44,132 (audience cheering) 296 00:14:44,133 --> 00:14:45,933 That was terrific! 297 00:14:45,927 --> 00:14:49,467 Let's get a round of applause for the Robertson family. 298 00:14:49,472 --> 00:14:53,022 (audience cheering) 299 00:14:53,017 --> 00:14:56,517 Come on, audience. Help me decide who won. 300 00:14:56,521 --> 00:14:59,901 Who thinks Blair and Owen did the best? 301 00:14:59,899 --> 00:15:02,319 (light applause, cheering) 302 00:15:05,154 --> 00:15:09,124 Ha ha. Ha ha ha ha ha! 303 00:15:09,117 --> 00:15:12,037 Who thinks the Robertson family did the best? 304 00:15:12,036 --> 00:15:15,206 (audience cheering loudly) 305 00:15:15,206 --> 00:15:17,326 Wow. 306 00:15:17,333 --> 00:15:19,923 (laughing) Unbelievable. 307 00:15:21,254 --> 00:15:23,514 And now, the Robertson family 308 00:15:23,506 --> 00:15:27,006 is the winner of the Golden Plunger! 309 00:15:28,052 --> 00:15:32,602 ‐Presented by our house DJ, Lela B. ‐Wow! (kisses) 310 00:15:33,891 --> 00:15:36,231 ‐Great job, buddy. ‐You, too. 311 00:15:36,227 --> 00:15:39,227 One more time for the Robertson family. 312 00:15:39,230 --> 00:15:42,110 (audience cheering) 313 00:15:43,818 --> 00:15:46,448 Wow. That was a lot of fun. 314 00:15:46,445 --> 00:15:48,605 But I am wiped. 315 00:15:50,074 --> 00:15:53,164 I think I need a nap. 316 00:15:54,412 --> 00:15:58,832 Shh. I think T. O. T.'s finally in sleep mode. 317 00:15:59,834 --> 00:16:02,674 Ugh. Man, I'm exhausted. Whew. 318 00:16:02,670 --> 00:16:05,840 Me, too. But, aw... 319 00:16:05,840 --> 00:16:08,760 Doesn't T. O. T. just look so peaceful? 320 00:16:10,970 --> 00:16:15,310 I never imagined I'd be taking care of a toilet at this age. 321 00:16:17,018 --> 00:16:19,018 Or uttering that sentence. 322 00:16:20,146 --> 00:16:22,396 ‐Night‐night, T. O. T. ‐(kisses) 323 00:16:22,398 --> 00:16:26,068 ‐(snoring) ‐(soft music plays) 324 00:16:26,068 --> 00:16:28,698 (snoring) 325 00:16:30,948 --> 00:16:33,528 (snoring continues) 326 00:16:36,829 --> 00:16:39,579 Rise and shine, sleepyhead! 327 00:16:39,582 --> 00:16:41,712 We have another exciting day planned, 328 00:16:41,709 --> 00:16:45,089 so clear your calendar, and set your pipes to fun! 329 00:16:47,048 --> 00:16:50,428 Owen, Blair. Please take a seat. 330 00:16:51,802 --> 00:16:53,552 Is everything okay? 331 00:16:53,554 --> 00:16:56,064 There's no easy way to say this. 332 00:16:56,057 --> 00:16:58,807 While I have enjoyed our time together, 333 00:16:58,809 --> 00:17:01,269 there is a hole within T. O. T. 334 00:17:01,270 --> 00:17:04,820 And not just the hole that the filth goes in. 335 00:17:06,150 --> 00:17:07,860 A n emotional hole. 336 00:17:07,860 --> 00:17:09,860 I realized... 337 00:17:09,862 --> 00:17:12,112 I need to be with my family. 338 00:17:13,074 --> 00:17:15,584 But we're your family. 339 00:17:15,576 --> 00:17:19,206 No. My toilet family. 340 00:17:22,250 --> 00:17:28,090 (audience cheering) 341 00:17:32,927 --> 00:17:34,717 ♪♪ 342 00:17:34,971 --> 00:17:38,101 T.O.T., so you really wanna leave us? 343 00:17:38,099 --> 00:17:41,099 I started researching where I came from. 344 00:17:41,102 --> 00:17:45,272 And I learned about a place where there are other toilets. Like me. 345 00:17:45,273 --> 00:17:48,903 A magical place called... a Japan! 346 00:17:49,986 --> 00:17:53,696 I've decided to return to my homeland. 347 00:17:54,031 --> 00:17:57,791 ‐We can go with you! ‐Yeah! Maybe we can go there for spring break. 348 00:17:57,785 --> 00:17:59,785 While I appreciate the offer, 349 00:17:59,787 --> 00:18:02,367 I must make this trip alone. 350 00:18:02,373 --> 00:18:06,133 W e Japanese toilets are sophisticated, and worldly. 351 00:18:06,127 --> 00:18:08,547 I'm afraid if you come, you'll... 352 00:18:08,546 --> 00:18:11,336 w ell... embarrass me. 353 00:18:13,009 --> 00:18:16,389 I'm sorry. It's‐‐ It's just in your DNA. 354 00:18:18,347 --> 00:18:21,227 Aah! Owen, it hurts! 355 00:18:22,435 --> 00:18:24,145 It hurts so bad. 356 00:18:25,104 --> 00:18:28,404 Blair, I know this is hard, but... 357 00:18:28,399 --> 00:18:31,439 if you love a toilet, you have to set it free. 358 00:18:33,195 --> 00:18:36,065 T.O.T., we respect your decision to leave. 359 00:18:36,073 --> 00:18:38,083 T.O.T.: Thank you. 360 00:18:38,075 --> 00:18:39,905 I have already arranged transport 361 00:18:39,910 --> 00:18:42,000 via the personal concierge function. 362 00:18:42,788 --> 00:18:45,918 I don't know what I'm going to do without you, T. O. T. 363 00:18:45,916 --> 00:18:48,336 Our little guy is all grown up. (chuckles) 364 00:18:49,420 --> 00:18:51,800 I will never forget you two. 365 00:18:51,797 --> 00:18:54,257 Whenever your stomach is feeling queasy, 366 00:18:54,258 --> 00:18:56,388 please think of me. 367 00:18:58,137 --> 00:19:01,677 We will, T. O. T. We sure will. 368 00:19:01,682 --> 00:19:07,102 Now, let's try to make the most of what little time we have left. 369 00:19:07,563 --> 00:19:12,323 ‐(foghorn blares) ‐(audience cheering) 370 00:19:12,318 --> 00:19:14,448 (laughing) 371 00:19:14,445 --> 00:19:16,405 ‐(bell dings three times) ‐Host: It's the last vote. 372 00:19:16,405 --> 00:19:19,075 What should T. O. T.'s final game be? 373 00:19:19,075 --> 00:19:22,075 ‐Whoa. How are you feeling? ‐Oh, I'm feeling kind of nervous. 374 00:19:22,078 --> 00:19:24,658 T.O.T.'s so sassy. That's what I love about him. 375 00:19:24,664 --> 00:19:26,044 So we will be restarting the scene 376 00:19:26,040 --> 00:19:28,630 ‐with a new line of dialogue from T. O. T. ‐Okay. 377 00:19:28,626 --> 00:19:31,046 Host: And let's go back to the scene. 378 00:19:31,045 --> 00:19:32,245 Director: Action! 379 00:19:32,254 --> 00:19:36,014 Now let's try to make the most of the time we have left 380 00:19:36,008 --> 00:19:38,588 by playing one last game: 381 00:19:38,594 --> 00:19:40,974 Water Blaster Fight! 382 00:19:40,971 --> 00:19:44,101 ‐(bell dinging) ‐Woo! 383 00:19:44,100 --> 00:19:47,190 And I invited some friends to join. 384 00:19:48,020 --> 00:19:51,480 These are my friends Johnny and Little Flush. 385 00:19:51,482 --> 00:19:55,442 ‐(audience laughing) ‐T. O. T.: Buckle yourself in. 386 00:19:55,444 --> 00:19:58,954 (audience cheering) 387 00:19:58,948 --> 00:20:02,408 T.O.T.: Go to opposite sides of the bathroom. 388 00:20:02,410 --> 00:20:05,120 When I say go, aim for the bulls eye 389 00:20:05,121 --> 00:20:07,501 on each other's helmets. 390 00:20:07,498 --> 00:20:10,208 On your mark, get set, 391 00:20:10,209 --> 00:20:12,379 Go! 392 00:20:15,297 --> 00:20:17,127 ‐(Blair giggling) ‐(spraying) 393 00:20:17,133 --> 00:20:19,013 (squeals) 394 00:20:19,009 --> 00:20:20,299 (spraying) 395 00:20:20,302 --> 00:20:22,142 T.O.T.: Try to aim better. 396 00:20:22,847 --> 00:20:25,057 ‐Oh, I gotcha. I gotcha. I got‐‐ ‐Eat‐‐ 397 00:20:25,057 --> 00:20:27,387 Eat toilet, sucker! 398 00:20:28,644 --> 00:20:31,524 I'm gonna blast you right off the toilet, punk! 399 00:20:31,522 --> 00:20:33,022 (spraying) 400 00:20:33,023 --> 00:20:34,443 I can't see anything. 401 00:20:34,442 --> 00:20:36,902 Loser cleans the bathroom for a week. 402 00:20:36,902 --> 00:20:39,202 T.O.T.: And... time. 403 00:20:39,196 --> 00:20:43,326 (audience cheering) 404 00:20:43,325 --> 00:20:46,365 Wow. That was a lot of fun. 405 00:20:46,370 --> 00:20:49,750 But now it's time for me to say goodbye, 406 00:20:49,749 --> 00:20:52,039 the only way I know how. 407 00:20:52,042 --> 00:20:56,212 (whimsical music playing) 408 00:21:00,176 --> 00:21:01,966 (clapping) 409 00:21:01,969 --> 00:21:03,639 (Owen laughing softly) 410 00:21:03,637 --> 00:21:05,507 ‐(Blair shrieks) ‐(liquid pouring) 411 00:21:05,514 --> 00:21:06,934 (music ends) 412 00:21:09,477 --> 00:21:12,097 (chuckles) 413 00:21:12,104 --> 00:21:16,154 (audience cheering) 414 00:21:27,203 --> 00:21:29,913 We're really gonna miss you, T. O. T. (sniffles) 415 00:21:34,168 --> 00:21:36,708 It's so quiet without T. O. T. here. 416 00:21:36,712 --> 00:21:39,172 I miss the pitter‐patter of his little flushes. 417 00:21:40,633 --> 00:21:43,393 I guess we could always try to get another toilet. 418 00:21:43,385 --> 00:21:46,215 (sighs) I don't know, Blair. 419 00:21:46,222 --> 00:21:49,892 Does it really seem fair to bring another toilet into this crazy, 420 00:21:49,892 --> 00:21:52,142 mixed‐up world we live in? 421 00:21:52,144 --> 00:21:54,104 Maybe you're right. 422 00:21:54,980 --> 00:21:56,610 You know, 423 00:21:56,607 --> 00:21:58,727 I wonder if this is how Dad and Rachel felt 424 00:21:58,734 --> 00:22:01,034 when we said they couldn't come on the field trip with us. 425 00:22:01,028 --> 00:22:05,448 Huh. I guess now we know what it's like to be uncool. 426 00:22:06,075 --> 00:22:08,035 Don't worry, Blair. 427 00:22:08,035 --> 00:22:09,535 I've got a funny kind of feeling 428 00:22:09,537 --> 00:22:11,207 we're gonna see T. O. T. again someday. 429 00:22:12,289 --> 00:22:14,079 (shimmering) 430 00:22:15,125 --> 00:22:17,085 Hey, guys. 431 00:22:17,086 --> 00:22:19,666 What happened to those try‐hard outfits? 432 00:22:19,672 --> 00:22:22,422 We realize we may have gone a little overboard 433 00:22:22,424 --> 00:22:24,014 with all that acting young stuff. 434 00:22:24,009 --> 00:22:26,179 So we've decided to accept that 435 00:22:26,178 --> 00:22:28,808 sometimes you might not want us around. 436 00:22:28,806 --> 00:22:30,386 And we're okay with that. 437 00:22:31,851 --> 00:22:33,521 Mom, do you think you and Byron 438 00:22:33,519 --> 00:22:35,149 still want to chaperone our field trip? 439 00:22:35,145 --> 00:22:37,015 Yes, yes! A thousand times yes! 440 00:22:37,022 --> 00:22:40,402 We'd love to. No take‐backs. This calls for a celebration. 441 00:22:40,401 --> 00:22:43,071 ‐Who wants to go to Hurricane Cantina? ‐(all cheering) 442 00:22:43,070 --> 00:22:45,070 Aah, all right, just give me a minute. I'll be right back. 443 00:22:45,072 --> 00:22:47,742 By the way, Nana said she got your flowers. 444 00:22:47,741 --> 00:22:49,161 That was so sweet of you. 445 00:22:50,661 --> 00:22:54,671 Uh, kids, where's the toilet? 446 00:22:56,917 --> 00:22:59,837 And that's our show! 447 00:22:59,837 --> 00:23:03,007 You guys have been a great crowd! 448 00:23:03,007 --> 00:23:04,877 ♪ Na na na na na na na na ♪ 449 00:23:04,884 --> 00:23:08,934 (audience cheering) 450 00:23:13,767 --> 00:23:15,517 ♪ Na na na na na na na na ♪ 451 00:23:18,939 --> 00:23:20,519 ♪ Na na na na na na na na ♪ 452 00:23:20,524 --> 00:23:24,324 (cheering, clapping continues) 453 00:23:30,075 --> 00:23:31,535 ♪ Na na na na na na na na ♪ 454 00:23:31,585 --> 00:23:36,135 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.