Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,933 --> 00:00:07,808
Lainey:
What an absolute
triumph of an evening.
2
00:00:07,891 --> 00:00:09,474
Genevieve:
Thanks. Yeah, I'm so glad
it all worked out.
3
00:00:09,557 --> 00:00:11,140
Lainey:
We can talk about your
launch party!
4
00:00:11,224 --> 00:00:12,808
I have so many ideas.
5
00:00:12,891 --> 00:00:15,641
-Okay, I'm just gonna put
my number in your phone.
-Yes. Okay.
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,683
-Okay.
-That would be amazing.
7
00:00:17,766 --> 00:00:20,891
-Hey, Lainey, your car's here.
-Now-- okay. Now you have it.
8
00:00:20,974 --> 00:00:23,516
-Thank you.
-All right, don't be
a creep and stalk me.
9
00:00:23,599 --> 00:00:25,140
-(laughs) I won't.
-Seriously, Gen,
10
00:00:25,224 --> 00:00:27,891
-we could murder together.
-Genevieve: Yeah!
11
00:00:28,724 --> 00:00:30,516
Oh my God,
what a fucking idiot.
12
00:00:30,599 --> 00:00:32,391
Also, her art
was terrible.
13
00:00:32,474 --> 00:00:35,015
Okay, give me this.
Is this my car?
14
00:00:35,099 --> 00:00:36,766
Yes. I'll get the door.
15
00:00:36,849 --> 00:00:39,265
Can you do me a favor?
Will you come to my apartment
16
00:00:39,349 --> 00:00:40,891
tomorrow morning
to water my plants?
17
00:00:40,974 --> 00:00:43,641
-Yeah, of course.
-Just, you know,
not too early.
18
00:00:43,724 --> 00:00:47,099
-What's too early?
-I don't know. Whatever.
19
00:00:48,265 --> 00:00:51,140
-Bye!
-(phone chimes)
20
00:00:51,724 --> 00:00:52,891
Oh shit.
21
00:00:52,974 --> 00:00:56,265
(woman speaking indistinctly
over driver's phone)
22
00:01:01,808 --> 00:01:03,933
(turn signal clicking)
23
00:01:04,015 --> 00:01:06,140
(brakes squeak)
24
00:01:09,140 --> 00:01:11,432
-Why did we stop?
-Driver: Another passenger.
25
00:01:11,516 --> 00:01:13,974
Oh my God,
I'm gonna fucking kill Neka.
26
00:01:15,307 --> 00:01:16,974
-(sighs)
-(door opens)
27
00:01:21,140 --> 00:01:22,391
(door closes)
28
00:01:22,474 --> 00:01:25,432
(woman continues indistinctly
over driver's phone)
29
00:01:25,516 --> 00:01:26,974
(driver speaks indistinctly)
30
00:01:32,683 --> 00:01:34,641
Man:
Hey, Lainey.
31
00:01:39,099 --> 00:01:41,224
Oh my God.
32
00:01:43,474 --> 00:01:46,391
(scoffs)
This is crazy.
33
00:01:47,224 --> 00:01:50,557
-Definitely not
how I pictured this.
-Yeah, no, me neither.
34
00:01:54,182 --> 00:01:56,474
(woman continues indistinctly
over driver's phone)
35
00:02:02,683 --> 00:02:04,307
I don't know what to say.
36
00:02:04,391 --> 00:02:06,265
You don't have
to say anything.
I'm getting out soon.
37
00:02:06,349 --> 00:02:08,683
Oh, okay. Message received.
38
00:02:11,182 --> 00:02:13,391
Driver:
You two know each other?
39
00:02:18,391 --> 00:02:19,683
Yeah.
40
00:02:25,015 --> 00:02:28,182
(breathes deeply)
41
00:02:30,516 --> 00:02:32,683
(turn signal clicking)
42
00:02:33,265 --> 00:02:37,182
(breathes deeply)
43
00:02:45,015 --> 00:02:49,683
(Lainey yawning loudly)
44
00:02:49,766 --> 00:02:52,724
(sucking teeth)
45
00:02:58,015 --> 00:03:00,391
-(clears throat)
-(keypad clicking)
46
00:03:12,349 --> 00:03:14,599
(sighs)
47
00:03:16,099 --> 00:03:18,432
(sniffing)
48
00:03:21,599 --> 00:03:23,516
(whimpers)
49
00:03:23,599 --> 00:03:24,766
(sniffs)
50
00:03:36,474 --> 00:03:39,099
-(radio static crackles)
-(classical music plays)
51
00:03:39,182 --> 00:03:42,349
("Goodbye Horses"
by Q Lazzarus playing)
52
00:03:42,432 --> 00:03:43,849
♪...over you ♪
53
00:03:43,933 --> 00:03:48,265
♪ Goodbye, horses ♪
54
00:03:48,349 --> 00:03:51,099
♪ I'm flying,
flying, flying... ♪
55
00:03:51,182 --> 00:03:54,474
(à la Buffalo Bill):
Oh, wait. Was she a great
big fat person?
56
00:03:57,140 --> 00:03:59,474
(song continues indistinctly)
57
00:04:11,349 --> 00:04:13,683
(sighs)
58
00:04:20,766 --> 00:04:23,599
Driver:
My sister was a fat person.
59
00:04:29,015 --> 00:04:32,182
(chuckling)
60
00:04:43,766 --> 00:04:45,140
(sighs)
61
00:04:46,349 --> 00:04:49,557
(song continues indistinctly)
62
00:04:53,182 --> 00:04:56,182
I'm s... I'm sorry.
63
00:05:06,849 --> 00:05:09,724
(à la Buffalo Bill):
Would you fuck me?
64
00:05:09,808 --> 00:05:12,516
-I'd fuck me.
-(laughing)
65
00:05:13,557 --> 00:05:15,474
I'd fuck me so hard.
66
00:05:15,557 --> 00:05:18,683
(laughing)
67
00:05:19,432 --> 00:05:21,057
(clears throat)
68
00:05:21,766 --> 00:05:23,391
(Lainey giggling)
69
00:05:23,474 --> 00:05:25,933
-(phone chimes)
-You can drop me off anywhere.
70
00:05:28,140 --> 00:05:31,849
(song continues indistinctly)
71
00:05:34,265 --> 00:05:35,683
Okay.
72
00:05:35,766 --> 00:05:37,474
(brakes squeak)
73
00:05:37,557 --> 00:05:40,766
(tambourines jangling
rhythmically)
74
00:05:44,641 --> 00:05:48,891
-(woman chattering)
-Hey! Hey!
75
00:05:50,099 --> 00:05:53,808
-Man: Taji Krishna.
-Woman: Taji Krishna.
76
00:05:58,182 --> 00:06:00,182
What the fuck?
77
00:06:00,265 --> 00:06:01,182
♪ ♪
78
00:06:01,265 --> 00:06:03,808
♪ I'm flying, flying, flying ♪
79
00:06:03,891 --> 00:06:08,182
♪ Over you ♪
80
00:06:08,265 --> 00:06:12,099
♪ Hoo-ooh-ooh ♪
81
00:06:12,182 --> 00:06:14,099
♪ Hoo-ooh-ooh ♪
82
00:06:15,891 --> 00:06:19,099
(tambourines jingling,
drums beating)
83
00:06:20,557 --> 00:06:24,224
(suction hissing)
84
00:06:25,516 --> 00:06:27,474
(man mumbling)
85
00:06:27,557 --> 00:06:30,057
-Dental Hygienist: Open please.
-Man: Uh-huh.
86
00:06:30,474 --> 00:06:32,140
Okay.
87
00:06:33,557 --> 00:06:35,683
-There you go.
-Man: Yeah.
88
00:06:35,766 --> 00:06:37,974
Get you cleaned off, sir.
89
00:06:39,516 --> 00:06:42,307
-Okay, go ahead
and rinse for me.
-Man: All right.
90
00:06:43,766 --> 00:06:45,808
-And give me one second.
-Man: Mm-hmm.
91
00:06:48,391 --> 00:06:50,683
Um, actually...
92
00:06:50,766 --> 00:06:54,891
if, uh...
if it's not too weird, uh...
93
00:06:54,974 --> 00:06:57,683
would you like to have
dinner with me some time?
94
00:06:58,849 --> 00:07:00,683
Or lunch or coffee.
95
00:07:00,766 --> 00:07:02,099
Or we could go
for a walk.
96
00:07:02,182 --> 00:07:05,307
-(sighs)
-Uh, I promise I can
keep up conversation
97
00:07:05,391 --> 00:07:07,015
a little bit better
when I don't, you know,
98
00:07:07,099 --> 00:07:09,307
have stuff...
in my mouth.
99
00:07:10,683 --> 00:07:12,891
Uh, we could go
floss shopping.
100
00:07:13,015 --> 00:07:15,057
(laughs) I-I can't.
101
00:07:15,140 --> 00:07:17,432
I-- I didn't wanna
make things awkward.
102
00:07:17,516 --> 00:07:20,015
-I'll call the doctor in.
-Man: Uh, yeah, okay.
103
00:07:20,099 --> 00:07:21,683
Can't blame me for trying.
104
00:07:22,474 --> 00:07:25,766
Okay, I know I sound
like a broken record,
105
00:07:25,849 --> 00:07:29,349
but you gotta type "equals"
before you put in your formula.
106
00:07:29,432 --> 00:07:31,683
So, if I take the balance
of the principle,
107
00:07:31,766 --> 00:07:33,557
subtract the monthly in C11,
108
00:07:33,641 --> 00:07:36,099
with the added interest
calculation from D23,
109
00:07:36,182 --> 00:07:39,474
well, then...
you sunk your battleship.
110
00:07:40,057 --> 00:07:41,474
Professor:
This is important, guys.
111
00:07:41,557 --> 00:07:43,265
-This calculation
comes in everywhere.
-(mouthing)
112
00:07:43,349 --> 00:07:46,265
Renting, buying,
mortgage calculations,
113
00:07:46,349 --> 00:07:49,265
you know, Excel all day long.
114
00:07:49,349 --> 00:07:50,808
This is important,
basic stuff
115
00:07:50,891 --> 00:07:52,808
like reading, writing,
and arithmetic.
116
00:07:56,224 --> 00:07:57,933
$7.99.
117
00:08:00,641 --> 00:08:02,766
That's $95.21.
118
00:08:03,599 --> 00:08:06,099
(sighs) Nena...
(speaks Spanish)
119
00:08:08,683 --> 00:08:10,265
Okay.
120
00:08:13,224 --> 00:08:14,599
Hey, Dalia.
121
00:08:15,724 --> 00:08:17,307
Do we need any wipes?
122
00:08:17,391 --> 00:08:20,224
(Latin music playing over radio)
123
00:08:20,307 --> 00:08:22,557
- Hola!
-Hey, Dalia.
124
00:08:23,349 --> 00:08:25,015
Nora:
Dalia!
125
00:08:25,974 --> 00:08:28,349
Hi, Dalia...
(speaks Spanish)
126
00:08:28,432 --> 00:08:31,224
-I'm gonna change it.
-(speaks Spanish)
127
00:08:32,307 --> 00:08:34,057
So, how was he?
128
00:08:34,140 --> 00:08:36,391
(speaks Spanish)
129
00:08:38,224 --> 00:08:40,182
I put on the music just
so I could get some peace.
130
00:08:40,265 --> 00:08:42,516
(Nora speaking Spanish)
131
00:08:42,599 --> 00:08:44,391
On top of the microwave.
132
00:08:45,265 --> 00:08:46,808
(Dalia speaks Spanish)
133
00:08:46,891 --> 00:08:50,265
-Dalia: You learn anything good?
-Uh, Mami has a crush.
134
00:08:50,349 --> 00:08:51,766
-Dalia: What?
-Mm-hmm.
135
00:08:51,849 --> 00:08:54,265
-No, that's not true!
-Tell me.
136
00:08:54,349 --> 00:08:56,808
(laughs)
She thinks he's super hot.
137
00:08:56,891 --> 00:08:59,099
She laughs at all his jokes.
138
00:08:59,182 --> 00:09:00,516
She thinks
he's hilarious.
139
00:09:00,599 --> 00:09:02,349
Nora:
Shh! (speaks Spanish)
140
00:09:03,099 --> 00:09:04,724
I could tell she wants
to have sex with him, too.
141
00:09:04,808 --> 00:09:06,432
-Dalia: Wait!
-(speaks Spanish)
142
00:09:06,516 --> 00:09:09,015
-Is he Jewish?
Because Nora loves Jewish.
-Minnie: Yeah, he is.
143
00:09:09,099 --> 00:09:11,099
-(speaks Spanish)
-Man: Nora!
144
00:09:12,391 --> 00:09:14,057
-Nora!
-Dalia: See what you did?
You embarrassed her.
145
00:09:14,140 --> 00:09:16,683
-Now, she's gonna go
jump out a window.
-She won't get too far.
146
00:09:16,766 --> 00:09:18,307
We're on
the first floor.
147
00:09:20,307 --> 00:09:21,933
(Dalia sighs)
148
00:09:24,849 --> 00:09:27,140
(speaks Spanish)
149
00:09:34,140 --> 00:09:37,432
("In Another Life"
by Sandro Perri playing)
150
00:09:38,307 --> 00:09:40,265
(suction hissing)
151
00:09:40,349 --> 00:09:41,683
(Nora murmuring)
152
00:09:43,641 --> 00:09:44,974
Nora: Good.
153
00:09:46,599 --> 00:09:48,974
Ooh-- It's okay.
It's okay.
154
00:09:49,307 --> 00:09:50,808
It's okay.
It's brave to be scared.
155
00:09:50,891 --> 00:09:52,641
I'm not gonna let
anything happen to you.
156
00:09:52,724 --> 00:09:54,057
Donatella:
I went to Michaels,
157
00:09:54,140 --> 00:09:55,474
couldn't even
spend a damn dollar.
158
00:09:55,557 --> 00:09:56,891
All right,
I was twisted, pissed.
159
00:09:56,974 --> 00:09:58,307
He pissed me off,
all right?
160
00:09:58,391 --> 00:09:59,766
I'm ready to throw
him the frig out.
161
00:09:59,849 --> 00:10:01,391
(man speaking indistinctly)
162
00:10:01,474 --> 00:10:04,641
Nora:
Marco, stop it!
Marco, no! That is it!
163
00:10:05,349 --> 00:10:08,599
-You can't put him in
one of those places.
-What am I supposed to do?
164
00:10:08,683 --> 00:10:11,766
(Dalia and Marco speak Spanish)
165
00:10:11,849 --> 00:10:14,724
♪ And know how not to know ♪
166
00:10:14,808 --> 00:10:17,140
♪ Just what that means ♪
167
00:10:21,265 --> 00:10:22,641
Dalia: Nora.
168
00:10:23,683 --> 00:10:25,349
(speaking Spanish)
169
00:10:28,557 --> 00:10:31,974
♪ In another life ♪
170
00:10:32,057 --> 00:10:34,683
-(suction squealing)
-Nora: Okay. Good.
171
00:10:37,099 --> 00:10:38,224
He wants me
to shop for myself.
172
00:10:38,307 --> 00:10:39,557
He's like, "Oh,
go pick something out."
173
00:10:39,641 --> 00:10:41,391
Like, you fucking pick
something out for me.
174
00:10:41,474 --> 00:10:44,015
(speaking Spanish)
175
00:10:45,057 --> 00:10:47,516
Nora, you got a call.
It sounds urgent.
176
00:10:47,599 --> 00:10:49,516
(Nora sighs, speaks Spanish)
177
00:10:51,557 --> 00:10:55,557
(Nora and Marco
arguing in Spanish)
178
00:10:56,683 --> 00:10:58,974
Professor:
A third hundred set
of shares of XYZ,
179
00:10:59,057 --> 00:11:00,933
and then you decide
to sell a hundred shares.
180
00:11:01,015 --> 00:11:02,766
Which hundred shares
did you sell?
181
00:11:02,849 --> 00:11:04,349
Did you sell the cheapest...
182
00:11:04,432 --> 00:11:06,808
-(lock clicks)
-(TV plays indistinctly)
183
00:11:06,891 --> 00:11:09,724
Where were you?
You weren't in class today.
184
00:11:09,808 --> 00:11:12,557
Get back over here,
Minnie! Where were you?
185
00:11:14,182 --> 00:11:15,891
(door slams)
186
00:11:16,349 --> 00:11:19,140
And... what's
additional cost?
187
00:11:19,224 --> 00:11:22,599
Additional cost,
I think, is chapter 20...
188
00:11:23,474 --> 00:11:26,432
(Dalia sighs,
mutters in Spanish)
189
00:11:28,140 --> 00:11:30,891
Nora...
(speaks Spanish)
190
00:11:33,182 --> 00:11:36,307
♪ To flourish and without ♪
191
00:11:36,391 --> 00:11:39,265
♪ Expansion or gain? ♪
192
00:11:41,974 --> 00:11:45,265
♪ In another life ♪
193
00:11:49,808 --> 00:11:51,849
♪ In another life... ♪
194
00:11:51,933 --> 00:11:55,432
(indistinct chattering)
195
00:11:55,933 --> 00:11:57,265
Peter?
196
00:11:58,516 --> 00:12:00,766
Nora:
Hi. Come back with me, please.
197
00:12:01,766 --> 00:12:04,182
-How've you been?
-Uh, I can't complain.
198
00:12:04,265 --> 00:12:06,057
-How about you?
-Good.
199
00:12:06,140 --> 00:12:08,516
Okay, we'll get that out.
200
00:12:08,599 --> 00:12:10,724
Yeah, much better.
201
00:12:10,808 --> 00:12:12,474
I've been flossing.
202
00:12:18,933 --> 00:12:20,974
You okay?
203
00:12:22,474 --> 00:12:24,099
I'm fine.
204
00:12:25,140 --> 00:12:28,265
(chair whirring)
205
00:12:31,808 --> 00:12:33,432
(sighs)
206
00:12:40,474 --> 00:12:42,015
Do you still want to?
207
00:12:44,182 --> 00:12:46,099
Oh! Yeah. Uh,
208
00:12:46,182 --> 00:12:48,391
I-I do still want to.
209
00:12:48,474 --> 00:12:51,057
-Do you want to?
-Maybe I give you my number.
210
00:12:51,140 --> 00:12:53,849
Yeah, great. Great. Uh...
211
00:12:55,140 --> 00:12:56,641
Yeah.
212
00:12:57,599 --> 00:12:59,015
-Okay.
-Okay.
213
00:12:59,099 --> 00:13:01,057
-Gotta go.
-Uh...
214
00:13:03,683 --> 00:13:07,724
(sighing)
215
00:13:12,224 --> 00:13:14,099
(TV playing indistinctly)
216
00:13:14,182 --> 00:13:15,516
Nora:
What are you doing? Gross.
217
00:13:15,599 --> 00:13:17,557
-Thanks for staying
in tonight, mami.
-What?
218
00:13:17,641 --> 00:13:19,432
No, I told you
I was going out.
219
00:13:19,516 --> 00:13:21,099
You know I have plans.
220
00:13:21,182 --> 00:13:24,057
-Minnie: Ask Dalia!
-I can't. I already
asked Dalia, she said no.
221
00:13:24,140 --> 00:13:26,849
Well, what the hell?
I don't wanna stay
in here with him alone.
222
00:13:26,933 --> 00:13:30,224
-The whole night?
-It's only for
a couple of hours.
223
00:13:30,307 --> 00:13:32,099
-Well, where you going?
-I'm going out.
224
00:13:32,182 --> 00:13:34,933
-Minnie: Out where?
-Out to dinner.
225
00:13:35,557 --> 00:13:37,933
-With who?
-With a friend.
226
00:13:38,015 --> 00:13:40,349
Minnie:
You don't have friends.
What are you talking about?
227
00:13:40,432 --> 00:13:42,432
Minnie, please.
He's a new friend.
228
00:13:42,516 --> 00:13:44,891
-A new friend?
-(smooches)
229
00:13:46,015 --> 00:13:48,516
(speaking Spanish)
230
00:13:52,724 --> 00:13:54,140
(slow jazz music playing)
231
00:13:54,224 --> 00:13:55,974
-You look amazing.
-Thank you.
232
00:13:56,057 --> 00:13:59,474
Your dress is like,
it's like it goes with your...
with your tattoo.
233
00:13:59,557 --> 00:14:01,474
It's like waves and...
234
00:14:01,557 --> 00:14:04,516
Thank you. Actually,
my daughter has the same one.
235
00:14:04,599 --> 00:14:07,808
Oh? Uh, tell me
about your daughter.
236
00:14:07,891 --> 00:14:09,641
I didn't know
you had a daughter.
237
00:14:09,724 --> 00:14:12,015
Yeah, she's 19. Um...
238
00:14:12,099 --> 00:14:14,683
-She's amazing.
-Wait. You have
a 19-year-old daughter?
239
00:14:14,766 --> 00:14:17,891
-Unbelievable. (laughs)
-That is. I don't think
that math adds up.
240
00:14:17,974 --> 00:14:20,474
Yeah, she is, um...
241
00:14:20,557 --> 00:14:22,474
in school right now.
242
00:14:22,557 --> 00:14:25,516
-Wow.
-Yeah, we get along pretty
well, which is good.
243
00:14:25,599 --> 00:14:27,933
You don't see
that too often.
244
00:14:28,557 --> 00:14:30,307
-I'm impressed.
-You?
245
00:14:30,391 --> 00:14:32,391
No. I... I have
246
00:14:32,474 --> 00:14:34,057
great admiration
for people
247
00:14:34,140 --> 00:14:36,182
who raise kids,
especially in the city.
248
00:14:36,265 --> 00:14:37,516
-It's like--
-Yeah, not easy.
249
00:14:37,599 --> 00:14:40,265
-No.
-Mm-hmm. Yeah.
250
00:14:43,349 --> 00:14:44,724
Mm...
251
00:14:47,557 --> 00:14:50,599
-Muy rico.
-You speak Spanish?
252
00:14:50,683 --> 00:14:52,808
Yeah. Sí .
I actually, um...
253
00:14:53,307 --> 00:14:55,599
I spent some time in
the Dominican Republic
254
00:14:55,683 --> 00:14:58,557
during my... my scuba days.
255
00:14:58,641 --> 00:15:00,140
Mm.
256
00:15:00,224 --> 00:15:02,057
Yo tengo familia
en Santo Domingo,
257
00:15:02,140 --> 00:15:03,265
pero soy cubana.
258
00:15:06,432 --> 00:15:08,891
-Cuba?
-Huh. I never scubaed in Cuba.
259
00:15:08,974 --> 00:15:11,891
-(laughs)
-Cuba didn't scuba.
260
00:15:11,974 --> 00:15:15,307
It's just, uh...
más vino?
261
00:15:19,683 --> 00:15:21,265
The Guy:
Hey! Hey! Hey!
262
00:15:21,349 --> 00:15:23,766
-Get the treat! Get the treat!
-(Fomo whines)
263
00:15:23,849 --> 00:15:26,015
Come on! Get the treat!
264
00:15:28,391 --> 00:15:31,432
-Okay, we'll work on that.
-(honks)
265
00:15:36,808 --> 00:15:38,683
-Hi, Piotr.
-Yes!
266
00:15:38,766 --> 00:15:40,808
-All right.
-Come in!
267
00:15:43,432 --> 00:15:46,224
-Thanks for picking me up
on this nice night.
-Yes.
268
00:15:46,307 --> 00:15:48,516
Let's go.
Party time.
269
00:15:49,349 --> 00:15:50,808
Party time USA.
270
00:15:50,891 --> 00:15:54,182
Man: That's too close.
That's too high
on the left side.
271
00:15:54,265 --> 00:15:56,307
Man (on phone):
How about now?
272
00:15:57,599 --> 00:15:59,808
Um, that's too much.
273
00:15:59,891 --> 00:16:02,599
Man (on phone):
Okay, by lots
or by a little bit?
274
00:16:02,683 --> 00:16:04,766
Man:
Um, maybe just
a little bit.
275
00:16:04,849 --> 00:16:07,474
-Okay, there, you got it!
-Mm... mm-mm.
276
00:16:07,557 --> 00:16:10,099
-That's not straight.
-What?
277
00:16:10,182 --> 00:16:13,432
-Man (on phone): Hello?
-No, he was, like, holding
the phone at, like, an angle,
278
00:16:13,516 --> 00:16:16,933
so now the right
side is...
279
00:16:17,015 --> 00:16:19,349
-a little too high.
-Man: Oh shit.
Yeah, you're right.
280
00:16:19,432 --> 00:16:21,391
-Woman: Mm-hmm.
-What are you guys doing?
281
00:16:21,474 --> 00:16:23,140
It's this app. It's called
Be My Eyes. It connects...
282
00:16:23,224 --> 00:16:24,599
Man (on phone):
Who are you talking to?
283
00:16:24,683 --> 00:16:27,182
...blind and low-vision
people to...
284
00:16:27,265 --> 00:16:29,933
see and volunteers
to assist them visually.
285
00:16:30,015 --> 00:16:32,808
Oh! Can I...
Can I get a look at that?
286
00:16:32,891 --> 00:16:34,974
-Man (on phone): Hello?
-Uh, sure.
287
00:16:35,057 --> 00:16:37,265
The Guy:
I'd love to see how this works.
288
00:16:38,432 --> 00:16:39,974
Man:
Uh...
289
00:16:40,057 --> 00:16:42,432
-Move the phone
a bit to the left.
-Man (on phone): Okay, okay.
290
00:16:42,516 --> 00:16:44,349
-Man (on phone): How's this?
-No, too far.
291
00:16:44,974 --> 00:16:47,015
I mean, that's not
centered on the wall.
292
00:16:48,307 --> 00:16:50,057
I'm just saying,
he might want it centered.
293
00:16:50,140 --> 00:16:52,265
-Man (on phone):
I want it centered. Yes, yes.
-See?
294
00:16:52,349 --> 00:16:53,891
-Can I see?
-The Guy: Please drive!
295
00:16:53,974 --> 00:16:55,599
-(panicked yelling)
-Look at the road, bro!
296
00:16:55,683 --> 00:16:56,808
Man:
Seriously.
297
00:16:56,891 --> 00:16:58,516
Man (on phone):
Way too many voices!
298
00:16:58,599 --> 00:17:00,849
-Can everyone just be
quiet for a moment?
-Yeah, we'll be quiet.
299
00:17:00,933 --> 00:17:02,140
Man (on phone):
Thank you.
300
00:17:02,224 --> 00:17:04,724
Boris, just step forward
a bit, take the picture.
301
00:17:05,641 --> 00:17:07,766
Okay, now the nail is...
302
00:17:07,849 --> 00:17:10,641
Oh. You got it.
Uh, you don't need my help.
303
00:17:10,724 --> 00:17:13,432
-Boris (on phone):
Where's the hammer now?
-Hammer's down...
304
00:17:13,933 --> 00:17:15,766
Man:
Just point your
phone down there.
305
00:17:15,849 --> 00:17:18,182
The Guy:
Yeah, it's down
on the left, man.
306
00:17:18,265 --> 00:17:20,349
-Man: Yeah.
-Boris: Where's
the center of the wall
307
00:17:20,432 --> 00:17:21,891
in relation to this thing?
308
00:17:21,974 --> 00:17:25,766
Okay, you gotta go, uh,
two palm-widths to the right.
309
00:17:25,849 --> 00:17:27,683
-Boris: Here?
-The Guy: No,
a little to the left.
310
00:17:27,766 --> 00:17:29,140
-Woman: Yeah!
-Boris: Here?
311
00:17:29,224 --> 00:17:31,808
-All: Yes! Yeah! Yeah!
-Woman: That's it! Yes!
312
00:17:31,891 --> 00:17:34,224
-Boris: Hammering it.
-The Guy:
Hammer it, bro, hammer.
313
00:17:34,307 --> 00:17:35,557
-Aw!
-(gasps)
314
00:17:35,641 --> 00:17:36,683
No, no! No!
315
00:17:36,766 --> 00:17:39,307
-Really?
-Um...
316
00:17:39,391 --> 00:17:42,557
-Do you have a charger, sir?
-Uh, 'droid is good? 'Droid?
317
00:17:42,641 --> 00:17:45,224
No. It's an iPhone.
318
00:17:45,307 --> 00:17:47,307
Man, I was really at
the edge of my seat there.
319
00:17:47,391 --> 00:17:49,724
-He almost got it.
-We'll never know.
320
00:17:49,808 --> 00:17:51,683
The Guy:
We'll never know.
321
00:17:53,057 --> 00:17:55,849
You know, last week,
I went through the...
322
00:17:55,933 --> 00:17:58,557
drive-thru, uh, bank.
323
00:17:58,641 --> 00:18:00,974
There was, uh,
324
00:18:01,057 --> 00:18:02,349
uh...
325
00:18:02,432 --> 00:18:04,599
"brill" on the keypad.
326
00:18:04,974 --> 00:18:07,474
So, how's...
327
00:18:08,808 --> 00:18:11,891
person driving through
328
00:18:11,974 --> 00:18:14,140
that needs "brill"?
329
00:18:14,683 --> 00:18:17,891
You know, you need to have
your vision to drive, right?
330
00:18:17,974 --> 00:18:19,974
Oh yeah, for sure.
331
00:18:20,057 --> 00:18:22,099
Yeah, but not
to go to the bank.
332
00:18:22,182 --> 00:18:24,849
(laughing):
I mean anybody can
go to the bank, man.
333
00:18:24,933 --> 00:18:27,849
-I mean, yeah.
-(chuckles)
334
00:18:27,933 --> 00:18:29,516
You know?
335
00:18:30,516 --> 00:18:33,808
Oh! I get it! You mean,
like, there was Br--
You said Braille?
336
00:18:33,891 --> 00:18:36,432
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
-Oh!
337
00:18:36,516 --> 00:18:39,391
-Oh, on the keypad!
-On the keypad!
338
00:18:39,474 --> 00:18:41,265
-Yeah, yeah, yeah.
-You got it. Yeah.
339
00:18:41,349 --> 00:18:43,265
-I understand.
-Sorry, my English
is not so good.
340
00:18:43,349 --> 00:18:45,432
-No, no, man. We got you now.
-No, no. It wasn't that--
341
00:18:45,516 --> 00:18:47,683
We didn't hear
the braille part. Got you.
342
00:18:47,766 --> 00:18:49,974
But the guy behind,
the blind person
343
00:18:50,057 --> 00:18:51,557
could be sitting
in the back seat,
344
00:18:51,641 --> 00:18:53,057
and then the driver,
who can see,
345
00:18:53,140 --> 00:18:55,265
can just pull up further,
and the blind person
346
00:18:55,349 --> 00:18:56,724
can use the keys.
347
00:18:56,808 --> 00:18:58,432
-Piotr: Ah!
-Absolutely.
348
00:18:58,516 --> 00:19:00,516
-Piotr: Okay.
-Woman: That makes sense.
349
00:19:00,599 --> 00:19:02,766
-Piotr: Yeah, you're right.
-The Guy: Yeah, that's it.
350
00:19:02,849 --> 00:19:04,224
That's true.
351
00:19:06,557 --> 00:19:08,724
I guess this guy...
352
00:19:09,849 --> 00:19:12,808
could have a driver.
353
00:19:12,891 --> 00:19:14,516
Right.
354
00:19:14,599 --> 00:19:17,933
-(snickers)
-Man: Yeah,
just take a Lyft, man.
355
00:19:18,015 --> 00:19:22,015
(laughing)
356
00:19:22,099 --> 00:19:26,683
(all laughing)
357
00:19:39,891 --> 00:19:42,974
I can pick the best ones
for you, that's why I like it.
358
00:19:43,057 --> 00:19:45,391
Yo, what happened
to the little baggies?
359
00:19:45,474 --> 00:19:48,599
Well, I figure fuck plastic,
so, coming soon,
360
00:19:48,683 --> 00:19:50,224
really cute little nug jars.
361
00:19:50,307 --> 00:19:52,808
But for the moment, you have
to provide the container.
362
00:19:52,891 --> 00:19:54,724
(laughs)
Sounds mad impractical.
363
00:19:54,808 --> 00:19:56,683
It's not more impractical
than carrying around
364
00:19:56,766 --> 00:19:59,307
a bunch of pickles. Bling!
365
00:19:59,391 --> 00:20:01,516
-(laughs)
-I had too much
366
00:20:01,599 --> 00:20:03,766
from my garden,
so here you go.
367
00:20:04,265 --> 00:20:06,265
-These are for me, man?
-Yeah.
368
00:20:06,349 --> 00:20:08,015
-Aw, appreciate it.
-Yeah.
369
00:20:08,099 --> 00:20:11,015
I figure I'm in an eco phase.
I gotta go full tilt.
370
00:20:11,099 --> 00:20:14,641
All right. Well, I mean,
Earth's fucked anyway, but...
371
00:20:14,724 --> 00:20:16,265
You know what?
I've thought about that,
372
00:20:16,349 --> 00:20:18,683
but consider the quantum
reality where somewhere,
373
00:20:18,766 --> 00:20:21,224
-maybe it's not. You know?
-Uh-oh.
374
00:20:21,307 --> 00:20:22,766
-Heyo!
-Kinda is, but--
375
00:20:22,849 --> 00:20:24,641
Yeah, you're right.
It probably is,
376
00:20:24,724 --> 00:20:27,391
but I do know for sure
that I will have
377
00:20:27,474 --> 00:20:29,516
some cute little nug jars
for your weed.
378
00:20:29,599 --> 00:20:31,933
-Thank you very much.
-Thank you.
379
00:20:32,349 --> 00:20:34,891
And thanks for the pickles.
I love pickles.
380
00:20:35,307 --> 00:20:37,474
-Who doesn't, baby?
-(laughs)
381
00:20:38,224 --> 00:20:40,849
(Marco speaking in Spanish)
382
00:20:40,933 --> 00:20:42,474
Is everything okay?
383
00:20:44,474 --> 00:20:47,557
-(Marco continuing)
-Uh...
384
00:20:47,641 --> 00:20:49,182
No, man. I'm sorry,
you gotta go.
385
00:20:49,265 --> 00:20:51,140
Okay.
Okay, I get you.
386
00:20:51,808 --> 00:20:54,391
-I'm super sorry about that.
-Have a good one, man.
387
00:20:54,474 --> 00:20:56,683
-I appreciate it.
-The Guy: Yeah.
388
00:20:57,349 --> 00:20:59,724
(Marco shouting in Spanish)
389
00:20:59,808 --> 00:21:02,099
Peter:
Instead of focusing
on like keywords
390
00:21:02,182 --> 00:21:05,349
and responding with a lot
of spam that you don't need,
391
00:21:05,432 --> 00:21:07,683
it's looking
at the whole phrase,
392
00:21:07,766 --> 00:21:09,224
the whole
sequence of words,
393
00:21:09,307 --> 00:21:11,474
which can yield very
different results,
394
00:21:11,557 --> 00:21:14,099
and you're still, of course,
getting ads 'cause that's,
395
00:21:14,182 --> 00:21:17,307
-you know, where the revenue
comes from, but--
-(phone ringing)
396
00:21:17,391 --> 00:21:20,182
-Oh shit. I gotta
take this, I'm sorry.
-Oh, yeah.
397
00:21:22,933 --> 00:21:25,516
Well, did you put him
in the shower?
398
00:21:26,933 --> 00:21:29,140
It works. It calms him down.
399
00:21:30,182 --> 00:21:31,641
She's-- I told you
she's not around.
400
00:21:31,724 --> 00:21:33,474
We had that conversation,
Minnie.
401
00:21:33,557 --> 00:21:35,557
-(men chattering)
-(metallic rattling)
402
00:21:35,641 --> 00:21:38,641
It's okay, it's not a problem.
I'm coming home.
403
00:21:39,683 --> 00:21:42,391
I'm coming home,
and I said it's not a problem.
404
00:21:42,474 --> 00:21:44,516
I don't wanna hear another
word about it. I'm coming.
405
00:21:45,557 --> 00:21:47,015
That's it. Bye.
406
00:21:47,099 --> 00:21:49,265
(can rattling)
407
00:22:00,391 --> 00:22:03,516
(traffic whooshing)
408
00:22:16,974 --> 00:22:18,474
Hey, I'm sorry.
I have to go.
409
00:22:18,557 --> 00:22:20,557
-Oh, is everything okay?
-Yeah, you know.
410
00:22:20,641 --> 00:22:22,432
It's just
family stuff.
411
00:22:22,516 --> 00:22:24,683
Peter:
Oh. Uh, of course.
412
00:22:24,766 --> 00:22:26,599
-Thank you for today.
-Uh, yeah.
413
00:22:26,683 --> 00:22:29,391
Here, Sam? Thanks, man.
I gotta run.
414
00:22:35,057 --> 00:22:37,140
Well, uh, I'm
sorry that you--
415
00:22:37,224 --> 00:22:39,140
It was a nice talk.
Thank you for dinner.
416
00:22:39,224 --> 00:22:40,683
Yeah, oh no,
I had, uh,
417
00:22:40,766 --> 00:22:42,933
-I had such a great time.
-Me, too.
418
00:22:43,015 --> 00:22:45,057
Really, really very nice.
419
00:22:45,683 --> 00:22:47,766
Oh, I ca--
I'm sorry, I just don't--
420
00:22:47,849 --> 00:22:50,599
No, that's fine.
That's totally fine. Um...
421
00:22:51,182 --> 00:22:54,182
-Can I-- can I call
you a car or...
-Sure.
422
00:22:54,265 --> 00:22:57,015
-Yeah. Um, let's see...
-Yeah.
423
00:22:57,099 --> 00:22:58,724
(door opens)
424
00:23:01,349 --> 00:23:02,808
Peter?
425
00:23:02,891 --> 00:23:04,891
-Yeah.
-All right.
426
00:23:05,307 --> 00:23:07,307
Let's go,
Peter Pan.
427
00:23:16,099 --> 00:23:18,140
Driver:
Do you want
some music?
428
00:23:18,641 --> 00:23:21,641
-Yeah, sure.
-Any requests?
429
00:23:22,766 --> 00:23:24,891
Whatever you like is fine.
430
00:23:24,974 --> 00:23:26,349
Driver: Okay.
431
00:23:29,265 --> 00:23:32,474
(playing simple melody
on recorder)
432
00:23:36,808 --> 00:23:38,516
(sighs)
433
00:23:44,265 --> 00:23:46,432
(continues playing)
434
00:23:49,766 --> 00:23:52,683
-Wow.
-(beating tambourine)
435
00:23:52,766 --> 00:23:54,557
Can you put both
hands on the wheel?
436
00:23:54,641 --> 00:23:56,432
Yeah, well,
I'm using my knees.
437
00:23:56,516 --> 00:23:58,557
No, like, both
hands on the wheel.
438
00:23:58,641 --> 00:24:00,057
Yeah.
439
00:24:00,140 --> 00:24:01,766
Yeah, look at that.
440
00:24:01,849 --> 00:24:03,724
(playing tambourine)
441
00:24:03,808 --> 00:24:05,099
Okay.
442
00:24:05,182 --> 00:24:06,766
It's a whole technique.
443
00:24:06,849 --> 00:24:09,307
-I see.
-The knee technique.
444
00:24:09,391 --> 00:24:11,849
(laughs)
The knee technique.
445
00:24:12,349 --> 00:24:13,933
You wanna try this one?
446
00:24:14,015 --> 00:24:16,849
-(jangling)
-Yeah, sure. (laughs)
447
00:24:16,933 --> 00:24:19,557
-Wait, this is a tambourine?
-Yeah, yeah!
448
00:24:19,641 --> 00:24:21,391
(jangling)
449
00:24:21,474 --> 00:24:23,474
Nora:
Okay. Hands, please.
450
00:24:23,557 --> 00:24:25,808
And you have--
Wait, what is that?
451
00:24:25,891 --> 00:24:27,099
Look at this.
452
00:24:27,182 --> 00:24:29,432
-(laughs)
-The melodica.
Do you know this?
453
00:24:29,516 --> 00:24:31,224
Where you getting
all this stuff?
454
00:24:31,307 --> 00:24:34,557
(playing "Aquarius"
from "Hair")
455
00:24:34,641 --> 00:24:36,182
(laughs)
456
00:24:44,182 --> 00:24:45,974
Nora:
Is this from "Hair"?
457
00:24:46,057 --> 00:24:48,724
(continues playing)
458
00:24:51,391 --> 00:24:54,724
(thumping tambourine)
459
00:24:59,432 --> 00:25:01,182
♪ Aquarius ♪
460
00:25:01,265 --> 00:25:02,516
Yes!
461
00:25:02,599 --> 00:25:05,432
-(jangling)
-Both: Woo-hoo!
462
00:25:05,516 --> 00:25:08,599
-Driver: Yeah!
-(both laughing)
463
00:25:11,099 --> 00:25:14,265
-Nora: Thanks a lot
for the ride.
-It was real awesome.
464
00:25:14,516 --> 00:25:17,724
-(laughs)
-You work on that knee
technique, though.
465
00:25:19,432 --> 00:25:21,182
Hey, Ms. Peter Pan,
466
00:25:21,265 --> 00:25:22,641
you can say no, but...
467
00:25:22,724 --> 00:25:25,099
can I buy your panties off you?
468
00:25:25,808 --> 00:25:27,099
(scoffs)
469
00:25:27,599 --> 00:25:29,724
(TV playing indistinctly)
470
00:25:29,808 --> 00:25:31,808
(lock clicking)
471
00:25:31,891 --> 00:25:35,057
What's going on?
He's okay, he's okay.
472
00:25:35,557 --> 00:25:38,849
-It's good now?
-Yeah.
473
00:25:38,933 --> 00:25:41,808
-It was intense though.
-Ay, mija. Siempre es.
474
00:25:41,891 --> 00:25:43,224
(sniffs)
475
00:25:43,307 --> 00:25:44,974
It smells funny in here.
476
00:25:46,432 --> 00:25:49,599
(both speaking Spanish)
477
00:25:51,557 --> 00:25:52,808
(sighs)
478
00:25:59,432 --> 00:26:01,599
-Minnie: So?
-Hmm?
479
00:26:02,849 --> 00:26:05,015
How was it?
480
00:26:05,099 --> 00:26:06,432
(sighs)
481
00:26:06,516 --> 00:26:08,265
You know,
he went in for the kiss.
482
00:26:08,349 --> 00:26:09,474
Jesus fucking Christ!
483
00:26:09,557 --> 00:26:11,891
Don't say God's
name in vain, Nena!
484
00:26:11,974 --> 00:26:13,224
(speaks Spanish)
485
00:26:13,307 --> 00:26:15,099
Stop with the God stuff, Mom.
486
00:26:15,974 --> 00:26:17,891
-(sighs)
-And?
487
00:26:17,974 --> 00:26:20,391
-How was it?
-It was...
488
00:26:20,474 --> 00:26:23,808
None of your
business. (laughs)
489
00:26:25,557 --> 00:26:27,307
(sighs)
490
00:26:30,182 --> 00:26:31,849
Well...
491
00:26:34,391 --> 00:26:36,516
(water running)
492
00:26:38,516 --> 00:26:40,683
-(water stops)
-(sighs)
493
00:26:57,891 --> 00:26:59,557
Don't look at me like that.
494
00:27:00,557 --> 00:27:02,474
(speaks Spanish)
495
00:27:05,516 --> 00:27:07,140
(sighs)
496
00:27:12,349 --> 00:27:14,683
Marco, I went out
with a patient tonight.
497
00:27:14,766 --> 00:27:16,683
(giggles)
498
00:27:17,182 --> 00:27:18,432
It was only for a drink,
499
00:27:18,516 --> 00:27:21,891
and dinner, too, but
he wouldn't stop talking.
500
00:27:21,974 --> 00:27:25,099
-Habla que habla.
Habla que habla.
-Mm-hmm.
501
00:27:28,057 --> 00:27:29,474
It wasn't...
502
00:27:29,557 --> 00:27:31,724
It wasn't that bad.
503
00:27:32,557 --> 00:27:34,724
I... I kinda liked it.
504
00:27:38,265 --> 00:27:40,432
-Not him.
-(Marco grunts)
505
00:27:42,057 --> 00:27:43,599
But being out.
506
00:27:46,015 --> 00:27:47,641
(grunts)
507
00:27:47,724 --> 00:27:49,683
(speaking Spanish)
508
00:27:54,683 --> 00:27:56,391
(grunting)
509
00:28:12,808 --> 00:28:14,516
(speaking Spanish)
510
00:28:14,599 --> 00:28:16,015
Hi, mami.
511
00:28:16,432 --> 00:28:18,933
-(Minnie speaks)
-(Nora speaks)
512
00:28:22,599 --> 00:28:25,599
-Te quiero.
-Okay. (speaks Spanish)
513
00:28:26,766 --> 00:28:28,599
Love you, Pops.
(sighs)
514
00:28:29,599 --> 00:28:31,808
Minnie:
You drive me crazy.
515
00:28:33,307 --> 00:28:34,557
(kisses)
516
00:28:39,182 --> 00:28:40,683
Marco...
517
00:28:40,766 --> 00:28:42,599
(laughs)
518
00:28:43,432 --> 00:28:46,057
I gave the cab driver
my panties tonight.
519
00:28:46,140 --> 00:28:49,641
(both laugh)
520
00:28:50,557 --> 00:28:53,808
("Everyday"
by Weyes Blood playing)
521
00:28:58,307 --> 00:28:59,724
♪ Wake up, baby ♪
522
00:28:59,808 --> 00:29:02,516
♪ It's gettin' late now ♪
523
00:29:02,599 --> 00:29:06,724
♪ Fell so hard
like I always do ♪
524
00:29:06,808 --> 00:29:09,891
♪ I'm so scared of
being alone, it's true ♪
525
00:29:09,974 --> 00:29:12,599
♪ It's true ♪
526
00:29:12,683 --> 00:29:16,140
♪ I see you everyday ♪
527
00:29:17,349 --> 00:29:21,683
♪ But that's not enough,
I got this seeker ♪
528
00:29:21,766 --> 00:29:25,307
♪ Running along a lonely line ♪
529
00:29:26,099 --> 00:29:28,099
♪ Always trying to make ♪
530
00:29:28,182 --> 00:29:31,724
♪ My keeper mine ♪
531
00:29:31,808 --> 00:29:34,974
♪ It gets me every time ♪
532
00:29:36,599 --> 00:29:39,516
♪ And then again ♪
533
00:29:39,599 --> 00:29:43,641
♪ I might be falling down ♪
534
00:29:45,015 --> 00:29:49,224
♪ Sailing off
on the ships to nowhere ♪
535
00:29:49,307 --> 00:29:53,599
♪ Got a lot of things
to clear away ♪
536
00:29:53,683 --> 00:29:56,265
♪ Got a lot of years
of bad love ♪
537
00:29:56,349 --> 00:29:59,349
♪ To make okay ♪
538
00:29:59,432 --> 00:30:02,557
♪ It gets me everyday ♪
539
00:30:04,265 --> 00:30:07,265
♪ And then again ♪
540
00:30:07,349 --> 00:30:11,432
♪ It might just be me ♪
541
00:30:13,974 --> 00:30:15,683
♪ Then again ♪
542
00:30:15,766 --> 00:30:20,766
♪ Love's not easy ♪
543
00:30:20,849 --> 00:30:25,391
♪ Bah, bah-bah-bah,
bah-bah-bah ♪
544
00:30:25,474 --> 00:30:29,307
♪ I need love
everyday ♪
545
00:30:29,391 --> 00:30:32,724
♪ I need... ♪
38473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.