Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitle Resync For 720p web-dl
By : H a M e D
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,239
The following film is
based on real-life events.
3
00:01:08,009 --> 00:01:21,039
CARANDiRU
4
00:01:23,284 --> 00:01:24,444
Hey, Ebony!
5
00:01:24,619 --> 00:01:27,952
You bastard! I'll knife you in the back!
6
00:01:29,523 --> 00:01:32,822
- Get this guy out of here!
- There's no more room.
7
00:01:32,994 --> 00:01:37,829
We've got to use this cell!
Cool it or there'll be trouble!
8
00:01:39,935 --> 00:01:42,062
Get off me!
9
00:01:42,404 --> 00:01:44,463
I wanna see that. Come on!
10
00:01:44,640 --> 00:01:47,438
You've betrayed me!
11
00:01:47,809 --> 00:01:50,744
Dagger! I'll kill you, you hear?
Stick you like a pig.
12
00:01:53,916 --> 00:01:56,180
Ebony, Lula's freaked out...
13
00:01:56,351 --> 00:01:59,184
...says it's his right to kill Dagger.
14
00:01:59,354 --> 00:02:01,413
Lula needs to be taught a lesson!
15
00:02:02,224 --> 00:02:05,489
Whatever's happened...
16
00:02:05,662 --> 00:02:08,062
...it's not for you to decide,
you little shit!
17
00:02:08,564 --> 00:02:11,931
- Dagger!
- Dagger's gonna die!
18
00:02:12,302 --> 00:02:15,738
- Gonna die!
- Calm down!
19
00:02:18,141 --> 00:02:21,907
You think you're gonna decide this?
Come on, then, I'm ready.
20
00:02:22,078 --> 00:02:24,808
- What's this?
- Gonna die! Gonna die!
21
00:02:27,417 --> 00:02:30,511
Like I said, I've got no one
waiting for me on the outside.
22
00:02:30,753 --> 00:02:32,880
I'm in no hurry to get out.
23
00:02:33,057 --> 00:02:34,922
Anyone wants a fight,
let's get on with it.
24
00:02:35,092 --> 00:02:37,322
I'll crush all of you.
25
00:02:40,331 --> 00:02:43,994
What the fuck's wrong with you guys?!
Let's cool it here!
26
00:02:45,135 --> 00:02:47,069
What's going on, Dagger?
27
00:02:47,237 --> 00:02:50,729
- Lula attacked me from behind, Ebony.
- He's a badass!
28
00:02:50,908 --> 00:02:53,376
He went for Dagger from behind!
29
00:02:53,677 --> 00:02:55,269
Right out of line, man!
30
00:02:56,013 --> 00:02:57,480
Gonna die!
31
00:02:57,881 --> 00:02:59,508
Gonna die!
32
00:03:07,559 --> 00:03:11,393
- You locking me in there, Ebony?
- First get in there, then speak!
33
00:03:13,031 --> 00:03:15,829
- Don't throw Dagger in here, Ebony.
- We don't want trouble.
34
00:03:16,001 --> 00:03:17,593
Step away, damn it!
35
00:03:18,770 --> 00:03:21,603
So? I'm all ears.
36
00:03:22,007 --> 00:03:23,975
How come he's so mad at you?
37
00:03:24,142 --> 00:03:25,803
You heard.
38
00:03:25,977 --> 00:03:29,208
Lula came out of nowhere with a knife
and tried to kill me.
39
00:03:29,382 --> 00:03:30,781
I dodged.
40
00:03:30,950 --> 00:03:34,408
We scuffled till they broke us up.
41
00:03:35,087 --> 00:03:37,612
The rest you know.
42
00:03:54,106 --> 00:03:55,403
Good morning, Mr. Pires.
43
00:03:56,476 --> 00:03:59,877
I do apologize for this
disgusting behavior...
44
00:04:00,213 --> 00:04:04,411
...which has invaded our household
today.
45
00:04:06,253 --> 00:04:12,214
Only this idiot Lula,
a young, inexperienced con...
46
00:04:12,726 --> 00:04:17,095
...suddenly got this attitude,
without even asking permission!
47
00:04:17,264 --> 00:04:20,062
Dagger killed my father!
He killed my father!
48
00:04:20,233 --> 00:04:22,224
I sure did, kid.
49
00:04:22,402 --> 00:04:26,304
And not only him,
I've killed plenty more besides.
50
00:04:26,474 --> 00:04:30,410
Ebony! Mr. Pires!
Dagger killed my father...
51
00:04:30,578 --> 00:04:34,139
...in front of my mother.
He's been telling everyone!
52
00:04:34,315 --> 00:04:38,342
You gonna deny that, asshole?!
Are you gonna deny it? Are you?
53
00:04:38,519 --> 00:04:41,113
- Ebony, please.
- What?
54
00:04:41,289 --> 00:04:43,689
Tell the kid he doesn't know
half the story.
55
00:04:43,858 --> 00:04:47,123
- Lf he did...
- Son of a bitch! I'll kill you!
56
00:04:47,728 --> 00:04:52,256
Tell him to ask his mother if she
was really as upset as all that.
57
00:04:52,534 --> 00:04:56,436
Or was it a relief when I came
and grabbed his belt from him?
58
00:04:56,605 --> 00:04:58,163
Lies! That's a lie!
59
00:04:58,340 --> 00:05:02,242
Like hell it is! I saw it for myself.
60
00:05:04,346 --> 00:05:06,814
He'd have thrashed her to death.
61
00:05:10,953 --> 00:05:15,788
I thought you'd have heard
by now, kid!
62
00:05:19,162 --> 00:05:22,461
Your mother paid me
to kill your father.
63
00:05:23,466 --> 00:05:25,491
Get it now?
64
00:05:26,903 --> 00:05:28,700
It was your mother who wiped him out!
65
00:05:55,132 --> 00:05:56,360
Hear that?
66
00:05:59,937 --> 00:06:01,131
He's calmed down!
67
00:06:11,448 --> 00:06:12,881
He's calmed down!
68
00:06:14,653 --> 00:06:17,144
I want them both out here
in their underwear.
69
00:06:45,451 --> 00:06:50,184
Lula, as far as I'm concerned,
we're quits.
70
00:06:55,328 --> 00:06:56,795
Let's forget it, shall we?
71
00:07:02,435 --> 00:07:07,236
You've put me to shame, and on
the day of the doctor's first visit.
72
00:07:14,915 --> 00:07:18,146
So, Lula, what brought
you back in here?
73
00:07:18,318 --> 00:07:19,945
I left here...
74
00:07:20,120 --> 00:07:23,351
...went home and found
my wife in bed with someone else.
75
00:07:23,523 --> 00:07:26,117
The son of a bitch had the nerve
to tell me, "That's life."
76
00:07:26,293 --> 00:07:28,761
I shot him three times just
to prove the contrary.
77
00:07:28,929 --> 00:07:33,389
You should know that whatever
goes on outside gets settled outside.
78
00:07:34,835 --> 00:07:39,101
In here, anyone who behaves
knows we'll do what we can...
79
00:07:39,274 --> 00:07:44,405
...to show him the front door,
where his family is waiting.
80
00:07:45,046 --> 00:07:49,244
But anyone who's proud of being
a criminal, with blood in his eye...
81
00:07:50,418 --> 00:07:53,854
...we'll do everything to
prolong his life in here.
82
00:07:54,956 --> 00:07:57,857
We usually forget people
like that in here.
83
00:08:03,698 --> 00:08:06,030
Doctor, this is Ebony.
84
00:08:10,639 --> 00:08:14,006
Yes, doctor,
Ebony's got a problem.
85
00:08:15,010 --> 00:08:17,911
My kitchen knife is still missing.
86
00:08:19,114 --> 00:08:21,776
Whoever took it,
I'll give you one chance.
87
00:08:22,551 --> 00:08:27,011
Return it or there'll be
one prisoner dead every day!
88
00:08:28,490 --> 00:08:31,618
I'd like to ask our visitors
to turn their backs...
89
00:08:32,429 --> 00:08:35,227
...since there's an ashamed
crook present.
90
00:08:36,366 --> 00:08:39,961
But when I turn around...
91
00:08:40,503 --> 00:08:43,063
...I sure would like to see that knife.
92
00:08:45,241 --> 00:08:47,300
I'll count to three.
93
00:08:47,777 --> 00:08:49,301
One...
94
00:08:49,679 --> 00:08:51,237
...two...
95
00:08:51,848 --> 00:08:53,611
I'm turning.
96
00:08:56,786 --> 00:08:58,117
Three.
97
00:09:06,797 --> 00:09:09,197
- From your kitchen?
- Yes, sir.
98
00:09:10,935 --> 00:09:15,372
This is the yellow wing, doctor,
because they're afraid.
99
00:09:15,539 --> 00:09:17,769
It's like a jail within the jail.
100
00:09:17,942 --> 00:09:20,934
They're locked up here for their
own safety. They're scared.
101
00:09:21,112 --> 00:09:25,173
Career killers, rapists,
stool pigeons, bad payers.
102
00:09:25,349 --> 00:09:27,681
In here, you know,
prisoners never forgive.
103
00:09:27,853 --> 00:09:31,289
Mr. Pires, don't these people
ever get sun? It's so musty!
104
00:09:35,394 --> 00:09:37,259
Anyone want to go outside?
105
00:09:37,429 --> 00:09:41,490
Take a walk in the yard?
Get some fresh air?
106
00:09:56,382 --> 00:10:00,682
- What do these people do all day?
- They come and go all day long...
107
00:10:00,853 --> 00:10:03,947
...think they're busy,
but it gets them nowhere.
108
00:10:04,323 --> 00:10:07,315
Doctor, 7000 men in jail!
109
00:10:07,493 --> 00:10:09,893
There are 1800
in this pavilion alone.
110
00:10:10,463 --> 00:10:12,446
If they knew how AIDS is spread,
that would already help.
111
00:10:12,481 --> 00:10:14,429
If they knew how AIDS is spread,
that would already help.
112
00:10:14,600 --> 00:10:19,401
They catch the disease and have sex,
so there's no stopping the epidemic.
113
00:10:19,572 --> 00:10:23,235
The only ones who'll listen to your
advice are the really smart ones...
114
00:10:23,410 --> 00:10:26,937
...who only want to get out alive
in order to keep robbing.
115
00:10:27,114 --> 00:10:28,308
That's their whole life.
116
00:10:28,482 --> 00:10:32,350
Maybe. But they're living
at the center of the disease.
117
00:10:33,654 --> 00:10:35,918
- They're the prisoners here.
- Prisoners?
118
00:10:36,223 --> 00:10:40,421
They own this cell. This place doesn't
explode because they don't want it to.
119
00:10:40,961 --> 00:10:42,952
God bless you, child.
120
00:10:45,098 --> 00:10:47,191
I didn't know you had a family.
121
00:10:49,203 --> 00:10:52,263
I thought I'd lost it.
122
00:10:52,474 --> 00:10:54,339
My whole life in jail...
123
00:10:54,509 --> 00:10:56,568
...but even so I raised 18 kids...
124
00:10:56,744 --> 00:10:59,474
...and not one of them has even been
near a police station.
125
00:10:59,914 --> 00:11:02,508
That girl, my youngest...
126
00:11:02,717 --> 00:11:05,049
...she said she doesn't remember
my face...
127
00:11:05,220 --> 00:11:07,211
...so she's decided to come and visit.
128
00:11:08,056 --> 00:11:13,926
I'd like you to authorize me to see her.
129
00:11:14,095 --> 00:11:17,258
I don't want my daughter
around all the scum.
130
00:11:17,732 --> 00:11:19,962
That's going to be tricky.
131
00:11:20,135 --> 00:11:22,797
What if the 7000 others
ask me the same thing?
132
00:11:24,807 --> 00:11:26,331
Excuse me.
133
00:11:32,481 --> 00:11:33,539
Good morning.
134
00:11:42,391 --> 00:11:44,120
Hey, what's up?
135
00:11:52,168 --> 00:11:56,901
Need anything, doctor?
Coffee, sugar, chocolate, toothpaste?
136
00:11:57,140 --> 00:12:00,075
Joints are only two packs
of Marlboros each. Want one?
137
00:12:00,243 --> 00:12:01,733
I don't smoke.
138
00:12:01,912 --> 00:12:05,905
Too bad! Commerce, doctor!
Makes the world go round!
139
00:12:11,087 --> 00:12:12,179
Let's go.
140
00:12:13,958 --> 00:12:15,585
Easy, now. That's it.
141
00:12:18,763 --> 00:12:20,196
Slow.
142
00:12:24,268 --> 00:12:26,031
He can't spit there.
143
00:12:26,404 --> 00:12:29,430
Tuberculosis. Anyone steps
on that, spreads the disease.
144
00:12:30,007 --> 00:12:34,137
If he had the strength,
he'd go to the sink.
145
00:12:35,313 --> 00:12:36,871
It's not easy.
146
00:12:38,015 --> 00:12:39,607
He must be isolated.
147
00:12:41,520 --> 00:12:43,010
But where, doctor?
148
00:12:50,395 --> 00:12:51,384
Name?
149
00:12:51,563 --> 00:12:53,895
Everyone calls me the Beard.
150
00:12:56,134 --> 00:12:57,601
Why are you here?
151
00:12:58,637 --> 00:12:59,729
Well...
152
00:13:00,305 --> 00:13:02,170
...my brother was killed.
153
00:13:02,941 --> 00:13:07,605
Two days later, the murderer
had a little meeting with death...
154
00:13:08,180 --> 00:13:10,842
...so suspicions fell upon my
good self.
155
00:13:11,451 --> 00:13:17,083
Some said I did it and others came
along and said they saw it wasn't me.
156
00:13:17,490 --> 00:13:21,426
With some saying it was me
and others saying not...
157
00:13:21,594 --> 00:13:26,588
...here I am, five years now,
waiting for the judge to decide.
158
00:13:27,533 --> 00:13:31,629
Do you have sex here in jail?
159
00:13:32,972 --> 00:13:36,373
- Anyone who denies that is a liar.
- Use condoms?
160
00:13:36,977 --> 00:13:38,808
If I've got one, I do.
161
00:13:39,146 --> 00:13:41,706
- IV drugs?
- How dare you, doctor?
162
00:13:41,882 --> 00:13:45,340
I wonder, Beard!
What's that mark on your arm?
163
00:13:51,859 --> 00:13:53,622
Beard is next!
164
00:14:09,177 --> 00:14:10,644
My name's Al�pio.
165
00:14:13,314 --> 00:14:14,941
Do you use drugs?
166
00:14:16,184 --> 00:14:17,617
Needles?
167
00:14:17,786 --> 00:14:22,587
No way, doctor. I got AIDS from
all the ass I've had in jail.
168
00:14:23,858 --> 00:14:25,189
Plenty of ass.
169
00:14:28,496 --> 00:14:30,555
Is it still worth taking the test?
170
00:14:34,470 --> 00:14:37,098
I listen, give advice...
171
00:14:37,306 --> 00:14:39,900
...a little tenderness,
hold them tight...
172
00:14:40,643 --> 00:14:43,771
...and then they always give us
something nice in return.
173
00:14:43,946 --> 00:14:48,542
A pack of cigarettes, some candy,
a slice of cheese.
174
00:14:48,818 --> 00:14:52,254
So many men shut up
in here, doctor...
175
00:14:52,421 --> 00:14:55,413
...without our feminine support.
176
00:14:55,591 --> 00:14:58,185
Yeah, I've got AIDS,
but I didn't get it in here.
177
00:14:58,360 --> 00:15:01,193
I brought it in off the streets,
and I can't complain.
178
00:15:01,364 --> 00:15:06,768
You come in here sick and they
treat you with respect, dignity...
179
00:15:06,937 --> 00:15:09,872
...and that's the greatest thing
in a crook's life.
180
00:15:10,040 --> 00:15:11,871
I'm a junkie and a dealer.
181
00:15:12,042 --> 00:15:16,706
In my business, if a guy doesn't
pay up, I can't take back...
182
00:15:16,880 --> 00:15:20,281
...what I sold him. The bastard's
already smoked it, snorted it.
183
00:15:20,917 --> 00:15:22,942
I take whatever he's got.
184
00:15:23,320 --> 00:15:25,982
If he's got nothing, I kill him.
185
00:15:27,492 --> 00:15:30,984
The other day I tried to get
an extra banana from the guy...
186
00:15:31,162 --> 00:15:34,529
...who delivers lunch. The bastard
said only if I kissed his banana.
187
00:15:34,699 --> 00:15:37,167
So what the hell,
I'm just crazy about bananas.
188
00:15:37,335 --> 00:15:40,566
Doctor, everyone in my cell's
got this itch.
189
00:15:40,738 --> 00:15:42,069
It's unbearable.
190
00:15:42,540 --> 00:15:45,475
Scabies. I'll give you some medicine.
191
00:15:47,178 --> 00:15:49,339
So how are you getting along?
192
00:15:49,847 --> 00:15:54,682
Doctor, after shooting cocaine
in the dark with a blunt needle...
193
00:15:54,852 --> 00:15:57,514
...drawing blood with this rig...
194
00:15:57,689 --> 00:16:00,055
...is hardly fair play.
195
00:16:01,827 --> 00:16:03,385
Too bad!
196
00:17:10,130 --> 00:17:11,722
See what you did?
197
00:17:12,399 --> 00:17:14,026
See what you did?
198
00:18:39,489 --> 00:18:41,286
- Who are you?
- I'm the doctor.
199
00:18:41,459 --> 00:18:43,825
I was taking blood samples.
200
00:18:43,995 --> 00:18:45,986
- Just ask...
- Watch out!
201
00:18:46,164 --> 00:18:48,792
Like you have
to tell me who to ask.
202
00:18:48,967 --> 00:18:53,199
I'm calling the duty officer.
Wait here.
203
00:18:53,371 --> 00:18:56,306
If no one can identify you,
you're staying right where you are.
204
00:19:22,701 --> 00:19:25,431
Don't take it personally.
It's their job to escape...
205
00:19:25,671 --> 00:19:27,434
...and mine not to let them.
206
00:19:37,384 --> 00:19:38,612
Doctor!
207
00:19:41,621 --> 00:19:43,088
You coming back?
208
00:19:58,605 --> 00:20:03,770
I knew many of those men hadn't
shown their victims any mercy...
209
00:20:03,943 --> 00:20:06,377
...but society has its judges.
210
00:20:06,547 --> 00:20:08,640
And I wasn't one of them.
211
00:20:09,016 --> 00:20:12,213
At the same time,
what did I have to do with all that?
212
00:20:12,386 --> 00:20:14,354
I had two choices:
213
00:20:14,522 --> 00:20:17,150
Forget or go back.
214
00:20:19,460 --> 00:20:21,087
Take a deep breath.
215
00:20:24,165 --> 00:20:25,291
Smoker?
216
00:20:25,466 --> 00:20:26,694
Just cigarettes.
217
00:20:27,501 --> 00:20:29,560
- No crack?
- Never.
218
00:20:30,304 --> 00:20:31,794
Sleep well?
219
00:20:32,107 --> 00:20:34,701
Hardly, doctor.
The mind never stops...
220
00:20:34,876 --> 00:20:38,972
...what with one guy trying to settle
a score outside, collecting a debt...
221
00:20:39,147 --> 00:20:42,810
...another trying to dig a tunnel.
And there goes another day.
222
00:20:42,984 --> 00:20:47,182
- You still got much time to do?
- A few more years.
223
00:20:47,489 --> 00:20:48,888
And why did you come here?
224
00:20:49,057 --> 00:20:52,652
- Legitimate self-defense, doctor.
- That lands you in jail nowadays?
225
00:20:52,828 --> 00:20:54,022
It did in my case.
226
00:20:54,196 --> 00:20:57,996
Here's what happened.
It was Christmas...
227
00:20:58,633 --> 00:21:01,363
...the bells ringing,
snow in the windows.
228
00:21:01,904 --> 00:21:07,467
Me, Bristles and Fatso arranged
to do a jewelry store job.
229
00:21:09,479 --> 00:21:13,575
Neat work, doctor.
Never even fired a shot.
230
00:21:14,684 --> 00:21:16,481
The problem was later.
231
00:21:55,927 --> 00:21:58,122
How are we going to split it up?
232
00:21:58,329 --> 00:22:00,923
Fatso and I will make three
piles and you choose first.
233
00:22:04,235 --> 00:22:07,932
Son, not now.
Get out! Go on!
234
00:22:08,439 --> 00:22:09,701
Go on, son!
235
00:22:31,030 --> 00:22:33,260
You fucking moron!
236
00:22:33,933 --> 00:22:36,959
We're splitting the loot and you
come at me with your hand covered?
237
00:22:42,241 --> 00:22:44,106
It's his own fault he died.
238
00:22:46,946 --> 00:22:48,504
What the fuck's going on?
239
00:22:50,115 --> 00:22:52,208
So you shot him in the heat of
the moment...
240
00:22:53,920 --> 00:22:57,583
...but we had agreed for me
to shoot you...
241
00:22:57,991 --> 00:22:59,925
...so we could take your share.
242
00:23:00,093 --> 00:23:01,583
So shoot!
243
00:23:05,365 --> 00:23:07,128
Go on, fire away!
244
00:23:11,338 --> 00:23:12,896
I can't, damn it.
245
00:23:13,573 --> 00:23:14,938
Give me your rod.
246
00:23:20,982 --> 00:23:22,745
Oh, my God!
247
00:23:27,922 --> 00:23:32,985
Being betrayed by your buddy for
nothing, doctor...
248
00:23:33,327 --> 00:23:38,594
...like Judas, the guy who
spat in the face of Jesus.
249
00:23:38,766 --> 00:23:40,734
So how does the story end?
250
00:23:41,135 --> 00:23:44,127
It ends with me in here,
before your eyes, doctor.
251
00:23:44,305 --> 00:23:46,705
Fatso was arrested in
under two months.
252
00:23:46,908 --> 00:23:51,345
Doctor, ever seen a fat man
being beaten? They talk too much.
253
00:24:16,606 --> 00:24:19,439
A man was killed here.
Did you see anything?
254
00:24:19,742 --> 00:24:20,970
No.
255
00:24:26,249 --> 00:24:30,948
Jesus, Fatso. You turned me in
for Bristles' murder!
256
00:24:31,654 --> 00:24:34,088
You could have just squealed
about the robbery.
257
00:24:34,791 --> 00:24:38,454
I fingered you for murder because
Bristles' brother would kill me.
258
00:24:39,262 --> 00:24:42,459
We left his place together
for the jewelry store...
259
00:24:42,633 --> 00:24:45,898
...then I came back alive
and he got back dead.
260
00:24:48,439 --> 00:24:49,929
I'm very upset.
261
00:24:52,242 --> 00:24:55,336
I could turn you in as an accomplice...
262
00:24:56,180 --> 00:24:58,546
...but I won't. I'll back your story up.
263
00:24:59,516 --> 00:25:03,043
I killed him and I threw him
in the river all by myself.
264
00:25:05,089 --> 00:25:09,617
Thanks, Ebony!
I knew I could count on you.
265
00:25:11,162 --> 00:25:14,962
I'll forgive you,
but you owe me one.
266
00:25:16,067 --> 00:25:17,796
And did Fatso ever pay his debt?
267
00:25:17,969 --> 00:25:22,133
No way! Fatso died trying to escape.
268
00:25:22,307 --> 00:25:25,936
They spent two years
digging a tunnel.
269
00:25:35,954 --> 00:25:37,251
Wait!
270
00:25:41,494 --> 00:25:43,359
Let's go, come on!
271
00:25:50,102 --> 00:25:51,296
I'm stuck!
272
00:25:53,973 --> 00:25:57,875
Go on, Fatso!
Hurry up, you big pile of shit!
273
00:25:58,043 --> 00:25:59,374
Go on, damn it!
274
00:26:00,045 --> 00:26:01,706
Give me a hand!
275
00:26:02,081 --> 00:26:05,175
- I'm stuck.
- Breathe in, man.
276
00:26:05,485 --> 00:26:07,976
- Suck yourself in.
- What do you mean?
277
00:26:08,155 --> 00:26:11,556
- I can't!
- Go back, then.
278
00:26:11,792 --> 00:26:14,761
- Go on!
- Give me a break, Cad�o.
279
00:26:14,961 --> 00:26:19,227
- Pull, go on, pull!
- Shit, Fatso, I told you!
280
00:26:19,399 --> 00:26:23,358
- Eating everyone else's leftovers.
- Pull, go on!
281
00:26:27,707 --> 00:26:31,199
Fatso's frustrated brothers knifed him.
282
00:26:33,414 --> 00:26:35,314
Hell of a way to die, eh, doctor?
283
00:26:35,516 --> 00:26:39,282
Right under the Virgin Mary
and not even she could protect him.
284
00:26:39,654 --> 00:26:41,121
Too bad.
285
00:26:43,157 --> 00:26:44,454
What about this pain?
286
00:26:45,059 --> 00:26:49,393
Your problem, Ebony, is stress.
What bigshot executives get.
287
00:26:49,831 --> 00:26:53,232
Take one of these before bed.
They'll help you sleep.
288
00:26:53,401 --> 00:26:56,837
- Lf you don't get better, come back.
- God protect you, doctor.
289
00:27:02,311 --> 00:27:04,370
Doctor, come and see...
290
00:27:04,713 --> 00:27:06,874
...Chico's balloon, quick!
291
00:27:15,958 --> 00:27:17,823
It's the old man's obsession,
doctor.
292
00:27:28,872 --> 00:27:30,430
Oh, too bad!
293
00:27:30,974 --> 00:27:32,339
May I?
294
00:27:33,843 --> 00:27:34,942
Hi, I'm Lady.
295
00:27:34,977 --> 00:27:36,042
Hi, I'm Lady.
296
00:27:36,212 --> 00:27:41,377
- Lady Di. I've come to take the test.
- Please, take a seat.
297
00:27:51,761 --> 00:27:54,252
First I'd like to ask you
a few questions.
298
00:27:56,300 --> 00:27:58,234
I've seen this movie before,
doctor.
299
00:27:59,603 --> 00:28:03,972
I've never needed a blood transfusion
and I never pierce my veins.
300
00:28:06,010 --> 00:28:09,673
The only drug I use is
a joint now and then...
301
00:28:10,080 --> 00:28:13,709
...when I watch TV
or for a little romance.
302
00:28:13,951 --> 00:28:16,579
And partners? How many?
303
00:28:17,988 --> 00:28:19,512
Oh, about 2000.
304
00:28:39,945 --> 00:28:42,937
The silicone you used
isn't meant for that.
305
00:28:43,748 --> 00:28:46,114
As if I had the money
for something better, doctor.
306
00:28:46,284 --> 00:28:47,979
Ever taken hormones?
307
00:28:48,153 --> 00:28:52,419
No way! Hormones are dreadful!
You take them and nothing happens.
308
00:28:52,658 --> 00:28:56,754
And what our clients like, maybe
you know, is to play the girl.
309
00:28:58,264 --> 00:29:02,792
Well, Lady, I think the time's come
for you to find out if you're sick.
310
00:29:05,304 --> 00:29:07,272
I'll do it, doctor.
311
00:29:08,407 --> 00:29:09,635
Will it hurt?
312
00:29:09,809 --> 00:29:11,242
Just a little.
313
00:29:42,676 --> 00:29:44,200
Get out, man!
314
00:29:49,584 --> 00:29:54,783
Hallowed by thy name,
Thy kingdom come
315
00:29:54,956 --> 00:29:59,825
Thy will be done,
On Earth as it is in heaven
316
00:30:00,061 --> 00:30:03,394
Give us this day
Our daily bread
317
00:30:27,322 --> 00:30:28,584
Any room in there?
318
00:30:34,063 --> 00:30:35,087
Sure.
319
00:30:42,806 --> 00:30:44,501
Only it'll cost you 200.
320
00:30:44,974 --> 00:30:47,704
Pay for a bed? I'm in jail, man!
321
00:30:50,580 --> 00:30:52,844
So? Did you live for free
on the outside?
322
00:30:56,553 --> 00:30:58,680
If you want to stay, sleep on the floor.
323
00:31:01,791 --> 00:31:04,191
Deusdete ain't sleeping on no floor.
324
00:31:05,929 --> 00:31:08,124
He already has a place.
325
00:31:13,904 --> 00:31:15,235
Deusdete.
326
00:31:16,073 --> 00:31:18,007
Just like I said, right, brother?
327
00:31:18,375 --> 00:31:20,434
You ended up doing something
you shouldn't.
328
00:31:25,516 --> 00:31:27,677
Men with cell phones...
329
00:31:27,852 --> 00:31:33,222
...were patrolling the neighborhood.
330
00:31:38,964 --> 00:31:44,834
It was 4 p.m., the day before
yesterday. It was 4 p. M...
331
00:32:15,234 --> 00:32:16,496
And the rat?
332
00:32:16,702 --> 00:32:20,968
I smashed it against the wall
about 10 times!
333
00:32:24,644 --> 00:32:27,545
Damn thing wouldn't let go!
334
00:32:27,713 --> 00:32:28,771
It died?
335
00:32:29,916 --> 00:32:35,718
Like hell it did! So I grabbed it
and stuck my teeth into its brain.
336
00:32:35,889 --> 00:32:38,517
Then I just brushed my teeth
and that was that.
337
00:32:40,327 --> 00:32:44,263
Easy, man! You've been beaten with
iron bars and never made a sound.
338
00:32:44,431 --> 00:32:46,126
Sweet Mama, pray for me!
339
00:32:55,542 --> 00:32:57,703
Cut your finger, Highness?
340
00:33:00,048 --> 00:33:03,950
Jesus, Lula, smoking crack?
You can't operate like that!
341
00:33:04,118 --> 00:33:07,246
Sorry, doctor, only I operate
better when I smoke.
342
00:33:07,488 --> 00:33:10,150
What?! You can't keep
a steady hand on crack!
343
00:33:10,325 --> 00:33:14,557
That's where you're wrong. I see the
veins all shining and fluorescent.
344
00:33:14,729 --> 00:33:17,220
Looks like that casino
in Las Vegas!
345
00:33:19,067 --> 00:33:20,796
Take it easy, man!
346
00:33:21,002 --> 00:33:23,334
See, doctor, isn't that great?
347
00:33:23,504 --> 00:33:26,337
Steady as a rock and hardly
a millimeter between stitches.
348
00:33:26,507 --> 00:33:29,442
God protect you, Lula.
God bless you, God bless you all.
349
00:33:29,612 --> 00:33:33,070
That's enough of God, Highness,
you're not kidding anyone.
350
00:33:33,249 --> 00:33:35,240
What, you married twice?
351
00:33:35,484 --> 00:33:38,681
Well, doctor, to me life's
a merry-go-round...
352
00:33:38,854 --> 00:33:41,049
...and just the one horse isn't enough.
353
00:33:41,257 --> 00:33:44,283
That one there. That's Dalva's.
354
00:33:44,860 --> 00:33:46,452
My princess.
355
00:34:01,878 --> 00:34:05,712
Honey, score a goal for me?
356
00:34:05,882 --> 00:34:08,407
Score a goal for me, please?
357
00:34:11,554 --> 00:34:12,919
Like it?
358
00:34:13,089 --> 00:34:14,283
Yeah, I bet you do.
359
00:34:26,904 --> 00:34:30,169
- You believe in love at first sight?
- What?
360
00:34:31,876 --> 00:34:35,039
Come with me. I'm going to ask
your parents for your hand.
361
00:34:35,212 --> 00:34:38,841
- You don't even know me!
- You're wrong!
362
00:34:39,150 --> 00:34:42,779
- Wrong? You don't know me.
- Sure I do.
363
00:34:42,987 --> 00:34:46,354
- I know you just love spicy...
- Sausage.
364
00:34:46,524 --> 00:34:51,621
And I know you look gorgeous
in that pretty dress.
365
00:34:52,230 --> 00:34:54,858
And I know you deserve better
than that klutz over there.
366
00:34:55,033 --> 00:34:56,125
My fianc�!
367
00:34:56,301 --> 00:34:58,132
- Fianc�?!
- Fianc�.
368
00:34:59,638 --> 00:35:01,469
You're wasting your time.
369
00:35:02,607 --> 00:35:04,074
Look...
370
00:35:04,910 --> 00:35:09,438
...what a great blend!
We'll have one kid of each color.
371
00:35:12,951 --> 00:35:14,680
I'll be waiting in the car.
372
00:35:25,999 --> 00:35:27,694
Were you serious?
373
00:35:30,136 --> 00:35:31,797
Never been more.
374
00:35:32,939 --> 00:35:34,634
What the hell is going on, Dalva?
375
00:35:34,807 --> 00:35:36,240
What are you doing there?
376
00:35:39,212 --> 00:35:41,680
Go on, go away, will you?
377
00:35:42,215 --> 00:35:44,581
What?!
Honey, who is this?
378
00:35:44,751 --> 00:35:46,742
- I'm her husband.
- Husband?
379
00:35:46,920 --> 00:35:48,683
Sure. We're marrying.
380
00:35:48,856 --> 00:35:51,188
- Come on, Dalva.
- Don't grab me like that!
381
00:35:51,892 --> 00:35:54,122
- Stop it!
- Get out of here, go on!
382
00:35:54,294 --> 00:35:56,023
- Stop it!
- What's this?
383
00:36:00,000 --> 00:36:02,628
See? See that?
384
00:36:02,803 --> 00:36:06,261
If he were in love with you,
he wouldn't have run off!
385
00:36:10,778 --> 00:36:14,475
Jesus! Letting some guy steal his girl!
386
00:36:18,586 --> 00:36:21,749
Tomorrow at 8:00,
get your family together...
387
00:36:21,923 --> 00:36:23,823
...and I'll ask for your hand.
388
00:36:26,961 --> 00:36:29,555
Best thing that could
have happened to me, doctor.
389
00:36:29,898 --> 00:36:31,627
Dalva gave me a family.
390
00:36:31,800 --> 00:36:33,199
So you stopped stealing.
391
00:36:33,368 --> 00:36:37,668
Of course not, doctor.
With her by my side, I went upmarket.
392
00:36:37,839 --> 00:36:40,137
Took imported cars and
drove them to Paraguay.
393
00:36:40,308 --> 00:36:43,835
With cash in my pocket,
I returned to the peace of home life.
394
00:36:45,347 --> 00:36:47,713
- Any kids?
- Three with Dalva.
395
00:36:48,317 --> 00:36:49,784
And one with Rosirene.
396
00:36:50,019 --> 00:36:53,580
You know how it is: The devil
only tempts those close to God.
397
00:36:54,056 --> 00:36:57,890
That ever happened to you?
Uncontrollable passion?
398
00:37:52,116 --> 00:37:54,516
What's with the babe over there?
399
00:38:03,795 --> 00:38:05,387
What do you think?
400
00:38:05,864 --> 00:38:07,229
She's over there.
401
00:38:13,805 --> 00:38:15,670
Don't you dance samba, miss?
402
00:38:18,911 --> 00:38:21,971
What am I, a monkey jumping
around for nothing?
403
00:38:26,652 --> 00:38:29,052
Looking for something to jump to?
404
00:38:30,155 --> 00:38:34,285
Seems like you're the one wanting
to jump. Jump shit.
405
00:38:36,696 --> 00:38:40,427
Look, I'll take my wife home.
Get your bikini...
406
00:38:40,600 --> 00:38:44,127
...and I'll come and fetch you.
We'll spend the weekend at the beach.
407
00:38:45,171 --> 00:38:49,005
- Does she know you belong to me?
- Ease up! I was going to the john.
408
00:38:49,175 --> 00:38:52,474
Like hell you were. And that?
Why is that so hard, then?
409
00:38:52,679 --> 00:38:55,614
Doesn't look like it's being
properly cared for.
410
00:38:57,951 --> 00:39:01,182
- Watch your mouth, you black bitch!
- Wait!
411
00:39:01,355 --> 00:39:03,846
Get away from my man
or you'll be sorry!
412
00:39:04,024 --> 00:39:05,252
You'll be sorry!
413
00:39:07,394 --> 00:39:08,486
Hey, handsome!
414
00:39:09,163 --> 00:39:11,597
So I guess the beach is off, then?
415
00:39:18,339 --> 00:39:20,136
So, what happened
to the black girl?
416
00:39:21,108 --> 00:39:23,906
Now, that's where I had to do
a bit of juggling, doctor.
417
00:39:24,078 --> 00:39:27,878
From Monday to Thursday, Dalva.
And the rest, Rosirene.
418
00:39:28,049 --> 00:39:30,984
I rented a little room for us
near the old bus station.
419
00:39:31,152 --> 00:39:33,780
We had this great
love affair going, doctor.
420
00:39:37,525 --> 00:39:38,924
Morning!
421
00:39:46,368 --> 00:39:48,836
- Give me that!
- It's mine!
422
00:39:53,341 --> 00:39:55,707
Stop, you're messing me up!
423
00:39:55,878 --> 00:39:56,902
Stop!
424
00:40:08,557 --> 00:40:10,684
Don't let go of me, Highness.
425
00:40:12,295 --> 00:40:14,923
Don't let go!
426
00:40:35,152 --> 00:40:37,484
You just can't quit this life,
can you?
427
00:40:37,754 --> 00:40:39,654
I told you I'd take care of you.
428
00:40:40,524 --> 00:40:42,617
I've always earned my own money.
429
00:40:44,594 --> 00:40:46,619
And that guy you were with,
know who he is?
430
00:40:46,830 --> 00:40:50,766
What are you doing here?
I thought it was Snow White's day.
431
00:40:50,935 --> 00:40:54,029
Don't change the subject.
You know who he is?
432
00:40:54,372 --> 00:40:56,465
Sure. So what?
433
00:40:57,742 --> 00:40:58,936
So what?
434
00:40:59,744 --> 00:41:02,440
So I told you,
do your thing if you have to...
435
00:41:02,613 --> 00:41:05,980
...but don't screw friends of mine
or I'll break your neck.
436
00:41:06,150 --> 00:41:08,584
Powder's your friend?
437
00:41:08,886 --> 00:41:13,255
Highness, you're a nobody.
438
00:41:13,491 --> 00:41:19,657
He said that when he leaves his wife
we'll move to Miami.
439
00:41:22,201 --> 00:41:23,930
I'm off!
440
00:41:24,103 --> 00:41:25,092
Where to?
441
00:41:27,773 --> 00:41:29,798
To Miami, honey!
442
00:41:30,309 --> 00:41:33,904
- Miami!
- You're taking a souvenir of mine.
443
00:41:35,848 --> 00:41:37,748
No! Get off me!
444
00:41:37,916 --> 00:41:40,146
Highness, get off me!
445
00:41:40,319 --> 00:41:41,752
Get off!
446
00:41:44,356 --> 00:41:48,417
That was rough, screwing a friend
of mine and the two making plans.
447
00:41:48,595 --> 00:41:52,053
That night, I went back to the room.
And what do I see?
448
00:41:55,168 --> 00:41:59,161
Jesus. Get out of here.
449
00:42:00,507 --> 00:42:01,735
No way.
450
00:42:02,742 --> 00:42:04,642
Get out of here right now.
451
00:42:06,880 --> 00:42:08,074
I won't go.
452
00:42:09,616 --> 00:42:10,878
Get out, damn it!
453
00:42:12,318 --> 00:42:14,809
No way, I'm staying.
454
00:42:15,256 --> 00:42:18,487
Come on, Highness, bite me.
455
00:42:19,360 --> 00:42:20,452
Come on...
456
00:42:21,362 --> 00:42:22,693
...bite me...
457
00:42:23,664 --> 00:42:25,757
...bite me the way I like it.
458
00:42:29,370 --> 00:42:30,894
Bite!
459
00:42:31,071 --> 00:42:32,902
Bite, go on, bite!
460
00:42:33,073 --> 00:42:35,166
Bite harder...
461
00:42:35,342 --> 00:42:37,173
...harder!
462
00:42:38,879 --> 00:42:40,176
Harder!
463
00:42:40,382 --> 00:42:42,407
Bite harder!
464
00:43:11,013 --> 00:43:12,275
It's over!
465
00:43:15,551 --> 00:43:16,540
Damn it!
466
00:43:16,719 --> 00:43:19,449
There, that's so you learn
not to take what's not yours.
467
00:43:19,622 --> 00:43:21,487
You arsonist bitch!
468
00:43:21,657 --> 00:43:22,919
Slut!
469
00:43:23,092 --> 00:43:26,755
Well, you might as well know that
this slut is expecting his child.
470
00:43:26,929 --> 00:43:28,191
No!
471
00:43:30,099 --> 00:43:32,533
Son of a bitch whore!
472
00:43:32,702 --> 00:43:34,033
I'll kill you!
473
00:43:35,204 --> 00:43:36,694
You son of a bitch whore!
474
00:43:36,874 --> 00:43:39,069
You haven't heard
the last of this, Highness!
475
00:43:39,243 --> 00:43:41,803
- You haven't heard the last of this!
- Son of a bitch!
476
00:43:46,149 --> 00:43:47,980
Come here! Come here!
477
00:43:48,151 --> 00:43:49,641
Get your hands off my son!
478
00:43:49,820 --> 00:43:53,551
To keep Dalva out of trouble,
I took the blame for the fire.
479
00:43:54,224 --> 00:43:56,749
Only, the law was already
on my back for other stuff...
480
00:43:57,694 --> 00:44:00,424
...so I got 16 years for the fire...
481
00:44:00,664 --> 00:44:02,632
...reduced to 10.
482
00:44:02,799 --> 00:44:07,395
- And was it worth it?
- The black chick put a spell on me.
483
00:44:08,606 --> 00:44:10,073
I'm out of here!
484
00:44:11,309 --> 00:44:15,075
Therefore, perfectly calmly,
we shall overcome the niggling...
485
00:44:15,246 --> 00:44:20,445
...irresponsible and lying attempts
to involve the government...
486
00:44:35,134 --> 00:44:36,158
So, what's up?
487
00:44:46,512 --> 00:44:47,809
Letter from Franci?
488
00:44:53,852 --> 00:44:56,878
Your sister mention me at all?
489
00:44:58,524 --> 00:44:59,718
Of course she does, right?
490
00:45:07,067 --> 00:45:10,127
Hey, Deusdete! What does
your sister say about me?
491
00:45:11,605 --> 00:45:13,266
She asks if you're okay.
492
00:45:15,642 --> 00:45:16,836
That's all?
493
00:45:18,878 --> 00:45:20,277
What do you think?
494
00:45:21,181 --> 00:45:24,708
If she knew what you've been up to,
she wouldn't even be asking that.
495
00:45:26,587 --> 00:45:28,316
I think she would...
496
00:45:29,523 --> 00:45:31,514
...but you think you know better.
497
00:45:32,860 --> 00:45:36,227
Wasn't it you who used to say,
"If you sell it, don't use it"?
498
00:45:36,464 --> 00:45:37,624
Wasn't it you?
499
00:45:40,534 --> 00:45:41,762
May I?
500
00:45:42,036 --> 00:45:43,264
So, what's up?
501
00:45:45,272 --> 00:45:47,103
Come to settle your debt?
502
00:45:47,441 --> 00:45:51,036
Hey, man, right now Ezequiel's
in a tight spot.
503
00:45:51,379 --> 00:45:54,280
So he thinks to himself,
"Zico's a reasonable guy.
504
00:45:54,583 --> 00:45:57,347
He'll take the surfboard
as collateral for the debt."
505
00:45:58,553 --> 00:46:01,920
Then Ezequiel can have another
little rock of crack, right, man?
506
00:46:03,125 --> 00:46:04,558
Wrong.
507
00:46:11,967 --> 00:46:14,231
Pay what you owe!
508
00:46:19,541 --> 00:46:21,634
Don't drink that, it's blood!
509
00:46:24,681 --> 00:46:25,875
Shit!
510
00:46:27,383 --> 00:46:29,112
I thought it was water.
511
00:46:29,285 --> 00:46:33,346
Doctor, this guy was
sweating all night long.
512
00:46:33,523 --> 00:46:36,321
I've put him on antibiotics,
but if you ask me, it's no use.
513
00:46:36,492 --> 00:46:37,618
It's AIDS.
514
00:46:40,830 --> 00:46:42,195
Doctor!
515
00:46:44,067 --> 00:46:45,932
Who took away his oxygen?
516
00:46:48,838 --> 00:46:50,533
I don't want to die.
517
00:46:51,375 --> 00:46:55,072
Get me out of here, please!
518
00:46:56,714 --> 00:47:00,878
That's hardly likely.
He's 213. Rape.
519
00:47:01,552 --> 00:47:03,577
To us he's a patient.
520
00:47:07,725 --> 00:47:10,489
I can't...
521
00:47:10,661 --> 00:47:12,492
I need...
522
00:47:12,663 --> 00:47:14,654
...to get somewhere safe.
523
00:47:15,132 --> 00:47:18,033
- I don't want to die!
- I'm sorry, doctor.
524
00:47:18,203 --> 00:47:22,867
I'm against the death penalty,
but not for rape.
525
00:47:23,041 --> 00:47:25,236
If you ask me, it's just too bad.
526
00:47:32,283 --> 00:47:33,511
So that's it, doctor.
527
00:48:13,126 --> 00:48:15,754
Come on, old man. It's past lockdown.
528
00:48:37,751 --> 00:48:39,241
Get a move on!
529
00:48:46,994 --> 00:48:49,189
What is it? What are you looking at?
530
00:48:50,431 --> 00:48:53,366
You think your kids
will jump over the wall?
531
00:49:15,958 --> 00:49:18,051
You were asking for it this time,
weren't you?
532
00:49:24,032 --> 00:49:26,057
See you in 30 days.
533
00:49:34,910 --> 00:49:38,471
Doctor, we're here to make
our relationship official.
534
00:49:38,648 --> 00:49:40,707
With all due respect.
535
00:49:40,884 --> 00:49:45,253
You understand, doctor.
So we can be more open.
536
00:49:45,588 --> 00:49:47,886
It's not the same with a rubber.
537
00:49:48,491 --> 00:49:52,018
There's not much sense,
her taking the test and not you.
538
00:49:52,362 --> 00:49:55,957
See? I told him, doctor,
but he's scared.
539
00:49:56,466 --> 00:49:57,763
Scared of what?
540
00:49:58,735 --> 00:50:01,465
- Scared of injections.
- Too Bad!
541
00:50:01,738 --> 00:50:04,730
- It's not that.
- So you're scared of getting married!
542
00:50:05,109 --> 00:50:06,407
Doctor, you're needed, urgently!
543
00:50:06,442 --> 00:50:07,706
Doctor, you're needed, urgently!
544
00:50:07,878 --> 00:50:08,867
Come on!
545
00:50:09,046 --> 00:50:10,911
Down you go, come on!
546
00:50:11,682 --> 00:50:13,206
It's all right now, doctor.
547
00:50:15,719 --> 00:50:17,243
I blacked out, doctor.
548
00:50:19,089 --> 00:50:20,886
Giving us all a fright, Zico?
549
00:50:22,326 --> 00:50:25,693
It's just as well, doctor.
Maybe he'll learn what drugs do.
550
00:50:25,963 --> 00:50:27,123
Tell him!
551
00:50:27,364 --> 00:50:29,889
What's there to tell? Drugs kill.
552
00:50:31,002 --> 00:50:33,197
- And you, who are you?
- That's Deusdete.
553
00:50:34,239 --> 00:50:36,230
We grew up together.
554
00:50:38,276 --> 00:50:39,675
You know, doctor...
555
00:50:40,312 --> 00:50:42,576
...one day my mother
didn't come home.
556
00:50:43,048 --> 00:50:44,481
I was left alone.
557
00:50:45,016 --> 00:50:46,074
I waited...
558
00:50:46,985 --> 00:50:48,247
...and waited...
559
00:50:50,188 --> 00:50:55,421
...until he and his sister, Franci,
came and took me to live with them.
560
00:51:05,738 --> 00:51:07,171
We grew up together.
561
00:51:10,209 --> 00:51:12,871
Wait!
562
00:51:34,835 --> 00:51:36,166
Come on, Zico!
563
00:51:51,318 --> 00:51:53,218
Wait, Zico!
564
00:52:20,248 --> 00:52:21,738
Zico!
565
00:52:25,254 --> 00:52:26,380
Help!
566
00:53:00,090 --> 00:53:01,853
Zico saved me, doctor.
567
00:53:03,126 --> 00:53:07,392
That's right. I've always
looked after him, from early on.
568
00:53:08,898 --> 00:53:11,731
Then you went the wrong way.
569
00:53:15,705 --> 00:53:21,143
What's wrong with buying some dope
and selling it to folks who like it?
570
00:53:22,213 --> 00:53:25,182
It wasn't even that much!
Another two years and I'm free.
571
00:53:25,616 --> 00:53:28,141
But I've never killed anyone.
572
00:53:29,453 --> 00:53:31,182
Unlike Deusdete here.
573
00:53:32,156 --> 00:53:33,885
What was your crime?
574
00:53:34,425 --> 00:53:36,086
Answer him, Deusdete!
575
00:53:41,465 --> 00:53:45,265
To tell you the truth,
he's not even a real criminal.
576
00:53:47,405 --> 00:53:49,430
So, what are you in here for?
577
00:53:51,276 --> 00:53:54,541
One night, I was at home...
578
00:53:55,514 --> 00:53:57,539
...when my sister arrived,
acting strange.
579
00:53:58,650 --> 00:53:59,947
Franci!
580
00:54:00,385 --> 00:54:03,286
What's wrong, Franci?
What happened?
581
00:54:03,488 --> 00:54:04,921
Franci!
582
00:54:12,598 --> 00:54:14,759
Franci, what happened?
583
00:54:16,569 --> 00:54:17,831
Open up, come on.
584
00:54:18,437 --> 00:54:20,371
What happened?
585
00:54:28,147 --> 00:54:29,705
What happened, Franci?
586
00:54:33,553 --> 00:54:35,783
What happened? Tell me.
587
00:54:36,789 --> 00:54:38,916
What happened?
588
00:54:41,895 --> 00:54:43,089
Tell me!
589
00:54:44,164 --> 00:54:45,961
There were two of them...
590
00:54:48,268 --> 00:54:49,701
...they grabbed me...
591
00:54:51,805 --> 00:54:53,636
...lifted my skirt.
592
00:54:56,610 --> 00:54:58,703
One said he wanted to suck me.
593
00:54:59,446 --> 00:55:02,813
- I told him to go suck his mother!
- What did they do to you?
594
00:55:02,983 --> 00:55:04,712
- They beat me.
- What else?
595
00:55:06,653 --> 00:55:07,711
What else?
596
00:55:07,889 --> 00:55:09,686
- That's all, Deusdete.
- Who was it?
597
00:55:09,857 --> 00:55:10,846
Who was it?
598
00:55:11,025 --> 00:55:13,789
- I just ran off!
- Did you know them?
599
00:55:22,704 --> 00:55:23,796
Hey, Zico!
600
00:55:27,308 --> 00:55:28,707
Deusdete?
601
00:55:28,977 --> 00:55:31,104
What are you doing here, man?
602
00:55:31,713 --> 00:55:33,180
I need to talk.
603
00:55:48,964 --> 00:55:50,556
Is Mother all right?
604
00:55:50,833 --> 00:55:52,733
It's not her.
605
00:55:53,402 --> 00:55:55,233
Some guys messed with Franci.
606
00:56:07,117 --> 00:56:08,584
What did they do to her?
607
00:56:09,486 --> 00:56:13,252
Nothing much, she says.
But I reported it to the cops anyway.
608
00:56:13,556 --> 00:56:17,390
The cops?! You think the cops
will do anything?!
609
00:56:17,560 --> 00:56:20,723
The problem is, the guys found out
and now they're after me.
610
00:56:24,801 --> 00:56:28,760
- Leave it to me. I'll sort them out.
- No, Zico. Not your way.
611
00:56:29,339 --> 00:56:30,533
I want...
612
00:56:34,545 --> 00:56:37,275
I just want a gun, to defend myself.
613
00:56:47,792 --> 00:56:49,191
Take your pick.
614
00:57:03,275 --> 00:57:06,301
Even with a gun, doctor, I never
thought anything would happen.
615
00:57:08,747 --> 00:57:14,583
But it was my destiny,
and theirs, when they found me.
616
00:57:23,095 --> 00:57:24,084
So!
617
00:57:25,097 --> 00:57:28,157
- Where's the stool pigeon off to?
- I'm not looking for a fight.
618
00:57:28,334 --> 00:57:31,201
- Let me go home.
- Sure thing...
619
00:57:31,471 --> 00:57:34,031
...but first we're going to caress you...
620
00:57:34,207 --> 00:57:36,505
...just like we did your little sister.
621
00:59:14,710 --> 00:59:15,938
Hey, man!
622
00:59:49,914 --> 00:59:51,575
Give me a Coke.
623
00:59:57,421 --> 01:00:00,015
You know how old I'll be
when I get out of here, doctor?
624
01:00:03,261 --> 01:00:04,751
Forty-eight.
625
01:00:06,564 --> 01:00:08,156
There!
626
01:00:13,939 --> 01:00:15,201
One...
627
01:00:16,341 --> 01:00:17,706
...two...
628
01:00:19,244 --> 01:00:20,404
...three...
629
01:00:21,713 --> 01:00:22,975
...four...
630
01:00:24,182 --> 01:00:25,672
...five...
631
01:00:26,418 --> 01:00:27,715
...six...
632
01:00:28,787 --> 01:00:30,152
...seven...
633
01:00:33,392 --> 01:00:34,791
...eight.
634
01:00:41,868 --> 01:00:43,426
Found it.
635
01:00:57,650 --> 01:00:59,242
So it's Visitors Day, is it?
636
01:01:00,853 --> 01:01:02,150
If you like...
637
01:01:02,522 --> 01:01:03,955
...you can go now.
638
01:01:17,204 --> 01:01:19,798
I've got a problem, I need to talk.
639
01:01:21,041 --> 01:01:22,872
This problem got a name?
640
01:01:23,410 --> 01:01:24,672
Ezequiel.
641
01:01:25,145 --> 01:01:28,171
He still owes me and now he's
trying to get more on account.
642
01:01:29,316 --> 01:01:32,774
He comes to my cell, raises his voice.
What's he playing at?
643
01:01:33,287 --> 01:01:35,278
- And you?
- Me?
644
01:01:36,057 --> 01:01:38,753
If I don't get paid,
I can't pay Highness.
645
01:01:39,861 --> 01:01:42,421
I want your permission
to kill the bastard.
646
01:01:42,764 --> 01:01:46,222
This goes on much longer,
I'll start losing respect around here.
647
01:01:46,401 --> 01:01:47,891
Cool it.
648
01:01:49,304 --> 01:01:52,796
I'll tell Ezequiel to get
the money from his family.
649
01:01:53,408 --> 01:01:57,344
If he doesn't pay,
you can go ahead.
650
01:02:07,690 --> 01:02:09,988
This man has already lost a lung...
651
01:02:10,159 --> 01:02:14,289
...and the other's in pretty bad shape.
- Take the medicine, man, go on.
652
01:02:16,132 --> 01:02:18,396
See, doctor? He won't take it.
653
01:02:19,669 --> 01:02:21,637
What are you, a kid?
You won't get better...
654
01:02:21,804 --> 01:02:25,205
...if you don't take it.
- Come on, that's right.
655
01:02:26,842 --> 01:02:27,866
That's it.
656
01:02:33,250 --> 01:02:34,239
Come on.
657
01:02:35,919 --> 01:02:36,977
Right.
658
01:02:41,458 --> 01:02:44,655
- Good.
- And on the outside? What did he do?
659
01:02:44,961 --> 01:02:47,191
We used to rob armored trucks.
660
01:02:47,364 --> 01:02:51,562
Just the two of us.
We planned everything. Remember?
661
01:02:51,835 --> 01:02:54,963
Doctor, we'd spend six months
just gathering information.
662
01:02:55,138 --> 01:02:57,504
We'd even make friends
with the guards' families.
663
01:02:57,674 --> 01:02:59,141
And that paid off?
664
01:02:59,477 --> 01:03:03,436
Sure, plenty. Although
we'd only use half the money.
665
01:03:03,681 --> 01:03:07,947
The rest we'd put aside
for a rainy day...
666
01:03:08,186 --> 01:03:10,279
...or to bribe the cops.
667
01:03:24,001 --> 01:03:25,161
It's coming.
668
01:03:56,402 --> 01:03:57,835
Stop!
669
01:04:00,273 --> 01:04:03,401
You going to sit there
on top of other people's money?
670
01:04:03,576 --> 01:04:06,204
If you don't come out it'll be
too bad for your widows.
671
01:04:06,379 --> 01:04:08,108
Open that door,
for Christ's sake!
672
01:04:10,483 --> 01:04:12,041
Come on, get out!
673
01:04:12,285 --> 01:04:14,719
So we paid off the others...
674
01:04:14,888 --> 01:04:17,880
...and each went his own way
back to the family.
675
01:04:20,126 --> 01:04:22,560
So anyway, Ant�nio,
what's on your mind?
676
01:04:25,900 --> 01:04:27,128
Miro...
677
01:04:28,669 --> 01:04:30,762
...your wife's cheating on you.
678
01:04:32,139 --> 01:04:33,606
With a cop.
679
01:04:37,144 --> 01:04:40,136
- Says who?
- Says no one. I saw her.
680
01:04:40,447 --> 01:04:43,644
They were making out in a squad car.
681
01:04:44,785 --> 01:04:46,753
Near the old bakery.
682
01:04:56,665 --> 01:04:58,496
Dina doesn't buy bread there.
683
01:04:58,667 --> 01:05:02,034
Miro, I saw her.
And it wasn't bread she was after.
684
01:05:10,145 --> 01:05:11,407
C�lia...
685
01:05:12,981 --> 01:05:15,040
...is Ant�nio Carlos gay?
686
01:05:16,452 --> 01:05:18,317
What a question, Dina!
687
01:05:21,123 --> 01:05:25,992
He made up this story and told Miro
I've been going out with a cop.
688
01:05:26,162 --> 01:05:30,394
Like hell I made it up.
I saw you crawling all over him.
689
01:05:30,566 --> 01:05:35,265
- You nibbled his ear, damn it!
- Then it's me he's really after.
690
01:05:36,038 --> 01:05:38,734
You forgot the best part...
691
01:05:39,008 --> 01:05:42,307
...how you asked me to run away
with you...
692
01:05:42,478 --> 01:05:44,036
...and that I turned you down...
693
01:05:44,214 --> 01:05:46,045
...because I love my husband...
694
01:05:46,383 --> 01:05:48,214
...and your wife's my friend.
695
01:05:49,286 --> 01:05:50,753
Liar!
696
01:05:51,021 --> 01:05:52,682
Evil slut!
697
01:06:00,831 --> 01:06:05,291
Miro, you don't believe that bitch,
do you?
698
01:06:07,504 --> 01:06:11,235
Man, how many jobs have we
pulled off together?
699
01:06:12,610 --> 01:06:15,010
And our agreement!
700
01:06:15,179 --> 01:06:18,615
C�lia, see if you can keep your man
around the house.
701
01:06:18,783 --> 01:06:21,513
I don't want him pestering me
in the street anymore.
702
01:06:25,023 --> 01:06:26,285
Miro!
703
01:06:31,429 --> 01:06:33,829
- Miro!
- Bastard! You dirty bastard!
704
01:06:34,165 --> 01:06:35,530
You've never fooled me.
705
01:06:35,700 --> 01:06:38,260
I always knew you had a crush on her.
706
01:06:38,436 --> 01:06:41,633
You can't even respect your
best friend's wife, you dog!
707
01:06:41,807 --> 01:06:43,707
- Calm down.
- Dog!
708
01:06:48,314 --> 01:06:51,579
Miro, I'm telling you the truth!
709
01:06:59,458 --> 01:07:01,392
I lost my friend and partner.
710
01:07:01,760 --> 01:07:05,059
The first robbery without him,
there were so many cops...
711
01:07:05,230 --> 01:07:07,562
...it looked more like a military parade.
712
01:07:07,867 --> 01:07:11,098
- What about him?
- I only found out when he got here.
713
01:07:11,471 --> 01:07:14,099
I thought I'd gone to hell, doctor.
714
01:07:14,274 --> 01:07:15,866
But him? I'll tell you.
715
01:07:16,343 --> 01:07:17,833
Come here, come on.
716
01:07:18,178 --> 01:07:19,645
Come on.
717
01:07:37,398 --> 01:07:38,387
Miro.
718
01:07:39,533 --> 01:07:41,694
Miro, don't you think it's time you quit?
719
01:07:44,405 --> 01:07:47,738
Take what you've got and start
a decent life someplace else?
720
01:07:47,908 --> 01:07:49,375
In a new city?
721
01:07:49,710 --> 01:07:53,441
Give the kid a better chance?
722
01:08:20,409 --> 01:08:21,876
Stop! Police!
723
01:08:23,612 --> 01:08:25,443
Party's over, Miro.
724
01:08:26,548 --> 01:08:28,175
I'll cut you in.
725
01:08:28,550 --> 01:08:32,850
It's cheaper for me to cut you guys in
than give it to a lawyer.
726
01:08:33,022 --> 01:08:34,250
You don't get it.
727
01:08:34,424 --> 01:08:36,858
We're taking the lot. Everything.
728
01:08:37,026 --> 01:08:38,891
Hand it over, the dough.
Come on, quick.
729
01:08:51,908 --> 01:08:56,072
Too bad, a smart guy like you
trusting his own wife.
730
01:08:56,746 --> 01:08:59,271
Some guys are born
to be cheated on.
731
01:09:15,866 --> 01:09:17,197
Are you all right?
732
01:09:39,557 --> 01:09:40,854
Doctor...
733
01:09:42,894 --> 01:09:49,231
...do infants remember
everything we do?
734
01:09:50,935 --> 01:09:53,961
No, not a thing.
735
01:09:56,208 --> 01:09:59,109
Doctor, let him go.
736
01:10:29,342 --> 01:10:30,969
And with you now...
737
01:10:31,144 --> 01:10:34,511
...our untamed diva of dance...
738
01:10:34,781 --> 01:10:38,012
...the woman who lives in all
thieves' hearts...
739
01:10:38,185 --> 01:10:43,145
...here at the detention center...
740
01:10:43,323 --> 01:10:48,693
...the one and only Rita Cadillac!
741
01:10:51,165 --> 01:10:53,633
- Rita!
- Rita!
742
01:11:41,450 --> 01:11:42,542
Hello!
743
01:11:43,518 --> 01:11:45,782
I know you all...
744
01:11:46,322 --> 01:11:50,053
...fool around a lot, right?
745
01:11:50,360 --> 01:11:51,850
Yes!
746
01:11:52,862 --> 01:11:55,422
But do you take care
of yourselves?
747
01:11:55,798 --> 01:11:57,129
Yes!
748
01:11:57,533 --> 01:12:01,993
Our friend, the doctor,
came here today...
749
01:12:02,171 --> 01:12:05,607
...and he's taught me enough
to teach you too, right?
750
01:12:05,775 --> 01:12:07,072
That's right!
751
01:12:07,377 --> 01:12:11,711
Okay, so some of you are
careful and some forget...
752
01:12:11,882 --> 01:12:15,374
...so I'm going to teach you what to do.
753
01:12:27,131 --> 01:12:29,292
This one's orange!
754
01:13:41,575 --> 01:13:45,102
- Dona Gra�a, Ebony sent you this.
- Thanks.
755
01:13:47,547 --> 01:13:51,916
- Oh, look. My man. Want some?
- No, thank you.
756
01:13:52,352 --> 01:13:55,185
See, Franci?
That's the sort of man I want.
757
01:13:55,522 --> 01:13:59,288
- You think Deusdete will like me?
- That's up to the two of you.
758
01:13:59,459 --> 01:14:02,758
It's easier for him if he has a
sweetheart waiting on the outside.
759
01:14:02,930 --> 01:14:04,022
You're right.
760
01:14:04,198 --> 01:14:07,326
You need a heart full of love
to put up with this life.
761
01:14:07,502 --> 01:14:11,233
Take my boy. He's always
asking about his father.
762
01:14:11,873 --> 01:14:14,467
What did he say when
you told him I was coming?
763
01:14:14,642 --> 01:14:17,110
That you could come,
if you felt like it.
764
01:14:32,027 --> 01:14:33,358
Good work, man.
765
01:15:35,693 --> 01:15:41,393
Agenor Barbosa, inmate 15027.
Your brothers Pedro...
766
01:15:41,565 --> 01:15:45,592
...Luiz and Fel�cio are waiting
for you at the barbershop.
767
01:15:45,769 --> 01:15:49,205
- Deusdete, this is Catarina.
- Hello.
768
01:15:49,373 --> 01:15:50,772
This is me.
769
01:15:52,209 --> 01:15:54,234
Franci's told me a lot about you.
770
01:15:54,980 --> 01:15:56,208
Nothing bad, I hope.
771
01:15:56,481 --> 01:15:58,039
Only the best.
772
01:15:58,216 --> 01:16:02,175
She was even a bit jealous when
I said I wanted to meet you, right?
773
01:16:08,326 --> 01:16:09,486
Zico.
774
01:16:11,296 --> 01:16:12,490
Hi, Franci.
775
01:16:17,002 --> 01:16:19,095
You're so thin.
776
01:16:19,571 --> 01:16:22,369
- Been eating too much junk?
- Sure thing.
777
01:16:22,808 --> 01:16:25,333
But that's the least of it, right, Zico?
778
01:16:28,080 --> 01:16:30,674
Son, have you been taking
good care of your brother?
779
01:16:32,818 --> 01:16:34,251
You bet, Godmother.
780
01:16:35,121 --> 01:16:36,520
The game's starting...
781
01:16:36,689 --> 01:16:39,749
...the referee blows the whistle
and they're off!
782
01:16:39,926 --> 01:16:42,622
There goes Neto, and he's through...
783
01:16:42,795 --> 01:16:45,730
...to the penalty area, playing
beautifully, passing one player...
784
01:16:45,898 --> 01:16:48,662
...slowly, beautifully,
there he goes...
785
01:16:48,835 --> 01:16:52,430
...dribbling that ball.
And Highness takes a shot!
786
01:16:52,606 --> 01:16:58,169
Inmate Josu� "Highness" dos Santos,
section 9302...
787
01:16:58,345 --> 01:17:01,542
...come immediately to the entrance
of Pavilion 9.
788
01:17:11,792 --> 01:17:13,020
Darling...
789
01:17:14,895 --> 01:17:17,056
...l'll be right back.
790
01:17:42,156 --> 01:17:43,589
Hi, honey!
791
01:17:48,030 --> 01:17:49,827
Kiss me on the mouth!
792
01:17:54,903 --> 01:17:55,927
Come on.
793
01:17:56,105 --> 01:18:00,940
Oh, honey, today is not a good day.
794
01:18:01,110 --> 01:18:06,013
You haven't worked a day in your life,
now you tell me you've changed?
795
01:18:06,181 --> 01:18:09,673
- You have to understand...
- You've got that white trash in there.
796
01:18:09,852 --> 01:18:13,344
- No way, I swear!
- Really? So let's go and take a look.
797
01:18:13,523 --> 01:18:16,321
Because I think that white slut
is in there with you!
798
01:18:16,493 --> 01:18:19,087
- Cut it out, honey.
- I'll show you!
799
01:18:28,672 --> 01:18:33,041
Do you think I'm stupid, an idiot?
I know she's in there!
800
01:18:33,209 --> 01:18:35,404
What are you looking at?
801
01:18:39,417 --> 01:18:40,475
There!
802
01:18:40,651 --> 01:18:43,643
I just knew you were with that whore.
803
01:18:44,055 --> 01:18:45,920
Oh, so now I'm the whore, am I?
804
01:18:46,090 --> 01:18:48,581
- Listen!
- Stop, stop!
805
01:18:49,894 --> 01:18:51,486
Let's all sit down.
806
01:18:51,929 --> 01:18:53,294
Sit down, Dalva.
807
01:18:53,698 --> 01:18:55,256
Sit down, please.
808
01:18:56,634 --> 01:18:58,693
Rosirene, sit down.
809
01:18:59,403 --> 01:19:01,837
Rosirene, sit down.
810
01:19:08,547 --> 01:19:12,176
Right, now you're here,
there's no turning back.
811
01:19:12,551 --> 01:19:15,520
The three of us are going
to come to an agreement.
812
01:19:15,854 --> 01:19:19,085
Rosirene, Dalva's no whore, all right?
813
01:19:19,257 --> 01:19:23,193
She works at the textile factory
and raises our kids.
814
01:19:23,361 --> 01:19:25,488
They're my kids, damn it!
815
01:19:30,435 --> 01:19:34,895
And you too. You said Rosirene's
worthless, and that's not true either.
816
01:19:35,074 --> 01:19:39,443
If it weren't for her bringing me
some decent stuff to sell in here...
817
01:19:39,612 --> 01:19:43,241
...we'd all be going hungry.
818
01:19:45,885 --> 01:19:47,853
If you like both of us...
819
01:19:48,387 --> 01:19:50,878
...that's your problem.
- Oh, Jesus!
820
01:19:51,290 --> 01:19:57,251
Yeah, Highness. You're going to have
to choose between us right now.
821
01:19:59,365 --> 01:20:01,026
Damn right.
822
01:20:08,142 --> 01:20:12,010
Shit. You're breaking my heart
in two, damn it!
823
01:20:21,221 --> 01:20:22,711
Two women, doctor!
824
01:20:23,190 --> 01:20:25,920
What do these crooks have
that we haven't?
825
01:20:26,627 --> 01:20:31,030
- Have you kissed your wife today?
- No, why?
826
01:20:32,534 --> 01:20:34,024
I rest my case.
827
01:20:47,048 --> 01:20:48,845
Can I join you?
828
01:21:00,329 --> 01:21:03,093
So. Nothing to tell?
829
01:21:04,500 --> 01:21:07,401
You're the one who never told us
what happened that day.
830
01:21:08,170 --> 01:21:09,797
That's ancient history, Zico.
831
01:21:11,941 --> 01:21:14,432
You never told me
what they did to you.
832
01:21:31,761 --> 01:21:35,857
When you get out of here,
promise me you'll let your hair grow?
833
01:21:40,604 --> 01:21:42,595
You believe in promises?
834
01:21:47,978 --> 01:21:50,469
Deusdete was right...
835
01:21:50,981 --> 01:21:53,449
...you're not the Zico we used to know.
836
01:22:23,582 --> 01:22:24,810
Anyone home?
837
01:22:26,652 --> 01:22:29,143
What's up, Dagger?
838
01:22:32,391 --> 01:22:34,621
I've got a message for a friend.
839
01:22:34,993 --> 01:22:36,153
I know.
840
01:23:30,517 --> 01:23:32,417
What's that look on your face?
841
01:23:33,721 --> 01:23:37,213
I pretended I had AIDS
so they'd leave me alone...
842
01:23:37,591 --> 01:23:39,388
...but it was no use.
843
01:23:39,893 --> 01:23:42,862
The bastard who did me is infected.
844
01:23:43,163 --> 01:23:47,065
Forget it, kid. He told me
to tell you he lied too.
845
01:23:47,435 --> 01:23:49,403
He hasn't got AIDS either.
846
01:23:56,111 --> 01:23:57,100
What is it?
847
01:23:57,579 --> 01:23:59,376
Ezequiel wants to pay.
848
01:23:59,814 --> 01:24:01,645
You don't owe me anything, man.
849
01:24:03,184 --> 01:24:06,085
Ezequiel spoke to her
and she said yes.
850
01:24:10,025 --> 01:24:11,356
I don't get it.
851
01:24:11,794 --> 01:24:14,126
Ezequiel wants to pay with her.
852
01:24:14,397 --> 01:24:16,524
Ezequiel's sister sleeps
with some of the guys...
853
01:24:16,699 --> 01:24:18,826
...raises some cash
and pays the debt with Zico.
854
01:24:21,404 --> 01:24:23,770
Ezequiel has no other possessions.
855
01:24:29,245 --> 01:24:31,577
Do whatever you think is best.
856
01:24:40,290 --> 01:24:41,723
I was blind.
857
01:24:42,225 --> 01:24:44,386
I was blind, I believed her.
858
01:24:46,596 --> 01:24:48,063
Will you ever...
859
01:24:49,332 --> 01:24:51,391
...be able to trust me again?
860
01:24:53,603 --> 01:24:55,434
I never stopped trusting you.
861
01:25:03,780 --> 01:25:05,975
He's our family now.
862
01:25:12,590 --> 01:25:14,888
- Let's sing "Happy Birthday"!
- Shall we?
863
01:25:15,126 --> 01:25:16,684
Here, sit on my lap.
864
01:25:16,861 --> 01:25:19,352
One, two, three.
865
01:25:19,530 --> 01:25:24,126
Happy birthday to you
866
01:25:24,302 --> 01:25:29,296
Happy birthday to you
867
01:25:30,241 --> 01:25:33,074
Sir, we're in love.
868
01:25:33,644 --> 01:25:36,772
Lady and I would like your blessing.
869
01:25:37,182 --> 01:25:38,615
It's Dirceu.
870
01:25:38,884 --> 01:25:40,875
His name is Dirceu.
871
01:25:44,223 --> 01:25:47,624
Son, do you believe in him?
872
01:25:49,862 --> 01:25:53,195
Mother, I've never met anyone
like Matias.
873
01:25:54,933 --> 01:25:57,265
I don't get this kid.
874
01:26:04,110 --> 01:26:07,409
We're too old to know what's right,
Ant�nio.
875
01:26:08,248 --> 01:26:11,945
If it's what Dirceu wants,
what's the harm?
876
01:26:13,019 --> 01:26:16,648
In here they can get up to all
the disgusting things they live.
877
01:26:23,329 --> 01:26:24,728
Son.
878
01:26:28,468 --> 01:26:29,696
Goodbye.
879
01:26:32,006 --> 01:26:35,737
Your attention, please.
Visitors Day is almost over...
880
01:26:36,177 --> 01:26:39,578
...so will family members please
go to the exit.
881
01:26:39,747 --> 01:26:42,614
The gates will close in 10 minutes.
882
01:26:45,586 --> 01:26:47,076
Excuse me, doctor.
883
01:26:47,521 --> 01:26:48,920
This is my boy.
884
01:26:49,456 --> 01:26:53,358
I know he's done wrong,
but when I think of him...
885
01:26:53,527 --> 01:26:56,462
...I can't believe he took
someone's life.
886
01:26:56,630 --> 01:26:59,394
I wanted to ask you to keep
an eye on Davilson for me.
887
01:26:59,568 --> 01:27:02,162
I can't look after him in here.
888
01:27:02,771 --> 01:27:05,865
- Come and see me at the infirmary.
- Yes, sir.
889
01:27:06,041 --> 01:27:08,066
Thank you, doctor.
890
01:27:42,511 --> 01:27:45,378
So can I come back next time?
891
01:27:46,916 --> 01:27:48,884
If you think it's worth it.
892
01:27:49,719 --> 01:27:51,949
It'll be so long before I get out.
893
01:27:58,829 --> 01:28:00,729
I'm in no hurry.
894
01:28:14,144 --> 01:28:18,012
Mr. Pires, his body was already
hanging here when we woke up.
895
01:28:26,758 --> 01:28:29,352
This one won't be raping anyone else.
896
01:28:46,711 --> 01:28:49,441
The doctor said it
should read positive.
897
01:28:49,615 --> 01:28:52,914
No! Positive means you've
got it in your blood.
898
01:28:53,652 --> 01:28:55,347
It has to be negative.
899
01:28:57,690 --> 01:28:59,351
HIV-negative.
900
01:29:04,396 --> 01:29:05,863
I'll go first.
901
01:29:06,031 --> 01:29:07,464
My case is more desperate.
902
01:29:20,213 --> 01:29:21,612
I'm clean!
903
01:29:24,784 --> 01:29:26,149
I'm clean!
904
01:29:37,464 --> 01:29:41,298
Well, you've had your fun.
905
01:29:41,468 --> 01:29:44,403
You've had over 2000 men
and you're clean.
906
01:29:44,905 --> 01:29:48,705
And me, as square as they come?
It's just too bad.
907
01:29:56,016 --> 01:29:58,109
I'm clean too, Lady.
908
01:30:09,597 --> 01:30:10,962
What's wrong?
909
01:30:22,878 --> 01:30:25,369
They're letting me out, Lady.
910
01:30:33,422 --> 01:30:35,014
So why aren't you happy?
911
01:30:36,658 --> 01:30:38,125
And leave you here?
912
01:30:38,761 --> 01:30:39,853
All alone?
913
01:30:42,398 --> 01:30:43,626
I'm not alone.
914
01:30:55,812 --> 01:30:57,609
I have you.
915
01:31:13,163 --> 01:31:16,394
No one works for me
who can't be trusted.
916
01:31:16,567 --> 01:31:19,058
You ask permission to kill,
then change your mind?
917
01:31:19,303 --> 01:31:22,795
But Ebony, I'll be out in two years.
918
01:31:22,973 --> 01:31:27,034
Better keep quiet and settle the score
on the outside, right?
919
01:31:27,311 --> 01:31:28,801
Ezequiel...
920
01:31:29,880 --> 01:31:31,745
...you owed and didn't pay.
921
01:31:32,883 --> 01:31:35,408
You're alive, but you can't stay here.
922
01:31:36,087 --> 01:31:38,851
Get your things and go
to the yellow wing.
923
01:31:41,559 --> 01:31:45,461
As for you, Zico, you're no criminal.
924
01:31:45,997 --> 01:31:47,692
You're a clown.
925
01:32:32,078 --> 01:32:33,705
It's all right, doctor.
926
01:32:34,281 --> 01:32:35,771
So many years locked up...
927
01:32:36,249 --> 01:32:39,912
...the mind learns to control the body.
928
01:32:59,774 --> 01:33:01,867
Chico, how come you're in here?
929
01:33:02,476 --> 01:33:04,808
Oh, doctor, you want to hear
yet another lie?
930
01:33:05,346 --> 01:33:08,804
No one in here is really guilty,
haven't you noticed?
931
01:33:10,351 --> 01:33:14,583
- Much longer to go?
- I should have been out long ago.
932
01:33:14,755 --> 01:33:18,885
It's in the hands of the judge.
Oh, doctor, I can't wait.
933
01:33:19,060 --> 01:33:21,722
Best thing about jail is getting out.
934
01:33:21,896 --> 01:33:23,454
And leave behind all your friends?
935
01:33:23,631 --> 01:33:26,225
Friends?
I don't want inmates for friends.
936
01:33:26,401 --> 01:33:30,098
I finish talking to you,
close the door and that's that.
937
01:33:30,272 --> 01:33:33,070
In here you have to walk alone...
938
01:33:33,241 --> 01:33:36,335
...or maybe with God.
939
01:33:38,180 --> 01:33:40,444
What about your daughter?
940
01:33:46,054 --> 01:33:47,749
What are you thinking, Chico?
941
01:33:49,891 --> 01:33:54,021
I was imagining these two...
942
01:33:54,731 --> 01:33:58,189
...flying up...
943
01:33:58,368 --> 01:34:00,359
...higher into the sky.
944
01:34:16,486 --> 01:34:17,783
It's weird.
945
01:34:20,290 --> 01:34:22,019
This is weird!
946
01:34:27,197 --> 01:34:28,459
Weird.
947
01:34:34,571 --> 01:34:36,198
Come out, you son of a bitch.
948
01:34:37,541 --> 01:34:39,668
Come out!
949
01:34:45,482 --> 01:34:46,972
What can you see?
950
01:34:47,384 --> 01:34:49,147
It's trying to stab me in the eye!
951
01:34:56,161 --> 01:34:58,686
Want to stab me?
952
01:34:59,164 --> 01:35:00,563
Son of a bitch!
953
01:35:05,403 --> 01:35:06,563
There's no one there, man.
954
01:35:06,738 --> 01:35:09,730
There's no one there.
What's wrong, man? It's me!
955
01:35:09,908 --> 01:35:13,867
Jesus, brother, you're too crazy, Zico.
It's me, man!
956
01:35:14,045 --> 01:35:16,070
Give me the knife.
957
01:35:16,348 --> 01:35:17,906
Give me the knife.
958
01:35:19,852 --> 01:35:21,444
Give me the knife.
959
01:35:21,620 --> 01:35:23,485
Get a grip, Zico.
960
01:35:23,656 --> 01:35:25,317
You're trying to get yourself killed?
961
01:35:34,867 --> 01:35:36,425
Stop smoking, Zico.
962
01:35:38,504 --> 01:35:40,165
Stop smoking, man.
963
01:35:41,006 --> 01:35:43,736
I don't want that shit in here anymore!
964
01:35:58,959 --> 01:36:01,792
So, Mr. Pires, shall I go
and fetch the old man?
965
01:36:02,062 --> 01:36:04,121
No, let him be.
966
01:37:08,965 --> 01:37:14,164
When I went to visit Zico, Deusdete
didn't let us do crack in there.
967
01:37:14,337 --> 01:37:17,829
- That's no reason to kill!
- I was scared shitless.
968
01:37:18,007 --> 01:37:22,637
- Went to bed and woke up burned.
- How dare he kill without asking us?
969
01:37:22,812 --> 01:37:25,610
Mind your own business.
970
01:37:25,782 --> 01:37:27,647
He was a childhood friend.
971
01:37:27,817 --> 01:37:31,446
If you had a friend to advise you,
would you have done the same thing?
972
01:37:31,921 --> 01:37:33,388
That's their problem.
973
01:37:34,124 --> 01:37:35,523
You're wrong.
974
01:37:35,893 --> 01:37:38,054
Now it's our problem.
975
01:37:39,864 --> 01:37:41,058
Here she comes!
976
01:38:28,280 --> 01:38:30,339
Too Bad, honey...
977
01:38:31,083 --> 01:38:33,950
...do you take Lady as your true wife?
978
01:38:34,820 --> 01:38:35,878
Yes.
979
01:38:39,859 --> 01:38:41,292
And do you, Lady...
980
01:38:41,928 --> 01:38:44,692
...take Too Bad as your husband?
981
01:38:47,133 --> 01:38:48,191
I do.
982
01:38:53,439 --> 01:38:56,533
Then, as the presiding queen,
I hereby declare you...
983
01:38:56,810 --> 01:38:59,608
...man and wife!
984
01:39:20,901 --> 01:39:21,925
Kiss!
985
01:39:22,102 --> 01:39:23,296
Kiss!
986
01:39:23,704 --> 01:39:26,468
- Kiss!
- First, I want to propose a toast.
987
01:39:26,741 --> 01:39:28,003
To the doctor!
988
01:39:31,312 --> 01:39:34,713
Because thanks to all the
medicine this gentleman...
989
01:39:34,882 --> 01:39:38,010
...has taught me, I'm going out
to open my own clinic.
990
01:39:41,589 --> 01:39:44,149
While I wait for you, my beauty...
991
01:39:45,259 --> 01:39:47,989
...so we can start our own family.
992
01:39:51,699 --> 01:39:53,758
Kiss! Kiss! Kiss!
993
01:39:53,936 --> 01:39:56,097
Kiss! Kiss! Kiss!
994
01:40:21,197 --> 01:40:22,391
Highness...
995
01:40:23,767 --> 01:40:25,735
...can't I have some on account?
996
01:40:27,070 --> 01:40:28,332
What the fuck?!
997
01:40:30,673 --> 01:40:31,799
Son of a bitch!
998
01:41:17,522 --> 01:41:18,819
Jesus, he chickened out.
999
01:41:23,929 --> 01:41:25,089
Ezequiel.
1000
01:41:26,465 --> 01:41:27,989
Come here.
1001
01:41:29,935 --> 01:41:31,334
Come here, Ezequiel!
1002
01:41:53,893 --> 01:41:58,330
Hey, Ezequiel, you think
that bastard Zico...
1003
01:41:58,498 --> 01:42:01,296
...is to blame for all your misery, right?
1004
01:42:02,502 --> 01:42:03,526
Sure...
1005
01:42:04,737 --> 01:42:08,639
...but Ezequiel's life has
always been miserable.
1006
01:42:09,876 --> 01:42:12,504
And wasn't it Zico
who made Ezequiel...
1007
01:42:12,679 --> 01:42:15,876
...offer his sister for the drugs?
1008
01:42:16,083 --> 01:42:19,280
Sure, what was I supposed to do?
1009
01:42:21,155 --> 01:42:22,986
So forget it.
1010
01:42:23,590 --> 01:42:25,251
You did it.
1011
01:42:25,425 --> 01:42:27,620
Ezequiel stabbed Zico...
1012
01:42:27,794 --> 01:42:29,728
...over 30 times.
1013
01:42:31,798 --> 01:42:33,322
But Highness...
1014
01:42:35,269 --> 01:42:38,136
...Ezequiel will be out
in just two years.
1015
01:42:39,274 --> 01:42:43,438
- Lf I do that, I'll get another 20!
- Two years, 20 years...
1016
01:42:43,611 --> 01:42:47,138
...what's the difference to Ezequiel?
Ezequiel has AIDS.
1017
01:42:48,049 --> 01:42:52,110
At least you'll get a cell to yourself...
1018
01:42:52,287 --> 01:42:54,118
...laundry...
1019
01:42:54,289 --> 01:42:57,019
...and, of course, crack to smoke.
1020
01:43:33,396 --> 01:43:35,159
I was the one who wiped out Zico.
1021
01:43:37,300 --> 01:43:39,734
Now I don't owe anyone a thing.
1022
01:44:07,498 --> 01:44:08,760
Bye, Chico!
1023
01:44:11,902 --> 01:44:13,130
Have faith!
1024
01:44:15,273 --> 01:44:16,467
Go in peace!
1025
01:44:21,512 --> 01:44:22,979
See you.
1026
01:44:25,616 --> 01:44:27,106
Good luck, Chico!
1027
01:44:48,774 --> 01:44:49,832
Old man?
1028
01:44:51,843 --> 01:44:53,208
Go in peace.
1029
01:44:55,280 --> 01:44:57,111
Keep it.
1030
01:44:57,350 --> 01:45:00,319
You need all the peace
you can get in there.
1031
01:45:22,542 --> 01:45:24,407
Why didn't you knife me?
1032
01:45:28,115 --> 01:45:30,606
I couldn't. What about him?
1033
01:45:31,785 --> 01:45:33,047
He won't leave me alone.
1034
01:45:34,555 --> 01:45:36,182
Follows me everywhere.
1035
01:45:36,557 --> 01:45:40,015
So, Zico, up in heaven,
did you meet anyone?
1036
01:45:40,194 --> 01:45:43,163
No one you know, just him.
1037
01:45:45,032 --> 01:45:48,331
No, Zico, what about God?
1038
01:45:52,874 --> 01:45:56,742
Not God in person.
I haven't seen him yet.
1039
01:46:46,095 --> 01:46:47,119
What's wrong?
1040
01:46:48,331 --> 01:46:53,268
Doctor, how can you tell whether
you're going mad?
1041
01:46:54,805 --> 01:47:00,141
Zico came back to haunt me
because I couldn't kill him.
1042
01:47:00,377 --> 01:47:03,904
You been seeing ghosts, Dagger?
1043
01:47:04,080 --> 01:47:06,310
A guy like me...
1044
01:47:07,384 --> 01:47:09,818
...unable to kill?
1045
01:47:10,487 --> 01:47:13,251
Never happened before!
1046
01:47:14,090 --> 01:47:16,490
Isn't that a good thing?
1047
01:47:16,661 --> 01:47:18,629
I only know how to kill.
1048
01:47:20,331 --> 01:47:21,730
That's how I grew up.
1049
01:47:23,067 --> 01:47:25,001
We change, Dagger.
1050
01:47:25,169 --> 01:47:26,227
Doctor...
1051
01:47:27,271 --> 01:47:30,172
...I have to know what's
happening to me.
1052
01:47:31,008 --> 01:47:33,033
Am I no longer myself?
1053
01:47:34,612 --> 01:47:37,843
Maybe it's your guilt over having
killed so many.
1054
01:47:42,119 --> 01:47:43,450
Doctor...
1055
01:47:46,458 --> 01:47:48,983
...is there a cure for guilt?
1056
01:47:53,832 --> 01:47:56,926
If there were,
everyone would want some.
1057
01:48:50,357 --> 01:48:51,483
Father.
1058
01:49:40,443 --> 01:49:42,070
Enter, brother.
1059
01:49:44,780 --> 01:49:46,247
Come!
1060
01:49:48,718 --> 01:49:49,742
Come!
1061
01:49:50,319 --> 01:49:53,311
Did you know the Lord
has a plan for you?
1062
01:49:54,924 --> 01:49:56,152
Enter!
1063
01:49:56,325 --> 01:49:58,190
This is your home.
1064
01:50:02,466 --> 01:50:03,956
You're lost, brother.
1065
01:50:04,334 --> 01:50:07,735
You don't know it,
but it was he who brought you here.
1066
01:50:10,307 --> 01:50:12,935
- Who, Father?
- Jesus!
1067
01:50:13,844 --> 01:50:17,405
He knows you can't sleep
if you haven't harmed someone...
1068
01:50:17,581 --> 01:50:22,109
...that you have sleepless nights
unless you've thrown a man down.
1069
01:50:22,285 --> 01:50:27,245
Isn't that what it's like every day,
brother? Come on, isn't it?
1070
01:50:27,424 --> 01:50:28,618
Yes, Father!
1071
01:50:30,261 --> 01:50:31,626
Yes, it is!
1072
01:50:32,730 --> 01:50:35,528
There is so much blood on me,
Father!
1073
01:50:35,700 --> 01:50:37,998
So, brother, kneel down.
1074
01:50:38,169 --> 01:50:40,228
Come on, kneel down!
1075
01:50:40,405 --> 01:50:42,532
Will you accept Jesus?
1076
01:50:42,707 --> 01:50:46,234
Will you accept Jesus? Will you?
1077
01:50:46,411 --> 01:50:49,346
Well, brother, will you accept Jesus?!
1078
01:50:52,850 --> 01:50:55,250
Which of you has accepted Jesus?
1079
01:50:55,420 --> 01:50:57,320
- I have!
- I have!
1080
01:50:57,489 --> 01:50:58,649
Hallelujah!
1081
01:50:58,824 --> 01:51:00,086
Hallelujah!
1082
01:51:04,830 --> 01:51:08,766
Criminals of Brazil,
the big day is here:
1083
01:51:09,068 --> 01:51:12,560
The Pavilion 9 finals!
1084
01:51:12,738 --> 01:51:17,505
Marsh going for the trophy
with Valiant, Samuel, Dad�, Saint...
1085
01:51:17,676 --> 01:51:20,839
...Indian Boa Ventura,
Minimum Wage, Valdir...
1086
01:51:21,013 --> 01:51:24,141
...AR15, Hildo, Ribeiro and Gerer�!
1087
01:51:26,820 --> 01:51:32,417
Tornado 2000 is here with Little Eye,
Sleeve, White Feather, Gringo...
1088
01:51:32,592 --> 01:51:36,653
...Salom�o Ayala, Eddie Murphy,
Greenhouse Joe, Zel�o...
1089
01:51:36,830 --> 01:51:40,288
...Flavinho, Ebony 10 and Tafarel!
1090
01:53:38,655 --> 01:53:44,025
To kick off this glorious sporting
event, none other than our healer...
1091
01:53:44,195 --> 01:53:49,497
...the wizard of medical alchemy
and official trainer of the criminals!
1092
01:54:04,215 --> 01:54:05,842
And they're off!
1093
01:54:06,017 --> 01:54:08,212
Saint passes to AR15,
Dad� covering him.
1094
01:54:08,386 --> 01:54:13,050
Marsh on the attack!
Forcing the ball back...
1095
01:54:13,225 --> 01:54:16,058
...into the hands of Tafarel!
1096
01:54:16,328 --> 01:54:20,856
Up goes the ball! And it's out.
1097
01:54:22,902 --> 01:54:24,494
This is one fast kick.
1098
01:54:25,170 --> 01:54:27,229
Eddie Murphy gets the ball...
1099
01:54:27,406 --> 01:54:30,307
...and they go on the attack.
1100
01:54:30,943 --> 01:54:34,709
They go onto the opposite field.
Capote blocks.
1101
01:54:36,749 --> 01:54:37,738
Hello.
1102
01:54:39,019 --> 01:54:41,852
- So, Beard, you all right?
- Couldn't be better.
1103
01:54:42,022 --> 01:54:43,683
Have a good weekend.
1104
01:54:45,058 --> 01:54:49,552
Unfortunately, the Beard was wrong.
He needed some of Chico's wisdom...
1105
01:54:49,729 --> 01:54:54,359
...who once said to me:
"A quiet, obedient jail?
1106
01:54:54,534 --> 01:54:57,002
Sure sign of trouble. "
1107
01:54:57,704 --> 01:55:00,764
Two weeks later,
when I got back...
1108
01:55:00,941 --> 01:55:04,707
...there were nothing but bullet holes
covering the walls.
1109
01:55:10,017 --> 01:55:12,008
Hey, you!
1110
01:55:12,186 --> 01:55:14,746
- Go find your own line.
- I'll use this one.
1111
01:55:18,759 --> 01:55:19,953
Go away!
1112
01:55:25,566 --> 01:55:28,126
- Are you crazy, man?!
- Let me dry my clothes!
1113
01:55:28,302 --> 01:55:31,567
- You've got some nerve, man!
- What's it got to do with you?
1114
01:55:31,772 --> 01:55:33,569
Stop!
1115
01:55:34,042 --> 01:55:36,169
Stop or I'll shoot!
1116
01:55:37,579 --> 01:55:40,742
Some say it started because of
a debt for five packs of cigarettes.
1117
01:55:41,116 --> 01:55:44,347
Others say that it was a fight
over the soccer game.
1118
01:55:45,020 --> 01:55:48,387
One or two say it was about
a pair of underpants.
1119
01:55:48,557 --> 01:55:51,025
Like they say:
1120
01:55:51,193 --> 01:55:53,252
"Jail's no home for the truth."
1121
01:55:57,332 --> 01:55:59,300
And Dad�'s down, it's a penalty!
1122
01:56:07,010 --> 01:56:09,535
Dad�'s taking the penalty himself.
1123
01:56:09,712 --> 01:56:12,442
Getting ready...
1124
01:56:13,649 --> 01:56:14,946
...concentrating.
Go on, Dad�!
1125
01:56:18,254 --> 01:56:20,984
Goal!
1126
01:56:21,157 --> 01:56:26,254
Mangue wins!
Dad�'s touched.
1127
01:56:31,035 --> 01:56:32,229
Jesus Christ!
1128
01:56:33,037 --> 01:56:36,131
- Let your head...
- Watch out, Rabbit's gang is coming.
1129
01:56:39,676 --> 01:56:42,839
- Just look what you did to him.
- Greedy bastard!
1130
01:56:43,013 --> 01:56:47,109
- You could have used your hand, man!
- Just over a pair of underpants!
1131
01:56:47,284 --> 01:56:48,342
What's wrong with you?
1132
01:56:48,519 --> 01:56:49,918
- Wait!
- Let me go!
1133
01:56:50,087 --> 01:56:53,545
- Why couldn't you have waited?
- What's it got to do with you?
1134
01:56:53,724 --> 01:56:55,555
- Stop it!
- Wait!
1135
01:56:55,926 --> 01:56:58,451
- What is it, man?
- Go fuck yourself, damn it!
1136
01:57:03,835 --> 01:57:05,564
We're the champions!
1137
01:57:06,071 --> 01:57:08,471
We're the champions!
1138
01:57:09,307 --> 01:57:11,969
We're the champions!
1139
01:57:17,715 --> 01:57:18,875
Yeah, yeah!
1140
01:57:22,620 --> 01:57:24,281
I was scared, doctor.
1141
01:57:25,057 --> 01:57:27,048
All hell broke loose...
1142
01:57:27,426 --> 01:57:30,862
...and when the blood boils,
criminals lose all control.
1143
01:57:31,464 --> 01:57:36,197
With the confusion, I could
easily have gotten hurt badly.
1144
01:57:44,643 --> 01:57:46,474
Riot in 9!
1145
01:57:46,712 --> 01:57:49,442
The place is ours!
1146
01:57:50,182 --> 01:57:53,913
Forget it, let them die if they
want. Let's get to our cell!
1147
01:58:05,265 --> 01:58:06,596
The war's started!
1148
01:58:07,300 --> 01:58:08,665
The war's started!
1149
01:58:08,835 --> 01:58:10,234
The war's started!
1150
01:58:29,757 --> 01:58:31,384
War! Let's torch the place!
1151
01:58:52,181 --> 01:58:56,584
Another explosion in the
overcrowded Detention Center...
1152
01:58:56,752 --> 01:58:59,152
...which is the biggest
in Latin America...
1153
01:58:59,321 --> 01:59:01,687
... with a total capacity
of 4000 inmates.
1154
01:59:01,857 --> 01:59:05,816
Only, nowadays it's more crowded
than ever...
1155
01:59:05,994 --> 01:59:08,258
...with 7500 prisoners!
1156
01:59:08,997 --> 01:59:13,559
The riot squad has been called
and is storming the jail...
1157
01:59:13,735 --> 01:59:17,967
... with over 300 men with revolvers,
machine guns and tear gas.
1158
01:59:18,174 --> 01:59:20,904
By then, no one could
hear a damn thing.
1159
01:59:21,077 --> 01:59:26,606
Through the bars we could see
a bunch of masked cops.
1160
01:59:26,783 --> 01:59:31,117
All you could see was their eyes,
the dogs, machine guns...
1161
01:59:31,287 --> 01:59:34,222
...and a helicopter flying real low,
pointing a machine gun at us.
1162
02:00:34,819 --> 02:00:36,582
Certainly, sir, right away!
1163
02:00:37,122 --> 02:00:39,317
Orders from the governor.
1164
02:00:39,592 --> 02:00:43,926
- You're in charge now, colonel.
- The troops will do what's necessary.
1165
02:00:44,096 --> 02:00:45,654
You're an experienced man.
1166
02:00:45,831 --> 02:00:50,165
- Lf you need to move in, go ahead.
- No, he can't! This is my jail!
1167
02:00:54,473 --> 02:00:56,304
Squad, attention!
1168
02:00:56,976 --> 02:01:00,207
Pay attention, men!
Return to your cells!
1169
02:01:00,846 --> 02:01:03,713
Back to your cells,
otherwise the cops are coming in!
1170
02:01:03,883 --> 02:01:06,113
If they come in here, they'll all die!
1171
02:01:06,286 --> 02:01:10,848
Mr. Pires, plenty of men should
have been released by now!
1172
02:01:11,191 --> 02:01:15,594
We want better conditions!
1173
02:01:15,762 --> 02:01:18,162
Mr. Pires, send the riot squad away!
1174
02:01:18,332 --> 02:01:20,493
Go back to your cells!
1175
02:01:20,667 --> 02:01:23,602
Everyone back to his cell
or you'll regret it!
1176
02:01:23,770 --> 02:01:25,863
No regrets in here!
1177
02:01:26,039 --> 02:01:27,836
How many hostages do you have?
1178
02:01:28,141 --> 02:01:30,405
Are there hostages in there?
1179
02:01:30,577 --> 02:01:32,772
We're no hostages, Mr. Pires!
1180
02:01:32,980 --> 02:01:35,244
This is our fight, Mr. Pires!
1181
02:01:35,983 --> 02:01:37,245
See, colonel?
1182
02:01:37,418 --> 02:01:41,616
They've no hostages, no water,
no electricity. They'll give in soon.
1183
02:01:41,789 --> 02:01:44,519
Save us, Mr. Pires!
Don't let them come in here.
1184
02:01:44,692 --> 02:01:46,319
Send the riot squad away!
1185
02:01:46,527 --> 02:01:48,859
I'm having a tough time
holding them back!
1186
02:01:49,030 --> 02:01:50,861
Let's keep calm!
1187
02:01:51,032 --> 02:01:52,966
Let's keep calm!
1188
02:01:53,134 --> 02:01:54,999
Now, hand over your weapons!
1189
02:01:55,169 --> 02:01:57,262
Surrender your weapons!
1190
02:02:38,815 --> 02:02:43,309
See, colonel? Everything's calm.
You can send them away.
1191
02:02:44,788 --> 02:02:48,849
Pay attention!
Everyone back to your cells!
1192
02:02:49,125 --> 02:02:51,923
Return to your cells!
1193
02:02:52,896 --> 02:02:54,796
Let's stay calm!
1194
02:02:55,565 --> 02:02:58,500
Back to your cells!
1195
02:03:03,841 --> 02:03:07,800
With an election coming up, the
governor wouldn't let the jail explode.
1196
02:03:14,452 --> 02:03:15,578
Go on, get in!
1197
02:03:57,897 --> 02:03:58,921
You!
1198
02:03:59,765 --> 02:04:02,029
Show us the way, let's go!
1199
02:04:11,177 --> 02:04:15,614
We may be a bunch of ignorant
thieves and murderers...
1200
02:04:15,781 --> 02:04:17,681
...but we're not stupid.
1201
02:04:18,384 --> 02:04:20,045
No one wants to die.
1202
02:04:20,587 --> 02:04:23,818
As they came in,
we ran to our cells.
1203
02:04:23,991 --> 02:04:27,188
We couldn't put up a fight
with knives and sticks.
1204
02:04:41,174 --> 02:04:44,735
Go back, I'm warning you!
We've got AIDS! You're gonna die!
1205
02:04:49,951 --> 02:04:54,513
They came in to kill us, doctor,
shouting we all had AIDS...
1206
02:04:54,923 --> 02:04:57,448
...that they'd catch it
if they touched us.
1207
02:05:28,724 --> 02:05:30,055
Turn right!
1208
02:05:30,392 --> 02:05:31,882
And left!
1209
02:05:37,132 --> 02:05:38,394
Hey, get out!
1210
02:05:38,567 --> 02:05:40,558
I want to stay with you!
1211
02:07:13,466 --> 02:07:16,629
Sergeant, let's play
cops and robbers.
1212
02:07:57,344 --> 02:08:00,245
You're going to live
to tell the tale.
1213
02:08:12,627 --> 02:08:13,821
I changed my mind.
1214
02:08:40,723 --> 02:08:44,181
Like hell he changed his mind!
It was pure spite.
1215
02:08:44,360 --> 02:08:48,296
He fed Ezequiel a glimmer of hope
so he could come back and kill him.
1216
02:08:52,034 --> 02:08:53,797
You two been causing trouble?
1217
02:08:53,969 --> 02:08:57,700
No way, we're sports fans.
1218
02:09:07,184 --> 02:09:10,551
So, you thief, how do you like
some of your own medicine?
1219
02:09:10,720 --> 02:09:12,449
You got lucky this time.
1220
02:10:02,040 --> 02:10:03,337
Who knows?
1221
02:10:03,976 --> 02:10:06,672
I guess he didn't have the courage
to shoot a woman.
1222
02:10:06,945 --> 02:10:09,004
It was our love that saved us.
1223
02:10:20,360 --> 02:10:23,625
It was the cop's son
who saved my life.
1224
02:10:24,264 --> 02:10:26,494
God bless the cop's son.
1225
02:10:26,666 --> 02:10:29,362
God bless that cop's son!
1226
02:10:29,602 --> 02:10:31,900
I'm unarmed!
1227
02:10:32,071 --> 02:10:33,561
Out of your cell!
1228
02:10:34,908 --> 02:10:36,375
Put your hands on the wall!
1229
02:10:36,743 --> 02:10:40,270
- I know you killed a cop!
- I never killed anyone, sir!
1230
02:10:40,446 --> 02:10:43,609
I'm only in for three years.
Spare me! Spare me!
1231
02:10:43,983 --> 02:10:47,384
Listen here. The only reason
this is your lucky day...
1232
02:10:47,554 --> 02:10:50,148
...is because you look like my son.
1233
02:12:35,365 --> 02:12:37,833
Anyone alive, undress
and come out naked!
1234
02:12:38,102 --> 02:12:40,570
Anyone alive, undress
and come out naked!
1235
02:12:41,372 --> 02:12:43,863
Anyone alive, undress
and come out naked!
1236
02:12:55,086 --> 02:12:57,953
I want to hear you say:
"Long live the riot squad!"
1237
02:12:58,122 --> 02:13:01,216
Go on! "Long live the riot squad!"
1238
02:13:01,893 --> 02:13:03,758
Louder, you murderer!
1239
02:13:04,028 --> 02:13:05,495
Long live the riot squad!
1240
02:13:05,864 --> 02:13:07,229
Long live the riot squad!
1241
02:13:07,733 --> 02:13:10,429
Everyone, now!
Long live the riot squad!
1242
02:13:10,602 --> 02:13:11,967
Long live the riot squad!
1243
02:13:12,137 --> 02:13:13,434
Long live the riot squad!
1244
02:13:13,605 --> 02:13:15,004
Long live the riot squad!
1245
02:13:21,713 --> 02:13:22,702
Go on!
1246
02:13:26,685 --> 02:13:27,913
Move it, come on!
1247
02:13:29,388 --> 02:13:32,482
- There's no one alive inside!
- Let's go, then!
1248
02:13:37,864 --> 02:13:39,195
Undress, everything! Come on!
1249
02:13:39,899 --> 02:13:41,491
Undress, everything!
1250
02:13:41,868 --> 02:13:44,132
- Undress!
- Heads down!
1251
02:16:34,713 --> 02:16:36,806
"Davilson, dearest son...
1252
02:16:38,117 --> 02:16:42,053
...your mother weeps when she thinks
of you when you were little...
1253
02:16:43,155 --> 02:16:45,783
...laughing deep into my eyes.
1254
02:16:47,327 --> 02:16:50,194
I know you never
believed in my God...
1255
02:16:50,697 --> 02:16:53,564
...but today, as I read the Bible...
1256
02:16:53,733 --> 02:16:57,066
...it was as if you were here
in my lap again.
1257
02:16:57,971 --> 02:17:02,340
My heart trembled as
I read Psalm 91.
1258
02:17:03,576 --> 02:17:06,067
What beautiful words.
1259
02:17:08,581 --> 02:17:13,280
A thousand may fall
at your right hand...
1260
02:17:14,221 --> 02:17:16,815
...but no evil will come near you...
1261
02:17:18,225 --> 02:17:20,693
...no scourge come near your tent."
1262
02:18:06,341 --> 02:18:11,643
In the late '80s, AIDS
prevention work in jails...
1263
02:18:11,814 --> 02:18:15,716
...took me to the S�o Paulo
Detention Center. Carandiru.
1264
02:18:16,252 --> 02:18:20,018
There I heard stories, made
real friends, learned medicine...
1265
02:18:20,189 --> 02:18:24,819
... and penetrated a few
of the mysteries of life in jail...
1266
02:18:24,994 --> 02:18:28,953
... which would have remained
inaccessible were I not a doctor.
1267
02:18:40,043 --> 02:18:42,034
- Morning, doctor.
- Good morning.
1268
02:18:44,915 --> 02:18:48,282
Even today, whenever I hear
the iron gates close behind me...
1269
02:18:48,452 --> 02:18:52,786
... I feel that shudder,
just like all those matinees...
1270
02:18:52,956 --> 02:18:57,586
... where I'd sit glued to my chair as
I watched all those jail films in B&W.
1271
02:19:00,564 --> 02:19:05,024
On October 2, 1992, 111 men died
at the S�o Paulo Detention Center.
1272
02:19:05,203 --> 02:19:07,933
There were no police deaths.
1273
02:19:08,106 --> 02:19:12,042
The only ones who know what
really happened are God...
1274
02:19:12,210 --> 02:19:15,008
...the police and the inmates.
I only heard the latter.
1275
02:19:17,582 --> 02:19:21,780
On September 15, 2002,
the last inmates were transferred.
1276
02:19:21,953 --> 02:19:24,319
Once empty, Carandiru
closed its doors.
1277
02:19:45,878 --> 02:19:51,407
On December 9, Carandiru
was finally demolished.
1278
02:19:54,408 --> 02:20:00,008
End
94491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.