All language subtitles for Bitten.S03E08.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,413 Previously on "Bitten"... 2 00:00:01,438 --> 00:00:02,670 It's amazing. 3 00:00:02,672 --> 00:00:05,306 Look, we can fix it up in no time, just the way you like. 4 00:00:05,308 --> 00:00:06,507 I'm going to go after Roman. 5 00:00:06,509 --> 00:00:07,967 No, you can't go alone! 6 00:00:07,992 --> 00:00:09,559 No, you have to stay there 7 00:00:09,561 --> 00:00:11,381 and oversee things, Elena. 8 00:00:11,406 --> 00:00:12,773 I'm looking to rent a house. 9 00:00:12,775 --> 00:00:14,941 I need something large with a lot of land. 10 00:00:14,943 --> 00:00:16,243 We only had one like that, 11 00:00:16,245 --> 00:00:17,443 but it was just rented out 12 00:00:17,445 --> 00:00:18,778 for the next few months. 13 00:00:18,780 --> 00:00:20,680 Visiting businessmen. Russian, I think. 14 00:00:21,683 --> 00:00:23,283 You think I'm losing control. 15 00:00:23,285 --> 00:00:25,418 You think it is Roman that needs to die. 16 00:00:25,420 --> 00:00:26,619 I cannot kill him. 17 00:00:26,621 --> 00:00:28,120 But I will not stand in your way. 18 00:00:28,122 --> 00:00:29,622 Out there, I'll be waiting for you 19 00:00:29,624 --> 00:00:31,190 and I won't be playing games. 20 00:00:31,192 --> 00:00:32,392 Oh, that's too bad, 21 00:00:32,394 --> 00:00:33,893 for some of us, games are fun. 22 00:00:33,895 --> 00:00:35,527 Jorge! No, no, no! 23 00:00:35,529 --> 00:00:37,062 I stepped away for two minutes. 24 00:00:37,064 --> 00:00:39,131 I don't know how to stop him. 25 00:02:26,104 --> 00:02:27,803 _ 26 00:02:33,277 --> 00:02:34,610 "I will." 27 00:02:35,479 --> 00:02:37,379 "I will have." 28 00:02:38,248 --> 00:02:40,081 "I would." 29 00:02:40,083 --> 00:02:42,317 "I would have." 30 00:02:43,186 --> 00:02:45,454 "I will not." 31 00:02:46,490 --> 00:02:49,757 "I... will not have." 32 00:02:51,761 --> 00:02:53,361 "I won't." 33 00:02:53,363 --> 00:02:57,498 "I... I... won't have." 34 00:02:58,368 --> 00:03:00,201 Hm... 35 00:03:00,203 --> 00:03:01,403 Again. 36 00:03:01,405 --> 00:03:04,772 "Harriet has five hens." 37 00:03:06,175 --> 00:03:10,445 "Harriet has five hens." 38 00:03:11,314 --> 00:03:13,714 "Peter Piper picked a... 39 00:03:13,716 --> 00:03:16,484 ...peck of pickled peppers." 40 00:03:16,486 --> 00:03:18,853 Yeah, it's good... 41 00:03:18,855 --> 00:03:20,754 "How much wood... 42 00:03:20,756 --> 00:03:24,358 "could a woodchuck chuck... 43 00:03:24,360 --> 00:03:28,228 ...if a woodchuck could chuck wood." 44 00:04:51,247 --> 00:04:53,380 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 45 00:04:57,118 --> 00:04:58,379 We can stay. 46 00:04:58,716 --> 00:04:59,645 We can help. 47 00:05:00,528 --> 00:05:02,161 You don't have to do this by yourself. 48 00:05:02,203 --> 00:05:03,648 I know the two of you well enough 49 00:05:03,661 --> 00:05:06,329 to understand why you came when I said not to. 50 00:05:06,331 --> 00:05:08,431 I've made my decision. 51 00:05:09,308 --> 00:05:11,174 The answer is no. 52 00:05:11,380 --> 00:05:14,014 Jeremy, we understand the risks. But surely... 53 00:05:14,016 --> 00:05:15,387 If you're arguing with me, Clayton, 54 00:05:15,442 --> 00:05:17,142 you don't understand all the risks. 55 00:05:17,144 --> 00:05:19,510 The only way to ensure that there's no blowback 56 00:05:19,512 --> 00:05:21,479 is for me to kill Roman alone. 57 00:05:21,481 --> 00:05:24,315 And that's why you two will take care of Roman's hitman. 58 00:05:24,317 --> 00:05:26,084 With pleasure. 59 00:05:26,086 --> 00:05:27,619 And with Roman's death, 60 00:05:27,621 --> 00:05:30,154 you will end all the others. 61 00:05:30,156 --> 00:05:31,356 When Roman dies, 62 00:05:31,358 --> 00:05:33,157 the blood feud dies with him. 63 00:05:33,159 --> 00:05:34,459 And if you succeed before us, 64 00:05:34,461 --> 00:05:36,594 Konstantin will call off the Albino. 65 00:05:38,498 --> 00:05:40,698 You think Konstantin can be trusted? 66 00:05:40,700 --> 00:05:43,868 He stands to benefit from his father's death. 67 00:05:43,870 --> 00:05:45,970 He's our best bet at getting you 68 00:05:45,972 --> 00:05:47,138 where you need to be. 69 00:05:49,041 --> 00:05:52,476 You've the makings of a great leader, Elena. 70 00:05:52,478 --> 00:05:53,677 In the days to come, 71 00:05:53,679 --> 00:05:56,446 you will guide our Pack well. 72 00:05:56,448 --> 00:06:00,785 I'm only in charge until you return. 73 00:06:00,787 --> 00:06:03,019 You're going to come back to us, Jeremy. 74 00:06:04,790 --> 00:06:08,525 Sometimes a leader needs to make the tough decisions. 75 00:06:08,527 --> 00:06:09,926 They need to show the way. 76 00:06:09,928 --> 00:06:13,430 Have a character that inspires others. 77 00:06:13,432 --> 00:06:15,932 Yes. That's exactly why... 78 00:06:15,934 --> 00:06:17,567 And they need to know when to pass the mantle 79 00:06:17,569 --> 00:06:19,002 and step away. 80 00:06:19,004 --> 00:06:22,872 Even if I make it back, it's your time to lead. 81 00:06:25,977 --> 00:06:27,476 Clay. 82 00:06:28,613 --> 00:06:30,680 Your allegiance, 83 00:06:30,682 --> 00:06:32,515 and your courage, 84 00:06:32,517 --> 00:06:34,417 and your unfailing loyalty to me 85 00:06:34,419 --> 00:06:36,419 has kept me alive. 86 00:06:38,523 --> 00:06:40,656 You've given me strength. 87 00:06:41,826 --> 00:06:44,026 Jeremy, I owe everything I am to you. 88 00:06:45,095 --> 00:06:48,197 Now I need your support more than ever. 89 00:06:48,199 --> 00:06:49,532 Of course. 90 00:06:51,668 --> 00:06:55,570 Accept Elena as your new Alpha. 91 00:06:56,606 --> 00:06:58,440 Support her as you would me. 92 00:06:58,442 --> 00:07:01,776 Uphold her word, at all costs. 93 00:07:03,981 --> 00:07:06,781 I do. 94 00:07:06,783 --> 00:07:10,084 I will. With all my heart. 95 00:07:13,557 --> 00:07:16,558 Jeremy, you can't just delegate Alpha. 96 00:07:16,560 --> 00:07:18,059 It's never been done in the past, 97 00:07:18,061 --> 00:07:20,595 but things change. 98 00:07:20,597 --> 00:07:22,797 And with you, they will change. 99 00:07:24,934 --> 00:07:27,168 The Pack will support you. 100 00:07:30,039 --> 00:07:31,572 I'm not ready. 101 00:07:34,944 --> 00:07:36,944 Yes, you are. 102 00:07:38,948 --> 00:07:42,783 Everything in your life has led you to this. 103 00:07:42,785 --> 00:07:45,151 You were born to be a leader. 104 00:07:47,022 --> 00:07:48,555 The next generation needs to stand 105 00:07:48,557 --> 00:07:51,692 on the shoulders of those who went before. 106 00:07:51,694 --> 00:07:53,627 And you will see so much further 107 00:07:53,629 --> 00:07:56,530 and so much clearer than I ever did, Elena. 108 00:08:23,391 --> 00:08:25,090 We better get going. 109 00:09:19,879 --> 00:09:22,847 Katia... 110 00:09:25,317 --> 00:09:26,884 Katia. 111 00:09:31,591 --> 00:09:33,190 Katia! 112 00:09:33,192 --> 00:09:34,324 Katia, come on! 113 00:09:36,228 --> 00:09:37,494 You okay? 114 00:09:43,369 --> 00:09:44,801 What happened? 115 00:09:44,803 --> 00:09:47,670 We got run off the road. 116 00:09:47,672 --> 00:09:49,072 Are you hurt? 117 00:09:51,910 --> 00:09:55,077 No... I'm okay. 118 00:09:56,280 --> 00:09:58,548 Are you okay? 119 00:09:58,550 --> 00:10:00,282 Got the wind knocked out of me. 120 00:10:03,955 --> 00:10:05,488 We've got bigger problems. 121 00:10:05,490 --> 00:10:07,189 What is it? 122 00:10:07,191 --> 00:10:09,492 Those aren't good Samaritans. 123 00:10:09,494 --> 00:10:10,726 Roman's men. 124 00:10:10,728 --> 00:10:13,662 Coming to finish what they started. 125 00:10:16,834 --> 00:10:18,234 My seatbelt is stuck! 126 00:10:20,271 --> 00:10:21,670 It won't open! 127 00:10:36,687 --> 00:10:38,086 Watch out. 128 00:10:44,694 --> 00:10:46,094 Run. 129 00:10:46,096 --> 00:10:47,228 Run! 130 00:10:54,538 --> 00:10:55,870 Nick! 131 00:10:59,241 --> 00:11:00,575 Okay, okay! 132 00:11:00,577 --> 00:11:02,176 Just... Just don't hurt her! 133 00:11:16,625 --> 00:11:17,824 Anything from Nick? 134 00:11:17,826 --> 00:11:19,993 No answer. I'll text him again. 135 00:11:21,797 --> 00:11:23,797 We can't wait for him. 136 00:11:25,201 --> 00:11:26,666 Before anyone else gets hurt, 137 00:11:26,668 --> 00:11:28,469 we kill the Albino. 138 00:11:28,471 --> 00:11:30,370 Now. 139 00:11:30,372 --> 00:11:31,705 Let's go. 140 00:11:47,388 --> 00:11:49,922 Out. Okay. 141 00:11:55,630 --> 00:11:57,796 All right. Yeah. 142 00:12:01,302 --> 00:12:02,435 Uh... 143 00:12:13,681 --> 00:12:14,880 You should take off. 144 00:12:14,882 --> 00:12:16,715 What? 145 00:12:16,717 --> 00:12:19,852 This is yours if you leave for the night. 146 00:12:19,854 --> 00:12:21,486 Uh... 147 00:12:21,488 --> 00:12:23,155 C'mon, babe. Take it. 148 00:12:24,924 --> 00:12:26,858 Matching tattoos... 149 00:12:33,267 --> 00:12:34,399 Okay. 150 00:13:04,330 --> 00:13:06,263 You won't stop. 151 00:13:06,265 --> 00:13:08,232 You've made that pretty clear. 152 00:13:11,970 --> 00:13:14,604 Your actions have led us here. 153 00:13:14,606 --> 00:13:17,340 You've given us no option. 154 00:13:17,342 --> 00:13:19,576 You ever work with chickens? 155 00:13:19,578 --> 00:13:20,911 I worked with chickens. 156 00:13:20,913 --> 00:13:23,146 On a farm in Russia. 157 00:13:23,148 --> 00:13:26,482 The farmer hated butchering, he gave me the job. 158 00:13:26,484 --> 00:13:29,018 I made a game with the chickens. 159 00:13:29,020 --> 00:13:30,786 How much of the head could I cut off, 160 00:13:30,788 --> 00:13:32,622 and still keep the chicken alive, 161 00:13:32,624 --> 00:13:35,057 before killing it... 162 00:13:35,927 --> 00:13:38,160 ...once and for all. 163 00:13:38,162 --> 00:13:40,930 You remind me of one of these chickens. 164 00:13:40,932 --> 00:13:43,299 Still walking and squawking. 165 00:13:44,602 --> 00:13:47,502 You don't even know that you're dead. 166 00:13:53,344 --> 00:13:55,745 You murdered my friend to make a point. 167 00:13:55,747 --> 00:13:56,946 You think this is a game? 168 00:13:56,948 --> 00:13:58,547 Finally, you teach me a lesson. 169 00:14:05,489 --> 00:14:08,490 So now it is time to say goodbye. 170 00:14:08,492 --> 00:14:09,491 Yes. 171 00:14:09,493 --> 00:14:11,560 I mean to your friend Nick. 172 00:14:14,131 --> 00:14:15,430 What did you say? 173 00:14:15,432 --> 00:14:17,966 You could still save him. Also Katia. 174 00:14:17,968 --> 00:14:19,968 No. Katia, her fate is certain. 175 00:14:19,970 --> 00:14:22,303 But Nick, he is not on my list. 176 00:14:27,077 --> 00:14:28,476 Where are they? 177 00:14:30,080 --> 00:14:32,180 Nick and Katia. What do you know? 178 00:14:32,182 --> 00:14:34,682 I know they won't live without your help. 179 00:14:36,686 --> 00:14:39,086 There's a picture on my telephone. 180 00:14:52,802 --> 00:14:54,668 What did you do to them? 181 00:14:54,670 --> 00:14:56,870 For now, nothing. But I can give the order 182 00:14:56,872 --> 00:14:58,238 and have them killed. So. 183 00:14:58,240 --> 00:15:02,042 I could take you to them. Or not. 184 00:15:02,044 --> 00:15:03,610 It is your choice. 185 00:15:14,756 --> 00:15:16,289 All right, all right... 186 00:15:28,236 --> 00:15:32,972 _ 187 00:15:38,980 --> 00:15:41,179 Katia. What did he say? 188 00:15:48,088 --> 00:15:50,456 Hey. Hey, what's going on? 189 00:15:50,458 --> 00:15:52,057 What did he say? 190 00:15:52,059 --> 00:15:53,592 He's coming for us. 191 00:15:55,796 --> 00:15:57,863 The red-eyed wolf. 192 00:15:57,865 --> 00:15:59,797 They call him The Albino. 193 00:15:59,799 --> 00:16:02,000 Who's that? 194 00:16:02,002 --> 00:16:03,969 The wolf who killed my mother. 195 00:16:04,838 --> 00:16:07,239 We're dead, Nick. 196 00:16:07,241 --> 00:16:08,573 We're dead. 197 00:16:11,041 --> 00:16:12,189 My surveillance shows me 198 00:16:12,252 --> 00:16:13,551 that it will be no easy task 199 00:16:13,553 --> 00:16:15,953 to get into Roman's compound. 200 00:16:15,955 --> 00:16:18,122 24-hour patrols. 201 00:16:18,124 --> 00:16:19,624 The guards work alone. 202 00:16:19,626 --> 00:16:22,593 That may be the weakness. That might be my way in. 203 00:16:23,896 --> 00:16:26,364 But guards work in pairs. 204 00:16:26,366 --> 00:16:28,232 One hidden, one seen. 205 00:16:28,234 --> 00:16:29,834 But you already know this. 206 00:16:29,836 --> 00:16:31,435 Of course. 207 00:16:31,437 --> 00:16:34,271 They work in pairs. 208 00:16:34,273 --> 00:16:36,173 There is no need to test me, Jeremy. 209 00:16:36,175 --> 00:16:37,875 I will not betray you. 210 00:16:37,877 --> 00:16:39,977 This blood feud has cost us both dearly. 211 00:16:39,979 --> 00:16:42,379 It is time to turn a page. 212 00:16:42,381 --> 00:16:44,581 So let's begin. 213 00:16:44,583 --> 00:16:46,483 Roman's paranoia is growing. 214 00:16:46,485 --> 00:16:48,385 His fear as well. 215 00:16:48,387 --> 00:16:49,953 You must strike now. 216 00:16:49,955 --> 00:16:51,655 Why is that? 217 00:16:51,657 --> 00:16:53,990 My father has summoned an assassin. 218 00:16:53,992 --> 00:16:56,526 He's already killed one of our Pack. 219 00:16:56,528 --> 00:16:58,928 - But the rest survived? - Hm. 220 00:16:58,930 --> 00:17:00,296 Not for long. 221 00:17:00,298 --> 00:17:02,065 Your Pack stands no chance against him. 222 00:17:02,067 --> 00:17:04,400 The only way to stop him is to kill Roman. 223 00:17:04,402 --> 00:17:07,003 As soon as possible. 224 00:17:07,005 --> 00:17:09,438 If you can get me close to Roman, 225 00:17:09,440 --> 00:17:11,174 I will see this through. 226 00:17:16,447 --> 00:17:19,314 We have our meals brought in once a day. 227 00:17:30,995 --> 00:17:32,928 Katia. 228 00:17:32,930 --> 00:17:34,062 Katia. 229 00:17:35,399 --> 00:17:36,765 Hey, I know that you're scared, 230 00:17:36,767 --> 00:17:38,633 but there's a way we can get out of here. 231 00:17:38,635 --> 00:17:40,635 They called The Albino. 232 00:17:40,637 --> 00:17:42,337 He's coming. 233 00:17:44,541 --> 00:17:45,941 Hey. 234 00:17:45,943 --> 00:17:48,310 Katia, I know what this life has done to you. 235 00:17:48,312 --> 00:17:51,013 I know you're always scared, you're never feeling safe, 236 00:17:51,015 --> 00:17:53,114 you're never sure what's around the next corner. 237 00:17:53,116 --> 00:17:55,349 What if all that could be different? 238 00:17:57,987 --> 00:17:59,954 How? 239 00:17:59,956 --> 00:18:01,088 You mentioned Montreal. 240 00:18:01,090 --> 00:18:03,458 I can... I can help make that happen. 241 00:18:07,063 --> 00:18:08,429 You'd do that? 242 00:18:09,299 --> 00:18:10,631 Yes! 243 00:18:10,633 --> 00:18:12,033 But not if you let me die, 244 00:18:12,035 --> 00:18:15,803 standing here chained to... this damn thing. 245 00:18:15,805 --> 00:18:18,372 So hey, let me ask you something. 246 00:18:20,609 --> 00:18:22,676 How flexible are you? 247 00:18:32,588 --> 00:18:34,588 Soon, another left. 248 00:18:35,724 --> 00:18:37,558 Where are we going? 249 00:18:37,560 --> 00:18:39,392 To see your Nick. 250 00:18:39,394 --> 00:18:41,627 This is what you want, yes? 251 00:18:41,629 --> 00:18:42,929 A picture on your phone 252 00:18:42,931 --> 00:18:45,365 doesn't mean you have Nick and Katia. 253 00:18:45,367 --> 00:18:46,699 Convince me. 254 00:18:46,701 --> 00:18:49,135 She went for a... 255 00:18:49,137 --> 00:18:51,004 A joyride? To Olcott. 256 00:18:51,006 --> 00:18:53,440 She wanted to trade a baby to save her life. 257 00:18:53,442 --> 00:18:56,742 But then she had a change of mind. 258 00:18:56,744 --> 00:18:58,945 I'm just as glad. 259 00:18:58,947 --> 00:19:01,413 Don't tell me. You love babies. 260 00:19:01,415 --> 00:19:04,784 What do I care for babies? 261 00:19:04,786 --> 00:19:07,119 Katia is on my list. 262 00:19:07,121 --> 00:19:09,455 I don't like taking people off my list 263 00:19:09,457 --> 00:19:10,756 until they are dead. 264 00:19:10,758 --> 00:19:13,092 You're a completionist. 265 00:19:13,094 --> 00:19:14,193 I don't know this word. 266 00:19:14,195 --> 00:19:17,696 But I like to draw a line through a name. 267 00:19:17,698 --> 00:19:21,100 Just like I will do with her name. 268 00:19:21,102 --> 00:19:24,769 Unless you find a way to stop me. 269 00:19:28,542 --> 00:19:31,142 No, I'm making a joke. 270 00:19:32,245 --> 00:19:33,879 You won't stop me. 271 00:19:49,829 --> 00:19:51,429 Stop, stop, stop! Stop. 272 00:20:00,840 --> 00:20:02,040 Uh... 273 00:20:02,042 --> 00:20:03,174 Okay, go! 274 00:20:07,479 --> 00:20:09,947 Oh... Kick it over here. 275 00:20:17,557 --> 00:20:19,456 This is impossible. 276 00:20:19,458 --> 00:20:21,058 What are we doing here? 277 00:20:22,994 --> 00:20:25,562 What are we doing here? 278 00:20:43,882 --> 00:20:46,348 It's charming, yes? 279 00:20:46,350 --> 00:20:48,918 what are we doing here? 280 00:20:48,920 --> 00:20:50,853 You should go inside and have a look. 281 00:20:50,855 --> 00:20:53,589 Don't you want to find your Nick? 282 00:20:56,594 --> 00:20:59,295 How do you want to do this? 283 00:20:59,297 --> 00:21:01,263 Once we're inside, you look around. 284 00:21:01,265 --> 00:21:03,865 I'll keep him on the main floor. 285 00:21:03,867 --> 00:21:06,335 Check for trip wires, check the windows... 286 00:21:06,337 --> 00:21:08,003 Anything out of place. 287 00:21:08,005 --> 00:21:10,005 Yeah. 288 00:21:10,007 --> 00:21:12,040 Do you think Nick's here? 289 00:21:14,778 --> 00:21:16,812 I don't know. 290 00:21:56,218 --> 00:21:57,451 Okay, come here. 291 00:22:12,233 --> 00:22:13,667 After you. 292 00:22:17,039 --> 00:22:18,604 Of course. 293 00:22:21,842 --> 00:22:24,043 Nick? 294 00:22:24,045 --> 00:22:25,278 Katia! 295 00:22:28,516 --> 00:22:31,417 Smell that? 296 00:22:31,419 --> 00:22:32,885 It's masking the scent. 297 00:22:33,754 --> 00:22:36,055 What's that for? 298 00:22:36,991 --> 00:22:39,457 I thought we could talk. 299 00:22:39,459 --> 00:22:41,359 Together. 300 00:23:42,120 --> 00:23:45,821 Houses. Families. They are distractions. 301 00:23:46,994 --> 00:23:48,193 Maybe for you. 302 00:23:48,221 --> 00:23:49,888 No, for him. Clay. 303 00:23:49,890 --> 00:23:51,723 He could be... more. 304 00:23:51,725 --> 00:23:53,357 Better. 305 00:23:53,359 --> 00:23:54,825 You diminish him. 306 00:23:56,930 --> 00:23:58,695 You tell yourself lies. 307 00:23:58,953 --> 00:24:01,120 He is same as me. 308 00:24:01,122 --> 00:24:04,157 He will torture. He will do what's difficult. 309 00:24:04,159 --> 00:24:06,560 Not you. 310 00:24:06,562 --> 00:24:07,994 Too soft. 311 00:24:14,836 --> 00:24:16,769 Was that too soft for you? 312 00:24:16,771 --> 00:24:18,037 Hm! 313 00:24:18,039 --> 00:24:20,606 I checked everywhere. Basement, upstairs, nothing. 314 00:24:20,608 --> 00:24:22,742 Even with these, I'd know if Nick had been here. 315 00:24:22,744 --> 00:24:24,443 - Where are they? - We don't have much time. 316 00:24:24,445 --> 00:24:25,644 For what? 317 00:24:25,646 --> 00:24:26,845 For me to convince you. 318 00:24:26,847 --> 00:24:28,314 Where are Nick and Katia? 319 00:24:28,316 --> 00:24:30,216 Yes. This is who you are. 320 00:24:30,218 --> 00:24:31,650 Not the man who pretends to want 321 00:24:31,652 --> 00:24:33,352 to live in this house with her, 322 00:24:33,354 --> 00:24:35,387 fat and pregnant. 323 00:24:35,389 --> 00:24:37,423 Maybe you get lucky and have twins. 324 00:24:44,965 --> 00:24:47,432 Where is Nick? 325 00:24:47,434 --> 00:24:49,534 Why do you want to keep it secret? 326 00:24:49,536 --> 00:24:51,103 What you are. 327 00:24:51,105 --> 00:24:54,072 Do not pretend. Do not settle for this. 328 00:24:59,012 --> 00:25:00,144 No. 329 00:25:01,981 --> 00:25:04,449 We're not doing this your way. 330 00:25:09,789 --> 00:25:11,689 Come here, come here! 331 00:25:12,859 --> 00:25:13,991 Ah... 332 00:25:14,927 --> 00:25:17,128 This way. In here, quick, quick! 333 00:25:18,197 --> 00:25:19,630 Get low, get low! 334 00:25:41,320 --> 00:25:42,753 Here. Hey, hey! Hey. 335 00:25:42,755 --> 00:25:44,254 Get to the road as fast as you can, 336 00:25:44,256 --> 00:25:45,522 flag down the first car you see. 337 00:25:45,524 --> 00:25:46,856 - Okay. - Okay. 338 00:25:48,827 --> 00:25:50,059 What about you? 339 00:25:50,061 --> 00:25:52,028 I'll be three seconds behind you. 340 00:25:54,599 --> 00:25:55,799 Good luck. 341 00:25:55,801 --> 00:25:57,633 - Nick, come on! - Go! 342 00:25:57,635 --> 00:25:59,169 - Nick! - Go! 343 00:25:59,171 --> 00:26:00,369 Go! 344 00:26:04,542 --> 00:26:05,775 Hey, fellas. 345 00:26:05,777 --> 00:26:07,576 Smoke break over? 346 00:26:08,546 --> 00:26:10,045 All right. 347 00:26:10,047 --> 00:26:12,047 We could work on him for days. His fingers. His eyes. 348 00:26:12,049 --> 00:26:13,916 I don't think he'll tell us where they are. Doesn't matter. 349 00:26:13,918 --> 00:26:15,751 He doesn't have to. 350 00:26:20,157 --> 00:26:21,824 Aston Farm. 351 00:26:21,826 --> 00:26:23,058 Never heard of it. 352 00:26:23,060 --> 00:26:26,195 It's Kynaston on Route 7. 353 00:26:26,197 --> 00:26:27,963 We could be there in 15 minutes if we hurry. 354 00:26:27,965 --> 00:26:29,832 We'll bring him with us. 355 00:26:29,834 --> 00:26:31,033 Or just his body. 356 00:26:31,035 --> 00:26:33,468 What if they're not there? 357 00:26:33,470 --> 00:26:34,703 We need him until we know. 358 00:26:34,705 --> 00:26:37,306 Yes. Slip it over my head. 359 00:26:37,308 --> 00:26:38,506 Boom. Pull it tight. 360 00:26:41,445 --> 00:26:43,611 No more problem. 361 00:26:43,613 --> 00:26:45,513 Who to listen to, Clay? 362 00:26:45,515 --> 00:26:46,981 Inside you say, "Kill him." 363 00:26:46,983 --> 00:26:49,150 But she says, "Let him live." 364 00:26:49,152 --> 00:26:50,719 Kill him. Let him live. 365 00:26:50,721 --> 00:26:53,588 Kill him. Let him live. 366 00:26:53,590 --> 00:26:55,389 Even now, you must ask her permission 367 00:26:55,391 --> 00:26:57,058 to be your true self. 368 00:26:57,060 --> 00:26:59,927 But you cannot kill us, Clay. 369 00:26:59,929 --> 00:27:02,529 If Nick and Katia aren't there, we call Roman. 370 00:27:02,531 --> 00:27:03,731 We trade them for him. 371 00:27:03,733 --> 00:27:05,766 If Roman is still alive. 372 00:27:11,007 --> 00:27:13,273 Oh. You should have killed me. 373 00:27:13,275 --> 00:27:14,808 Now your time is up. 374 00:27:16,579 --> 00:27:19,145 State police! 375 00:27:20,516 --> 00:27:22,182 Police, open up! 376 00:27:27,243 --> 00:27:28,711 Officer. What can I do for you? 377 00:27:29,610 --> 00:27:31,209 Evening, ma'am. 378 00:27:31,211 --> 00:27:34,179 This is Rafalski. 10-23 up on Gander Road. 379 00:27:35,249 --> 00:27:36,615 What's going on? 380 00:27:36,617 --> 00:27:39,217 We received an automated alarm from this residence, 381 00:27:39,219 --> 00:27:40,852 the call went straight to 9-1-1. 382 00:27:40,854 --> 00:27:43,121 Just wondering if you could tell me what you're doing here. 383 00:27:43,123 --> 00:27:44,990 We must have tripped it by accident. 384 00:27:44,992 --> 00:27:48,559 I didn't realize the real estate agent put one in. 385 00:27:48,561 --> 00:27:49,828 You're the owners? 386 00:27:49,830 --> 00:27:51,930 Sort of. Almost. Um... 387 00:27:51,932 --> 00:27:53,899 My fiancé and I just bought it. 388 00:27:53,901 --> 00:27:56,668 We didn't tell the agent we were coming up for a visit. 389 00:27:56,670 --> 00:27:58,469 That's a sweet story, I'm inclined to believe you 390 00:27:58,471 --> 00:28:00,338 but the 9-1-1 call was logged. 391 00:28:00,340 --> 00:28:03,874 I'm going to have to come in, make sure. 392 00:28:03,876 --> 00:28:05,576 Of course. 393 00:28:11,117 --> 00:28:13,984 Not a word. Not a sound. 394 00:28:15,788 --> 00:28:18,222 I can see why you bought the place. 395 00:28:18,224 --> 00:28:20,490 Must be gorgeous when the sun goes down. 396 00:28:20,492 --> 00:28:21,658 It is. 397 00:28:21,660 --> 00:28:24,628 The light just fills the place, it's perfect. 398 00:28:27,133 --> 00:28:29,165 Oh... It smelled a little rank. 399 00:28:29,167 --> 00:28:31,000 Dead mouse in the walls, I think. 400 00:28:31,002 --> 00:28:32,869 Same thing happened to our place. 401 00:28:32,871 --> 00:28:34,304 Awful smell. 402 00:28:38,043 --> 00:28:39,943 Not too far from town? 403 00:28:39,945 --> 00:28:41,277 No, um... 404 00:28:41,279 --> 00:28:43,613 Actually, we like the idea of being alone. 405 00:28:43,615 --> 00:28:46,115 Don't have to deal with the neighbours, and... 406 00:28:46,117 --> 00:28:47,416 Tell my wife all the time, 407 00:28:47,418 --> 00:28:48,684 fences don't make for good neighbours; 408 00:28:48,686 --> 00:28:51,387 no neighbours makes for good neighbours. 409 00:28:51,389 --> 00:28:52,521 Exactly. 410 00:28:54,092 --> 00:28:56,425 So I'm wondering if you're more inclined to believe me now. 411 00:28:56,427 --> 00:28:58,728 I mean, this whole thing was my idea. 412 00:28:58,730 --> 00:29:00,563 The dinner. The visit. 413 00:29:00,565 --> 00:29:02,130 If my fiancé knew you were here, 414 00:29:02,132 --> 00:29:04,099 might spoil the mood. 415 00:29:06,404 --> 00:29:08,136 What's he up to? 416 00:29:08,138 --> 00:29:09,438 - Uh, he said he was... - You know, 417 00:29:09,440 --> 00:29:11,340 I think I'll go introduce myself. 418 00:29:11,342 --> 00:29:12,908 I'm sure he'll be here in a second. 419 00:29:12,910 --> 00:29:14,510 I won't keep him long. 420 00:29:16,748 --> 00:29:18,113 I told you not to move. 421 00:29:20,284 --> 00:29:22,450 Now he comes down hall. 422 00:29:23,720 --> 00:29:25,487 You set the alarm. 423 00:29:25,489 --> 00:29:27,189 You knew we'd trip it and the police would come. 424 00:29:27,191 --> 00:29:29,057 What do you do now, Clay? Hm? 425 00:29:29,059 --> 00:29:32,627 Kill me? Explain a body. Kill him? 426 00:29:32,629 --> 00:29:37,265 Another innocent human dies by your hand. 427 00:29:40,537 --> 00:29:41,736 Let me get him for you. 428 00:29:41,738 --> 00:29:44,205 No trouble. We're right here. 429 00:29:50,079 --> 00:29:54,115 Hey. Sorry. I, uh... I didn't realize we had company. 430 00:29:54,117 --> 00:29:55,416 Is everything okay? 431 00:29:55,418 --> 00:29:56,918 Yeah! We're good. 432 00:29:56,920 --> 00:29:58,185 You're right. 433 00:29:58,187 --> 00:29:59,420 The drywall's going to have to come off, 434 00:29:59,422 --> 00:30:00,821 there's too much water damage. 435 00:30:04,727 --> 00:30:06,227 Old houses... Thought I'd have 436 00:30:06,229 --> 00:30:08,328 my contractor come by and take a look. 437 00:30:08,330 --> 00:30:09,897 Always things need fixing. 438 00:30:12,267 --> 00:30:15,001 I tell him, tear it down! 439 00:30:15,003 --> 00:30:17,304 Some things cannot be saved. 440 00:30:17,306 --> 00:30:19,406 Best to just walk away. 441 00:31:43,056 --> 00:31:44,389 I apologize again. 442 00:31:44,391 --> 00:31:46,391 I'm sorry you had to come out here. 443 00:31:46,393 --> 00:31:49,226 We'll talk to the agent, make sure this doesn't happen again. 444 00:31:49,228 --> 00:31:50,694 That'd be best. 445 00:31:51,597 --> 00:31:53,764 Good luck with the work. 446 00:31:53,766 --> 00:31:54,999 I have question. 447 00:31:58,103 --> 00:31:59,436 What happens now? 448 00:32:01,807 --> 00:32:03,407 What the hell? 449 00:32:04,576 --> 00:32:06,343 Hands out. 450 00:32:06,345 --> 00:32:08,445 Don't. Move. 451 00:32:08,447 --> 00:32:09,646 Officer, I... 452 00:32:09,648 --> 00:32:11,981 You two, back. Against the wall. 453 00:32:14,319 --> 00:32:16,153 Is there anything we can do? 454 00:32:16,155 --> 00:32:17,854 You bail out your friend, here. 455 00:32:17,856 --> 00:32:19,989 And make a statement. 456 00:33:23,987 --> 00:33:25,786 Is like box back here. 457 00:33:25,788 --> 00:33:27,221 No way out. 458 00:33:27,223 --> 00:33:28,623 That's the idea. 459 00:33:28,625 --> 00:33:31,692 Maybe no one has tried hard enough. 460 00:33:58,532 --> 00:34:00,265 Katia! 461 00:34:01,297 --> 00:34:03,063 Nick? 462 00:34:12,375 --> 00:34:13,574 Who is it? 463 00:34:16,945 --> 00:34:18,145 Hello? 464 00:34:18,147 --> 00:34:19,579 Elena, it's Nick. 465 00:34:19,581 --> 00:34:21,048 Nick! 466 00:34:21,050 --> 00:34:24,018 I got jumped by two Russians. 467 00:34:24,020 --> 00:34:26,686 They ran Katia and I off the road. 468 00:34:26,688 --> 00:34:29,390 They held us for a while but we're okay. 469 00:34:29,392 --> 00:34:31,992 Can't say the same for my car, though. 470 00:34:31,994 --> 00:34:33,627 Where are you? 471 00:34:33,629 --> 00:34:35,128 Near a dairy farm. 472 00:34:35,998 --> 00:34:37,731 Kynaston? 473 00:34:37,733 --> 00:34:38,999 Yeah. Yeah, on Route 7, 474 00:34:39,001 --> 00:34:40,433 just north of Bear Valley. 475 00:34:40,435 --> 00:34:42,702 Stay put. We're coming to you. 476 00:34:44,406 --> 00:34:47,140 You may not need to, looks like we got a ride. 477 00:34:51,913 --> 00:34:55,114 Thanks so much for stopping! 478 00:34:55,116 --> 00:34:57,216 Nick! Come on! 479 00:35:01,856 --> 00:35:04,057 Nick! Run! 480 00:35:04,059 --> 00:35:05,824 Katia! 481 00:35:21,408 --> 00:35:22,707 Katia! 482 00:35:31,751 --> 00:35:33,618 Katia. Katia. 483 00:35:33,620 --> 00:35:35,153 That was him! 484 00:35:35,155 --> 00:35:36,821 The red-eyed wolf. 485 00:35:36,823 --> 00:35:38,155 - Oh... God. - It's okay. 486 00:35:38,157 --> 00:35:40,291 Hey, look at me. It's going to be okay. 487 00:35:40,293 --> 00:35:41,859 All right? We'll get you through this. 488 00:35:41,861 --> 00:35:44,028 You're okay, you're okay. 489 00:35:44,030 --> 00:35:45,262 Katia. 490 00:35:45,264 --> 00:35:47,031 Elena's on her way. 491 00:35:47,033 --> 00:35:49,233 Hey, hey! Look at me, look at me. 492 00:35:49,235 --> 00:35:51,769 It's okay. 493 00:35:51,771 --> 00:35:54,871 My brother... and my father. 494 00:35:54,873 --> 00:35:57,841 Elena. Save them. 495 00:35:57,843 --> 00:35:59,543 Yeah, yeah, of course! No... 496 00:35:59,545 --> 00:36:01,011 It's going to be okay, we're going to see them soon. 497 00:36:02,482 --> 00:36:03,814 Katia... 498 00:36:03,816 --> 00:36:05,416 You're going to get through this. 499 00:36:05,418 --> 00:36:06,817 I got you, I got you. 500 00:36:06,819 --> 00:36:08,018 It's okay, it's okay... 501 00:36:08,020 --> 00:36:09,920 Stay with me, stay with me. 502 00:36:09,922 --> 00:36:11,321 I got you. 503 00:36:11,323 --> 00:36:13,389 Katia. Katia, stay with... 504 00:36:13,391 --> 00:36:15,191 Katia! Stay with me! 505 00:36:15,193 --> 00:36:16,793 Katia! 506 00:36:16,795 --> 00:36:19,162 Katia! No... Kat... Katia! 507 00:36:23,568 --> 00:36:24,701 Katia... 508 00:37:26,629 --> 00:37:28,697 There's nothing I could've done, Elena. 509 00:37:28,699 --> 00:37:30,298 It all happened so fast. 510 00:37:30,300 --> 00:37:32,466 It's not your fault. 511 00:37:32,468 --> 00:37:33,867 I should have gone with her, 512 00:37:33,869 --> 00:37:35,336 I could've... I could've saved her. 513 00:37:35,338 --> 00:37:38,105 He would have killed you too, Nick. 514 00:37:40,577 --> 00:37:42,142 Let's go home, darlin'. 515 00:38:26,287 --> 00:38:28,587 We're going to need to brace that knee. 516 00:38:33,895 --> 00:38:35,427 I don't know how it could have been the Albino, 517 00:38:35,429 --> 00:38:37,563 we saw a State Trooper arrest him. 518 00:38:37,565 --> 00:38:39,065 I didn't get a good look at him. 519 00:38:39,067 --> 00:38:40,499 It's just what Katia said. 520 00:38:41,769 --> 00:38:43,502 What are we going to tell Sasha? 521 00:38:46,173 --> 00:38:47,839 I don't know. 522 00:38:51,445 --> 00:38:53,445 It's not just your knee. 523 00:38:53,447 --> 00:38:54,913 It's fine. 524 00:38:54,915 --> 00:38:56,347 - Nick... - It's nothing, really. 525 00:38:56,349 --> 00:38:57,749 Lift up your shirt, Nick. Come on. 526 00:39:09,329 --> 00:39:10,528 Your ribs are probably broken. 527 00:39:10,530 --> 00:39:11,930 She's right about your knee. 528 00:39:15,168 --> 00:39:19,170 Every step forward, we just sink deeper. 529 00:39:19,172 --> 00:39:21,272 Tomorrow it could be you in the back of that truck. 530 00:39:21,274 --> 00:39:22,807 Or Clay. 531 00:39:28,648 --> 00:39:31,215 This is my responsibility. 532 00:39:37,824 --> 00:39:39,589 We met with Jeremy this morning. 533 00:39:41,427 --> 00:39:44,128 He's still going after Roman, right? 534 00:39:44,130 --> 00:39:45,562 Yeah. 535 00:39:46,632 --> 00:39:50,066 Nick... 536 00:39:50,068 --> 00:39:51,635 I'm the Alpha now. 537 00:39:57,275 --> 00:39:59,275 Yeah... 538 00:40:00,145 --> 00:40:02,912 Yeah, of course. 539 00:40:02,914 --> 00:40:05,248 It should be you. 540 00:40:07,018 --> 00:40:08,684 So what do we do now? 541 00:40:10,088 --> 00:40:12,322 We stick to the plan. 542 00:40:12,324 --> 00:40:14,891 Konstantin will get Jeremy in. 543 00:40:14,893 --> 00:40:18,228 When Jeremy gets to Roman, this will all be over. 544 00:40:18,230 --> 00:40:21,949 There's no blood feud, there's no need for the Albino. 545 00:40:23,501 --> 00:40:25,668 Are you sure? We just let him walk? 546 00:40:25,670 --> 00:40:28,471 After what he did to Katia? And Jorge? 547 00:40:28,473 --> 00:40:30,973 And us. I know. 548 00:40:30,975 --> 00:40:33,843 But we can't keep throwing bodies at this, Nick. 549 00:40:36,380 --> 00:40:39,047 So we just turn the other cheek, then? 550 00:40:41,919 --> 00:40:44,887 Katia was my sister. 551 00:40:44,889 --> 00:40:47,555 I never even had the chance to know her. 552 00:40:49,826 --> 00:40:51,826 He knows what makes us tick. 553 00:40:51,828 --> 00:40:53,294 So we have to find another way. 554 00:40:53,296 --> 00:40:55,897 We have to make him vulnerable. 555 00:40:58,668 --> 00:41:01,736 One more day and this is all behind us. 556 00:41:04,107 --> 00:41:05,807 Trust Jeremy. 557 00:41:06,877 --> 00:41:08,842 Trust me. 558 00:41:10,413 --> 00:41:12,213 Of course. 559 00:41:12,215 --> 00:41:14,315 We always do. 560 00:42:23,498 --> 00:42:27,334 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.