All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 031 [A27291C7]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's™Mo Let's™Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's™Cho Zet's™Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 31 00:01:43,220 --> 00:01:48,850 The martial arts tournament between Universe 6 and Universe 7 approaches. 32 00:01:49,810 --> 00:01:52,110 Gods do not make wishes. 33 00:01:52,440 --> 00:01:56,450 Although, if we did... we would destroy the entire world! 34 00:01:56,990 --> 00:01:57,530 What! 35 00:01:58,030 --> 00:02:01,120 ?Sounds extremely fun too. 36 00:02:04,870 --> 00:02:10,080 Meanwhile, Bulma planned to collect the Super Dragon Balls on her own... 37 00:02:10,290 --> 00:02:13,960 ...in order to counter Beerus' tyranny. 38 00:02:14,550 --> 00:02:17,930 We're on the edge of the universe, so we can't scan the entire area. 39 00:02:18,260 --> 00:02:20,550 We can't create a radar more powerful than this... 40 00:02:20,720 --> 00:02:25,350 ...so to find the Super Dragon Balls, we need to go to the center of the universe! 41 00:02:25,640 --> 00:02:27,940 Her only hope is this man... 42 00:02:32,440 --> 00:02:33,650 That was close! 43 00:02:35,820 --> 00:02:42,240 OFF TO ZUNO SAMA'S! FIND OUT WHERE SUPER DRAGON BALLS ARE! 44 00:02:47,040 --> 00:02:49,870 Galactic Patrol HQ to all patrolmen. 45 00:02:50,620 --> 00:02:54,960 A case of eating without paying has occurred at galactic coordinates, 6-A-53. 46 00:02:55,420 --> 00:02:59,010 The culprit, wanted for regularly skipping out on his bills, is Geppuman. 47 00:02:59,630 --> 00:03:02,050 I repeat, the culprit is Geppuman. 48 00:03:04,890 --> 00:03:06,810 If it's not that, it's this. 49 00:03:07,020 --> 00:03:09,180 Quit complaining and get down here! 50 00:03:09,520 --> 00:03:12,600 I'm gonna make my husband attack the Galactic Patrol headquarters! 51 00:03:13,810 --> 00:03:16,020 But it would take too long from here... 52 00:03:16,280 --> 00:03:17,730 Vegeta, you're up! 53 00:03:18,190 --> 00:03:22,200 Hey, hey, hey! Wait, Bulma! Okay! I'm there! 54 00:03:23,200 --> 00:03:25,330 And it was my day off, too... 55 00:03:25,700 --> 00:03:29,040 Can't an elite have even a bit of rest? 56 00:03:29,790 --> 00:03:33,670 I'm still on vacation! What happened to smelling the roses?! 57 00:03:33,830 --> 00:03:35,880 I'm not going to hurry, got it?! 58 00:03:36,670 --> 00:03:39,130 Dealing with Bulma never ends well. 59 00:03:40,880 --> 00:03:42,510 Augh! I'm so frustrated!! 60 00:04:04,740 --> 00:04:06,280 I feel a little better. 61 00:04:08,040 --> 00:04:10,700 The destruction of Galactic National Treasure 654... 62 00:04:10,830 --> 00:04:13,250 ...has just been detected at your coordinates! 63 00:04:23,760 --> 00:04:27,010 Patrolman Jaco! Report the situation immediately! 64 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 Patrolman Jaco?! 65 00:04:34,230 --> 00:04:38,150 The natural treasure was destroyed by Geppuman! I'm in pursuit! 66 00:04:38,520 --> 00:04:39,110 Roger! 67 00:04:48,030 --> 00:04:49,540 Wh-What is it, Jaco? 68 00:04:50,040 --> 00:04:54,370 Is that supposed to be a pose showing your regret at being late? 69 00:04:54,750 --> 00:04:56,580 It's all your fault... 70 00:04:56,880 --> 00:04:57,500 Huh? 71 00:04:57,790 --> 00:04:59,590 Nothing. It's personal... 72 00:05:00,960 --> 00:05:05,220 So, about this "I wanna go to the center of the universe" thing. 73 00:05:05,510 --> 00:05:06,930 - Yup. - Are you daft?! 74 00:05:07,390 --> 00:05:08,800 This galaxy is already huge! 75 00:05:09,140 --> 00:05:13,390 The universe is big enough to contain countless such galaxies! 76 00:05:13,640 --> 00:05:16,900 You can't go! It's not possible! There's no way! 77 00:05:17,190 --> 00:05:17,860 Huh?! 78 00:05:20,020 --> 00:05:22,690 I'm not saying we go in your ship. 79 00:05:23,190 --> 00:05:28,490 I thought if you took me to Galactic Patrol HQ, someone there might know how. 80 00:05:29,030 --> 00:05:33,080 Our patrol unit only covers this Milky Way galaxy. 81 00:05:33,450 --> 00:05:36,670 No one would know how to get somewhere that insanely far. 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,250 Darn it! 83 00:05:38,670 --> 00:05:42,590 I can't sense Supreme Kai sama's energy no matter how hard I try. 84 00:05:42,960 --> 00:05:45,550 Maybe he's relaxin' takin' a nap? 85 00:05:46,220 --> 00:05:47,720 Yo! You're finally here! 86 00:05:49,430 --> 00:05:54,020 As you can see, I can't count on Supreme Kai sama or these guys. 87 00:05:54,140 --> 00:05:57,770 What do you think I am, some kind of handyman? 88 00:05:58,060 --> 00:06:00,690 I guess even the Galactic Patrol can't help. 89 00:06:00,980 --> 00:06:05,150 What did I tell you? Calling this guy is a waste of time. 90 00:06:08,570 --> 00:06:09,990 Well, I'm leaving. 91 00:06:10,240 --> 00:06:12,910 Hey! Don't say things like that! 92 00:06:13,740 --> 00:06:16,710 Pleeease, can't you do something? 93 00:06:17,210 --> 00:06:18,670 No, I caaaan't. 94 00:06:18,830 --> 00:06:22,500 Aww. don't be like thaaat. 95 00:06:22,790 --> 00:06:29,430 Oooh. Aren't you a little old to be trying to play sweet? 96 00:06:38,020 --> 00:06:38,560 Hmph! 97 00:06:42,400 --> 00:06:43,320 I remember... 98 00:06:44,070 --> 00:06:46,030 At a planet not far from Earth... 99 00:06:46,240 --> 00:06:50,110 ...there's a mysterious man named Zuno sama who knows anything. 100 00:06:50,660 --> 00:06:53,530 Zuno sama? Does he really know anything? 101 00:06:53,700 --> 00:06:55,290 Yeah. Get this: 102 00:06:55,450 --> 00:06:58,910 He can even tell the design of the underpants of someone he's never met. 103 00:07:03,960 --> 00:07:07,630 Maybe he knows about the Super Dragon Balls. 104 00:07:07,920 --> 00:07:13,220 I don't know what Super Dragon Balls are, but Zuno sama definitely will. 105 00:07:16,930 --> 00:07:19,980 Oh, I thought these were real leather. They're synthetic. 106 00:07:20,350 --> 00:07:21,560 Don't like it? Leave! 107 00:07:22,980 --> 00:07:24,060 Don't move it! 108 00:07:24,570 --> 00:07:27,990 - Play some music. - Not on your life!! 109 00:07:28,190 --> 00:07:28,740 Hey. 110 00:07:29,360 --> 00:07:30,030 What? 111 00:07:31,950 --> 00:07:33,820 Don't do anything funny to Bulma. 112 00:07:34,030 --> 00:07:34,580 Huh? 113 00:07:37,410 --> 00:07:38,200 Pfft! 114 00:07:47,340 --> 00:07:49,800 Stop fooling around! Let's go! 115 00:07:50,090 --> 00:07:52,010 Yes... Bulma sama... 116 00:07:52,300 --> 00:07:53,760 See you later! 117 00:08:03,810 --> 00:08:06,230 Looks like we both picked strong wives. 118 00:08:06,730 --> 00:08:09,190 Hmph. Y-Yeah. 119 00:08:09,860 --> 00:08:12,240 But... I still like her. 120 00:08:12,610 --> 00:08:15,660 Yeah, well, I love Chichi too. 121 00:08:16,030 --> 00:08:19,040 It's because all Saiyan women are strong. It's in our blood. 122 00:08:20,910 --> 00:08:25,040 So that's it! I finally get it! 123 00:08:26,710 --> 00:08:30,010 A match with Universe 6?! Super Dragon Balls?! 124 00:08:30,300 --> 00:08:32,930 I'm an elite and I've never heard about any of that! 125 00:08:33,300 --> 00:08:36,180 Well, I also just learned about it all yesterday. 126 00:08:36,430 --> 00:08:38,350 Very interesting. 127 00:08:38,760 --> 00:08:40,810 Could you take me, too? 128 00:08:41,180 --> 00:08:42,810 I think it's okay. 129 00:08:43,230 --> 00:08:45,770 They said friends of the fighters are welcome. 130 00:08:46,100 --> 00:08:48,940 Why don't you bring your current girlfriend, too? 131 00:08:50,320 --> 00:08:51,990 Huh? Did you... 132 00:08:52,530 --> 00:08:53,860 Did you get dumped again? 133 00:08:54,110 --> 00:08:58,410 No! She told me, "you deserve someone better." 134 00:08:58,530 --> 00:09:02,450 Ha ha! People say that all the time when they wanna dump someone. 135 00:09:02,700 --> 00:09:05,000 Youfre not very sensitive. 136 00:09:10,800 --> 00:09:12,970 I'm not stopping even if you scream. 137 00:09:13,220 --> 00:09:13,840 Huh? 138 00:09:28,900 --> 00:09:30,320 I thought I'd die! 139 00:09:31,070 --> 00:09:33,280 I... I feel sick... 140 00:09:33,490 --> 00:09:34,610 What are you, stupid?! 141 00:09:35,700 --> 00:09:37,110 Wh-What? 142 00:09:38,120 --> 00:09:39,200 You've gotten old. 143 00:09:39,700 --> 00:09:41,910 I-I don't mean it like that! 144 00:09:42,080 --> 00:09:45,120 I mean you've really changed from when we first met! 145 00:09:45,540 --> 00:09:47,370 Do you mean back then? 146 00:09:47,750 --> 00:09:48,290 Yeah... 147 00:09:55,420 --> 00:09:56,720 I think I get it. 148 00:10:03,890 --> 00:10:05,600 Hehe. This is easy. 149 00:10:07,520 --> 00:10:09,230 She's a genius. 150 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 That's not the issue! 151 00:10:11,770 --> 00:10:14,280 She thinks she can do anything. 152 00:10:14,900 --> 00:10:16,490 She's fearless... 153 00:10:17,360 --> 00:10:20,950 That was years ago! Sure, I've changed a bit! 154 00:10:21,070 --> 00:10:27,790 That courage and piloting sense. I thought you could become a Galactic Patrolman. 155 00:10:28,000 --> 00:10:30,790 That might've been a fun life. 156 00:10:31,750 --> 00:10:34,800 But, I'm Vegeta's wife and Trunks' mother. 157 00:10:35,090 --> 00:10:37,300 I'm satisfied for now. 158 00:10:39,550 --> 00:10:40,140 Oh. 159 00:10:42,350 --> 00:10:43,260 That's it. 160 00:11:20,340 --> 00:11:22,930 Wow. What a classy estate! 161 00:11:23,050 --> 00:11:24,140 Really? 162 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 I-It's... Kinda huge?! 163 00:11:35,690 --> 00:11:37,400 Your arrival is welcome. 164 00:11:37,530 --> 00:11:39,110 Are you Zuno sama? 165 00:11:39,360 --> 00:11:39,950 No. 166 00:11:45,950 --> 00:11:50,250 We are the ones who care for Zuno sama. 167 00:11:56,170 --> 00:12:01,090 We're here because Zuno sama said, "Some uninvited guests have arrived.." 168 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 "Uninvited guests?" 169 00:12:03,430 --> 00:12:07,010 Zuno sama will not meet with those without a reservation. 170 00:12:07,260 --> 00:12:09,600 Huh? You never mentioned that! 171 00:12:09,890 --> 00:12:11,190 Uh, well... 172 00:12:11,560 --> 00:12:13,770 If you make a reservation now... 173 00:12:14,940 --> 00:12:16,610 Your turn will be in 7 years. 174 00:12:16,730 --> 00:12:17,270 - Huh!? - Huh!? 175 00:12:17,440 --> 00:12:18,980 We've got plenty of money... 176 00:12:19,150 --> 00:12:19,740 No. 177 00:12:20,400 --> 00:12:24,280 All you have to do is write my name in that book. 178 00:12:24,570 --> 00:12:26,330 No means no. 179 00:12:26,660 --> 00:12:29,620 A customer with a reservation is here! 180 00:12:32,920 --> 00:12:34,420 We've been waiting for you. 181 00:12:34,540 --> 00:12:37,670 That's my line! You've kept me waiting for 7 years! 182 00:12:38,000 --> 00:12:39,380 Hurry up and let me in! 183 00:12:40,510 --> 00:12:44,180 The culprit, wanted for regularly skipping out on his bills, is Geppuman. 184 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 Huh? What's your problem? 185 00:12:48,850 --> 00:12:51,600 Stop staring at me? Huh?! 186 00:12:53,480 --> 00:12:54,020 Crap! 187 00:12:54,190 --> 00:12:56,230 That mark! The Galactic Patrol! 188 00:12:59,360 --> 00:13:00,030 Friend of yours? 189 00:13:00,280 --> 00:13:00,860 Uh... 190 00:13:03,610 --> 00:13:09,280 If I arrest him, they might let us meet Zuno sama in his place... 191 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 Should I run for it? 192 00:13:15,420 --> 00:13:18,090 No. I've waited 7 years. 193 00:13:18,290 --> 00:13:20,550 I don't wanna lose this chance. 194 00:13:22,090 --> 00:13:27,180 But, they'll find out I destroyed the natural treasure if they question me. 195 00:13:29,140 --> 00:13:34,060 I-It's fine. He doesn't seem to realize I'm a criminal. 196 00:13:36,730 --> 00:13:38,110 A-Ahem... 197 00:13:38,440 --> 00:13:42,570 I don't know who you are, but I'm in a rush. So, if you'll excuse me... 198 00:13:43,610 --> 00:13:45,280 I-I made it! 199 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 Say, Jaco? 200 00:13:49,160 --> 00:13:50,200 Jaco! 201 00:13:51,240 --> 00:13:52,290 Wh-What? 202 00:13:52,620 --> 00:13:53,500 Let's go home. 203 00:13:53,660 --> 00:13:54,200 Huh? 204 00:13:54,790 --> 00:13:57,370 Beerus was joking about erasing the universe. 205 00:13:57,830 --> 00:13:59,330 I'll just have to pray for that. 206 00:13:59,500 --> 00:14:00,420 You sure? 207 00:14:00,590 --> 00:14:04,670 What choice do I have? They said Zuno sama's not going to meet with us. 208 00:14:05,130 --> 00:14:07,010 Sorry to drag you out here. 209 00:14:07,430 --> 00:14:08,970 And thank you. 210 00:14:21,480 --> 00:14:22,070 Stop. 211 00:14:23,690 --> 00:14:24,780 Uhh... 212 00:14:26,570 --> 00:14:27,200 Huh? 213 00:14:27,650 --> 00:14:28,240 Uh... 214 00:14:37,500 --> 00:14:38,460 Dammit! 215 00:14:40,540 --> 00:14:41,080 Huh?! 216 00:14:42,880 --> 00:14:45,340 That's a far greater crime than skipping on a bill. 217 00:14:45,510 --> 00:14:47,880 Skipping on bills is my lifework! 218 00:14:48,050 --> 00:14:51,470 Until I ask Zuno sama how to continue without getting caught... 219 00:14:51,680 --> 00:14:53,890 ...I can't be arrested! 220 00:14:54,350 --> 00:14:56,560 Huh?! What are you doing?! 221 00:14:56,850 --> 00:14:59,440 I'm calculating the distance between us. 222 00:14:59,770 --> 00:15:05,190 Hmm. At this distance, I can attack faster than you can pull the trigger. 223 00:15:05,440 --> 00:15:06,570 So give up. 224 00:15:07,610 --> 00:15:08,610 D-D-Don't mess with me! 225 00:15:11,370 --> 00:15:12,450 I told you so. 226 00:15:19,460 --> 00:15:20,210 Hup! 227 00:15:21,380 --> 00:15:22,130 Pose! 228 00:15:25,920 --> 00:15:27,260 What's going on here?! 229 00:15:28,550 --> 00:15:32,550 I'm a chosen elite protecting peace in the galaxy after all. 230 00:15:33,050 --> 00:15:35,390 Huh? What does that mean? 231 00:15:35,640 --> 00:15:36,850 E-Excuse me... 232 00:15:36,970 --> 00:15:37,520 Hm? 233 00:15:38,480 --> 00:15:41,140 Please tell us your name! 234 00:15:41,310 --> 00:15:41,850 - Huh? - Huh? 235 00:15:53,200 --> 00:15:55,370 I am Zuno. 236 00:15:56,370 --> 00:15:59,160 I am the one who... 237 00:15:59,710 --> 00:16:04,670 ...answers all questions in the galaxy. 238 00:16:04,840 --> 00:16:05,670 He's huge! 239 00:16:05,880 --> 00:16:07,170 Is that all you can say? 240 00:16:08,760 --> 00:16:10,470 First, offer your tribute. 241 00:16:10,760 --> 00:16:11,380 Huh? 242 00:16:12,680 --> 00:16:14,340 I'll go first. 243 00:16:18,270 --> 00:16:18,850 Smack! 244 00:16:20,020 --> 00:16:24,560 You're a man, so you only get one question. 245 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 Thank you. 246 00:16:26,480 --> 00:16:28,690 I'll show you how knowledgeable he is. 247 00:16:30,030 --> 00:16:34,200 Zuno sama, please tell me the boob size of this Earthling, Bulma. 248 00:16:35,280 --> 00:16:37,870 83.4 centimeters. 249 00:16:38,580 --> 00:16:41,540 It used to be 87 centimeters... 250 00:16:41,870 --> 00:16:44,420 ...but they shrunk and sagged. 251 00:16:46,590 --> 00:16:48,630 See? Isn't he right, Bulma? 252 00:16:49,050 --> 00:16:54,260 Does the woman with the slightly sagging boobs have any questions? 253 00:16:55,220 --> 00:16:58,390 Y-Yes I do. That's why I came here. 254 00:16:58,640 --> 00:17:00,140 Then offer your tribute. 255 00:17:07,360 --> 00:17:07,980 Hmph! 256 00:17:14,780 --> 00:17:15,450 Smack 257 00:17:17,620 --> 00:17:18,280 Whew! 258 00:17:19,120 --> 00:17:26,000 You're a woman, but you're older and not my type, so you get 3 questions. 259 00:17:26,210 --> 00:17:31,380 Huh?! What? But I'm so beautiful! I only get 2 more than a man?! 260 00:17:31,840 --> 00:17:33,300 That's correct. 261 00:17:33,800 --> 00:17:37,680 That was your first question. You may ask 2 more. 262 00:17:37,800 --> 00:17:39,930 Huh?! B-But that was? 263 00:17:40,100 --> 00:17:42,430 Calm down. Choose your questions. 264 00:17:42,930 --> 00:17:44,430 R-Right... 265 00:17:45,190 --> 00:17:46,690 Th-Then... 266 00:17:47,060 --> 00:17:50,730 Everything about the Super Dragon Balls! Tell me everything! 267 00:17:53,190 --> 00:17:57,610 Also known as "Wish Orbs," the Super Dragon Balls... 268 00:17:57,950 --> 00:18:03,910 ...were created by the Dragon God, Zalama, in the 41st year of the Divine Calendar. 269 00:18:04,080 --> 00:18:11,340 Measuring 37196.2204 kilometers in diameter... 270 00:18:11,630 --> 00:18:19,140 ...7 perfect spheres in total are spread throughout Universe 6 and Universe 7. 271 00:18:19,430 --> 00:18:20,140 Huh? 272 00:18:20,260 --> 00:18:27,060 The 7 light yellow spheres contain red starfish marks numbering from 1 to 7. 273 00:18:27,640 --> 00:18:31,400 - These red starfish marks, viewed from? - W-Wait a second...! 274 00:18:31,980 --> 00:18:36,570 These red starfish marks, viewed from any angle... 275 00:18:36,860 --> 00:18:41,410 ...look like starfish, due to an original Zalama refraction-utilizing structure... 276 00:18:41,530 --> 00:18:43,740 ...for which, in the 42nd year of the Divine Calendar, he obtained a patent. 277 00:18:43,910 --> 00:18:46,870 By collecting all 7 spheres scattered across both universes... 278 00:18:47,000 --> 00:18:49,080 ...and, in the language of gods, chanting, "Come forth, Dragon of the Gods..." 279 00:18:49,210 --> 00:18:51,840 "...and grant me my wish pretty peas!"... 280 00:18:52,000 --> 00:18:55,590 ...the Dragon of the Gods will appear and grant any single wish. 281 00:18:55,760 --> 00:18:58,300 Once the wish is granted, the spheres are again scattered across both universes... 282 00:18:58,510 --> 00:19:03,890 ...where they await to be gathered by the next soul with an ungranted wish. 283 00:19:08,270 --> 00:19:09,310 You get that? 284 00:19:09,730 --> 00:19:12,020 I didn't understand that at all, by the way. 285 00:19:12,310 --> 00:19:13,860 W-Well... 286 00:19:14,150 --> 00:19:20,660 The Super Dragon Balls number 7 in total across both Universe 6 and 7...? 287 00:19:21,370 --> 00:19:22,320 Correct. 288 00:19:22,700 --> 00:19:24,620 That's it for your questions. 289 00:19:25,620 --> 00:19:26,250 Idiot! 290 00:19:26,410 --> 00:19:28,910 W-Wait! About that spell. 291 00:19:29,120 --> 00:19:33,590 Do you really have to say something corny like "grant my wish pretty peas?" 292 00:19:34,170 --> 00:19:37,090 We said that's it for questions. 293 00:19:37,340 --> 00:19:41,930 Pretty please, Zuno sama. There's so much more I wanna ask you! 294 00:19:42,050 --> 00:19:43,600 Smack! Smack! Smack! 295 00:19:43,850 --> 00:19:48,270 That's enough. Please save it for next time. 296 00:19:48,430 --> 00:19:52,810 What?! What?! One more! Please, Zuno sama! 297 00:19:54,440 --> 00:19:57,610 This is all because you wasted your question! 298 00:19:57,780 --> 00:20:01,110 Look who's talking! You wasted 2 of yours! 299 00:20:01,450 --> 00:20:03,910 That's why your boobs sag. 300 00:20:10,830 --> 00:20:11,460 Hmph! 301 00:20:11,830 --> 00:20:15,630 You're the best in the universe at repaying kindness with cruelty! 302 00:20:17,710 --> 00:20:19,670 His head's really that big?! 303 00:20:20,050 --> 00:20:23,970 There's more. When I asked Zuno sama... 304 00:20:24,090 --> 00:20:24,930 Yeah? Yeah? 305 00:20:25,350 --> 00:20:32,100 I guess it's good we learned there's 7 Super Dragon Balls across both universes. 306 00:20:32,560 --> 00:20:37,980 Champa's been sneaking in this universe and has gathered 6 already. 307 00:20:38,360 --> 00:20:39,820 It looks like it. 308 00:20:40,240 --> 00:20:42,740 Beerus won't be happy about that. 309 00:20:43,240 --> 00:20:44,110 Hey, Bulma. 310 00:20:44,910 --> 00:20:47,780 I'm in the middle of an important mission. I'm going back. 311 00:20:48,450 --> 00:20:51,580 I'll take time off for the day of the match and I'll be there to watch. 312 00:20:52,290 --> 00:20:54,290 Oh, wait a minute. 313 00:20:55,380 --> 00:20:58,300 Here. I know you like cheese and milk. 314 00:20:58,460 --> 00:21:02,010 Hmm. Perhaps you're not such a bad woman after all, Bulma. 315 00:21:02,130 --> 00:21:02,930 Right? 316 00:21:06,390 --> 00:21:07,100 Hey. 317 00:21:07,430 --> 00:21:08,140 What? 318 00:21:08,430 --> 00:21:11,060 Did Jaco do anything funny to you? 319 00:21:11,430 --> 00:21:13,770 What do you mean by "funny?" 320 00:21:15,270 --> 00:21:17,520 Bulma, I hear your boobs are saggin'. 321 00:21:20,320 --> 00:21:22,950 Jaco! 322 00:21:25,320 --> 00:21:30,160 Darn. I should've learned how to offset my crime of destroying a natural treasure... 323 00:21:30,330 --> 00:21:32,580 ...by asking Zuno sama. 324 00:21:33,120 --> 00:21:34,160 Oh well. 325 00:21:34,500 --> 00:21:38,130 I'm the chosen elite, protecting peace in the galaxy... 326 00:21:38,790 --> 00:21:41,550 ...Galactic Patrolman Jaco, after all! 327 00:21:43,470 --> 00:21:48,550 But, maybe they could let me off with just a written apology? 328 00:22:00,730 --> 00:22:03,360 Say goodbye 329 00:22:00,730 --> 00:22:03,360 sayounara anata 330 00:22:03,490 --> 00:22:06,700 Our paths diverge 331 00:22:03,490 --> 00:22:06,700 usubeni no sora no shita 332 00:22:06,820 --> 00:22:11,410 Beneath the twilight sky 333 00:22:06,820 --> 00:22:11,410 watashi wa migi anata wa hidarini 334 00:22:11,540 --> 00:22:15,790 "I love you. I'll never forget you" 335 00:22:11,540 --> 00:22:15,790 "daisuki yo anata wo wasurenai" 336 00:22:15,910 --> 00:22:21,380 Words die in my heart before coming out of the mouth 337 00:22:15,910 --> 00:22:21,380 kotoba wa deru maeni kokoro de shinjau kedo 338 00:22:21,500 --> 00:22:26,470 The petals rain down on between the two 339 00:22:21,500 --> 00:22:26,470 futari wo fusagu hanabira no ame 340 00:22:26,590 --> 00:22:31,140 The melody echoes in the air 341 00:22:26,590 --> 00:22:31,140 hirari narihibiku melody 342 00:22:31,810 --> 00:22:36,890 I wish you would be dyed 343 00:22:31,810 --> 00:22:36,890 semete anata ga kakureru kurai 344 00:22:37,140 --> 00:22:42,110 And concealed within the twilight 345 00:22:37,140 --> 00:22:42,110 usubeni somare somare 346 00:22:42,270 --> 00:22:48,450 sayounara somare somare 347 00:22:42,270 --> 00:22:48,450 I say goodbye as you fade away 348 00:22:52,780 --> 00:22:54,160 Hey it's me, Goku! 349 00:22:54,620 --> 00:22:57,080 Training's good and we're ready to go! 350 00:22:57,540 --> 00:22:59,790 It's not just the fighters from Universe 6. 351 00:23:00,130 --> 00:23:03,460 I finally get to meet the guy stronger than me! 352 00:23:03,920 --> 00:23:06,300 Beerus sama, is that Monaka? 353 00:23:06,590 --> 00:23:08,970 Heh heh. There's no tellin' who it is. 354 00:23:09,260 --> 00:23:11,350 I'm so excited I can't wait! 355 00:23:11,930 --> 00:23:13,760 Next on Dragon Ball Super 356 00:23:13,970 --> 00:23:16,890 "THE MATCH BEGINS! LET'S ALL GO TO THE "NAMELESS PLANET!" 357 00:23:17,230 --> 00:23:18,520 Don't miss it! 25997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.