All language subtitles for Just Roll With It s01e05 Date Fright.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,045 Tobie: Welcome to "Just Roll With It"! 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,586 (theme music plays) 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,089 ‐♪♪ ‐(kids cheering) 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,763 ♪♪ 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,981 ♪ Na na na na na na na na ♪ 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,944 ‐(bell rings) ‐(audience cheering) 7 00:00:26,944 --> 00:00:28,324 ♪ Na na na na na na na na ♪ 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,618 ‐(bell rings) ‐(audience cheering) 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,578 Tobie: Woo! 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,502 Tobie: (yelling) Yes! 11 00:00:38,789 --> 00:00:40,079 Yes! 12 00:00:40,082 --> 00:00:42,922 Welcome to "Just Roll With It"! 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,418 (audience cheering) 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,880 This is the only show 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,341 in the history of TV 16 00:00:49,341 --> 00:00:52,091 that tapes in front of a live studio audience. 17 00:00:52,094 --> 00:00:54,434 (audience cheering) 18 00:00:54,429 --> 00:00:57,639 Um, that's definitely not true. 19 00:00:57,641 --> 00:00:59,481 ‐(audience laughs) ‐Really? 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,436 Okay, so it's not the only show 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,146 that tapes in front of a live studio audience. 22 00:01:04,147 --> 00:01:07,687 But, it is the only show that lets the audience vote 23 00:01:07,693 --> 00:01:09,323 on what happens to us. 24 00:01:09,319 --> 00:01:11,109 (audience cheering) 25 00:01:13,156 --> 00:01:15,776 So, when you hear this sound: 26 00:01:15,784 --> 00:01:18,374 ‐(foghorn blares) ‐(Ramon laughs) 27 00:01:18,370 --> 00:01:21,750 Three options will pop up for you to vote on. 28 00:01:21,748 --> 00:01:24,328 We can't see, and whatever you decide, 29 00:01:24,334 --> 00:01:27,674 ‐we have to... ‐All: "Just Roll With It"! 30 00:01:27,671 --> 00:01:30,131 (audience cheering) 31 00:01:30,132 --> 00:01:32,092 Tobie: Let's start the show! 32 00:01:32,092 --> 00:01:33,932 ♪ Na na na na na na na na ♪ 33 00:01:36,972 --> 00:01:38,562 ♪ Na na na na na na na na ♪ 34 00:01:39,266 --> 00:01:41,726 I am so pumped for tonight. 35 00:01:41,727 --> 00:01:44,147 Me, too. Only a few more hours 36 00:01:44,146 --> 00:01:46,106 till Mom and Byron's date night. 37 00:01:46,106 --> 00:01:49,736 Then it's sweet, sweet unsupervised freedom. 38 00:01:50,360 --> 00:01:54,110 I've been waiting my entire life to be left home alone. 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,334 Tonight, we finally get to live like adults. 40 00:01:56,325 --> 00:01:59,235 And we're still too young to be thrown in jail. 41 00:02:01,038 --> 00:02:03,038 I made a list of fun things to do 42 00:02:03,040 --> 00:02:05,040 once Mr. and Mrs. Buzzkill beat it. 43 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 Oh. 44 00:02:10,047 --> 00:02:11,377 Oh! 45 00:02:12,799 --> 00:02:14,719 (screaming): Oh! 46 00:02:16,595 --> 00:02:18,635 Blair, you're not right. 47 00:02:19,389 --> 00:02:21,179 Aw, thanks. 48 00:02:21,475 --> 00:02:23,555 We can't screw things up tonight. 49 00:02:23,560 --> 00:02:27,020 If we ace this, we'll never have a babysitter ever again. 50 00:02:27,022 --> 00:02:28,942 First, it's two hours alone. 51 00:02:28,940 --> 00:02:30,690 Then they trust us with the whole weekend. 52 00:02:30,692 --> 00:02:32,072 And before you know it, they move out, 53 00:02:32,069 --> 00:02:34,659 and we can put on their clothes and get jobs! 54 00:02:36,073 --> 00:02:38,033 What are you talking about? 55 00:02:38,033 --> 00:02:41,203 Jobs, Blair. Real jobs, with benefits! 56 00:02:41,787 --> 00:02:44,037 Wow. Even your dreams are lame. 57 00:02:45,457 --> 00:02:47,997 The point is, the moment they walk out that door begins 58 00:02:48,001 --> 00:02:51,131 ‐the greatest night of our lives! ‐Shh! 59 00:02:51,129 --> 00:02:52,839 I don't want to bum Rachel and Dad out 60 00:02:52,839 --> 00:02:55,339 when they see how excited we are to get rid of them. 61 00:02:55,342 --> 00:02:59,762 I am so excited to get rid of the kids tonight! 62 00:02:59,763 --> 00:03:01,813 Shh! I don't want to bum them out 63 00:03:01,807 --> 00:03:03,977 when they see how pumped we are to ditch 'em! 64 00:03:03,975 --> 00:03:06,345 It's healthy for us to spend some time away from them. 65 00:03:06,353 --> 00:03:08,483 This is our first real date since the wedding. 66 00:03:08,480 --> 00:03:10,570 You've earned this. 67 00:03:10,565 --> 00:03:12,065 We've earned this. 68 00:03:12,067 --> 00:03:14,857 Actually, you're right. I've earned this. 69 00:03:14,861 --> 00:03:18,371 I can't believe we're finally going to Chez Cascade! 70 00:03:18,365 --> 00:03:20,445 Although I have a feeling a fancy place like that 71 00:03:20,450 --> 00:03:21,910 isn't gonna let you wear a hat. 72 00:03:26,081 --> 00:03:29,041 Right. That happened. You know what? Hat stays on. 73 00:03:29,042 --> 00:03:30,462 What time's the reservation? 74 00:03:30,460 --> 00:03:32,300 Right! 75 00:03:32,295 --> 00:03:34,665 Reservation. Um... 76 00:03:34,673 --> 00:03:36,053 That is a great question. 77 00:03:36,049 --> 00:03:38,139 One of the best questions I've ever heard. 78 00:03:38,135 --> 00:03:39,635 One that can be easily answered 79 00:03:39,636 --> 00:03:42,006 by checking my thing in the other room real quick. 80 00:03:43,723 --> 00:03:47,643 Hi. Yes. This is local radio celebrity Byron Blatt, 81 00:03:47,644 --> 00:03:49,654 ‐and I was hoping I can make a reservation‐‐ ‐Dad. 82 00:03:49,646 --> 00:03:52,186 Shh. Yeah, make a reservation tonight 83 00:03:52,190 --> 00:03:53,610 ‐for two people‐‐ ‐(woman laughing on phone) 84 00:03:53,608 --> 00:03:55,818 I'm sorry, are you laughing at me? 85 00:03:56,278 --> 00:03:58,568 Oh, so that's how you want to play it. Okay‐‐ 86 00:03:58,572 --> 00:04:01,162 ‐Dad! ‐We'll see‐‐ We'll see who's laughing 87 00:04:01,158 --> 00:04:03,538 when I talk about this on the radio and unleash the fury 88 00:04:03,535 --> 00:04:05,075 of my very dedicated listeners, 89 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 on your overpriced excuse 90 00:04:06,538 --> 00:04:08,868 ‐for a restaurant‐‐ ‐Dad, I already made a reservation. 91 00:04:08,874 --> 00:04:10,924 I will see you tonight. Thank you so much. I'm looking forward to it. 92 00:04:12,043 --> 00:04:14,303 My boy, you saved me! 93 00:04:14,296 --> 00:04:16,966 Come on, go. Show's live in two. Where's The Gator? 94 00:04:16,965 --> 00:04:19,295 It's his kid's birthday, so he's up at the prison. 95 00:04:19,301 --> 00:04:21,431 ‐(phone rings) ‐Hey. You know the rules. 96 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 Phones on silent when we're live. 97 00:04:23,388 --> 00:04:26,218 Rachel, I'm so responsible that I turned my phone to silent 98 00:04:26,224 --> 00:04:28,144 as soon as I walked in here. 99 00:04:28,143 --> 00:04:30,813 Aw! He thinks people are gonna call him! 100 00:04:35,025 --> 00:04:38,395 Kids, we're leaving. Come pretend you're sad to see us go. 101 00:04:39,321 --> 00:04:40,951 Whoa, Mom! 102 00:04:40,947 --> 00:04:43,117 You look, like, 20 years younger. 103 00:04:43,116 --> 00:04:44,616 Aw. 104 00:04:44,618 --> 00:04:47,118 Thank you, sweetie. I know that was meant as a compliment, 105 00:04:47,120 --> 00:04:49,160 so I'll ignore how offended I am. 106 00:04:50,081 --> 00:04:52,171 Come on. We don't want to be late. Love you, kids. 107 00:04:52,167 --> 00:04:54,917 We'll be home around 9:30. Call us if you need anything. 108 00:04:54,920 --> 00:04:56,760 Don't do anything dangerous. 109 00:04:56,755 --> 00:04:59,505 Or exciting. Or fun. 110 00:04:59,508 --> 00:05:01,048 Roger that, Rachel. 111 00:05:01,051 --> 00:05:02,591 Don't worry about us. 112 00:05:02,594 --> 00:05:05,264 I've got so much homework to do. 113 00:05:05,263 --> 00:05:08,233 ‐We're gonna miss you kids. ‐Not as much as we'll miss you. 114 00:05:10,018 --> 00:05:11,308 Whew! 115 00:05:11,311 --> 00:05:15,071 Now I can do homework without any distractions. 116 00:05:15,065 --> 00:05:18,355 ‐In three... two... ‐Caught ya! 117 00:05:19,986 --> 00:05:22,196 Doing your homework. (laughs softly) 118 00:05:23,198 --> 00:05:24,828 Carry on. 119 00:05:27,118 --> 00:05:29,408 No parents! Woo! 120 00:05:29,412 --> 00:05:30,792 Anarchy! 121 00:05:30,789 --> 00:05:33,289 The king is dead, and the kids are storming the sofa. 122 00:05:34,584 --> 00:05:35,844 Blair! 123 00:05:36,127 --> 00:05:39,047 Blair! They've been gone for less than 10 seconds, 124 00:05:39,047 --> 00:05:42,377 and you've already forgotten Rachel's no shoes on the couch rule! 125 00:05:42,384 --> 00:05:44,224 Oh, I didn't forget. 126 00:05:44,219 --> 00:05:46,139 I didn't forget at all. 127 00:05:47,389 --> 00:05:49,139 Reckless disregard for the rules? 128 00:05:49,140 --> 00:05:51,100 That's the worst kind of disregard. 129 00:05:51,101 --> 00:05:52,891 Blair, if you blow this for us, 130 00:05:52,894 --> 00:05:54,654 we could be facing eternal supervision. 131 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Only if we get caught, 132 00:05:56,898 --> 00:05:59,398 which I won't, because I'm great at everything. 133 00:05:59,401 --> 00:06:01,951 ‐(doorbell rings) ‐A stranger. Our first test. 134 00:06:01,945 --> 00:06:04,065 Likely a spy hired by Rachel and Dad. 135 00:06:04,072 --> 00:06:05,282 Take it easy, dude. 136 00:06:05,282 --> 00:06:07,412 I just ordered dinner from my favorite restaurant. 137 00:06:07,409 --> 00:06:10,699 ‐Just because you're not‐‐ ‐(foghorn blares) 138 00:06:10,704 --> 00:06:13,084 (audience cheering) 139 00:06:13,081 --> 00:06:16,001 Host: Okay, audience. You see your choices. 140 00:06:16,001 --> 00:06:17,881 ‐(bell dings) ‐ One, two, or three. 141 00:06:17,878 --> 00:06:20,958 You guys vote on what you want to happen next. 142 00:06:20,964 --> 00:06:22,844 Our actors are leaving the stage 143 00:06:22,841 --> 00:06:24,381 so we can prepare your choice. 144 00:06:24,384 --> 00:06:26,094 Lock in your vote. 145 00:06:26,720 --> 00:06:28,970 I don't know what they're about to throw at us, 146 00:06:28,972 --> 00:06:30,142 but it's gonna be good. 147 00:06:30,140 --> 00:06:32,020 It's fun when things happen to you. 148 00:06:32,017 --> 00:06:33,687 'Cause it gets you the excitement, 149 00:06:33,685 --> 00:06:35,805 and, you know, all the jitters. It's like, ooh! 150 00:06:35,812 --> 00:06:37,522 Host: Okay, that's it. Votes are in. 151 00:06:37,522 --> 00:06:38,982 Director: Let's go have some fun, guys. 152 00:06:38,982 --> 00:06:42,112 I feel like our kids are alone without us, like, for real. 153 00:06:42,110 --> 00:06:44,240 Host: Let's go back to the scene. 154 00:06:46,990 --> 00:06:49,120 I'm so scared. 155 00:06:49,117 --> 00:06:51,907 Director: Ready, and... action! 156 00:06:51,911 --> 00:06:53,371 Take it easy, dude. 157 00:06:53,371 --> 00:06:55,831 I just ordered dinner from my favorite restaurant. 158 00:06:55,832 --> 00:06:57,962 Just because you're not gonna take advantage of our freedom 159 00:06:57,959 --> 00:06:59,039 doesn't mean I can't. 160 00:07:01,129 --> 00:07:03,129 Greetings, Blair. 161 00:07:03,131 --> 00:07:05,471 I have your order from Yoga Burger. 162 00:07:05,467 --> 00:07:07,387 ‐(bell dinging) ‐Blair: Oh! 163 00:07:09,304 --> 00:07:11,774 As you know, when you order our 164 00:07:11,765 --> 00:07:14,475 famous goat cheese burger from Yoga Burger, 165 00:07:14,476 --> 00:07:17,056 you get... a free... 166 00:07:17,062 --> 00:07:19,942 baby goat yoga session. 167 00:07:19,939 --> 00:07:23,189 ‐Yes. ‐(audience cheering) 168 00:07:23,193 --> 00:07:25,453 I've been dying to do one of those. 169 00:07:25,445 --> 00:07:28,025 ‐Oh, my gosh. ‐Poochie: Bring on the goats. 170 00:07:28,031 --> 00:07:29,821 ‐Audience: Aw! ‐(goats bleating) 171 00:07:29,824 --> 00:07:31,584 There you go. 172 00:07:31,576 --> 00:07:34,446 ‐(bleating) ‐Why do they have diapers? 173 00:07:34,454 --> 00:07:37,004 ‐'Cause goats poop. ‐I do, too. 174 00:07:36,998 --> 00:07:38,918 (audience laughs) 175 00:07:38,917 --> 00:07:41,337 What happens to the goats after the yoga? 176 00:07:41,336 --> 00:07:44,586 ‐Do they become the burger? ‐Okay, Owen, that's enough questions. 177 00:07:44,589 --> 00:07:47,219 Poochie: Now, I want you guys to follow me. 178 00:07:47,217 --> 00:07:49,837 And our first pose is... child's pose. 179 00:07:49,844 --> 00:07:51,394 ‐Okay. ‐So we go down 180 00:07:51,388 --> 00:07:52,968 ‐to the ground like this. ‐Blair: Okay. 181 00:07:52,972 --> 00:07:54,972 ‐Putting our hands down. ‐Blair: Okay. 182 00:07:54,974 --> 00:07:58,234 ‐Now we sit back on our feet like this. ‐(Blair squeals) 183 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 ‐(Blair yells) ‐Owen: Oh, my gosh. 184 00:08:00,897 --> 00:08:04,277 ‐This is very relaxing. ‐(goats bleating) 185 00:08:04,275 --> 00:08:05,275 Isn't that great? 186 00:08:05,276 --> 00:08:07,896 Their sharp little feet sure are lovely. 187 00:08:09,072 --> 00:08:11,662 ‐(bleating) ‐Are those diapers still on? 188 00:08:11,658 --> 00:08:13,448 (audience laughing) 189 00:08:13,451 --> 00:08:16,161 Excuse me. Excu‐‐ Okay. 190 00:08:16,162 --> 00:08:18,002 ‐(audience laughing) ‐Owen: Okay. Excuse me. 191 00:08:17,997 --> 00:08:20,497 Here we go. Follow me again. Yes, here we go. 192 00:08:20,500 --> 00:08:22,000 Heads up. Heads up‐‐ 193 00:08:22,001 --> 00:08:23,801 ‐Oh, yeah. ‐Okay. 194 00:08:23,795 --> 00:08:26,965 Ow, ow, ow. Ow! Ow! 195 00:08:26,965 --> 00:08:28,965 I know. Just hang in there, brother. Hang in there. 196 00:08:30,135 --> 00:08:33,885 It smells like one of their diapers is filled with goat cheese. 197 00:08:33,888 --> 00:08:35,678 (audience laughing) 198 00:08:35,682 --> 00:08:37,772 Well, I gotta go change these goats' diapers. 199 00:08:37,767 --> 00:08:40,147 ‐Blair: Okay. ‐Namaste. 200 00:08:40,145 --> 00:08:42,725 ‐Bye, goats. See you later. ‐Bye‐bye, goats. 201 00:08:42,731 --> 00:08:45,821 ‐(bleating) ‐(audience cheering) 202 00:08:45,817 --> 00:08:46,987 (sighs) 203 00:08:48,028 --> 00:08:50,448 Well, I'm covered in goat urine, 204 00:08:50,447 --> 00:08:52,987 but I'm super relaxed. This night rocks. 205 00:08:54,034 --> 00:08:55,664 If Dad and Rachel were home, 206 00:08:55,660 --> 00:08:57,540 we would have never been able to do this. 207 00:08:57,537 --> 00:09:00,077 See, Owen? Isn't it fun to live a little? 208 00:09:00,081 --> 00:09:02,081 Let your freak flag fly. 209 00:09:02,500 --> 00:09:05,170 Okay. Let's see what else you've got on that list. 210 00:09:06,963 --> 00:09:11,133 (audience cheering) 211 00:09:16,181 --> 00:09:17,721 (bleating) 212 00:09:19,434 --> 00:09:21,394 ♪♪ 213 00:09:22,645 --> 00:09:24,305 Here we are. 214 00:09:24,314 --> 00:09:26,944 Can I get you two sparkling or still water to drink? 215 00:09:26,941 --> 00:09:29,991 ‐Oh. ‐What region is the still water from? 216 00:09:32,363 --> 00:09:34,123 It's from the sink, sir. 217 00:09:35,617 --> 00:09:37,407 I bet they have fancy sinks here. 218 00:09:38,953 --> 00:09:41,833 Two of your finest sink waters. 219 00:09:42,582 --> 00:09:44,042 Wonderful, wonderful. 220 00:09:44,042 --> 00:09:47,052 And to get you started, might I recommend our most famous dish. 221 00:09:47,045 --> 00:09:48,585 ‐Oh. ‐The chef's special is‐‐ 222 00:09:48,588 --> 00:09:50,588 Say no more, garcon. I'll never turn down 223 00:09:50,590 --> 00:09:53,010 something that's both famous and special. 224 00:09:53,009 --> 00:09:55,259 ‐One for the table. ‐Aha. 225 00:09:55,261 --> 00:09:56,511 Yes, sir. 226 00:09:56,971 --> 00:09:59,561 Oh. Crab cakes. Owen's favorite. 227 00:10:00,517 --> 00:10:04,267 Ah. I tried so hard to get Blair to eat seafood when she was little. 228 00:10:04,270 --> 00:10:05,940 I'd mix it into her potatoes, 229 00:10:05,939 --> 00:10:08,229 deep fry it, try to slingshot it into her mouth 230 00:10:08,233 --> 00:10:10,153 when she was watching TV. But this one time‐‐ 231 00:10:10,151 --> 00:10:14,071 Honey, I love you, but you gotta stop talking about the kids. 232 00:10:14,072 --> 00:10:15,992 We only have two short hours together. 233 00:10:15,990 --> 00:10:18,330 No Owen or Blair talk until we get home. Deal? 234 00:10:19,244 --> 00:10:21,544 I snuck tuna into her grilled cheese and she never knew. 235 00:10:21,538 --> 00:10:24,168 There. I said it. You're totally right. Deal. 236 00:10:25,208 --> 00:10:28,208 Just think, in a few years when the kids are off at college, 237 00:10:28,211 --> 00:10:30,591 or whatever Blair ends up doing, 238 00:10:30,588 --> 00:10:32,968 this is what our life is gonna be like, 239 00:10:32,966 --> 00:10:35,176 every night! (giggles) 240 00:10:35,969 --> 00:10:37,969 Twelve dollars for bread? 241 00:10:40,932 --> 00:10:43,352 Maybe this is what our life will be like once a month. 242 00:10:47,105 --> 00:10:48,475 (both sigh) 243 00:10:49,941 --> 00:10:51,571 This is just a little sneak‐peak 244 00:10:51,568 --> 00:10:53,648 of what our lives are gonna be like 245 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 all the time when we're adults. 246 00:10:57,073 --> 00:11:00,583 Man, I am loving this bad‐boy lifestyle. 247 00:11:02,328 --> 00:11:04,038 I hope I don't love it too much 248 00:11:04,038 --> 00:11:06,168 and end up chasing this rush my whole life, 249 00:11:06,166 --> 00:11:07,826 wake up in my 40s and realize, 250 00:11:07,834 --> 00:11:10,554 I've built nothing for myself, my kids won't talk to me, 251 00:11:10,545 --> 00:11:12,045 and I'm dating a girl named Chandelier 252 00:11:12,046 --> 00:11:13,716 who thinks she's psychic! 253 00:11:14,883 --> 00:11:16,553 Yeah. Same. 254 00:11:16,551 --> 00:11:18,091 I guess. 255 00:11:19,596 --> 00:11:22,016 Is it gross to put syrup on onion rings? 256 00:11:22,015 --> 00:11:23,055 Not at all. 257 00:11:23,057 --> 00:11:25,847 Onions are vegetables, and syrup comes from trees. 258 00:11:25,852 --> 00:11:28,022 So, they're basically a vegetable, too. 259 00:11:28,021 --> 00:11:30,651 It's pretty much a salad, when you think about it. 260 00:11:31,441 --> 00:11:33,191 Can't argue with that logic. 261 00:11:39,490 --> 00:11:42,580 Let's see what's next on my night of freedom list. 262 00:11:42,577 --> 00:11:46,037 Ooh! Finally watch "The Fugitive Files." 263 00:11:46,039 --> 00:11:49,039 ‐What's that? ‐It's a show about real‐life criminals, 264 00:11:49,042 --> 00:11:50,672 who are still on the run. 265 00:11:51,961 --> 00:11:53,961 So... like... 266 00:11:53,963 --> 00:11:55,883 they're still out there. 267 00:11:55,882 --> 00:11:57,882 You bet. Never caught. 268 00:11:57,884 --> 00:11:59,554 All I gotta do is figure out the passcode 269 00:11:59,552 --> 00:12:01,682 to these dumb parental controls. 270 00:12:01,679 --> 00:12:02,969 I know the passcode. 271 00:12:02,972 --> 00:12:05,642 Dad's afraid of technology, so I set it up for him. 272 00:12:05,642 --> 00:12:08,812 You're the one who set up our parental controls? 273 00:12:08,811 --> 00:12:13,111 ‐Uh, yeah. ‐Then turn 'em off, you adult sympathizer! 274 00:12:14,234 --> 00:12:18,204 How do you sleep at night putting parental controls on your own kind? 275 00:12:18,196 --> 00:12:22,406 I don't know. I am a bad boy now. 276 00:12:22,408 --> 00:12:25,578 But I'd prefer a gradual descent into corruption. 277 00:12:26,579 --> 00:12:28,619 Oh, I'm sorry. 278 00:12:28,623 --> 00:12:30,083 I thought since you skipped a grade, 279 00:12:30,083 --> 00:12:32,633 you'd be mature enough to be your own parental control. 280 00:12:32,627 --> 00:12:34,127 Give me that remote. 281 00:12:35,463 --> 00:12:37,723 One, one, one, one. 282 00:12:37,715 --> 00:12:40,005 I had to make it so Dad would remember it. 283 00:12:40,843 --> 00:12:43,553 TV Announcer: "The Fugitive Files" is for adults only . 284 00:12:43,554 --> 00:12:45,974 Kids should not be watching. 285 00:12:49,185 --> 00:12:52,145 ‐I'm sorry, sir, but the manager said‐‐ ‐(foghorn blares) 286 00:12:52,146 --> 00:12:53,226 (audience cheering) 287 00:12:53,231 --> 00:12:55,781 ♪♪ 288 00:12:55,775 --> 00:12:57,105 ‐(bell dings) ‐Host: Okay, audience. 289 00:12:57,110 --> 00:13:00,490 You get to decide what happens to Mom and Dad. 290 00:13:00,488 --> 00:13:02,698 ‐I hope they vote for pizza. ‐(laughs) 291 00:13:02,699 --> 00:13:05,159 Boy, oh, boy, do I not like eating gross stuff. 292 00:13:05,159 --> 00:13:08,249 I'm giving all the gross stuff to you. 293 00:13:08,246 --> 00:13:09,786 Like a true gentleman. 294 00:13:09,789 --> 00:13:11,579 You're still gonna do scripted dialogue. 295 00:13:11,582 --> 00:13:13,082 We can take it from the very top of the scene. 296 00:13:13,084 --> 00:13:15,094 Host: Votes are in. Now back to the scene. 297 00:13:15,086 --> 00:13:16,706 Man: Rolling. 298 00:13:17,630 --> 00:13:18,970 Director: Action! 299 00:13:18,965 --> 00:13:21,375 As you know, the chef's special appetizer 300 00:13:21,384 --> 00:13:24,604 is a whole new take on the classic that we call: 301 00:13:24,595 --> 00:13:26,345 "Blind Date." 302 00:13:26,347 --> 00:13:27,807 ‐(dinging) ‐Oh. 303 00:13:27,807 --> 00:13:30,017 ‐Okay. ‐We here believe that 304 00:13:30,018 --> 00:13:32,978 one's senses are better dulled 305 00:13:32,979 --> 00:13:34,019 to enjoy the food. 306 00:13:34,022 --> 00:13:35,902 Oh, do I wash my hands with this? 307 00:13:35,898 --> 00:13:37,068 (laughs) 308 00:13:38,651 --> 00:13:41,201 ‐It's fancy‐fancy. ‐Rachel: I love it. 309 00:13:42,071 --> 00:13:43,701 Rachel/Byron: Oh! 310 00:13:43,698 --> 00:13:46,028 ‐Okay. ‐Rachel: Okay. 311 00:13:46,034 --> 00:13:48,244 ‐Byron: Ha, ha. ‐Okay. 312 00:13:48,244 --> 00:13:49,584 Mm. (laughs) 313 00:13:49,579 --> 00:13:52,209 Now, the chef recommends that the blind date 314 00:13:52,206 --> 00:13:54,576 is an experience that's meant to be shared with a loved one. 315 00:13:54,584 --> 00:13:56,794 ‐So, please, feed one another. ‐Byron: Yes! 316 00:13:56,794 --> 00:13:59,634 ‐(audience exclaiming) ‐Oh, I love this. 317 00:14:00,757 --> 00:14:03,967 Nothing bad ever happens when you're blindfolded. 318 00:14:05,094 --> 00:14:07,644 (yells): Oh! Oh! 319 00:14:07,638 --> 00:14:10,098 This feels scrumptious. 320 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 (audience laughing) 321 00:14:13,644 --> 00:14:16,734 If I feel a hand go near my wallet, I'm coming up swinging. 322 00:14:16,731 --> 00:14:18,151 Don't worry, baby. 323 00:14:18,149 --> 00:14:20,109 (groaning) 324 00:14:20,109 --> 00:14:22,199 Audience: Oh! Ew! 325 00:14:23,780 --> 00:14:25,070 That's good. 326 00:14:25,073 --> 00:14:27,993 ‐(smacks lips) ‐Should I try it? 327 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 Yeah, here you go, baby. Here, I got this right here for you. 328 00:14:30,203 --> 00:14:32,003 (muffled): All right. Are you giving me one? 329 00:14:31,996 --> 00:14:34,076 Where you at? Where you at? 330 00:14:34,082 --> 00:14:37,462 ‐There you go. ‐Mm. 331 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 (laughing): Don't bite my finger, baby, come on. 332 00:14:39,420 --> 00:14:41,300 ‐Byron? Baby? ‐Mm‐hmm? 333 00:14:41,297 --> 00:14:43,877 You know what the first thing I ever noticed about you was? 334 00:14:43,883 --> 00:14:46,053 ‐(laughs) My hulking muscles? ‐Rachel: Ha. 335 00:14:47,887 --> 00:14:50,927 ‐More like your imagination. ‐(both laughing) 336 00:14:50,932 --> 00:14:52,772 And your kind eyes. 337 00:14:52,767 --> 00:14:55,137 Hold on. Let me give you some food. 338 00:14:55,144 --> 00:14:57,734 ♪ What is that? I don't know what it is ♪ 339 00:14:57,730 --> 00:15:00,020 Audience: Ew! 340 00:15:00,024 --> 00:15:01,614 ‐Here you go, baby. ‐I'll tell you wh‐‐ 341 00:15:01,609 --> 00:15:03,319 ‐Oh! ‐(audience laughing) 342 00:15:03,319 --> 00:15:04,989 ‐Oh! ‐Byron: Ew! 343 00:15:04,987 --> 00:15:06,777 Rachel: Oh, that... 344 00:15:06,781 --> 00:15:09,201 (smacks lips) I've gotta get that recipe. 345 00:15:11,035 --> 00:15:13,115 It's wallpaper paste? 346 00:15:13,121 --> 00:15:14,371 Byron: Mm. 347 00:15:14,372 --> 00:15:16,172 You know the other thing I love about you 348 00:15:16,165 --> 00:15:19,455 is your flawless skin. It's so soft! 349 00:15:19,460 --> 00:15:22,670 I wish I could turn you into a coat 350 00:15:22,672 --> 00:15:24,342 and wear you around during the winter. 351 00:15:24,340 --> 00:15:25,510 Oh! 352 00:15:26,551 --> 00:15:29,051 Adorable and creepy. 353 00:15:29,053 --> 00:15:30,263 (softly): It is a little creepy. 354 00:15:30,263 --> 00:15:32,933 ‐Let me feed you something for that. ‐Byron: Okay. 355 00:15:32,932 --> 00:15:36,142 I think we had that, but let's do a combo. 356 00:15:36,144 --> 00:15:38,194 Don't use a fork. I want to keep my eyes. 357 00:15:38,187 --> 00:15:40,267 ‐See if you can catch this. ‐Okay. 358 00:15:40,273 --> 00:15:41,773 ‐Ah! ‐(audience laughing) 359 00:15:41,774 --> 00:15:44,404 ‐Byron: You missed, you missed. ‐All right. Here we go. 360 00:15:45,570 --> 00:15:48,610 ‐Aah! You hit my Mohawk. ‐Rachel: Oh! 361 00:15:50,032 --> 00:15:53,162 Aah! That felt‐‐ That was like a fastball, baby. 362 00:15:54,704 --> 00:15:57,374 You know, I'm not getting anything. 363 00:15:57,373 --> 00:15:59,423 ‐Here, baby, ‐Here. Give me your mouth. 364 00:15:59,417 --> 00:16:00,837 ‐Come on, gimme‐‐ ‐Give me your face. 365 00:16:00,835 --> 00:16:03,335 ‐Give me your face, baby. ‐Whoa, whoa. Wait. 366 00:16:04,797 --> 00:16:06,507 ‐Byron: Mm. ‐Rachel: Mm. 367 00:16:06,507 --> 00:16:08,627 (audience exclaiming) 368 00:16:08,634 --> 00:16:10,054 Mm. 369 00:16:10,052 --> 00:16:12,012 This is good, baby. Come here. Come here, boo‐boo! 370 00:16:12,013 --> 00:16:13,973 ‐I'm here. ‐Byron: Come here. Mm. 371 00:16:15,641 --> 00:16:17,981 Audience: Ew! Oh! 372 00:16:18,728 --> 00:16:21,478 I do hope you enjoyed your... 373 00:16:21,480 --> 00:16:23,190 ‐...blind date appetizers. ‐Rachel: Mm. 374 00:16:23,191 --> 00:16:24,191 Where's the pepper? 375 00:16:26,235 --> 00:16:28,105 ‐Your entrees will be out in a bit. ‐Rachel: Oh. 376 00:16:28,112 --> 00:16:30,572 ‐Thank you so much. ‐I appreciate it. 377 00:16:35,995 --> 00:16:37,535 You don't think we jumped the gun 378 00:16:37,538 --> 00:16:39,288 by leaving the kids home alone, do you? 379 00:16:40,708 --> 00:16:43,998 Baby, if we would have paid for a babysitter, 380 00:16:44,003 --> 00:16:46,673 we wouldn't be able to afford all this fancy bread. 381 00:16:46,672 --> 00:16:48,552 Let's just try to relax. 382 00:16:48,549 --> 00:16:49,969 I'm gonna text Blair real quick. 383 00:16:51,177 --> 00:16:52,887 There we go. 384 00:16:54,013 --> 00:16:55,973 All right. (clears throat) 385 00:16:55,973 --> 00:16:58,183 ‐What'd she say? ‐Well, she hasn't responded. 386 00:16:58,184 --> 00:17:00,564 What? That's not like Blair. She usually texts right back. 387 00:17:00,561 --> 00:17:03,401 All right. What about the little bubble things that show she's typing? 388 00:17:03,397 --> 00:17:06,317 Zero bubbles. It's completely bubble‐less. 389 00:17:07,068 --> 00:17:09,278 That's it. I'm calling Owen. 390 00:17:10,112 --> 00:17:12,532 TV Announcer: They thought a lock on their door 391 00:17:12,531 --> 00:17:14,031 would keep them safe. 392 00:17:14,033 --> 00:17:17,413 The door's locked. Right? 393 00:17:17,411 --> 00:17:18,961 Yeah. 394 00:17:18,955 --> 00:17:21,325 TV Announcer: They were wrong. 395 00:17:24,043 --> 00:17:26,383 Better safe than sorry. 396 00:17:29,006 --> 00:17:30,836 (phone vibrates) 397 00:17:31,676 --> 00:17:33,466 Owen would never not answer one of my calls. 398 00:17:33,469 --> 00:17:34,969 That's why he's my emergency contact. 399 00:17:34,971 --> 00:17:38,101 Do you think we should‐‐ Wait? Owen's your emergency contact? 400 00:17:38,975 --> 00:17:40,975 Duh! He's the most responsible person I know. 401 00:17:40,977 --> 00:17:43,517 ‐What about me? ‐He and I have more history. 402 00:17:43,521 --> 00:17:45,731 Okay, still stings. 403 00:17:45,731 --> 00:17:47,941 Should we ask a neighbor to go check on the kids? 404 00:17:47,942 --> 00:17:51,282 Great idea. I'll call Jake Maxwells. 405 00:17:51,279 --> 00:17:53,069 His girlfriend just broke up with him, 406 00:17:53,072 --> 00:17:55,872 ‐so he's usually at home crying. ‐Rachel: All right. 407 00:17:55,866 --> 00:17:57,236 TV Announcer: In the past, 408 00:17:57,243 --> 00:18:00,793 Hank, whose weapon of choice was a meat hook, 409 00:18:00,788 --> 00:18:03,208 would wait for his victims to fall asleep. 410 00:18:03,207 --> 00:18:06,747 But now, he knocks right at their front door. 411 00:18:06,752 --> 00:18:09,092 Turn it off! Turn it off! 412 00:18:09,463 --> 00:18:11,133 (both sigh) 413 00:18:11,132 --> 00:18:14,142 I wasn't scared or anything. It was just... 414 00:18:14,135 --> 00:18:15,845 boring. 415 00:18:15,845 --> 00:18:18,055 Totally. Soooo boring. 416 00:18:18,055 --> 00:18:19,885 (pounding on door) 417 00:18:19,890 --> 00:18:21,520 (both scream) 418 00:18:21,517 --> 00:18:24,597 It's Hank the Hook Man from "The Fugitive Files"! 419 00:18:24,604 --> 00:18:27,614 I'm freaking out here, man! He's totally gonna hook us! 420 00:18:27,607 --> 00:18:30,317 ‐We're as good as hooked! ‐You did this to us! 421 00:18:30,318 --> 00:18:33,148 You made me break the rules. Now the universe is mad at us, 422 00:18:33,154 --> 00:18:36,414 and it sent a raging lunatic to exact its revenge! 423 00:18:36,407 --> 00:18:38,737 (pounding) 424 00:18:38,743 --> 00:18:40,703 (both scream) 425 00:18:40,703 --> 00:18:44,213 Arm yourself! We're not letting that dead‐eyed drifter 426 00:18:44,206 --> 00:18:45,996 take us down without a fight! 427 00:18:46,000 --> 00:18:48,170 Try to stay calm. Deep breaths. 428 00:18:48,169 --> 00:18:49,459 Jake's checking on them. 429 00:18:49,462 --> 00:18:51,302 ‐(phone beeps) ‐That's him. 430 00:18:51,297 --> 00:18:53,217 Hey, Jake. 431 00:18:53,215 --> 00:18:55,255 What do you mean it looks like nobody's home? 432 00:18:55,259 --> 00:18:56,889 That's it. We're headed back. 433 00:18:56,886 --> 00:18:59,056 Keep your voices down. This is not a chain restaurant. 434 00:18:59,055 --> 00:19:01,515 Save it, Pierre. Our kids need us. 435 00:19:01,515 --> 00:19:04,305 I'm getting my money's worth. 436 00:19:04,310 --> 00:19:05,810 (audience cheering) 437 00:19:08,230 --> 00:19:09,320 ‐How do you feel? ‐Suzi: Good. 438 00:19:09,315 --> 00:19:10,565 ‐We're good. ‐Now that I see it, 439 00:19:10,566 --> 00:19:12,066 I'm like, "Oh, that's what it is." 440 00:19:12,068 --> 00:19:14,318 But it's like, not seeing it, you're like, "What is this?" 441 00:19:14,320 --> 00:19:15,950 (laughing) 442 00:19:18,407 --> 00:19:20,407 ♪♪ 443 00:19:29,126 --> 00:19:31,206 Only one more hour till they're home. 444 00:19:31,212 --> 00:19:33,302 Barbeque sauce, locked and loaded. 445 00:19:33,297 --> 00:19:35,587 Bring it on. 446 00:19:35,591 --> 00:19:38,261 If everything's fine in there, I'm never yelling at them again. 447 00:19:38,260 --> 00:19:41,010 Something's blocking it. Stand back. 448 00:19:42,098 --> 00:19:43,638 ‐(thuds) ‐(yells) 449 00:19:43,641 --> 00:19:46,941 My arm! It's useless. We'll never get in. 450 00:19:46,936 --> 00:19:47,936 (groans) 451 00:19:47,937 --> 00:19:50,397 Military shoulders, don't fail me now! 452 00:19:50,398 --> 00:19:51,648 (yelling) 453 00:19:51,649 --> 00:19:53,149 Attack! 454 00:19:53,150 --> 00:19:55,150 (squirting) 455 00:19:55,152 --> 00:19:56,782 Byron: Aah! Aah! 456 00:19:56,779 --> 00:19:58,159 Aah! 457 00:19:58,989 --> 00:20:01,199 Hold your fire! 458 00:20:02,243 --> 00:20:04,543 ‐Dad? ‐Byron/Rachel: Kids? 459 00:20:05,121 --> 00:20:07,121 Is this barbeque sauce? 460 00:20:07,873 --> 00:20:09,253 Mm! 461 00:20:10,000 --> 00:20:12,630 Why is this place such a wreck? 462 00:20:12,628 --> 00:20:15,008 We thought you were Hank the Hook Man, 463 00:20:15,005 --> 00:20:17,045 so... we set traps. 464 00:20:17,049 --> 00:20:20,509 ‐(foghorn blares) ‐(audience cheering) 465 00:20:20,511 --> 00:20:23,011 ‐(bell dings) ‐Host: Okay. This is the last vote. 466 00:20:23,013 --> 00:20:25,223 What sort of trap did the kids make? 467 00:20:25,224 --> 00:20:27,144 Lock in your choices. 468 00:20:27,143 --> 00:20:29,063 So close! (laughs) 469 00:20:29,061 --> 00:20:31,691 Is this not enough? Is this not enough? 470 00:20:31,689 --> 00:20:33,859 Host: And let's go back to the scene. 471 00:20:34,817 --> 00:20:36,067 Director: Action! 472 00:20:36,068 --> 00:20:38,448 Is this barbeque sauce? 473 00:20:38,446 --> 00:20:40,316 Mm! 474 00:20:40,322 --> 00:20:43,082 Why is this place such a wreck? 475 00:20:43,075 --> 00:20:45,155 We thought you were Hank the Hook Man, 476 00:20:45,161 --> 00:20:47,081 so, we set traps. 477 00:20:47,079 --> 00:20:49,119 (bell ringing) 478 00:20:49,123 --> 00:20:52,293 Owen/Blair: No. Oh, no! No, no, no! 479 00:20:53,043 --> 00:20:55,093 Both: Oh! 480 00:20:57,381 --> 00:20:59,301 ‐(splashing) ‐Owen/Blair: Oh! 481 00:20:59,300 --> 00:21:01,140 (audience laughing) 482 00:21:01,135 --> 00:21:04,385 ‐(bell dings) ‐(audience cheering) 483 00:21:07,892 --> 00:21:09,192 Blair: Uh‐oh. 484 00:21:10,728 --> 00:21:13,018 You know, guys, that color looks great on ya. 485 00:21:13,022 --> 00:21:14,692 Thanks. 486 00:21:14,690 --> 00:21:16,820 Think of yourselves as modern art. 487 00:21:18,027 --> 00:21:20,527 Oh. We forgot about one more surprise. 488 00:21:20,529 --> 00:21:21,949 ‐Oh, yeah. ‐(alarm blares) 489 00:21:21,947 --> 00:21:24,447 ‐(Blair gasps) Oh, no! ‐Oh, no! Oh, no! 490 00:21:24,992 --> 00:21:26,292 Sorry! 491 00:21:26,285 --> 00:21:28,195 (audience cheering) 492 00:21:29,622 --> 00:21:31,422 I'm so sorry! 493 00:21:31,415 --> 00:21:33,785 ‐Byron: (laughs) Okay... ‐All right. 494 00:21:33,793 --> 00:21:35,293 ‐All right. ‐Okay. 495 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 We decided to go old school. 496 00:21:37,004 --> 00:21:39,554 Yeah. You got into my military box, didn't you? 497 00:21:39,548 --> 00:21:42,048 ‐Yeah. ‐You know what? 498 00:21:42,051 --> 00:21:44,721 I don't think we're quite ready to leave you two alone yet. 499 00:21:46,055 --> 00:21:49,345 I don't think we're quite ready to be left alone yet, either. 500 00:21:49,350 --> 00:21:51,060 Oh, that's good, 501 00:21:51,060 --> 00:21:54,100 because you're both grounded until you're 18. 502 00:21:54,104 --> 00:21:56,444 Audience: Oh! 503 00:21:56,440 --> 00:21:58,610 ‐And that's our show! ‐And that's our show! 504 00:21:58,609 --> 00:22:01,109 ♪ Na na na na na na na na ♪ 505 00:22:01,111 --> 00:22:03,071 (audience cheering) 506 00:22:06,075 --> 00:22:08,075 ♪♪ 507 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 ♪ Na na na na na na na na ♪ 508 00:22:19,672 --> 00:22:21,592 ♪ Na na na na na na na na ♪ 509 00:22:23,884 --> 00:22:26,894 (cheering continues) 510 00:22:26,944 --> 00:22:31,494 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.