All language subtitles for Black Monday s02e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,651 --> 00:00:06,234 ♪ Ooh ♪ 2 00:00:06,317 --> 00:00:08,317 ♪ It's Showtime tonight ♪ 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,317 [Blair] Previously on Black Monday... 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,150 We are about to get rich as fuck 5 00:00:12,234 --> 00:00:14,317 buying Amerisavings & Loan. 6 00:00:14,401 --> 00:00:15,901 [Blair] Congressman Roger Harris. 7 00:00:15,984 --> 00:00:17,359 My man! 8 00:00:17,442 --> 00:00:18,651 You want to buy up retail banks 9 00:00:18,734 --> 00:00:19,734 to gamble on the stock market. 10 00:00:19,818 --> 00:00:22,025 [Blair] Do we have a deal? 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,651 I need your chunk of Amerisavings. 12 00:00:23,734 --> 00:00:25,025 I would love to work with you, 13 00:00:25,109 --> 00:00:26,651 but until Mo's behind bars, 14 00:00:26,734 --> 00:00:29,192 I will never do business with your company. 15 00:00:29,275 --> 00:00:30,526 You can shop the deal if you want, 16 00:00:30,609 --> 00:00:32,025 but where are you gonna go? 17 00:00:32,109 --> 00:00:33,484 How could you betray my family? 18 00:00:33,567 --> 00:00:35,651 They're the ones who were behind your kidnapping. 19 00:00:35,734 --> 00:00:37,359 [Lare] Do you honestly think 20 00:00:37,442 --> 00:00:40,234 that he is not out there right now plotting his revenge? 21 00:00:40,317 --> 00:00:42,025 - Hello? - Mo, Miami-- 22 00:00:42,109 --> 00:00:44,484 - Keith, shit! - You son of a bitch. 23 00:00:44,567 --> 00:00:45,401 I found you. 24 00:00:45,484 --> 00:00:46,401 [man] If you see him, 25 00:00:46,484 --> 00:00:48,150 do not attempt to apprehend him, 26 00:00:48,234 --> 00:00:49,484 but call our hotline. 27 00:00:51,234 --> 00:00:54,275 [cars honking] 28 00:01:07,859 --> 00:01:11,109 [groans] 29 00:01:12,776 --> 00:01:14,609 Good morning, you. 30 00:01:16,317 --> 00:01:17,693 Hmm. 31 00:01:17,776 --> 00:01:20,275 Now that's the kind of political wakeup call 32 00:01:20,359 --> 00:01:22,526 I like. 33 00:01:22,609 --> 00:01:26,275 I have an urgent poll to show you. 34 00:01:26,359 --> 00:01:28,359 Shit, is it the new Gallup? Is it bad? 35 00:01:28,442 --> 00:01:31,442 No, it's-it's my pole. 36 00:01:33,025 --> 00:01:34,109 It's my dick. 37 00:01:34,192 --> 00:01:35,859 - Oh. - Yeah. 38 00:01:35,984 --> 00:01:38,275 I'd like to get a hold of that poll. 39 00:01:38,359 --> 00:01:40,234 And gallop, Big B. 40 00:01:40,317 --> 00:01:41,275 - [laughs] - Yeah? 41 00:01:41,359 --> 00:01:42,609 Yeah? Reverse cowguy? 42 00:01:42,693 --> 00:01:44,150 - Mm-hmm. - [knocking at door] 43 00:01:47,442 --> 00:01:49,609 Housekeeping. 44 00:01:49,693 --> 00:01:51,734 - [vacuum whirring] - Come back later, por favor. 45 00:01:51,818 --> 00:01:54,567 Aha. [moans] 46 00:01:54,651 --> 00:01:57,526 ♪ funky music ♪ 47 00:01:57,609 --> 00:02:00,275 Uh, no usted today! 48 00:02:00,359 --> 00:02:01,401 Damn it. 49 00:02:01,484 --> 00:02:02,818 speaking Spanish 50 00:02:02,901 --> 00:02:04,484 [Roger] Big B, what the-- 51 00:02:06,484 --> 00:02:08,317 - Fuck! Get the fuck out! - I told you no more hotels. 52 00:02:08,401 --> 00:02:09,484 It's too public. 53 00:02:09,567 --> 00:02:10,943 We need a place that's just ours. 54 00:02:11,025 --> 00:02:13,317 - Tad, get the fuck out! - And of course your wife's. 55 00:02:13,401 --> 00:02:14,943 We've been looking for months, but newsflash, 56 00:02:15,025 --> 00:02:16,109 - Tiff is particular. - [Tiff] Fuck. 57 00:02:16,192 --> 00:02:17,984 Well, you better find something. 58 00:02:18,067 --> 00:02:20,776 A homo-hotel tryst would ruin both our lives and careers. 59 00:02:20,859 --> 00:02:23,317 You don't think I know that, Roger? 60 00:02:23,401 --> 00:02:25,067 [Tiff] In here. 61 00:02:25,150 --> 00:02:26,567 speaking Spanish 62 00:02:26,651 --> 00:02:28,859 [Blair] De nada, friend. 63 00:02:28,943 --> 00:02:30,609 So... 64 00:02:30,693 --> 00:02:32,651 how was the sexual congress... 65 00:02:32,734 --> 00:02:34,484 man? 66 00:02:34,567 --> 00:02:37,609 Well, it was... 67 00:02:37,693 --> 00:02:41,442 - Do you have a robe, or-- - I do not. 68 00:02:41,526 --> 00:02:42,818 I'm-- 69 00:02:42,901 --> 00:02:44,693 [both] So sorry. 70 00:02:45,818 --> 00:02:47,818 Oh, please. We've all seen it. 71 00:02:47,901 --> 00:02:50,818 ♪ Queen's "I Want to Break Free" ♪ 72 00:02:50,901 --> 00:02:55,859 ♪♪♪ 73 00:03:03,734 --> 00:03:05,901 ♪ I want to break free ♪ 74 00:03:05,984 --> 00:03:08,025 ♪♪♪ 75 00:03:08,109 --> 00:03:10,693 ♪ I want to break free ♪ 76 00:03:10,776 --> 00:03:12,275 ♪♪♪ 77 00:03:12,359 --> 00:03:15,484 ♪ I want to break free from your lies ♪ 78 00:03:15,567 --> 00:03:17,984 ♪ You're so self-satisfied ♪ 79 00:03:18,067 --> 00:03:19,943 Right on there, Keith! 80 00:03:20,025 --> 00:03:21,317 [both] Hey, Keith. 81 00:03:21,401 --> 00:03:24,150 - [man] Keith! - ♪ I've got to break free ♪ 82 00:03:24,234 --> 00:03:26,484 ♪♪♪ 83 00:03:26,567 --> 00:03:29,109 ♪ God knows ♪ 84 00:03:29,192 --> 00:03:31,359 ♪ God knows I want to break free ♪ 85 00:03:31,442 --> 00:03:32,859 [man] Thanks, boss. 86 00:03:32,943 --> 00:03:34,150 Thanks, boss. 87 00:03:34,943 --> 00:03:36,234 Thanks, boss. 88 00:03:36,317 --> 00:03:38,984 - Thanks, boss. - Later, skaters. 89 00:03:39,067 --> 00:03:42,651 ♪ I've fallen in love for the first time ♪ 90 00:03:42,734 --> 00:03:45,067 ♪ This time I know it's for real ♪ 91 00:03:45,150 --> 00:03:46,943 Keep her close. 92 00:03:47,025 --> 00:03:48,567 ♪♪♪ 93 00:03:48,651 --> 00:03:51,567 [band playing tropical music] 94 00:03:51,651 --> 00:03:56,693 ♪♪♪ 95 00:04:02,442 --> 00:04:03,609 Hey, okay. 96 00:04:03,693 --> 00:04:05,234 Um, so we're gonna take a quick fiver. 97 00:04:05,317 --> 00:04:06,192 Thank you very sweetly. 98 00:04:06,275 --> 00:04:07,693 I am Antoine LeFaro, 99 00:04:07,776 --> 00:04:11,609 and we are So Close, Yet So Antoine. 100 00:04:14,818 --> 00:04:16,025 [coughs] 101 00:04:16,109 --> 00:04:17,609 Another Mudslide, Gordo. 102 00:04:17,693 --> 00:04:19,109 [laughs] Another mudslide? 103 00:04:19,192 --> 00:04:20,401 Jesus, how many of these have you had? 104 00:04:20,484 --> 00:04:22,025 - Get off my back. - They're not good for you. 105 00:04:22,109 --> 00:04:23,984 I mean, come on, how much coke have you had today, Keith? 106 00:04:24,067 --> 00:04:25,401 - A lot, but I can handle it. - Exactly. 107 00:04:25,484 --> 00:04:26,651 You don't have a leg to stand on. 108 00:04:26,734 --> 00:04:28,150 Well, you're not gonna have a leg to stand on either 109 00:04:28,234 --> 00:04:29,734 when the diabetes devil comes for you. 110 00:04:29,818 --> 00:04:31,067 Whatever. 111 00:04:31,150 --> 00:04:33,109 I'm glad I gave up booger sugar for sugar-sugar. 112 00:04:33,192 --> 00:04:34,526 Just saying, you got a lot of stumps 113 00:04:34,609 --> 00:04:35,818 in your family tree, huh? 114 00:04:35,901 --> 00:04:37,275 Is there something that you wanted, Keith, 115 00:04:37,359 --> 00:04:39,776 'cause you waved me over here kind of frantically. 116 00:04:39,859 --> 00:04:42,401 You were on America's Most Unsolved Crimes. 117 00:04:42,484 --> 00:04:44,150 [laughs] 118 00:04:44,234 --> 00:04:45,275 That's so cool. 119 00:04:45,359 --> 00:04:46,442 It's not cool. 120 00:04:46,526 --> 00:04:48,567 It is hot, as in the heat is on, 121 00:04:48,651 --> 00:04:50,567 but not in the cool Glenn Frey way, okay? 122 00:04:50,651 --> 00:04:51,776 It is time for you to put in action 123 00:04:51,859 --> 00:04:53,234 whatever plan you've been cooking up 124 00:04:53,317 --> 00:04:54,651 to clear your name and get back on top. 125 00:04:54,734 --> 00:04:56,275 I don't have a plan, okay? 126 00:04:56,359 --> 00:04:57,401 Don't you want revenge 127 00:04:57,484 --> 00:04:58,776 on all those people who fucked you over? 128 00:04:58,859 --> 00:05:01,734 I mean, Dawn and Blair... 129 00:05:01,818 --> 00:05:02,984 me. 130 00:05:04,609 --> 00:05:06,859 Nah, man. I'm good. 131 00:05:06,943 --> 00:05:10,109 That whole Mo Monroe life, that's behind me now. 132 00:05:10,192 --> 00:05:12,526 Maybe I should just disappear to the Maldives. 133 00:05:12,609 --> 00:05:14,901 - The what? - It's basically Kokomo. 134 00:05:14,984 --> 00:05:17,693 "Get there fast, take it slow" kind of vibe. 135 00:05:17,776 --> 00:05:19,859 I spent a week there one night. 136 00:05:19,943 --> 00:05:21,442 It's the happiest I've ever been. 137 00:05:21,526 --> 00:05:24,275 I'll sail out there, catch on with another hotel band, 138 00:05:24,359 --> 00:05:25,484 and spend the rest of my days 139 00:05:25,567 --> 00:05:27,317 laying down the low end in paradise. 140 00:05:27,401 --> 00:05:29,651 No shirt, no shoes, no extradition, 141 00:05:29,734 --> 00:05:32,234 and all the minibar Toblerone I can boost. 142 00:05:32,317 --> 00:05:35,275 Don't worry so much, K-Man. Life is sweet. 143 00:05:35,359 --> 00:05:37,526 - Top me off, Gordo. - Top you off? 144 00:05:37,609 --> 00:05:38,901 - No, no, no. - There we go. 145 00:05:38,984 --> 00:05:40,484 - Oh. - [laughs] 146 00:05:41,150 --> 00:05:42,818 [Anna] Mr. and Mrs. Pfaff, 147 00:05:42,901 --> 00:05:44,609 do you see those specks in the left lung? 148 00:05:44,693 --> 00:05:46,651 - Mm-hmm. - Melanoma cells, 149 00:05:46,734 --> 00:05:49,984 which means the cancer's metastasized. 150 00:05:50,067 --> 00:05:51,651 So what's the prognosis? 151 00:05:51,734 --> 00:05:55,234 I'd say you've got two, maybe three weeks left to live 152 00:05:55,317 --> 00:05:57,693 in that hotel, 153 00:05:57,776 --> 00:05:59,109 'cause you'll be moving 154 00:05:59,192 --> 00:06:01,859 into Ms. Caldwell's classic six on the Park 155 00:06:01,943 --> 00:06:04,067 once her ass is six feet under. 156 00:06:04,150 --> 00:06:05,317 - [laughs] - Yeah! 157 00:06:05,401 --> 00:06:06,484 See, babe? I told you. 158 00:06:06,567 --> 00:06:08,317 Anna is Manhattan's best realtor. 159 00:06:08,401 --> 00:06:09,484 Yep, because my sister 160 00:06:09,567 --> 00:06:11,317 is Manhattan's best hospice nurse. 161 00:06:11,401 --> 00:06:13,609 They call me the Grim Realtor. 162 00:06:13,693 --> 00:06:15,359 I like to have fun with my materials. 163 00:06:15,442 --> 00:06:16,651 Cute. 164 00:06:16,734 --> 00:06:18,984 The way I see it, once God closes a door, 165 00:06:19,067 --> 00:06:20,984 Anna closes a deal. 166 00:06:21,067 --> 00:06:22,734 Well, it does have everything we need. 167 00:06:22,818 --> 00:06:24,943 Two masters, discreet service entrance, 168 00:06:25,025 --> 00:06:27,067 and the same bedroom alarms Michael Jackson uses. 169 00:06:27,150 --> 00:06:28,359 We'll take it. 170 00:06:28,442 --> 00:06:31,192 But what it doesn't have is the address. 171 00:06:31,275 --> 00:06:32,901 63rd and Broadway? 172 00:06:32,984 --> 00:06:35,192 I told you to only look at co-ops on the Park 173 00:06:35,275 --> 00:06:36,693 between 81st and 82nd. 174 00:06:36,776 --> 00:06:38,025 It's the best block in town. 175 00:06:38,109 --> 00:06:39,484 Yes, but those families never sell, they just-- 176 00:06:39,567 --> 00:06:40,609 Hand them down 177 00:06:40,693 --> 00:06:42,234 from gentrification to gentrification. 178 00:06:42,317 --> 00:06:43,984 I know. I grew up there. 179 00:06:44,067 --> 00:06:45,067 Which is why I wasn't sure 180 00:06:45,150 --> 00:06:46,401 if I should bring this up or not, 181 00:06:46,484 --> 00:06:48,776 but an apartment on that block did just pop up for sale. 182 00:06:48,859 --> 00:06:50,359 - [gasps] - Oh, we'll take it. 183 00:06:50,442 --> 00:06:51,693 It's in your parents' building. 184 00:06:51,776 --> 00:06:53,025 Oh, yoinks. 185 00:06:53,109 --> 00:06:56,693 Uh, they had a bit of a falling out last season. 186 00:06:56,776 --> 00:06:57,693 Autumn. 187 00:06:57,776 --> 00:06:59,025 Yeah, that Page Six blind item 188 00:06:59,109 --> 00:07:01,025 wasn't too tough to decipher. 189 00:07:01,109 --> 00:07:03,693 "What bosomy brat caused a major family tiff 190 00:07:03,776 --> 00:07:06,526 when she cut off jeans company from her own parents?" 191 00:07:06,609 --> 00:07:09,818 May I say, I admire your ruthlessness. 192 00:07:09,901 --> 00:07:12,734 Well, that isn't exactly the whole story, Anna. 193 00:07:12,818 --> 00:07:14,943 - Okay. A momentito. - Oh. 194 00:07:15,025 --> 00:07:16,567 Babe, you have got to try 195 00:07:16,651 --> 00:07:18,275 to be open to new neighborhoods. 196 00:07:18,359 --> 00:07:19,567 We've got to get out of that hotel 197 00:07:19,651 --> 00:07:21,484 before Page Six starts writing 198 00:07:21,567 --> 00:07:24,192 about a certain unisex-named Wall Street bull 199 00:07:24,275 --> 00:07:25,901 taking precautions and Special K 200 00:07:25,984 --> 00:07:27,818 with his special K Street bear. 201 00:07:27,901 --> 00:07:29,150 Maybe I should write for Page Six. 202 00:07:29,234 --> 00:07:31,651 I don't know, I don't know. 203 00:07:31,734 --> 00:07:32,651 Okay. Let's go see it. 204 00:07:32,734 --> 00:07:33,901 [growls] 205 00:07:33,984 --> 00:07:36,818 Anna, would your sister be hospice-able 206 00:07:36,901 --> 00:07:39,234 to sneak Ms. Caldwell enough Dilaudid 207 00:07:39,317 --> 00:07:43,401 to miss us sneaking through di-lauded apartment? 208 00:07:43,484 --> 00:07:44,818 I am on fire with these. 209 00:07:44,901 --> 00:07:46,984 No, Blair, I'm talking about going to see the apartment 210 00:07:47,067 --> 00:07:47,984 in my parents' building. 211 00:07:48,067 --> 00:07:49,150 What? 212 00:07:49,234 --> 00:07:51,109 I deserve to live on that block. 213 00:07:51,192 --> 00:07:53,442 And why should I avoid them? They should avoid me. 214 00:07:53,526 --> 00:07:56,526 - Yay! - [cheering] 215 00:07:56,609 --> 00:07:58,359 Get the fuck out and get me the apartment, bitch. 216 00:07:58,442 --> 00:07:59,442 Done. 217 00:07:59,526 --> 00:08:02,025 [8-bit music plays on TV] 218 00:08:02,109 --> 00:08:06,609 ♪♪♪ 219 00:08:06,693 --> 00:08:07,984 [knocking at door] 220 00:08:08,067 --> 00:08:10,275 [game pauses] 221 00:08:10,359 --> 00:08:11,359 Who is it? 222 00:08:11,442 --> 00:08:14,359 [flies buzzing] 223 00:08:21,693 --> 00:08:24,359 ♪ dramatic music ♪ 224 00:08:24,442 --> 00:08:29,359 ♪♪♪ 225 00:08:32,359 --> 00:08:35,526 [laughs] It's so good to see you. 226 00:08:35,609 --> 00:08:37,693 - It is? - Yes, it is! 227 00:08:37,776 --> 00:08:39,359 Are you cra-- get in here, Dawn! 228 00:08:39,442 --> 00:08:41,651 Jesus Christ. 229 00:08:41,734 --> 00:08:44,067 I mean, shit! 230 00:08:45,609 --> 00:08:48,484 Ah. Man, look at you. 231 00:08:48,567 --> 00:08:49,943 Come in, come in. 232 00:08:50,025 --> 00:08:52,192 - Hey, you want to hit this? - Okay. 233 00:08:52,275 --> 00:08:54,776 [elevator dings] 234 00:08:54,859 --> 00:08:57,317 Huh. It's on my parents' floor. 235 00:08:57,401 --> 00:08:58,859 Mm-hmm. 236 00:08:58,943 --> 00:08:59,943 Huh. 237 00:09:00,025 --> 00:09:01,317 It's on my parents' side of the building. 238 00:09:01,401 --> 00:09:02,901 [humming] 239 00:09:02,984 --> 00:09:05,526 Huh. It's behind my parents' door. 240 00:09:05,609 --> 00:09:08,901 Babe, I think it's your parents' apartment. 241 00:09:08,984 --> 00:09:10,359 Anna, why didn't you say that? 242 00:09:10,442 --> 00:09:12,651 Fibbing is a major part of real estate. 243 00:09:12,734 --> 00:09:14,943 You said you wanted them to avoid you. 244 00:09:15,025 --> 00:09:18,901 Now there would be no them to avoid...you. 245 00:09:18,984 --> 00:09:21,234 - You make a good point. - Yay. 246 00:09:21,317 --> 00:09:24,359 Now, you must see the-- 247 00:09:24,442 --> 00:09:26,109 right, you grew up here. 248 00:09:26,192 --> 00:09:28,317 I should let you show yourselves around. 249 00:09:28,401 --> 00:09:31,401 - And I'll just go fuck myself. - Thank you. 250 00:09:33,901 --> 00:09:37,067 So... hmm. 251 00:09:38,275 --> 00:09:40,401 [both laugh] 252 00:09:40,484 --> 00:09:42,776 It really is great to see you, Mo. 253 00:09:42,859 --> 00:09:45,484 Or Ro, or whoever you are down here. 254 00:09:45,567 --> 00:09:47,442 - You look like a ho. - [laughs] 255 00:09:47,526 --> 00:09:48,442 No, I'm serious, 256 00:09:48,526 --> 00:09:50,275 what the fuck is up with your hair? 257 00:09:50,359 --> 00:09:51,859 Oh, geez, if my hair were any more relaxed, 258 00:09:51,943 --> 00:09:53,025 it'd shit its pants. 259 00:09:53,109 --> 00:09:56,275 [both laugh] 260 00:09:56,359 --> 00:09:58,567 [sighs] Hmm. 261 00:10:00,567 --> 00:10:01,984 So what you playing? 262 00:10:02,067 --> 00:10:03,609 - Oh, Legend of Zelda. - Ah. 263 00:10:03,693 --> 00:10:04,734 In fact, I'm glad you're here 264 00:10:04,818 --> 00:10:06,234 to finally see me beat this shit. 265 00:10:06,317 --> 00:10:08,859 I'd let you hop in there too, but it's single-player, so. 266 00:10:08,943 --> 00:10:10,734 Mm. Yeah. 267 00:10:10,818 --> 00:10:11,901 I can tell from that Jergens 268 00:10:11,984 --> 00:10:13,901 that you've been on single-player for a minute. 269 00:10:13,984 --> 00:10:15,818 [both laugh] 270 00:10:15,901 --> 00:10:17,067 I've been beating more than this game. 271 00:10:17,150 --> 00:10:18,609 Oh, oh, oh, oh. 272 00:10:18,693 --> 00:10:20,693 No, but I fuck on the reg down here in all seriousness, 273 00:10:20,776 --> 00:10:22,567 so I'm pretty good there. 274 00:10:25,234 --> 00:10:26,651 Cool. 275 00:10:26,734 --> 00:10:27,984 Yeah, look around. 276 00:10:28,067 --> 00:10:31,275 Take everything in. Check out the amenities. 277 00:10:31,359 --> 00:10:33,234 The future has arrived, 278 00:10:33,317 --> 00:10:36,442 and its name is roller blade. 279 00:10:36,526 --> 00:10:38,484 'Cause the wheels are in the shape of a blade. 280 00:10:38,567 --> 00:10:40,526 - It's fucking genius. - We got company, Keith. 281 00:10:42,025 --> 00:10:44,275 Holy shit, Dawnie! 282 00:10:44,359 --> 00:10:48,317 Bienvenidos a Miami, chica! 283 00:10:48,401 --> 00:10:49,317 Hey. 284 00:10:49,401 --> 00:10:50,526 Check you out. 285 00:10:50,609 --> 00:10:51,734 Check you out! 286 00:10:51,818 --> 00:10:54,025 And check out those jean shorts. 287 00:10:54,109 --> 00:10:55,484 You better size up, Kiki, 288 00:10:55,567 --> 00:10:58,484 'cause I can sees up your asshole. 289 00:10:58,567 --> 00:11:00,025 All right, I will have you know, 290 00:11:00,109 --> 00:11:02,901 I am and always have been a jean short medium. 291 00:11:02,984 --> 00:11:04,442 The only way you're a jean short medium 292 00:11:04,526 --> 00:11:06,442 is if you can communicate with dead jean shorts. 293 00:11:06,526 --> 00:11:07,442 [laughter] 294 00:11:07,526 --> 00:11:09,609 Hey, look at that. We're back, guys. 295 00:11:09,693 --> 00:11:11,567 Classic us, right? 296 00:11:11,651 --> 00:11:15,150 So what brings you a Miami? 297 00:11:19,526 --> 00:11:21,234 Oh. All right. 298 00:11:21,317 --> 00:11:22,818 I get it. I gotta go anyway. 299 00:11:22,901 --> 00:11:24,567 I gotta outfit my crew. 300 00:11:24,651 --> 00:11:26,442 I got a crew now called the Cabana Boys. 301 00:11:26,526 --> 00:11:27,734 - Mm. - We move a lot of weight. 302 00:11:27,818 --> 00:11:29,567 They're all excited about the blades, you know. 303 00:11:29,651 --> 00:11:30,901 Except for Randy. 304 00:11:30,984 --> 00:11:32,651 We kind of had a thing, and now we don't, and-- 305 00:11:32,734 --> 00:11:34,234 - You're still talking? - Got it, I'm out. 306 00:11:34,317 --> 00:11:36,693 I'm out, I'm out. Just a little update on K-Man. 307 00:11:36,776 --> 00:11:37,901 Beach day, tomorrow. 308 00:11:37,984 --> 00:11:39,234 Nope. Adios, Keith. 309 00:11:39,317 --> 00:11:40,317 - [Keith] Okay, dinner? - Keith. 310 00:11:40,401 --> 00:11:41,776 Okay. 311 00:11:41,859 --> 00:11:42,984 [laughs] 312 00:11:43,067 --> 00:11:45,150 Yeah, some things never change. 313 00:11:45,234 --> 00:11:46,192 [Dawn] Oh, yeah. 314 00:11:47,818 --> 00:11:49,401 So... 315 00:11:51,025 --> 00:11:53,526 Mo, look, about everything that happened-- 316 00:11:53,609 --> 00:11:55,359 Oh, oh, please, don't even. 317 00:11:55,442 --> 00:11:56,651 No, don't even go in there. 318 00:11:56,734 --> 00:11:58,234 Fuck the past, you know? 319 00:11:58,317 --> 00:11:59,484 I'm over that shit. 320 00:11:59,567 --> 00:12:01,526 I'm happier than I've ever been in my life. 321 00:12:01,609 --> 00:12:03,359 That's great. I'm really glad to hear that. 322 00:12:03,442 --> 00:12:06,109 Yeah, so apology accepted. 323 00:12:06,192 --> 00:12:08,192 No, no, I wasn't gonna apologize. 324 00:12:08,275 --> 00:12:10,442 Really? You weren't? 325 00:12:10,526 --> 00:12:11,859 'Cause you're kind of the whole reason 326 00:12:11,943 --> 00:12:13,150 I'm in this position. 327 00:12:13,234 --> 00:12:15,984 You mean the happiest position of your life? 328 00:12:16,067 --> 00:12:17,192 Yeah. 329 00:12:17,275 --> 00:12:19,526 Yeah, that's-- 330 00:12:19,609 --> 00:12:22,109 that's what I meant, sure. 331 00:12:24,359 --> 00:12:25,609 Hey, you mind if I get back to this game? 332 00:12:25,693 --> 00:12:27,526 I've kind of been working on it for the last few months. 333 00:12:27,609 --> 00:12:29,943 I was about to beat it before you showed up. 334 00:12:30,025 --> 00:12:32,693 - Sure. - Okay, great. 335 00:12:32,776 --> 00:12:35,025 Great. 336 00:12:35,109 --> 00:12:36,859 [game beeps] 337 00:12:36,943 --> 00:12:39,776 And now it's fucked. 338 00:12:41,067 --> 00:12:42,317 [Tiff] Wow. 339 00:12:42,401 --> 00:12:46,609 This place really is perfect. 340 00:12:46,693 --> 00:12:49,859 Except for the taxi-denimed horse. 341 00:12:49,943 --> 00:12:51,818 [clicks tongue] Hey, girl. 342 00:12:51,901 --> 00:12:53,067 If you look close, 343 00:12:53,150 --> 00:12:55,859 you can see the history of Georgina in her eyes. 344 00:12:55,943 --> 00:12:57,526 Because she's stuffed with our short-lived 345 00:12:57,609 --> 00:13:00,109 asbestos-lined firemen jeans. 346 00:13:00,192 --> 00:13:02,317 New York's bravest pants. 347 00:13:02,401 --> 00:13:05,067 Miss you, Scraps. 348 00:13:05,150 --> 00:13:07,317 Hey. 349 00:13:07,401 --> 00:13:08,693 Are you-- 350 00:13:08,776 --> 00:13:12,776 are you sure you don't want to just see the Caldwell place? 351 00:13:12,859 --> 00:13:15,025 [Henri] Tiffany! Blair. 352 00:13:15,109 --> 00:13:18,359 What a pleasure to see you as always. 353 00:13:18,442 --> 00:13:21,984 [chuckling] Ah, you look...healthy. 354 00:13:22,067 --> 00:13:23,150 Ruddy. 355 00:13:23,234 --> 00:13:25,275 I see you grew into the rosacea. 356 00:13:25,359 --> 00:13:28,067 [chuckles] Mother, Father. 357 00:13:28,150 --> 00:13:29,859 Shame you have to sell the apartment, 358 00:13:29,943 --> 00:13:32,651 but I guess at your age, it's good to downsize. 359 00:13:32,734 --> 00:13:34,984 Oh, we're not downsizing. 360 00:13:35,067 --> 00:13:36,234 We're upsizing. 361 00:13:36,317 --> 00:13:39,442 We're buying a compound in the Hamptons. 362 00:13:39,526 --> 00:13:42,693 This area's a bit of a down-and-going neighborhood. 363 00:13:42,776 --> 00:13:44,150 Oh, I get it. 364 00:13:44,234 --> 00:13:46,275 It's the opposite of up-and-coming. 365 00:13:46,359 --> 00:13:47,693 It's great. 366 00:13:47,776 --> 00:13:49,359 Well, if you'll excuse me, 367 00:13:49,442 --> 00:13:53,275 I forgot to get my World War II memorabilia from the safe. 368 00:13:55,067 --> 00:13:57,401 Not-zee most conventional hobby, 369 00:13:57,484 --> 00:13:59,359 but keeps her busy. 370 00:13:59,442 --> 00:14:00,776 And now if you'll excuse me, 371 00:14:00,859 --> 00:14:02,275 I'm gonna go measure the playroom. 372 00:14:02,359 --> 00:14:03,693 I want to see how big it is 373 00:14:03,776 --> 00:14:06,901 without Barbie's Dream Jeep Dealership in there. 374 00:14:06,984 --> 00:14:09,150 Father. 375 00:14:09,234 --> 00:14:10,859 You know, 376 00:14:10,943 --> 00:14:12,943 when she was a kid, she'd only go up there to cry. 377 00:14:13,025 --> 00:14:14,734 Well, she might still be a little upset 378 00:14:14,818 --> 00:14:18,401 about the whole "you kidnapping her" thing. 379 00:14:18,484 --> 00:14:20,984 Right. 380 00:14:21,067 --> 00:14:24,025 So, moving to the Hamptons. 381 00:14:24,109 --> 00:14:25,442 That's a nice life. 382 00:14:25,526 --> 00:14:27,234 Yeah, it's a nice lie. 383 00:14:27,317 --> 00:14:28,484 We're not buying in the Hamptons. 384 00:14:28,567 --> 00:14:31,442 We're selling everything because of the whole 385 00:14:31,526 --> 00:14:34,609 "you stealing all our money" thing. 386 00:14:34,693 --> 00:14:35,776 Right. 387 00:14:35,859 --> 00:14:39,067 To be honest, of everything we've lost, 388 00:14:39,150 --> 00:14:41,109 the only thing that matters is Tiff. 389 00:14:41,192 --> 00:14:42,943 I know I don't deserve it, 390 00:14:43,025 --> 00:14:45,901 but would you tell her that... 391 00:14:47,526 --> 00:14:49,609 Daddy still loves her? 392 00:14:49,693 --> 00:14:52,609 ♪ downcast music ♪ 393 00:14:52,693 --> 00:14:57,567 ♪♪♪ 394 00:14:57,651 --> 00:14:59,359 - [Mo] No, Dawn, you gotta-- - [Dawn] Mo, I can fix this. 395 00:14:59,442 --> 00:15:00,943 Take it easy. A light tap. 396 00:15:01,025 --> 00:15:02,442 - You know what a light tap-- - I'm barely touching it, okay? 397 00:15:02,526 --> 00:15:03,734 - Okay, well, look-- - I'm hitting reset! 398 00:15:03,818 --> 00:15:05,275 You're jamming your finger in there like you-- 399 00:15:05,359 --> 00:15:06,526 Are you--you're still doing it after I said-- 400 00:15:06,609 --> 00:15:07,818 What are you talking about? I barely touched it! 401 00:15:07,901 --> 00:15:08,859 Come on, you're fucking hammer-handing it. 402 00:15:08,943 --> 00:15:10,317 Oh, you're trying to break it? 403 00:15:10,401 --> 00:15:11,526 - I do not have hammer hands. - Okay, you know what? 404 00:15:11,609 --> 00:15:13,359 - Here, I'll break it. - I don't--what are you-- 405 00:15:18,317 --> 00:15:19,734 [both] What the fuck are you doing here? 406 00:15:19,818 --> 00:15:21,025 Yes, finally! 407 00:15:21,109 --> 00:15:22,693 Yell! Say something! 408 00:15:22,776 --> 00:15:24,609 Because I know you're not happy in this shithole! 409 00:15:24,693 --> 00:15:26,984 Incorrect. I'm very happy, okay? 410 00:15:27,067 --> 00:15:28,192 I've gotten rid of all of my stress. 411 00:15:28,275 --> 00:15:29,818 - Oh, oh! - I quit doing blow! 412 00:15:29,901 --> 00:15:31,526 This is the first fucking time I've yelled 413 00:15:31,609 --> 00:15:33,526 since I left New York, and it's when you show up here. 414 00:15:33,609 --> 00:15:35,067 - Oh, of course it's me. - Imagine that, Dawn. 415 00:15:35,150 --> 00:15:36,359 It's always me! 416 00:15:36,442 --> 00:15:37,567 Listen, if you're not here to apologize, 417 00:15:37,651 --> 00:15:39,067 what the fuck are you doing here? 418 00:15:39,150 --> 00:15:40,651 - I am here because I-- - Oh, I'm sorry to interrupt! 419 00:15:40,734 --> 00:15:41,859 - I'm so sorry guys. - Oh, my God, Keith. 420 00:15:41,943 --> 00:15:43,109 Fuck! 421 00:15:43,192 --> 00:15:44,275 I might be in a bit of a pickle, okay, 422 00:15:44,359 --> 00:15:46,734 so, Mo, I need your snorkel gear. 423 00:15:46,818 --> 00:15:49,359 Long story short, Randy's reticence to blades 424 00:15:49,442 --> 00:15:50,442 was actually quite well-founded. 425 00:15:50,526 --> 00:15:51,859 Speed, it got the best of him, 426 00:15:51,943 --> 00:15:53,192 and he kind of lost control 427 00:15:53,275 --> 00:15:54,359 and then launched off the pier 428 00:15:54,442 --> 00:15:55,901 with my entire stash in his backpack, 429 00:15:55,984 --> 00:15:57,442 and now the sharks are circling. 430 00:15:57,526 --> 00:15:59,401 Literally, there are fucking sharks down there. 431 00:15:59,484 --> 00:16:02,067 And figuratively, because once the cartel finds out 432 00:16:02,150 --> 00:16:04,651 that I lost the $1,000,000 of the blow they fronted me, 433 00:16:04,734 --> 00:16:06,901 I'm a dead man. 434 00:16:08,609 --> 00:16:10,150 Holy shit, Keith. 435 00:16:10,234 --> 00:16:13,818 Wow. Talk about coked to the gills. 436 00:16:13,901 --> 00:16:15,484 [both laugh] 437 00:16:15,567 --> 00:16:16,818 Hey, you can't feel your teeth? 438 00:16:16,901 --> 00:16:18,275 Try not feeling three rows of teeth. 439 00:16:18,359 --> 00:16:19,651 Just when you thought it was safe 440 00:16:19,734 --> 00:16:21,651 to go back in the water, it is! 441 00:16:21,734 --> 00:16:23,275 Those sharks aren't gonna eat for, like, a week! 442 00:16:23,359 --> 00:16:24,401 Oh, no, they're way too busy 443 00:16:24,484 --> 00:16:25,901 making a bunch of business deals. 444 00:16:25,984 --> 00:16:26,984 In sharkskin suits. 445 00:16:27,067 --> 00:16:28,109 I bet they're making a killing. 446 00:16:28,192 --> 00:16:29,234 [both] 'Cause they're sharks! 447 00:16:29,317 --> 00:16:30,943 [laughter] Guys, you know, 448 00:16:31,025 --> 00:16:32,609 I'm glad you two found your rhythm again, 449 00:16:32,693 --> 00:16:34,109 but I'm in a lot of fucking trouble, 450 00:16:34,192 --> 00:16:35,109 you assholes! 451 00:16:35,192 --> 00:16:36,275 Whoa, Keith! 452 00:16:36,359 --> 00:16:37,609 [both laugh] 453 00:16:37,693 --> 00:16:39,109 - I love new Keith. - Oh, I love him. 454 00:16:39,192 --> 00:16:40,734 [both sighing] 455 00:16:40,818 --> 00:16:42,943 - Oh, shit. - Whew. 456 00:16:43,025 --> 00:16:45,025 - [laughs] - [sighs] 457 00:16:47,567 --> 00:16:49,109 Ah. 458 00:16:49,192 --> 00:16:51,234 Look, Mo, 459 00:16:51,317 --> 00:16:55,150 the reason that I came is, I'm worried about you. 460 00:16:55,234 --> 00:16:57,901 So, I-- 461 00:16:59,776 --> 00:17:01,025 [scoffs] What, is this 800K 462 00:17:01,109 --> 00:17:02,818 supposed to make me completely forget the fact 463 00:17:02,901 --> 00:17:04,818 that you fucked me over? 464 00:17:04,901 --> 00:17:06,901 Whoa. That was some Rain Man shit. 465 00:17:06,984 --> 00:17:08,234 How did you know how much was in here? 466 00:17:08,317 --> 00:17:10,192 'Cause, Dawn, I don't have to be a fucking genius 467 00:17:10,275 --> 00:17:11,651 to know the exact amount 468 00:17:11,734 --> 00:17:13,526 that my Jammer Group shares are worth. 469 00:17:13,609 --> 00:17:15,859 You're trying to buy me out. 470 00:17:15,943 --> 00:17:17,401 Well, guess it makes sense, right? 471 00:17:17,484 --> 00:17:18,526 Kind of hard to business 472 00:17:18,609 --> 00:17:20,484 when you got a wanted man on your books. 473 00:17:20,567 --> 00:17:22,109 So $800,000, 474 00:17:22,192 --> 00:17:23,943 and then you erase me from the company I started. 475 00:17:24,025 --> 00:17:25,150 - We started. - I started. 476 00:17:25,234 --> 00:17:26,150 We started. 477 00:17:26,234 --> 00:17:27,359 You know what? Fuck this. 478 00:17:30,901 --> 00:17:32,901 It's a fair price for your shares. 479 00:17:36,943 --> 00:17:38,901 I've been knocking for 20 minutes. 480 00:17:38,984 --> 00:17:41,025 Sorry, my grandparents soundproofed all the bedrooms 481 00:17:41,109 --> 00:17:42,359 during the Dirty '30s. 482 00:17:42,442 --> 00:17:44,067 Wow, this really is the perfect apartment. 483 00:17:44,150 --> 00:17:45,818 I know. 484 00:17:45,901 --> 00:17:48,109 And I love it, but... 485 00:17:49,651 --> 00:17:51,859 ...this isn't the way I'm supposed to get it. 486 00:17:51,943 --> 00:17:53,776 My parents were supposed to give it to me 487 00:17:53,859 --> 00:17:56,234 when we got married, like everyone's parents do. 488 00:17:56,317 --> 00:17:58,609 Sweetie, I think your sense of reality is a little-- 489 00:17:58,693 --> 00:17:59,859 Yeah, 'cause reality sucks. 490 00:17:59,943 --> 00:18:01,734 I deserve the life I dreamed of, 491 00:18:01,818 --> 00:18:03,317 not this off-brand version. 492 00:18:03,401 --> 00:18:05,275 It's Barbie's Dream House, 493 00:18:05,359 --> 00:18:07,901 not her fat friend Midge's Bed Sty HUD house. 494 00:18:07,984 --> 00:18:09,776 - Is that a real toy? - My maid's daughter had one. 495 00:18:09,859 --> 00:18:12,234 It came with a block of cheese. 496 00:18:12,317 --> 00:18:14,317 Nothing turned out the way it was supposed to, Blair, 497 00:18:14,401 --> 00:18:16,359 and I think that's why I'm having such a hard time 498 00:18:16,442 --> 00:18:17,859 - finding a house I love-- - [pager beeps] 499 00:18:17,943 --> 00:18:19,651 Because I wanted this home, 500 00:18:19,734 --> 00:18:21,734 but without compromising, you know? 501 00:18:21,818 --> 00:18:24,651 Just-just like I wanted a fairytale marriage 502 00:18:24,734 --> 00:18:27,442 without compromising, but, I mean, my life-- 503 00:18:27,526 --> 00:18:29,442 who's that? 504 00:18:29,526 --> 00:18:32,025 It's just Dawn with some work stuff. 505 00:18:32,109 --> 00:18:34,067 Sorry. 506 00:18:34,150 --> 00:18:37,401 Look, you think we made some compromises? 507 00:18:37,484 --> 00:18:39,067 Why, because we don't have sex? 508 00:18:39,150 --> 00:18:41,401 We have love and money 509 00:18:41,484 --> 00:18:43,943 and sex with whoever we want. 510 00:18:44,025 --> 00:18:46,442 Our arrangement is not compromise. 511 00:18:46,526 --> 00:18:48,734 It lets us have everything. 512 00:18:48,818 --> 00:18:51,734 I know. I just miss my parents, okay? 513 00:18:51,818 --> 00:18:53,609 And I feel bad for them. 514 00:18:53,693 --> 00:18:55,109 I mean, they shouldn't have to live in the Hamptons 515 00:18:55,192 --> 00:18:58,192 year round like a couple of townies. 516 00:18:58,275 --> 00:19:00,359 Come on, they weren't that bad. 517 00:19:00,442 --> 00:19:01,943 Besides the kidnapping. 518 00:19:02,025 --> 00:19:03,150 And the fat camp. 519 00:19:03,234 --> 00:19:04,192 And the bulimia camp. 520 00:19:04,275 --> 00:19:06,067 - Tiffany. - Blair. 521 00:19:06,150 --> 00:19:08,317 Can't we just stay in the hotel a little longer 522 00:19:08,401 --> 00:19:10,484 till I work things out with my folks? 523 00:19:13,359 --> 00:19:15,776 I want nothing more than that. 524 00:19:15,859 --> 00:19:17,192 In fact, you're not gonna believe this, 525 00:19:17,275 --> 00:19:20,484 but your dad literally just came up to me out there, and-- 526 00:19:21,693 --> 00:19:24,943 I tried to patch things up between you guys 527 00:19:25,025 --> 00:19:27,192 because I could sense that's what you want, 528 00:19:27,275 --> 00:19:30,359 but he just wasn't having it. 529 00:19:30,442 --> 00:19:32,109 ♪ dramatic music ♪ 530 00:19:32,192 --> 00:19:33,818 - Really? - Yeah. 531 00:19:34,859 --> 00:19:36,859 I'm sorry. 532 00:19:36,943 --> 00:19:40,651 Baby, I gave my dad hundreds of chances, 533 00:19:40,734 --> 00:19:43,234 and he just kept hurting me. 534 00:19:43,317 --> 00:19:44,818 My mother always said to me, 535 00:19:44,901 --> 00:19:46,526 "In life, when something breaks, 536 00:19:46,609 --> 00:19:48,025 "you can't always put it back together, 537 00:19:48,109 --> 00:19:52,317 but you can use those pieces to move forward." 538 00:19:52,401 --> 00:19:54,776 So let's take this apartment, 539 00:19:54,859 --> 00:19:59,025 and use it to cut your parents out of your life forever. 540 00:19:59,109 --> 00:20:02,901 I am the only family you need now. 541 00:20:02,984 --> 00:20:04,567 Only me. 542 00:20:04,651 --> 00:20:09,693 ♪♪♪ 543 00:20:12,067 --> 00:20:14,901 Wait. Blair and I just talked, and-- 544 00:20:14,984 --> 00:20:16,067 - You did? - We'll take it. 545 00:20:16,150 --> 00:20:17,401 Get the fuck out. 546 00:20:17,484 --> 00:20:19,192 Burn the furniture, and have the horse beheaded. 547 00:20:19,275 --> 00:20:20,401 [Jackie] Scraps? 548 00:20:20,484 --> 00:20:24,859 ♪♪♪ 549 00:20:24,943 --> 00:20:26,943 Maybe we'll see you in the Hamptons. 550 00:20:33,651 --> 00:20:35,526 So you and Blair, huh? 551 00:20:35,609 --> 00:20:37,567 - Yeah. - Yeah. 552 00:20:37,651 --> 00:20:39,526 50/50, finally. 553 00:20:39,609 --> 00:20:41,275 A partner who won't fuck me over. 554 00:20:41,359 --> 00:20:44,067 [laughs] We'll see about that shit. 555 00:20:45,859 --> 00:20:49,067 Look, come on, 800K, it's more than enough seed cash 556 00:20:49,150 --> 00:20:51,567 to fund whatever grand scheme you got cooking. 557 00:20:51,651 --> 00:20:52,734 Hey, I don't have any scheme. 558 00:20:52,818 --> 00:20:54,484 Make your fantastic return to Wall Street. 559 00:20:54,567 --> 00:20:56,025 I don't have any scheme, Dawn, okay? 560 00:20:56,109 --> 00:20:57,067 I'm done with that. 561 00:20:57,150 --> 00:20:58,067 - I told you. - Oh, come on. 562 00:20:58,150 --> 00:20:59,734 Look, I'm tired of it, okay? 563 00:20:59,818 --> 00:21:01,901 Who's got the most expensive suit? 564 00:21:01,984 --> 00:21:04,901 The most endangered rug? The longest car? 565 00:21:04,984 --> 00:21:06,734 Always fucking chasing after better. 566 00:21:06,818 --> 00:21:08,442 I'm sick of that shit. 567 00:21:08,526 --> 00:21:10,943 Only thing I'm gonna miss about that life is... 568 00:21:12,359 --> 00:21:13,943 ...is you. 569 00:21:18,275 --> 00:21:20,526 It's a good deal, Mo. 570 00:21:20,609 --> 00:21:23,984 You can shop it if you want to, but... 571 00:21:24,067 --> 00:21:25,818 where are you gonna go? 572 00:21:25,901 --> 00:21:29,734 ♪♪♪ 573 00:21:31,442 --> 00:21:33,067 As far away as I can get, Dawn. 574 00:21:33,150 --> 00:21:38,150 ♪♪♪ 575 00:21:43,859 --> 00:21:45,442 Bye, Mo. 576 00:21:45,526 --> 00:21:50,275 ♪♪♪ 577 00:21:51,484 --> 00:21:52,984 [door closes] 578 00:21:54,859 --> 00:21:56,192 [chuckles] 579 00:22:25,442 --> 00:22:28,192 Is that right? Are you sure? 580 00:22:28,275 --> 00:22:29,818 Hold on a second. 581 00:22:31,859 --> 00:22:33,109 I found Mo. 582 00:22:33,192 --> 00:22:34,067 I didn't turn him in, 583 00:22:34,150 --> 00:22:36,567 but he is off our books for good. 584 00:22:36,651 --> 00:22:39,150 Signed and predated before Black-- 585 00:22:39,234 --> 00:22:41,401 African-American Monday. 586 00:22:41,484 --> 00:22:43,651 Trust me. You'll never see Mo again. 587 00:22:43,734 --> 00:22:44,651 Oh, we know. 588 00:22:44,734 --> 00:22:45,859 "We"? 589 00:22:47,234 --> 00:22:48,484 The royal "we." 590 00:22:48,567 --> 00:22:50,609 Like the king's piss. 591 00:22:50,693 --> 00:22:51,693 Okay. 592 00:22:51,776 --> 00:22:54,067 So, do we have a deal? 593 00:22:54,150 --> 00:22:55,484 Partners? 594 00:22:57,234 --> 00:22:58,359 Partners. 595 00:22:58,442 --> 00:23:02,442 ♪♪♪ 596 00:23:02,526 --> 00:23:04,567 Nice doing business with you, Hot Coffee. 597 00:23:07,818 --> 00:23:09,359 You too, Half and Half. 598 00:23:09,442 --> 00:23:11,109 Well, Half. 599 00:23:11,192 --> 00:23:15,776 ♪♪♪ 600 00:23:15,859 --> 00:23:16,901 Do it. 601 00:23:16,984 --> 00:23:19,025 You got it, boss. 602 00:23:19,109 --> 00:23:22,401 [phone dial beeping] 603 00:23:23,275 --> 00:23:25,901 [man] Hello, this is America's Most Unsolved Crimes hotline. 604 00:23:25,984 --> 00:23:29,025 I found Maurice Monroe at the South Beach Motor Inn. 605 00:23:29,109 --> 00:23:30,693 I followed his girlfriend here. 606 00:23:30,776 --> 00:23:32,609 Looks like she did a real number on him. 607 00:23:32,693 --> 00:23:35,109 Classic femme fatale. 608 00:23:35,192 --> 00:23:37,275 Kind of broad that makes you want to dig your own grave 609 00:23:37,359 --> 00:23:38,609 and lick the shovel clean. 610 00:23:38,693 --> 00:23:40,234 [man] Your tips are important to us. 611 00:23:40,317 --> 00:23:41,693 For English, press 1. 612 00:23:41,776 --> 00:23:42,734 God damn it! 613 00:23:42,818 --> 00:23:44,275 - Para Español-- - [phone beeps] 614 00:23:48,776 --> 00:23:50,442 [Dawn] Wow, Mo-Mo. 615 00:23:50,526 --> 00:23:52,734 This place is fucking paradise. 616 00:23:52,818 --> 00:23:54,567 [Mo] Not a bad first date, huh? 617 00:23:54,651 --> 00:23:55,567 [Dawn] First date? 618 00:23:55,651 --> 00:23:56,901 [Mo] Well, first formal date. 619 00:23:56,984 --> 00:23:58,693 [Dawn] Ha! We've had sex, like, a hundred times. 620 00:23:58,776 --> 00:23:59,776 [Mo] Yeah, but those were all at work. 621 00:23:59,859 --> 00:24:00,901 [both laugh] 622 00:24:00,984 --> 00:24:02,234 [Dawn] You're right. You're right. 623 00:24:02,317 --> 00:24:04,109 - To the Maldives. - [glasses clink] 624 00:24:04,192 --> 00:24:06,067 - Hey. - Hm? 625 00:24:06,150 --> 00:24:07,567 To you and me. 626 00:24:07,651 --> 00:24:10,150 ♪ romantic music ♪ 627 00:24:10,234 --> 00:24:12,609 ♪♪♪ 628 00:24:12,693 --> 00:24:14,609 - Oh. - [chuckles] 629 00:24:14,693 --> 00:24:16,317 Giving it up on the first date. 630 00:24:16,401 --> 00:24:18,859 [both laugh] 631 00:24:18,943 --> 00:24:20,943 Oh, Mo-Mo. 632 00:24:21,025 --> 00:24:25,943 ♪♪♪ 633 00:24:26,025 --> 00:24:28,150 - Mm. Wait, wait. - What? 634 00:24:28,234 --> 00:24:29,234 Should we go in 635 00:24:29,317 --> 00:24:32,234 before we get sand all up inside us? 636 00:24:32,317 --> 00:24:34,943 - "Up inside us"? - [laughs] 637 00:24:35,025 --> 00:24:36,859 [laughing] Wait a minute. 638 00:24:36,943 --> 00:24:38,776 What are you gonna do to me? 639 00:24:38,859 --> 00:24:41,275 [door creaks open] 640 00:24:41,359 --> 00:24:43,109 I'm fucked. 641 00:24:45,150 --> 00:24:46,859 The coke's gone. 642 00:24:46,943 --> 00:24:49,275 It's at the bottom of the Atlantic. 643 00:24:49,359 --> 00:24:51,109 And now I owe $1,000,000 644 00:24:51,192 --> 00:24:53,943 to the most violent cartel in Miami. 645 00:24:54,734 --> 00:24:56,609 They're gonna kill me. 646 00:24:56,693 --> 00:24:59,609 ♪ dramatic music ♪ 647 00:24:59,693 --> 00:25:04,693 ♪♪♪ 648 00:25:08,859 --> 00:25:10,484 Fuck that shit, Keith. 649 00:25:10,567 --> 00:25:12,734 We're not going out without a fight. 650 00:25:12,818 --> 00:25:14,818 - We? - Yeah. 651 00:25:14,901 --> 00:25:16,818 It's one thing for me to walk away 652 00:25:16,901 --> 00:25:17,984 from everything I've built, 653 00:25:18,067 --> 00:25:19,984 but it's a whole 'nother motherfucking thing 654 00:25:20,067 --> 00:25:22,693 for somebody to try to take that shit. 655 00:25:22,776 --> 00:25:25,234 Tell me everything you know about this cartel. 656 00:25:25,317 --> 00:25:26,943 ♪♪♪ 657 00:25:27,025 --> 00:25:27,859 ♪♪ 45322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.