All language subtitles for Just Roll With It s01e04 No Thank You for Your Service.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,050 Tobie: Welcome to "Just Roll With It"! 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,259 ♪♪ 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,087 (kids cheering) 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,478 ♪ Na na na na na na na na ♪ 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,636 ♪♪ 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,021 Just roll with it. Just roll with it. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,938 ‐(bell ringing) ‐(kids cheering) 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,284 ♪ Na na na na na na na na ♪ 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 (audience cheering) 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,831 (cheering continues) 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,920 ‐Woo! ‐Woo! 12 00:00:39,915 --> 00:00:43,285 Welcome to "Just Roll With It"! 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,843 (all cheering) 14 00:00:45,837 --> 00:00:49,837 We are the only show taped in front of a live studio audience 15 00:00:49,841 --> 00:00:53,221 where the audience votes on what happens to us in scenes. 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,220 When you hear this sound: 17 00:00:55,222 --> 00:00:57,562 (foghorn blares) 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,097 ‐Maybe we shouldn't tell 'em. ‐Uh, we have to. 19 00:01:00,102 --> 00:01:01,982 You get to vote. 20 00:01:01,979 --> 00:01:04,899 (audience cheering) 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,688 I trust them. 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,612 ‐I don't. ‐(Ramon laughs) 23 00:01:09,611 --> 00:01:12,701 Well, no matter what, we have to... 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,278 All: "Just Roll With It"! 25 00:01:15,284 --> 00:01:18,294 ‐Tobie: Yeah! Let's start the show! ‐(audience cheering) 26 00:01:19,246 --> 00:01:20,616 ♪ Na na na na na na na na ♪ 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,133 ♪♪ 28 00:01:27,129 --> 00:01:29,169 ‐Hey, Mom. ‐Hey, sweetie. How was Ruth's? 29 00:01:29,172 --> 00:01:32,262 Amazing. There was a half marathon on her street, 30 00:01:32,259 --> 00:01:34,339 so we soaked those suckers with squirt guns. 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,184 That'll teach 'em to exercise! 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,019 Check it out, Blair. This is crazy. 33 00:01:41,643 --> 00:01:45,363 Did you know old people used to make entire books of photos? 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,855 Owen. 35 00:01:47,733 --> 00:01:49,993 How many times have I told you not to call us old? 36 00:01:50,902 --> 00:01:53,162 Well, if you don't remember, 37 00:01:53,155 --> 00:01:54,905 it might be 'cause you're pretty old. 38 00:01:57,367 --> 00:01:59,827 Oh, cool! Your army album. 39 00:01:59,828 --> 00:02:01,328 (gasps) 40 00:02:01,330 --> 00:02:02,960 Did a top‐secret government official 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,286 ask you to come out of retirement, 42 00:02:04,291 --> 00:02:05,331 track down the rest of your old team, 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,004 and pull off one last impossible mission? 44 00:02:08,170 --> 00:02:10,420 Yeah, no. My old friend Major Winston called 45 00:02:10,422 --> 00:02:13,182 and said the American Legion wants to give me an award 46 00:02:13,175 --> 00:02:15,505 for helping vets readjust to civilian life. 47 00:02:15,510 --> 00:02:18,260 That's amazing, honey! 48 00:02:19,598 --> 00:02:22,638 (whispers): They're listening to us right now, aren't they? 49 00:02:22,643 --> 00:02:25,853 It's true, Dad. There's gonna be a ceremony, 50 00:02:25,854 --> 00:02:28,734 local news coverage, and hors d'oeuvres. 51 00:02:29,816 --> 00:02:32,276 Which is how the French say snacks. 52 00:02:32,277 --> 00:02:35,447 My wife is being honored, and there's gonna be fancy snacks? 53 00:02:35,447 --> 00:02:38,577 I am a very lucky man! 54 00:02:39,576 --> 00:02:40,786 I can't wait. 55 00:02:40,786 --> 00:02:42,996 It's nice to have a parent that's so accomplished. 56 00:02:42,996 --> 00:02:44,406 Hey, I'm accomplished, too. 57 00:02:44,414 --> 00:02:47,714 Dad, come on. Rachel can fly a helicopter. 58 00:02:47,709 --> 00:02:50,709 I once did a radio stunt where I flew a lawnmower with weather balloons. 59 00:02:52,422 --> 00:02:54,802 Yeah, they had to shut down the airport for the day. 60 00:02:56,051 --> 00:02:58,261 Why you always gotta focus on the negative? 61 00:02:59,638 --> 00:03:02,308 Oh. Did I mention my old unit's gonna be there? 62 00:03:02,307 --> 00:03:05,307 Are they the ones you saved from that ambush when your caravan got‐‐ 63 00:03:05,310 --> 00:03:08,770 Yep, we've all heard that story a thousand times. 64 00:03:08,772 --> 00:03:10,442 I know. She's a hero. 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,900 Well, I wouldn't say I'm a hero. 66 00:03:12,901 --> 00:03:14,491 You're totally a hero. 67 00:03:14,486 --> 00:03:17,236 ‐You're one of the people who took out... ‐(clears throat) 68 00:03:17,239 --> 00:03:19,279 ...the trash this morning. 69 00:03:20,617 --> 00:03:23,497 Blair, maybe you could help me memorize my speech. 70 00:03:23,495 --> 00:03:27,035 Your harsh, judgmental eyes do a great job of simulating a real crowd. 71 00:03:28,834 --> 00:03:32,384 I'd love to, Mom. But I'm super busy. 72 00:03:32,379 --> 00:03:35,339 ‐I have so much to do. ‐Like what? 73 00:03:35,340 --> 00:03:38,680 ‐(foghorn blares) ‐(audience cheering) 74 00:03:40,762 --> 00:03:42,432 Host: Okay, audience. 75 00:03:42,431 --> 00:03:45,931 ‐You see your choices: one, two, or three. ‐(bell dings) 76 00:03:45,934 --> 00:03:49,444 You guys vote on what happens to our actors next. 77 00:03:49,438 --> 00:03:52,438 ‐Remember, I trust you. ‐(audience laughs) 78 00:03:52,441 --> 00:03:55,651 ‐Kaylin: I do! I do! ‐Tobie: I don't! 79 00:03:55,652 --> 00:03:59,072 ‐I was so surprised. ‐And it's, like, so early in the show. 80 00:03:59,072 --> 00:04:00,952 We're open to everything right now. 81 00:04:00,949 --> 00:04:03,539 I'm excited, but I'm also a little nervous, 82 00:04:03,535 --> 00:04:06,035 because what if I have to do something? 83 00:04:06,037 --> 00:04:07,997 Okay. That's it. Votes are in. 84 00:04:07,998 --> 00:04:10,958 You're gonna have a new line that you'll have to read from a text book. 85 00:04:10,959 --> 00:04:13,339 And also have to do whatever the new line says. 86 00:04:13,336 --> 00:04:15,586 Host: Let's go back to the scene. 87 00:04:16,798 --> 00:04:18,178 Director: Action! 88 00:04:18,175 --> 00:04:21,175 ‐I have so much to do. ‐Like what? 89 00:04:21,178 --> 00:04:23,308 Like, uh... (chuckles) 90 00:04:23,305 --> 00:04:25,845 (pants) I have to do my homework. 91 00:04:25,849 --> 00:04:28,939 We're studying unusual cooking methods in school, 92 00:04:28,935 --> 00:04:32,055 and for my homework, I have to make my lunch with my bare feet. 93 00:04:32,063 --> 00:04:34,653 ‐(bell dings) ‐Luckily, I have‐‐ (laughs) 94 00:04:37,068 --> 00:04:40,318 Luckily, I have everything ready to go. 95 00:04:40,322 --> 00:04:43,952 (audience cheering) 96 00:04:43,950 --> 00:04:46,330 I've got some lunch ingredients right here. 97 00:04:49,414 --> 00:04:51,544 Yummy, yummy. 98 00:04:51,541 --> 00:04:53,671 ‐Yummy. ‐Look at that. 99 00:04:53,668 --> 00:04:56,378 Okay, um, I guess I'm gonna make a sandwich, 100 00:04:56,379 --> 00:04:58,839 ‐so I'm just gonna‐‐ ‐(laughs) 101 00:05:01,009 --> 00:05:03,599 ‐Wow. You see the technique she's using? ‐Byron: What‐‐ Yes, it's‐‐ 102 00:05:03,595 --> 00:05:05,305 Do you work on this often? 103 00:05:05,305 --> 00:05:07,805 Wow. Our‐‐ Our tax dollars are hard at work 104 00:05:07,808 --> 00:05:10,228 in that school system, aren't they? 105 00:05:10,227 --> 00:05:12,937 Get some mayonnaise on there. Get some mayonnaise on there. 106 00:05:12,938 --> 00:05:16,358 ‐Owen: Uh‐‐ ‐Audience: Oh! 107 00:05:16,358 --> 00:05:18,608 ‐Spread it around, spread it around. ‐Rachel: Oh, my gosh. 108 00:05:18,610 --> 00:05:20,150 Blair: Ooh. 109 00:05:20,737 --> 00:05:22,027 All right. 110 00:05:23,240 --> 00:05:24,620 Uh. 111 00:05:24,616 --> 00:05:27,486 ‐Blair: Let me get some tomatoes. ‐Rachel: Oh, good. 112 00:05:27,494 --> 00:05:29,544 Byron: And then spin it around for your‐‐ 113 00:05:29,538 --> 00:05:31,118 Spin it around for your‐‐ your mustard. 114 00:05:33,124 --> 00:05:36,464 ‐(all yelling) ‐Byron: Aah! Aah! 115 00:05:39,089 --> 00:05:41,339 Woo! Yeah! 116 00:05:41,341 --> 00:05:44,221 ‐(Byron groans) ‐Ooh, this feels nice! 117 00:05:44,219 --> 00:05:47,559 Uh, could I get some extra toenails, just for the crunch? 118 00:05:47,556 --> 00:05:49,636 (audience laughing) 119 00:05:49,641 --> 00:05:52,351 Can I assume this sandwich is gonna be a foot‐long? 120 00:05:52,352 --> 00:05:54,602 (audience laughing) 121 00:05:54,604 --> 00:05:57,404 You're behind on your homework. You need to catch up. 122 00:05:57,399 --> 00:05:59,439 ‐Blair: Woo! ‐Owen: (laughing) Catch up! 123 00:05:59,442 --> 00:06:01,112 (giggling) 124 00:06:01,111 --> 00:06:02,611 Owen: Yeah! 125 00:06:02,612 --> 00:06:05,202 Woo! Oh, it smells like a hot dog. 126 00:06:05,198 --> 00:06:06,778 You gotta get the greens. Get the lettuce. 127 00:06:06,783 --> 00:06:08,833 Yeah, get the lettuce on there. You need your vitamins. 128 00:06:08,827 --> 00:06:12,707 You know what has the most vitamins, too, is raw, smoked salmon. 129 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 (laughing) 130 00:06:15,584 --> 00:06:17,544 ‐Byron: Ooh! ‐Owen: Oh! 131 00:06:18,670 --> 00:06:20,210 Ooh! 132 00:06:20,213 --> 00:06:22,173 ‐Rachel: Look at that. ‐Owen: Wow! 133 00:06:22,173 --> 00:06:23,933 Mm‐mm. Ready for a picnic. 134 00:06:23,925 --> 00:06:26,635 ‐(Byron laughs) ‐(audience cheering) 135 00:06:26,636 --> 00:06:28,806 Wait! Hold on, hold on. 136 00:06:28,805 --> 00:06:30,635 Now, Owen, w‐‐ 137 00:06:30,640 --> 00:06:33,940 ‐Wh‐‐ Why don't you take a bite? ‐(laughs) 138 00:06:36,730 --> 00:06:38,690 (laughs) 139 00:06:38,690 --> 00:06:40,610 (chanting): Owen! Owen! 140 00:06:40,609 --> 00:06:42,359 (laughing): Owen! Owen! 141 00:06:42,360 --> 00:06:45,030 ‐(rhythmic clapping) ‐All (chanting): Owen! Owen! Owen! 142 00:06:46,990 --> 00:06:48,740 Audience: Oh! 143 00:06:48,742 --> 00:06:50,452 Oh, no, no! Don't you do that! 144 00:06:50,452 --> 00:06:52,042 Don't you eat no toe‐feet... 145 00:06:52,037 --> 00:06:54,157 ...sandwich. 146 00:06:54,164 --> 00:06:56,544 (audience laughing) 147 00:07:01,838 --> 00:07:05,678 Well, I'm glad you're taking your schoolwork seriously. 148 00:07:06,551 --> 00:07:09,551 And I guess you'll hear my speech at the ceremony on Saturday. 149 00:07:09,554 --> 00:07:12,774 Saturday. Oh. I, uh... 150 00:07:12,766 --> 00:07:14,516 already have plans. 151 00:07:14,517 --> 00:07:15,847 Both: You do? 152 00:07:15,852 --> 00:07:19,942 Yeah. Ruth invited me to her house for her... 153 00:07:19,939 --> 00:07:23,359 Space Camp Bounce House birthday party. 154 00:07:25,403 --> 00:07:28,993 Yep. Her Space Camp Bounce House birthday party. 155 00:07:28,990 --> 00:07:30,490 Rolls right off the tongue. 156 00:07:31,910 --> 00:07:34,290 Why am I just hearing about this now? 157 00:07:35,246 --> 00:07:37,786 Why am I just hearing about this now? 158 00:07:37,791 --> 00:07:40,461 Ruth is my bestie, too. Hmm. 159 00:07:40,460 --> 00:07:43,670 Maybe she hasn't sent out the VIP invites, yet. I'm gonna call her. 160 00:07:43,672 --> 00:07:44,422 No! 161 00:07:47,300 --> 00:07:48,760 You'll seem desperate. 162 00:07:50,303 --> 00:07:52,603 Me? Desperate? 163 00:07:52,597 --> 00:07:55,227 (laughs) I'm not desperate. 164 00:07:55,225 --> 00:07:57,635 I'm just gonna keep refreshing my inbox until the email comes in. 165 00:07:59,896 --> 00:08:02,646 Mom, I have to go to Ruth's party. 166 00:08:02,649 --> 00:08:04,649 I'm sorry. I've made my decision. 167 00:08:04,651 --> 00:08:06,861 Let's just say we haven't come to a conclusion yet. 168 00:08:06,861 --> 00:08:09,201 ‐Oh, we're concluded. ‐It's still up in the air. 169 00:08:09,197 --> 00:08:10,987 Not in the air at all. On the ground. 170 00:08:10,990 --> 00:08:14,410 ‐We're in negotiations. ‐Nope, negotiations are over. 171 00:08:14,411 --> 00:08:17,251 ‐Okay, we'll circle back later. ‐No circling! 172 00:08:19,624 --> 00:08:21,384 So... 173 00:08:21,376 --> 00:08:23,916 Now that the kids are gone... 174 00:08:23,920 --> 00:08:25,710 Okay... 175 00:08:25,714 --> 00:08:27,594 What's the secret mission? 176 00:08:27,590 --> 00:08:29,180 Tell me, please. 177 00:08:29,175 --> 00:08:30,585 ♪ Na na na na na na na na ♪ 178 00:08:30,593 --> 00:08:33,183 So, before I add the clip art on this invite, 179 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 are we locked into this Space Camp theme? 180 00:08:35,140 --> 00:08:37,020 After all, it is my birthday. 181 00:08:37,016 --> 00:08:39,686 Ruth, it's a fake party! 182 00:08:41,563 --> 00:08:44,693 What are we getting you out of this time? Bake sale? Family hike? 183 00:08:44,691 --> 00:08:47,321 Another one of Owen's all‐day soccer tournaments in... 184 00:08:47,318 --> 00:08:49,568 (shudders) Toledo? 185 00:08:49,571 --> 00:08:51,741 Ugh, I wish. 186 00:08:51,740 --> 00:08:54,780 Mom's making we go to this military awards ceremony. 187 00:08:54,784 --> 00:08:57,294 That doesn't seem like such a big deal. 188 00:08:57,287 --> 00:09:00,367 It is to me. I don't want to talk about it. 189 00:09:00,373 --> 00:09:01,833 Maybe you should. 190 00:09:01,833 --> 00:09:03,253 If you told your mom how you felt, 191 00:09:03,251 --> 00:09:04,751 maybe she'd let you go to my party! 192 00:09:05,920 --> 00:09:07,880 There is no party, Ruth. 193 00:09:09,841 --> 00:09:11,761 Okay, but to be honest, 194 00:09:11,760 --> 00:09:13,600 I was confused, and started inviting people. 195 00:09:13,595 --> 00:09:15,845 What? You didn't invite Owen, did you? 196 00:09:15,847 --> 00:09:18,767 ‐Not yet, but I'll email him right now. ‐No! 197 00:09:18,767 --> 00:09:19,927 You can't tell him. 198 00:09:19,934 --> 00:09:22,444 Fine. I won't say a word to anyone. 199 00:09:22,437 --> 00:09:25,477 But, you should really think about talking to your mom about this. 200 00:09:25,482 --> 00:09:27,822 I can't talk to my mom about feelings. 201 00:09:27,817 --> 00:09:29,647 That's not how we communicate. 202 00:09:29,652 --> 00:09:30,782 How do you communicate? 203 00:09:30,779 --> 00:09:33,819 We don't. And it works out great for everyone. 204 00:09:34,365 --> 00:09:36,735 Hey, Ruth! Excited for your space party. 205 00:09:39,829 --> 00:09:43,289 (audience cheering) 206 00:09:47,253 --> 00:09:48,553 ♪♪ 207 00:09:51,925 --> 00:09:54,085 Hey, Mom. I found the invitation. 208 00:09:54,094 --> 00:09:55,764 (sighs) 209 00:09:55,762 --> 00:09:57,812 Ruth's so crushed I can't go. 210 00:09:57,806 --> 00:10:00,676 It's just so hard to see your friends cry. 211 00:10:00,683 --> 00:10:02,733 I guess all I can do is be there for her. 212 00:10:02,727 --> 00:10:05,897 Oh, right. I can't. 213 00:10:05,897 --> 00:10:07,437 Let me see it. 214 00:10:09,234 --> 00:10:10,864 Is that Ruth's invite? 215 00:10:10,860 --> 00:10:13,360 Let‐‐ Let me see that. 216 00:10:14,280 --> 00:10:17,700 I don't understand. Why would Ruth not invite me? 217 00:10:17,700 --> 00:10:21,000 This is bad. If my best friend doesn't want me at her party, 218 00:10:20,995 --> 00:10:23,285 maybe I'm even more unlikable than I thought. 219 00:10:24,707 --> 00:10:26,997 I'll probably end up some sort of bearded outcast, 220 00:10:27,001 --> 00:10:28,131 living alone in the woods, 221 00:10:28,128 --> 00:10:30,168 drinking rainwater out of old bean cans, 222 00:10:30,171 --> 00:10:31,921 and having full‐on conversations 223 00:10:31,923 --> 00:10:34,933 with a river beaver that I found and named Carol. 224 00:10:34,926 --> 00:10:36,886 So, even Carol will leave me, 225 00:10:36,886 --> 00:10:39,306 and the locals will get so scared they'll call in the feds. 226 00:10:39,305 --> 00:10:40,635 And then it's only a matter of time before 227 00:10:40,640 --> 00:10:42,310 I'm waking up to the sound of helicopters, 228 00:10:42,308 --> 00:10:44,268 as a SWAT team kicks my cabin door down, 229 00:10:44,269 --> 00:10:46,059 and no one ever hears from me or Carol again! 230 00:10:46,062 --> 00:10:49,442 Owen! Use your stress squeezie. 231 00:10:50,900 --> 00:10:53,440 Remember, cleansing breaths. 232 00:10:57,073 --> 00:11:00,493 I'm gonna make sure he doesn't do anything crazy like... 233 00:11:00,493 --> 00:11:01,663 call Ruth. 234 00:11:04,247 --> 00:11:05,787 Hey, babe. What's wrong? 235 00:11:05,790 --> 00:11:07,920 Has your mission been compromised? 236 00:11:07,917 --> 00:11:09,457 No. 237 00:11:09,460 --> 00:11:12,170 I hoped Blair would be more excited about going Saturday, 238 00:11:12,172 --> 00:11:14,762 but whenever my service comes up, she doesn't care. 239 00:11:14,757 --> 00:11:16,797 I just want her to be proud of me. 240 00:11:16,801 --> 00:11:18,891 Oh. I can relate. 241 00:11:18,887 --> 00:11:21,597 I can't seem to impress Owen with what I do, either. 242 00:11:21,598 --> 00:11:23,888 Hey, what if I talk to Blair about your thing? 243 00:11:23,892 --> 00:11:27,152 ‐That would be great. ‐And while I'm doing that, 244 00:11:27,145 --> 00:11:29,765 maybe you can talk to Owen about how cool my job is? 245 00:11:29,772 --> 00:11:32,692 Aw. Why do I get the hard one? 246 00:11:33,693 --> 00:11:35,283 Owen's fine. 247 00:11:35,278 --> 00:11:36,818 He's just looking out the window, 248 00:11:36,821 --> 00:11:39,201 mumbling about helicopters. 249 00:11:40,825 --> 00:11:43,195 B‐Money! 250 00:11:43,203 --> 00:11:44,913 You and I haven't had a talk in a while. 251 00:11:44,913 --> 00:11:46,963 So... 252 00:11:46,956 --> 00:11:48,876 This big award your mom is getting. 253 00:11:48,875 --> 00:11:50,035 It's pretty exciting stuff. 254 00:11:50,043 --> 00:11:52,803 You know, she's achieved some really great things. 255 00:11:52,795 --> 00:11:55,835 You know, your dad has achieved some really great things. 256 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 ‐A lot of people‐‐ ‐(foghorn blares) 257 00:11:57,884 --> 00:11:59,264 (audience cheering) 258 00:12:02,680 --> 00:12:03,970 Host: All right, audience. 259 00:12:03,973 --> 00:12:06,943 Time to decide which of Byron's achievements 260 00:12:06,935 --> 00:12:08,645 makes an appearance. 261 00:12:08,645 --> 00:12:10,935 ‐I'm so happy for you guys! ‐(Ramon laughing) 262 00:12:10,939 --> 00:12:13,189 ‐This happened mid‐sentence. ‐Yeah. 263 00:12:13,191 --> 00:12:16,151 Like, I was on a comma, and the horn blew. 264 00:12:16,152 --> 00:12:18,492 ‐Host: Votes are in. ‐Time for us to meet our fate. 265 00:12:18,488 --> 00:12:20,988 You're gonna be reading instructions on top of a box. 266 00:12:20,990 --> 00:12:22,740 Host: Now, back to the scene. 267 00:12:24,535 --> 00:12:26,245 Director: And, action! 268 00:12:26,246 --> 00:12:29,206 You know, your dad has achieved some really great things. 269 00:12:29,832 --> 00:12:32,922 ‐Okay. ‐Mm... 270 00:12:32,919 --> 00:12:34,839 And inside this box 271 00:12:34,837 --> 00:12:37,917 are some of Byron's radio stunt statues. 272 00:12:37,924 --> 00:12:40,894 (audience cheering) 273 00:12:42,887 --> 00:12:44,847 I'll tell you what each award is, 274 00:12:44,847 --> 00:12:47,347 and what Byron did to win such a great honor. 275 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Nice. 276 00:12:49,602 --> 00:12:51,772 Oh. Well this is the... 277 00:12:52,855 --> 00:12:55,685 Look at that. "Mighty Tighty Whiteys." 278 00:12:57,068 --> 00:12:59,198 So... your dad... 279 00:12:59,195 --> 00:13:02,905 won this when he did a mud run. 280 00:13:02,907 --> 00:13:05,577 And the mud was trying to get the best of him. It... 281 00:13:05,576 --> 00:13:08,406 sucked his clothes off. 282 00:13:08,413 --> 00:13:11,333 ‐Sounds like him. ‐But‐‐ 283 00:13:11,332 --> 00:13:14,042 But he‐‐ He won most soiled. 284 00:13:16,045 --> 00:13:19,665 And he got second place for "Most Extreme Wedgie." 285 00:13:20,758 --> 00:13:22,838 Would you like to hold it? 286 00:13:25,596 --> 00:13:28,886 Okay. In this, we have‐‐ Look at this! 287 00:13:29,809 --> 00:13:33,689 And, uh, this is a‐‐ Oh, here we go. 288 00:13:33,688 --> 00:13:36,568 It's the "Fantasy Animal League" winner. 289 00:13:36,566 --> 00:13:39,436 So, your dad's terrible at Fantasy Football, 290 00:13:39,444 --> 00:13:41,614 but he created his own league 291 00:13:41,612 --> 00:13:43,912 that he can win in every time, 292 00:13:43,906 --> 00:13:46,196 because this beats human football players. 293 00:13:46,200 --> 00:13:47,830 A llama? 294 00:13:47,827 --> 00:13:50,117 This also shows you what happens 295 00:13:50,121 --> 00:13:53,621 when a llama and an octopus love each other very much. 296 00:13:55,251 --> 00:13:57,801 So... let's... 297 00:13:57,795 --> 00:14:01,005 remember that your dad is creative, 298 00:14:01,007 --> 00:14:02,547 he's tenacious. 299 00:14:02,550 --> 00:14:04,470 Two of his best qualities. 300 00:14:04,469 --> 00:14:06,349 (audience cheering) 301 00:14:08,973 --> 00:14:12,023 Rachel, why are you talking about dad's old radio stuff? 302 00:14:12,018 --> 00:14:14,018 I've got bigger fish to fry. 303 00:14:14,020 --> 00:14:15,730 Which is how I'm gonna have to eat 304 00:14:15,730 --> 00:14:18,320 when Carol the river beaver and I are living in the woods 305 00:14:18,316 --> 00:14:19,936 and developing our own language! 306 00:14:25,656 --> 00:14:28,076 Hey, Blair. Hey, Ruth. Happy birthday. 307 00:14:28,076 --> 00:14:30,996 It's not my birth‐‐ daaaaay... 308 00:14:30,995 --> 00:14:33,155 ...until this Saturday. 309 00:14:33,164 --> 00:14:34,584 Thank you. 310 00:14:34,582 --> 00:14:36,132 I'm giving Ruth her present now. 311 00:14:36,125 --> 00:14:38,085 Since I can't go to the party. 312 00:14:38,086 --> 00:14:41,006 Actually, I've decided I might let you go. 313 00:14:41,005 --> 00:14:42,965 But, I want to talk to Ruth's mom first. 314 00:14:42,965 --> 00:14:47,095 No, Mom. You don't wanna bother Ms. Booth. 315 00:14:47,095 --> 00:14:49,305 ‐It'll only take a minute. Is she free now? ‐Ruth: Yeah. 316 00:14:49,305 --> 00:14:52,135 Judy's always free. That's the beauty of being your own boss, 317 00:14:52,141 --> 00:14:54,481 and guilting suckers into buying worthless essential oils 318 00:14:54,477 --> 00:14:56,097 on social media. 319 00:14:57,647 --> 00:14:59,147 Just text her. 320 00:15:01,192 --> 00:15:03,822 Have you gone mad, woman? 321 00:15:04,821 --> 00:15:06,991 She's gonna know it's a sham! 322 00:15:06,989 --> 00:15:10,279 Chill. All of Judy's messages are forwarded to my phone. 323 00:15:10,284 --> 00:15:14,164 She gives me 10% of all of her sales if I pretend to be her assistant. 324 00:15:14,163 --> 00:15:16,753 ‐(phone chimes) ‐See? It's your mom. 325 00:15:16,749 --> 00:15:19,209 "Dear Judy, This is Rachel. Blair's Mom. 326 00:15:19,210 --> 00:15:22,050 "What's the insurance situation for Ruth's party? 327 00:15:22,046 --> 00:15:24,416 ‐Sincerely, Rachel." ‐I got this. 328 00:15:24,423 --> 00:15:28,303 Hey, Ruth! My best friend! 329 00:15:29,095 --> 00:15:31,505 Want to go to a movie later? I'll pay for popcorn. 330 00:15:31,514 --> 00:15:34,314 Extra butter! 331 00:15:34,308 --> 00:15:36,638 ‐Sure. ‐Great. 332 00:15:36,644 --> 00:15:41,614 Is there anything you'd like to invite me to in return? 333 00:15:41,607 --> 00:15:43,357 Desperate. 334 00:15:44,527 --> 00:15:47,027 I feel bad. I'm gonna tell him. Owen, I... 335 00:15:47,029 --> 00:15:49,029 ‐(stomps) ‐(yells): I... 336 00:15:49,031 --> 00:15:51,491 hate movies. Sorry. 337 00:15:51,492 --> 00:15:53,622 Fine. I know when I'm not wanted. 338 00:15:56,414 --> 00:15:58,424 Well, I just texted with Judy, 339 00:15:58,416 --> 00:16:00,166 and I've decided to let you go to the party. 340 00:16:00,168 --> 00:16:01,878 Thanks, Mom. 341 00:16:02,712 --> 00:16:04,092 (phone dings) 342 00:16:04,088 --> 00:16:05,258 It's Judy again. 343 00:16:05,256 --> 00:16:07,676 She's really trying to sell me on these essential oils. 344 00:16:09,218 --> 00:16:10,798 Good thing I'm not a sucka! 345 00:16:13,764 --> 00:16:16,934 What? Had to at least try for the sale. 346 00:16:21,063 --> 00:16:24,073 Owen, let's go. Rachel's waiting for us at the ceremony. 347 00:16:24,066 --> 00:16:26,486 Ah. I forgot my keys. 348 00:16:26,485 --> 00:16:30,105 Ruth, if I could have your attention, please. Ahem. 349 00:16:30,114 --> 00:16:31,954 "My dear ex‐bestie, 350 00:16:31,949 --> 00:16:34,159 "I've accepted that you didn't invite me to your party." 351 00:16:34,160 --> 00:16:35,410 ‐Owen, I‐‐ ‐No! 352 00:16:35,411 --> 00:16:37,251 No. Let me finish. 353 00:16:37,246 --> 00:16:39,786 I worked on this speech all night. 354 00:16:41,083 --> 00:16:43,793 "It hurts, but I've accepted you like Blair more, 355 00:16:43,794 --> 00:16:45,714 "even though she gets worse grades than me, 356 00:16:45,713 --> 00:16:47,593 and routinely forgets to recycle." 357 00:16:48,758 --> 00:16:51,838 I'm sorry. This is painful to watch. 358 00:16:51,844 --> 00:16:54,184 ‐There is no party, Owen. ‐Ruth! 359 00:16:54,180 --> 00:16:55,310 ‐Blair! ‐Owen! 360 00:16:55,306 --> 00:16:56,386 What? 361 00:16:57,099 --> 00:16:58,559 I don't know. 362 00:16:58,559 --> 00:17:00,649 I just thought we were all shouting each other's names. 363 00:17:01,896 --> 00:17:04,356 What does she mean there's no party? 364 00:17:04,357 --> 00:17:06,227 Okay, fine! 365 00:17:06,234 --> 00:17:09,284 I made up the party because I didn't want to go to Mom's ceremony. 366 00:17:09,278 --> 00:17:12,738 No party? Seriously, Blair? 367 00:17:14,116 --> 00:17:16,366 ‐Uh... ‐You know how much this means to your mother. 368 00:17:16,369 --> 00:17:18,409 ‐You're coming. End of story. ‐But I don't want to! 369 00:17:18,412 --> 00:17:20,922 We don't have time for this. Owen. Blair. Car. Now. 370 00:17:20,915 --> 00:17:21,955 Ugh! 371 00:17:21,958 --> 00:17:23,078 I'll just hang here while you're gone. 372 00:17:23,084 --> 00:17:24,634 Which remote works the DVR? 373 00:17:25,419 --> 00:17:27,209 Go home, Ruth. 374 00:17:29,090 --> 00:17:31,090 (audience cheering) 375 00:17:33,219 --> 00:17:34,469 ♪♪ 376 00:17:38,724 --> 00:17:40,234 ♪♪ 377 00:17:41,686 --> 00:17:43,186 Good, we're not late. 378 00:17:43,187 --> 00:17:45,817 When we get home, you're gonna tell your mom the truth about the party. 379 00:17:45,815 --> 00:17:47,525 ‐Got it? ‐I got it. 380 00:17:48,442 --> 00:17:51,902 Hey, everybody, I'm Major Michael Winston. 381 00:17:51,904 --> 00:17:54,414 And I'm presenting the Veteran Service Award 382 00:17:54,407 --> 00:17:57,197 to my friend, Major Rachel Bennett‐Blatt. 383 00:17:57,201 --> 00:17:58,871 (applause) 384 00:18:01,414 --> 00:18:03,624 When we were on our last tour, 385 00:18:03,624 --> 00:18:05,254 she saved my life, 386 00:18:05,251 --> 00:18:07,211 at the risk of her own. 387 00:18:08,087 --> 00:18:09,047 Blair. 388 00:18:10,339 --> 00:18:13,549 Uh, well, it looks like we, uh... 389 00:18:13,551 --> 00:18:16,221 lost Rachel for a minute there. 390 00:18:16,220 --> 00:18:17,470 Uh... 391 00:18:18,598 --> 00:18:20,638 Anyone want to hear a graphic war story? 392 00:18:20,641 --> 00:18:23,601 ‐Dad, do something. ‐I got it. (chuckles) 393 00:18:23,603 --> 00:18:25,443 Hey, everybody. 394 00:18:25,438 --> 00:18:27,228 Uh, sorry for the interruption. 395 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 Uh, I'm Byron Blatt. 396 00:18:29,191 --> 00:18:31,191 Or as I'm known in military circles: 397 00:18:31,193 --> 00:18:33,903 Rachel's newest husband. (chuckles) 398 00:18:34,322 --> 00:18:37,162 Blair, what was that? And why aren't you at Ruth's party? 399 00:18:37,158 --> 00:18:39,238 There is no party, okay? 400 00:18:39,243 --> 00:18:41,163 ‐I lied. ‐What? 401 00:18:41,162 --> 00:18:42,912 What is going on with you? 402 00:18:42,913 --> 00:18:44,463 I don't want to talk about it. 403 00:18:44,457 --> 00:18:47,497 ‐I just can't hear that story again. ‐What story? 404 00:18:47,501 --> 00:18:49,751 You know. The ambush. 405 00:18:50,630 --> 00:18:52,170 Okay. 406 00:18:52,757 --> 00:18:54,007 What about it? 407 00:18:54,008 --> 00:18:57,348 You could have gotten hurt, and that sorta... 408 00:18:57,345 --> 00:19:00,005 ‐Scares you? ‐Yeah. 409 00:19:00,973 --> 00:19:02,353 Whenever you went away, 410 00:19:02,350 --> 00:19:04,140 I was afraid you might not come home. 411 00:19:04,143 --> 00:19:05,653 Oh, honey. 412 00:19:05,645 --> 00:19:07,685 And every time I hear that story, 413 00:19:07,688 --> 00:19:09,358 it reminds me of that. 414 00:19:09,357 --> 00:19:11,477 Blair, I'm so sorry. 415 00:19:11,484 --> 00:19:13,864 I had no idea you felt this way. 416 00:19:13,861 --> 00:19:15,661 I don't like talking about my feelings. 417 00:19:15,655 --> 00:19:19,155 Uh, yeah, me, neither. Where do you think you got that from? 418 00:19:20,868 --> 00:19:23,658 You know, when I was over there, 419 00:19:24,455 --> 00:19:27,285 I was scared sometimes, too. 420 00:19:28,250 --> 00:19:30,420 And now that I say that out loud, 421 00:19:30,419 --> 00:19:33,009 I realize it's probably healthy for us to 422 00:19:33,005 --> 00:19:35,255 try and get better at talking to each other. 423 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 Probably. 424 00:19:36,967 --> 00:19:40,257 ‐Just not too much, though. ‐Oh, no. No. 425 00:19:41,138 --> 00:19:43,268 Baby steps. 426 00:19:43,265 --> 00:19:45,595 Come here, you. 427 00:19:48,437 --> 00:19:51,267 Just know that you can tell me anything. 428 00:19:51,273 --> 00:19:53,363 You were texting with Ruth. 429 00:19:53,359 --> 00:19:57,069 ‐Not her mom. ‐Are you kidding me? 430 00:19:58,114 --> 00:20:03,204 I just spent $150 on essential oils. 431 00:20:04,620 --> 00:20:08,580 So, you guys aren't a fan of rope tricks or mime. (chuckles) 432 00:20:09,709 --> 00:20:12,419 Uh, what else do I got? What else do I got? 433 00:20:12,420 --> 00:20:15,010 ‐(foghorn blares) ‐(audience cheering) 434 00:20:19,301 --> 00:20:22,391 ‐What else do you got? ‐(laughing) 435 00:20:22,388 --> 00:20:25,308 ‐(bell dings 3 times) ‐Host: Okay, this is the last vote. 436 00:20:25,307 --> 00:20:29,267 You get to choose what kind of performance Byron has to give. 437 00:20:29,270 --> 00:20:31,860 ‐I'm nervous. (laughs) ‐Suzi: Ha, ha! 438 00:20:31,856 --> 00:20:34,276 70% chance of messy, 439 00:20:34,275 --> 00:20:36,525 with a 100% chance of fun. 440 00:20:36,527 --> 00:20:38,447 Byron, you're gonna be starting the scene with the line, 441 00:20:38,446 --> 00:20:41,526 "So, you guys aren't a fan of rope tricks or mime." 442 00:20:41,532 --> 00:20:43,332 ‐Let's do it. ‐Let's roll with it. 443 00:20:43,325 --> 00:20:44,575 Sweet! 444 00:20:44,577 --> 00:20:46,747 Host: And let's go back to the scene. 445 00:20:46,746 --> 00:20:48,326 Director: Action! 446 00:20:48,330 --> 00:20:49,290 So... 447 00:20:51,041 --> 00:20:53,841 Okay, oh, hey. Thank you. 448 00:20:53,836 --> 00:20:56,456 And I'll need some help from my‐‐ 449 00:20:56,464 --> 00:20:58,014 for my closing number. 450 00:20:58,007 --> 00:21:01,427 Good thing I have a friend of Rachel's here with me today. 451 00:21:01,427 --> 00:21:04,387 Patriotic Patty. Come on out. 452 00:21:04,388 --> 00:21:07,478 Hi! Hi, everyone. 453 00:21:07,475 --> 00:21:09,055 ‐Oh, hi, Byron. ‐(all clapping) 454 00:21:09,059 --> 00:21:11,399 You know what I think would be a good closing number? 455 00:21:11,395 --> 00:21:14,515 I was thinking of that one that you did with the kids. 456 00:21:14,523 --> 00:21:16,573 That great number on the drums. 457 00:21:16,567 --> 00:21:18,027 ‐(bell dings) ‐I remember it. 458 00:21:18,027 --> 00:21:19,857 Audience: Woo! 459 00:21:19,862 --> 00:21:22,452 ‐Byron: All right. ‐Oh! Very‐‐ 460 00:21:22,448 --> 00:21:23,818 ‐Ha, ha! ‐(audience cheering) 461 00:21:23,824 --> 00:21:25,704 Patriotic Patty: Blair, Owen, come on up. 462 00:21:25,701 --> 00:21:28,751 Now, this is a patriotic drum set. 463 00:21:28,746 --> 00:21:31,536 So, your faces are gonna have to be... 464 00:21:31,540 --> 00:21:33,330 ‐red, white, and blue. ‐Let's go. 465 00:21:33,334 --> 00:21:35,504 ‐ Bring it on. ‐(audience laughing) 466 00:21:35,503 --> 00:21:38,343 It's never good when they give us goggles, but okay, let's go. 467 00:21:38,339 --> 00:21:40,759 ‐(all laughing) ‐Patriotic Patty: Dunk your faces. 468 00:21:40,758 --> 00:21:42,758 (audience cheering) 469 00:21:44,929 --> 00:21:47,889 That is just spectacular. 470 00:21:47,890 --> 00:21:48,970 Oh, yeah. 471 00:21:48,974 --> 00:21:51,444 (audience laughing) 472 00:21:51,435 --> 00:21:54,355 Yeah, I'm feeling patriotic now! 473 00:21:54,355 --> 00:21:57,315 And... start drumming! 474 00:21:57,316 --> 00:21:59,236 (drums beating) 475 00:22:00,903 --> 00:22:04,203 ‐(marching band plays "Stars and stripes Forever") ‐Hey! 476 00:22:07,618 --> 00:22:10,408 ‐(all clapping) ‐Byron: Hey! 477 00:22:11,705 --> 00:22:13,415 Byron: My wife! 478 00:22:13,415 --> 00:22:16,245 I love my life. I love my wife! 479 00:22:16,252 --> 00:22:18,422 (march continues) 480 00:22:18,420 --> 00:22:20,590 Ha! Ha! Ha! 481 00:22:20,589 --> 00:22:21,919 (groans) 482 00:22:21,924 --> 00:22:24,134 (march continues) 483 00:22:29,515 --> 00:22:32,225 ‐(fireworks whistling, popping) ‐Owen: Yay! 484 00:22:32,226 --> 00:22:35,186 (audience cheering) 485 00:22:35,187 --> 00:22:36,727 (march ends) 486 00:22:36,730 --> 00:22:39,480 Woo! Thank you, thank you! 487 00:22:40,568 --> 00:22:43,148 Now the person you've all be waiting for: 488 00:22:43,153 --> 00:22:45,613 Rachel Bennett‐Blatt, everyone! 489 00:22:45,614 --> 00:22:47,914 ‐(all cheering) ‐Byron: Woo! 490 00:22:50,578 --> 00:22:52,448 That was really great, Dad. 491 00:22:52,454 --> 00:22:55,624 Pretty cool to have your old man be an entertainer, huh? 492 00:22:55,624 --> 00:22:58,464 So guess I am a hero, just like Rachel. 493 00:22:58,460 --> 00:23:02,260 ‐Well, that's not exactly what I meant. ‐Yeah. 494 00:23:02,256 --> 00:23:04,006 Yes, it is. 495 00:23:05,634 --> 00:23:08,854 Thank you all for coming. This award means the world to me. 496 00:23:08,846 --> 00:23:10,676 Now, if you'll excuse me, 497 00:23:10,681 --> 00:23:12,141 Major Winston just asked me 498 00:23:12,141 --> 00:23:13,431 to get my old team back together, 499 00:23:13,434 --> 00:23:15,644 to go one last impossible mission. 500 00:23:15,644 --> 00:23:17,864 I knew it! 501 00:23:17,855 --> 00:23:20,515 I'm kidding. 502 00:23:20,524 --> 00:23:22,944 ‐And that's our show! ‐And that's our show! 503 00:23:22,943 --> 00:23:24,573 ♪ Na na na na na na na na ♪ 504 00:23:24,570 --> 00:23:26,320 (audience cheering) 505 00:23:27,948 --> 00:23:29,578 ♪♪ 506 00:23:33,662 --> 00:23:35,252 ♪ Na na na na na na na na ♪ 507 00:23:38,709 --> 00:23:40,169 ♪ Na na na na na na na na ♪ 508 00:23:45,132 --> 00:23:47,132 ♪♪ 509 00:23:47,182 --> 00:23:51,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.