All language subtitles for the.good.fight.s02e10.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,372 --> 00:00:32,679 Well, what do you want me to do? 2 00:00:32,806 --> 00:00:34,077 I can't do everything at once. 3 00:00:34,712 --> 00:00:36,269 I can't. 4 00:00:37,605 --> 00:00:38,768 Solomon Waltzer, 5 00:00:38,836 --> 00:00:41,336 I'm here to see Diane Lockhart and Adrian Boseman. 6 00:00:41,411 --> 00:00:42,797 Oh, they'll just be a minute. 7 00:00:43,289 --> 00:00:45,034 Look, I only have two hands. What do you want me to do? 8 00:00:45,101 --> 00:00:46,401 Balloons, for Lucca Quinn. 9 00:00:46,469 --> 00:00:48,126 Uh, leave them there. 10 00:01:00,060 --> 00:01:01,526 Mr. Waltzer. 11 00:01:02,069 --> 00:01:03,482 Lemond Bishop. 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,301 You assisted on one of my cases 13 00:01:05,369 --> 00:01:07,470 - a few years back. - Yes, Mr. Bishop. 14 00:01:08,009 --> 00:01:09,439 Yeah, how are you? 15 00:01:09,790 --> 00:01:13,874 Uh, things are, uh, not bad. 16 00:01:14,275 --> 00:01:15,803 They're returning to normal. 17 00:01:16,204 --> 00:01:17,949 I've, uh, taken up golf. 18 00:01:18,027 --> 00:01:19,326 Oh. 19 00:01:19,819 --> 00:01:20,952 I wish I could. 20 00:01:21,020 --> 00:01:22,216 The knees. 21 00:01:22,486 --> 00:01:24,956 That's why God created golf carts. 22 00:01:25,359 --> 00:01:27,225 Can you hear me? Hello? 23 00:01:27,341 --> 00:01:30,264 Ian. No, I'm off the elevator now, I just... 24 00:01:30,740 --> 00:01:32,340 Right, and how's he doing? 25 00:01:32,465 --> 00:01:33,840 Yes, thanks for asking. 26 00:01:33,908 --> 00:01:35,165 He's getting married to... 27 00:01:35,355 --> 00:01:36,427 Uh... 28 00:01:36,508 --> 00:01:38,273 Sorry. No, I... No, I was just saying 29 00:01:38,341 --> 00:01:39,873 that I-I think what Malcolm needs 30 00:01:39,956 --> 00:01:41,369 is just a little more, uh... 31 00:01:41,508 --> 00:01:44,579 uh... what in the hell? 32 00:01:45,366 --> 00:01:47,070 Uh, no, I'm s-sorry. 33 00:01:47,138 --> 00:01:48,429 S-Something at work. 34 00:01:48,497 --> 00:01:50,095 Let me, let me call you back. 35 00:01:50,269 --> 00:01:51,810 What is... what is going on? 36 00:01:51,940 --> 00:01:53,585 Drawing up a prenup. Are you serious? 37 00:01:53,653 --> 00:01:54,839 With Colin Sweeney? 38 00:01:54,907 --> 00:01:56,235 He murdered two of his wives. 39 00:01:56,303 --> 00:01:58,801 One, and he was found innocent. 40 00:01:59,597 --> 00:02:02,749 What is going on with this place? 41 00:02:03,241 --> 00:02:04,373 Shut the fuck up. 42 00:02:04,467 --> 00:02:05,827 No, you shut the fuck up. 43 00:02:05,895 --> 00:02:07,098 You're crazy. 44 00:02:07,166 --> 00:02:08,816 Who is more of a threat to whom? 45 00:02:08,884 --> 00:02:09,706 - Oh... - Not I. 46 00:02:09,774 --> 00:02:11,046 - Have I ever hit you? - You hit me 47 00:02:11,113 --> 00:02:12,391 - all the time. - No, I spank you. 48 00:02:12,458 --> 00:02:14,625 There's a big difference, and you like it. 49 00:02:14,693 --> 00:02:16,245 - Don't flatter yourself. - Okay, okay. 50 00:02:16,313 --> 00:02:17,806 Let's just calm this down. 51 00:02:17,874 --> 00:02:19,926 You tell your client to calm this down. 52 00:02:19,994 --> 00:02:22,215 I'm about ready to say "fuck your prenup." 53 00:02:22,283 --> 00:02:23,353 Whoa, whoa. 54 00:02:23,510 --> 00:02:25,569 Now, we've settled all of the big issues here. 55 00:02:25,637 --> 00:02:26,755 Equitable distribution, 56 00:02:26,823 --> 00:02:28,051 - that is huge... - No, I not agree to that. 57 00:02:28,118 --> 00:02:30,059 You did... you see what I'm up against? 58 00:02:30,127 --> 00:02:31,959 She's nuts. She'll be the death of me. 59 00:02:32,027 --> 00:02:34,894 - If you're lucky... - God, and she's like a drug. 60 00:02:35,008 --> 00:02:36,208 I hired a lawyer. 61 00:02:36,276 --> 00:02:37,352 - You what? - What? 62 00:02:37,420 --> 00:02:39,188 Yeah, for this and the other case. 63 00:02:39,256 --> 00:02:40,373 The foreign bullshit. 64 00:02:40,441 --> 00:02:42,935 Foreign corrupt practices. Naftali... 65 00:02:43,007 --> 00:02:46,216 Hmm? That is a very complicated case. 66 00:02:46,343 --> 00:02:47,823 You really should let us 67 00:02:47,891 --> 00:02:49,423 - handle it. - No, my new lawyer. 68 00:02:49,563 --> 00:02:51,888 He wants to meet us at his office now. 69 00:02:53,007 --> 00:02:54,707 Solomon is here. 70 00:02:57,873 --> 00:02:59,636 Okay, I've got another one. 71 00:03:00,272 --> 00:03:02,741 Oh, come on. 72 00:03:02,821 --> 00:03:03,937 This is not funny. 73 00:03:04,005 --> 00:03:05,967 Who is doing this? Marissa? 74 00:03:06,073 --> 00:03:08,116 - No, I don't think so. - Is it the partners? 75 00:03:08,184 --> 00:03:10,575 Because I already said I don't want a shower. 76 00:03:10,655 --> 00:03:13,221 Look, this one came with a note. 77 00:03:13,307 --> 00:03:14,953 Give it here. 78 00:03:16,523 --> 00:03:19,331 "Congratulations on your non-shower." 79 00:03:19,408 --> 00:03:22,017 "Your non-shower"? Who writes like that? 80 00:03:22,413 --> 00:03:24,709 Could you pass me my cell? 81 00:03:31,473 --> 00:03:34,738 Lucca, they called me in. Wait, what? 82 00:03:34,958 --> 00:03:36,824 Did you send me balloons? 83 00:03:36,935 --> 00:03:38,552 I don't know, do you have balloons? 84 00:03:38,620 --> 00:03:41,410 - Colin. I have 84 balloons. - What? 85 00:03:41,478 --> 00:03:43,484 There are 84 balloons in my office. 86 00:03:43,552 --> 00:03:44,566 Oh, my God. 87 00:03:44,634 --> 00:03:45,818 Someone's overdoing it. 88 00:03:45,886 --> 00:03:47,875 And make that 96. Lucca, 89 00:03:47,948 --> 00:03:49,405 I sent you one set of balloons, that's it. 90 00:03:49,472 --> 00:03:50,872 I don't know who's sending you the rest. 91 00:03:50,939 --> 00:03:53,749 They're all from you... look, could you just call 92 00:03:53,922 --> 00:03:57,611 "Balloon Bouquet Express," and tell them to stop? 93 00:03:57,679 --> 00:03:58,879 I think there's been a mix-up. 94 00:03:58,950 --> 00:04:00,566 Colin, we're ready for you. 95 00:04:00,634 --> 00:04:02,919 Lucca, I have to call you back, they're telling me right now 96 00:04:02,986 --> 00:04:04,640 whether I'm the Democratic nominee. 97 00:04:04,750 --> 00:04:05,885 Right now? 98 00:04:05,980 --> 00:04:07,713 Yep, I'll call you back. 99 00:04:08,913 --> 00:04:11,167 So, here we all are. 100 00:04:11,389 --> 00:04:13,355 Small talk's over with, and we have 101 00:04:13,423 --> 00:04:15,900 no cases outstanding against each other, 102 00:04:15,968 --> 00:04:17,667 so what can we do for you, Sol? 103 00:04:17,795 --> 00:04:21,437 The Chicago PD case, you did well. 104 00:04:21,628 --> 00:04:23,130 Well, thank you, Sol. 105 00:04:23,599 --> 00:04:24,830 You didn't give up. 106 00:04:24,907 --> 00:04:26,221 We're young and scrappy. 107 00:04:26,573 --> 00:04:28,326 Yes, you are. 108 00:04:29,275 --> 00:04:31,375 I want to consider a merger. 109 00:04:34,912 --> 00:04:36,173 Of our firms? 110 00:04:36,303 --> 00:04:37,494 Yes. 111 00:04:37,840 --> 00:04:41,801 You're the whitest white-shoe law firm in Chicago. 112 00:04:42,204 --> 00:04:43,561 Why would we want to merge with you? 113 00:04:43,628 --> 00:04:45,987 For security and legacy. 114 00:04:46,177 --> 00:04:48,533 We have offices in Washington and London, 115 00:04:48,601 --> 00:04:50,428 you'd have your pick of clients, 116 00:04:50,496 --> 00:04:52,803 all the prerogatives of senior partners. 117 00:04:52,896 --> 00:04:54,813 - And why us? - You beat me. 118 00:04:56,450 --> 00:04:58,301 I'm not used to being beaten. 119 00:04:58,604 --> 00:05:00,161 No. 120 00:05:01,289 --> 00:05:03,398 You just got written up in the Sun-Times 121 00:05:03,466 --> 00:05:06,040 about your lack of African-American lawyers, 122 00:05:06,267 --> 00:05:07,447 and clients. 123 00:05:07,859 --> 00:05:09,773 I believe they said you were... 124 00:05:09,957 --> 00:05:11,697 "hypocritical"? 125 00:05:12,357 --> 00:05:14,685 You're buying diversity, Sol. 126 00:05:14,844 --> 00:05:16,639 - Yes. - Ah. 127 00:05:16,782 --> 00:05:18,739 And I'm willing to pay for it. 128 00:05:19,524 --> 00:05:20,731 We join you, 129 00:05:20,799 --> 00:05:22,792 how do we not become the minority lawyers? 130 00:05:22,860 --> 00:05:24,302 Contractual language. 131 00:05:24,370 --> 00:05:25,983 I want that not to happen. 132 00:05:26,284 --> 00:05:28,262 You think I'm being hypocritical. 133 00:05:28,747 --> 00:05:30,130 I'm not. 134 00:05:30,352 --> 00:05:32,187 I want what you want. 135 00:05:32,528 --> 00:05:35,494 A firm that reflects the makeup of America. 136 00:05:35,827 --> 00:05:38,051 And if I have to pay to do that, 137 00:05:38,406 --> 00:05:39,830 I'm willing. 138 00:05:39,907 --> 00:05:41,364 Okay, okay, okay. 139 00:05:41,441 --> 00:05:43,292 - All right, wait. - No, no, no, no. What Diane just said 140 00:05:43,359 --> 00:05:44,927 about losing your identity... Just wait. 141 00:05:44,994 --> 00:05:47,107 Wait! I'm sorry. 142 00:05:47,456 --> 00:05:49,288 One at a time, I'll go first. 143 00:05:49,356 --> 00:05:51,179 "One at a time, I'll go first." 144 00:05:51,247 --> 00:05:53,133 Seriously? What kind of leadership is that? 145 00:05:53,201 --> 00:05:55,192 I was in the meeting. You weren't even there, Julius. 146 00:05:55,259 --> 00:05:56,333 Oh, whose fault was that? 147 00:05:56,401 --> 00:05:58,458 - I was available. - Can I make a proposal, please? 148 00:05:58,872 --> 00:06:01,347 Solomon runs the biggest law firm 149 00:06:01,415 --> 00:06:03,507 in the Midwest. He's offering us all 150 00:06:03,593 --> 00:06:05,215 equity partnerships. 151 00:06:05,620 --> 00:06:06,951 He will guarantee 152 00:06:07,019 --> 00:06:08,453 - we will not be swamped... - All right, 153 00:06:08,520 --> 00:06:09,558 how does he guarantee that? 154 00:06:09,625 --> 00:06:12,146 We'll have off-ramps after the first year, and after the second year. 155 00:06:12,213 --> 00:06:14,240 Yeah, but we don't own our lawyers. 156 00:06:14,320 --> 00:06:15,837 We don't own our clients. 157 00:06:15,905 --> 00:06:17,866 Yeah. So let's talk about our clients. 158 00:06:17,934 --> 00:06:20,281 What I mean is, even if we decide to go independent, 159 00:06:20,349 --> 00:06:21,940 even if we make that choice, 160 00:06:22,104 --> 00:06:24,365 our clients may not follow us. 161 00:06:24,433 --> 00:06:26,809 Yeah, I mean, clients like Lemond Bishop, 162 00:06:26,920 --> 00:06:29,014 the top drug dealer in Chicago. 163 00:06:29,082 --> 00:06:31,071 What? I was coming to work today, 164 00:06:31,139 --> 00:06:33,168 on the phone with my police captain husband, 165 00:06:33,236 --> 00:06:35,128 and what do I see in reception? 166 00:06:35,286 --> 00:06:36,633 Lemond Bishop? 167 00:06:36,795 --> 00:06:39,460 This is a man who is responsible for threatening 168 00:06:39,528 --> 00:06:40,768 my family. 169 00:06:41,005 --> 00:06:42,525 Threatening my son 170 00:06:42,593 --> 00:06:44,144 in preschool. Lemond Bishop has been 171 00:06:44,212 --> 00:06:46,340 - our client for a year now. - Why didn't I know this? 172 00:06:46,441 --> 00:06:48,835 Well, we don't advertise it, and we only assist 173 00:06:48,903 --> 00:06:49,922 his personal attorney 174 00:06:49,990 --> 00:06:50,904 - with bigger cases. - Okay, then, 175 00:06:50,972 --> 00:06:53,286 in the conference room, I see Colin Sweeney, 176 00:06:53,354 --> 00:06:55,582 who's killed what, uh, two of his wives? 177 00:06:55,659 --> 00:06:57,765 - One, and he was found not guilty. - Liz, Liz. 178 00:06:57,833 --> 00:06:59,359 - This is not the subject, Liz. - No, no, no. 179 00:06:59,426 --> 00:07:02,197 We were just arguing about losing our identity 180 00:07:02,419 --> 00:07:03,679 to Solomon Waltzer. 181 00:07:03,747 --> 00:07:05,148 What is our identity? 182 00:07:05,216 --> 00:07:06,374 What are we becoming? 183 00:07:06,442 --> 00:07:07,501 - Defense attorneys. - Bullshit. 184 00:07:07,568 --> 00:07:09,118 Even defense attorneys draw the line. 185 00:07:09,186 --> 00:07:11,084 Well, why are we drawing the line at my clients? 186 00:07:11,207 --> 00:07:12,863 Okay. I mean, what about the double homicide, 187 00:07:12,930 --> 00:07:14,039 what about the union boss? 188 00:07:14,107 --> 00:07:15,195 Wait, wait, wait, no, no, no... 189 00:07:15,262 --> 00:07:16,883 not at all homicide... 190 00:07:16,951 --> 00:07:18,544 Ladies, let's not get in... 191 00:07:18,816 --> 00:07:20,367 Okay, hold on. Wait! 192 00:07:20,434 --> 00:07:21,550 Okay? 193 00:07:21,630 --> 00:07:22,973 Okay! 194 00:07:23,075 --> 00:07:26,016 I am really late for a prenup negotiation. 195 00:07:26,564 --> 00:07:27,830 This is what I'll say. 196 00:07:28,273 --> 00:07:29,767 Let's meet back here at 6:00, 197 00:07:29,835 --> 00:07:31,224 - and we will hash this out. - Is this your prenup with 198 00:07:31,291 --> 00:07:33,243 - Colin Sweeney? - The man's a client, Liz. 199 00:07:33,311 --> 00:07:34,395 - Mm. - Now, we can talk about 200 00:07:34,462 --> 00:07:36,462 getting rid of him later, if we need to. 201 00:07:36,530 --> 00:07:38,054 I'll be back in two hours. 202 00:07:39,556 --> 00:07:40,843 Yes? 203 00:07:40,979 --> 00:07:43,527 Yep. I am on my way, Mr. Sweeney. 204 00:07:44,162 --> 00:07:45,656 Do we have a problem? 205 00:07:45,782 --> 00:07:47,259 I didn't think so. 206 00:07:47,327 --> 00:07:49,613 You're late, and I'm here, with this demon. 207 00:07:49,681 --> 00:07:50,862 I am not a demon. 208 00:07:50,977 --> 00:07:52,613 And now she's a demon with a lawyer. 209 00:07:52,681 --> 00:07:54,006 I warned you, Mr. Sweeney, 210 00:07:54,074 --> 00:07:55,733 it would only be so much time 211 00:07:55,801 --> 00:07:57,447 before she got her own attorney. 212 00:07:57,566 --> 00:07:58,364 Oh, God. 213 00:07:58,441 --> 00:07:59,984 Now we're back at square one. 214 00:08:00,052 --> 00:08:01,339 No, no, no, no. 215 00:08:01,450 --> 00:08:03,215 We already have lots of language in place, 216 00:08:03,334 --> 00:08:05,743 Mr. Sweeney. Yeah, they can rip it up, 217 00:08:05,811 --> 00:08:06,837 but they won't. 218 00:08:06,905 --> 00:08:07,905 They won't? Why? 219 00:08:08,107 --> 00:08:09,270 Adrian, I need to get on with this. 220 00:08:09,337 --> 00:08:10,850 I downed a little blue pill recently, 221 00:08:11,074 --> 00:08:12,206 so the clocking is running. 222 00:08:12,283 --> 00:08:14,930 N'est-ce pas? 223 00:08:15,945 --> 00:08:17,691 I've been shot, Mr. Sweeney. 224 00:08:17,864 --> 00:08:19,020 Call 911? 225 00:08:19,088 --> 00:08:19,864 911? Please. 226 00:08:19,941 --> 00:08:21,350 Don't believe that nonsense. I'm serious. 227 00:08:21,417 --> 00:08:23,739 I've had the seven-hour erection. 228 00:08:23,816 --> 00:08:25,830 I'm serious. I am, too. 229 00:08:25,914 --> 00:08:27,837 Signing a prenup for me has always been 230 00:08:27,907 --> 00:08:29,083 such an aphrodisiac... I'm serious. 231 00:08:29,150 --> 00:08:30,164 Call 911. 232 00:08:30,241 --> 00:08:31,773 I've been shot. What? 233 00:08:31,850 --> 00:08:33,663 I've been shot. 234 00:08:33,740 --> 00:08:35,364 Call... I need an ambulance. 235 00:08:35,441 --> 00:08:36,816 What are you talking about? I've been shot! 236 00:08:36,883 --> 00:08:38,040 Oh! Oh, my... 237 00:08:38,117 --> 00:08:39,964 Just, yeah... Um... 238 00:08:40,168 --> 00:08:42,510 Hello? Uh, there's-there's been a shooting. 239 00:08:42,578 --> 00:08:44,401 Reddick, Boseman & Lockhart, we're on the 23rd floor. 240 00:08:44,468 --> 00:08:45,886 I-I don't know. Send an ambulance. 241 00:08:45,954 --> 00:08:47,448 There's been an emergency... Someone's been shot. 242 00:08:47,515 --> 00:08:49,415 - Right away. - Mr. Boseman. 243 00:08:49,505 --> 00:08:51,062 Is it because I'm a woman? 244 00:08:51,441 --> 00:08:53,340 Marissa. You're interviewing men 245 00:08:53,417 --> 00:08:54,930 to replace Jay. I'm here. 246 00:08:55,007 --> 00:08:57,047 I thought I was doing a good job as an investigator. 247 00:08:57,117 --> 00:08:58,763 Marissa. No, I just want to know 248 00:08:58,840 --> 00:09:01,183 why I'm not being given a chance to be the sole investigator. 249 00:09:01,250 --> 00:09:03,174 I've been shot. 250 00:09:05,508 --> 00:09:06,964 Call 911! 251 00:09:07,041 --> 00:09:08,973 I did. They're asking what happened. 252 00:09:09,041 --> 00:09:10,749 A bullet to the chest, we need paramedics now. 253 00:09:10,816 --> 00:09:13,030 This is life and death. 254 00:09:13,107 --> 00:09:15,830 Hold this to your chest, Adrian. 255 00:09:15,907 --> 00:09:17,273 Hold it. Where is the shooter? 256 00:09:17,350 --> 00:09:18,824 On the floor? 257 00:09:18,920 --> 00:09:20,210 The elevator. 258 00:09:22,274 --> 00:09:24,138 Come on, come on. 259 00:09:27,216 --> 00:09:29,141 Oh. Dear God, not more. 260 00:09:29,730 --> 00:09:30,785 Go down the hall 261 00:09:30,853 --> 00:09:32,522 and get Diane and Liz, tell them Boseman has been shot. 262 00:09:32,589 --> 00:09:33,577 This is my first day. 263 00:09:33,645 --> 00:09:34,995 They're the partners at the end of the hall. 264 00:09:35,062 --> 00:09:36,815 Tell them Boseman has been shot, now. Okay. 265 00:09:36,883 --> 00:09:37,968 Security, we've had a shooting here. 266 00:09:38,035 --> 00:09:40,215 It was someone on the elevator just a minute ago, 267 00:09:40,283 --> 00:09:41,584 so stop anyone who's coming down. 268 00:09:41,652 --> 00:09:42,699 Hold them. 269 00:09:43,182 --> 00:09:44,808 No, this is not a drill, do it. 270 00:09:44,876 --> 00:09:47,142 Adrian Boseman has been shot. The shooter was on the elevator. 271 00:09:47,209 --> 00:09:48,413 Adrian? Are paramedics coming? 272 00:09:48,481 --> 00:09:49,685 Yes. No, don't... no, 273 00:09:49,753 --> 00:09:51,407 don't shut down the elevators, we have paramedics coming! 274 00:09:51,474 --> 00:09:52,768 - Let me hold it. - Tell security 275 00:09:52,836 --> 00:09:53,836 to meet them out front. 276 00:09:53,907 --> 00:09:55,660 - I got shot. - No, no, no. You're gonna be fine. 277 00:09:55,727 --> 00:09:57,244 You're gonna be just fine. 278 00:09:57,427 --> 00:09:58,972 - I need to do better. - You're doing great. 279 00:09:59,039 --> 00:10:00,819 Look at me. Look at me, Adrian. 280 00:10:00,887 --> 00:10:03,258 Look at me, just look in my eyes... 281 00:10:03,448 --> 00:10:06,334 I'm right here. I am right here, okay? 282 00:11:24,484 --> 00:11:27,175 *THE GOOD FIGHT* Season 02 Episode 10 283 00:11:27,351 --> 00:11:29,351 *THE GOOD FIGHT* Episode Title: "Day 471" 284 00:11:53,840 --> 00:11:55,666 I'm going with him. Not in the ambulance. 285 00:11:55,734 --> 00:11:57,143 No, I'm his wife. 286 00:11:57,842 --> 00:11:59,385 You'll still have to follow, ma'am. 287 00:11:59,453 --> 00:12:00,621 Adrian, 288 00:12:00,689 --> 00:12:02,201 I'll meet you at the hospital. 289 00:12:26,508 --> 00:12:28,441 Oh, God. 290 00:12:51,341 --> 00:12:52,500 Where's the victim? 291 00:12:52,568 --> 00:12:54,626 At the hospital. Or heading for the hospital. 292 00:12:54,694 --> 00:12:55,857 I'm not sure which. 293 00:12:55,925 --> 00:12:57,039 Were you a witness to the shooting? 294 00:12:57,107 --> 00:12:58,467 Yes. I mean, no. 295 00:12:58,565 --> 00:13:00,333 I was here, but I-I didn't see... 296 00:13:00,452 --> 00:13:02,944 - There were a lot of calls. - I want to speak to Liz Lawrence. 297 00:13:03,011 --> 00:13:04,767 Reddick? Oh, she went to the hospital, too. 298 00:13:04,886 --> 00:13:07,301 Hi. I'm Marissa Gold, the investigator here. 299 00:13:08,243 --> 00:13:10,157 Adrian Boseman was shot in the chest. 300 00:13:10,225 --> 00:13:11,857 He was still conscious when he left 301 00:13:11,925 --> 00:13:13,896 and he said there was an assailant in the elevator. 302 00:13:13,964 --> 00:13:15,857 - Description? - He didn't have one. 303 00:13:16,000 --> 00:13:17,922 I called down to have security stop anyone 304 00:13:17,990 --> 00:13:19,543 - who was leaving the elevators. - We'll need this floor cleared 305 00:13:19,611 --> 00:13:20,957 and I'll need those elevators locked. 306 00:13:21,025 --> 00:13:22,991 Arlo, you talk to security downstairs. 307 00:13:23,059 --> 00:13:24,272 See if there's any security footage. 308 00:13:24,351 --> 00:13:25,374 Yes, sir. 309 00:13:25,442 --> 00:13:27,929 Because I like canoes, kay-aks. 310 00:13:27,997 --> 00:13:29,495 Kayaks, you simpleton. 311 00:13:29,563 --> 00:13:32,137 - Okay. "Kayak." So much better. - Mm-hmm. 312 00:13:32,209 --> 00:13:33,938 Put that in the contract. "Don't call me simpleton." 313 00:13:34,005 --> 00:13:35,190 I want that in the contract. 314 00:13:35,258 --> 00:13:36,585 No, what you want is to kill me. 315 00:13:36,653 --> 00:13:38,644 You want to get me in a kay-ak and kill me. 316 00:13:38,712 --> 00:13:40,378 - Okay, okay. - Mr. Boseman, I'm at the law firm 317 00:13:40,445 --> 00:13:42,862 and it's getting pretty heated here. 318 00:13:43,039 --> 00:13:45,162 Do you want me to just reschedule for tomorrow? 319 00:13:45,239 --> 00:13:47,171 Where is he? Will you give me a call, please? 320 00:13:47,248 --> 00:13:49,071 Why am I facing this nightmare on... 321 00:13:49,505 --> 00:13:51,633 She's thinking a two-hour surgery. 322 00:13:51,720 --> 00:13:53,071 - How bad? - I don't know. 323 00:13:53,139 --> 00:13:55,169 A collapsed lung, but we'll know more soon. 324 00:13:56,106 --> 00:13:57,257 Here we are again. 325 00:13:57,325 --> 00:13:58,402 What do you mean "again"? 326 00:13:58,470 --> 00:13:59,848 The chemical scare and this. 327 00:13:59,916 --> 00:14:01,922 The chemical scare wasn't real. 328 00:14:02,644 --> 00:14:04,295 I need your client list. 329 00:14:04,544 --> 00:14:06,331 Look, we're investigating, but the shooter 330 00:14:06,399 --> 00:14:07,747 was in the elevator. 331 00:14:08,214 --> 00:14:10,439 The crime scene had hundreds of people moving through it 332 00:14:10,507 --> 00:14:12,146 and more people riding up and down in it. 333 00:14:12,214 --> 00:14:14,195 - The surveillance cameras? - None in the elevator 334 00:14:14,272 --> 00:14:16,238 and the lobby cam didn't pick up anyone unusual, 335 00:14:16,306 --> 00:14:18,482 but again, we don't know who we're looking for. 336 00:14:18,550 --> 00:14:20,283 - If we knew... - Attorney-client privilege. 337 00:14:20,351 --> 00:14:22,634 Attorney-client privilege is not a suicide pact. 338 00:14:23,032 --> 00:14:24,431 Look, whoever shot Adrian 339 00:14:24,499 --> 00:14:27,982 wanted to kill him and Adrian is alive, so this isn't over. 340 00:14:28,688 --> 00:14:30,254 All right. Let us talk about it. 341 00:14:30,533 --> 00:14:32,271 That's all I ask. 342 00:14:37,032 --> 00:14:38,695 Listen, we can't do that. 343 00:14:38,889 --> 00:14:41,751 We don't know if the shooter was one of our clients. 344 00:14:42,061 --> 00:14:45,433 Adrian was on TV. It could be anyone who saw him. 345 00:14:45,501 --> 00:14:47,181 They need some place to start, Diane. 346 00:14:47,249 --> 00:14:48,271 And without that list, 347 00:14:48,348 --> 00:14:50,076 this is a needle in a haystack. 348 00:14:50,144 --> 00:14:52,024 We are officially prohibited 349 00:14:52,092 --> 00:14:53,533 from giving our list to the police. 350 00:14:53,601 --> 00:14:56,091 Right. "Officially." 351 00:14:57,702 --> 00:14:59,228 No. 352 00:15:03,339 --> 00:15:04,995 There he is. 353 00:15:05,072 --> 00:15:06,928 Hey, thanks. Thank you, thank you. 354 00:15:06,996 --> 00:15:08,905 Colin, you're our man. 355 00:15:08,973 --> 00:15:11,289 I'm flattered, Frank. All right. 356 00:15:11,357 --> 00:15:12,907 Well, just don't take it for granted. 357 00:15:12,975 --> 00:15:15,309 Even though Democrats have always won in the first. 358 00:15:15,415 --> 00:15:16,826 These are strange times. 359 00:15:16,948 --> 00:15:18,471 Well, I'm gonna go out there and kick some butt. 360 00:15:18,538 --> 00:15:20,160 Great. That's why we chose you. 361 00:15:20,228 --> 00:15:21,714 All right. Thanks. 362 00:15:21,842 --> 00:15:22,842 Thank you. 363 00:15:22,924 --> 00:15:24,946 Um, your girlfriend, Lucca... 364 00:15:25,034 --> 00:15:27,078 Yeah? ...she works at Reddick/Boseman. 365 00:15:27,186 --> 00:15:28,276 The law firm, right? 366 00:15:28,344 --> 00:15:30,884 Yes. Why? Well, I don't mean to unnerve you, 367 00:15:30,952 --> 00:15:33,568 but I just got a text there's been a shooting there. 368 00:15:34,036 --> 00:15:35,370 I'm sorry, what? 369 00:15:35,438 --> 00:15:37,294 A shooting. A friend on another floor 370 00:15:37,362 --> 00:15:40,027 says, "Paramedics are taking someone away." 371 00:15:40,828 --> 00:15:42,068 Uh, wh-who? 372 00:15:42,140 --> 00:15:44,093 He didn't say. You should call her. 373 00:15:44,181 --> 00:15:48,932 Uh, yeah. I, uh, yeah, I, uh, excuse me. 374 00:15:49,000 --> 00:15:51,133 I-I'm sure everything's all right. 375 00:15:54,168 --> 00:15:56,317 - Your call has been forwarded... - Come on. - Hey, I'm all right. 376 00:15:56,384 --> 00:15:58,007 to an automated voice-messaging system. 377 00:15:58,148 --> 00:16:00,018 Lucca Quinn is not available. 378 00:16:00,086 --> 00:16:02,028 At the tone, please record your message. 379 00:16:02,105 --> 00:16:04,152 - Hey, Lucca... - When you finish recording, 380 00:16:04,220 --> 00:16:05,488 you may hang up or press one 381 00:16:05,556 --> 00:16:07,028 - for more options. - Hey. Yeah, hey, thanks. 382 00:16:07,095 --> 00:16:09,274 - Lucca, I just heard... - To send a numeric page, 383 00:16:09,355 --> 00:16:12,147 - press three and the pound sign. - Page? 384 00:16:12,530 --> 00:16:14,568 - Come on. Come the fuck on. - To send a fax, press four 385 00:16:14,635 --> 00:16:16,214 and the pound sign. 386 00:16:16,323 --> 00:16:18,576 To leave a callback number, press five 387 00:16:18,644 --> 00:16:20,748 - and the pound sign... - Hi. Thanks, guys. 388 00:16:20,816 --> 00:16:23,327 Or stay on the line to leave your message. 389 00:16:23,395 --> 00:16:25,256 When you finish recording... 390 00:16:28,118 --> 00:16:29,313 You have reached 391 00:16:29,381 --> 00:16:31,621 Reddick, Boseman, Lockhart & Associates. 392 00:16:31,814 --> 00:16:34,205 After the tone, please leave a message. 393 00:16:34,475 --> 00:16:37,153 - To send a numeric page, press three. - Christ. 394 00:16:37,304 --> 00:16:39,807 To send a fax, press four. 395 00:17:02,295 --> 00:17:04,844 Has the rat race got you down? 396 00:17:05,027 --> 00:17:08,505 Do you dream of spotless beaches and cool breezes? 397 00:17:08,705 --> 00:17:10,136 - If you act now, - Come on. 398 00:17:10,204 --> 00:17:12,604 We have a once-in-a-lifetime offer. 399 00:17:12,672 --> 00:17:14,405 Come on, come on, come on, come on, come on. 400 00:17:14,482 --> 00:17:16,195 For a trip to Belize. 401 00:17:16,272 --> 00:17:17,939 All you have to do is... 402 00:17:21,583 --> 00:17:23,873 Has the rat race got you down? 403 00:17:24,119 --> 00:17:26,102 What the fuck? Come on! 404 00:17:41,942 --> 00:17:43,336 Lucca. 405 00:17:43,463 --> 00:17:45,853 I'm awake. I'm awake. 406 00:17:47,002 --> 00:17:48,826 - More balloons? - You're okay. 407 00:17:48,914 --> 00:17:51,949 Yeah. I'm just trying to take a nap. 408 00:17:52,139 --> 00:17:53,207 Why? 409 00:17:53,275 --> 00:17:55,355 - You don't know what's going on? - What do you mean? 410 00:17:59,696 --> 00:18:01,299 Hey. Mrs. Reddick. 411 00:18:01,367 --> 00:18:03,468 Uh, I need our latest client list. 412 00:18:03,555 --> 00:18:05,543 Sure. You want me to call Julius for it? 413 00:18:05,610 --> 00:18:06,825 No. No. 414 00:18:06,893 --> 00:18:08,213 Do you have access to it yourself? 415 00:18:08,282 --> 00:18:10,195 I should on my computer. 416 00:18:10,761 --> 00:18:12,038 Would you e-mail it to me? 417 00:18:12,115 --> 00:18:13,518 Yeah. Right away. 418 00:18:22,027 --> 00:18:23,353 What? 419 00:18:58,348 --> 00:18:59,695 This is unofficial. 420 00:18:59,824 --> 00:19:01,338 Yes. Husband and wife. 421 00:19:01,557 --> 00:19:02,897 Yes. 422 00:19:30,541 --> 00:19:32,335 The world's gone crazy. 423 00:19:33,195 --> 00:19:34,510 Mm. 424 00:19:35,244 --> 00:19:37,402 I can't remember when it was sane. 425 00:19:37,561 --> 00:19:39,967 My daughter says the same thing. 426 00:19:42,774 --> 00:19:46,291 She's a journalist. USA Today. 427 00:19:46,738 --> 00:19:50,904 She can't remember a time when reporters weren't screamed at 428 00:19:51,315 --> 00:19:53,332 or spat upon or targeted. 429 00:19:53,570 --> 00:19:55,277 And that's after two years. 430 00:19:55,636 --> 00:19:57,842 What will it look like two years from now? 431 00:20:00,778 --> 00:20:02,745 Well, you're a font of optimism. 432 00:20:05,049 --> 00:20:07,194 One has to remember normal 433 00:20:07,541 --> 00:20:12,184 or every new outrage will be absorbed and accepted. 434 00:20:12,529 --> 00:20:14,074 I studied medicine. 435 00:20:14,372 --> 00:20:16,665 It's Wilder's law of initial value. 436 00:20:16,733 --> 00:20:20,985 You have to know how a body acts unaffected by stimuli 437 00:20:21,330 --> 00:20:23,512 so you can judge the stimuli. 438 00:20:23,939 --> 00:20:27,383 What good is judgment if you can't do anything about it? 439 00:20:27,905 --> 00:20:30,790 What's the good of eyesight if you have nothing to look at? 440 00:20:39,063 --> 00:20:40,413 I think we're gonna need some time 441 00:20:40,481 --> 00:20:42,053 to discuss your proposal, Sol. 442 00:20:42,121 --> 00:20:43,567 Don't worry about that. 443 00:20:43,821 --> 00:20:45,172 That's not why I'm here. 444 00:20:45,579 --> 00:20:46,721 I like Adrian. 445 00:20:46,789 --> 00:20:48,683 I just want to make sure he's well. 446 00:20:50,639 --> 00:20:52,314 Oh, excuse me. 447 00:20:57,076 --> 00:20:58,121 Hello? 448 00:20:58,189 --> 00:21:02,174 Diane, I'm here with five unexpected visitors. 449 00:21:02,242 --> 00:21:03,254 Mr. Lester? 450 00:21:03,322 --> 00:21:05,788 Yes, and I'm speaking to you from Lemond Bishop's house 451 00:21:05,856 --> 00:21:09,547 where five representatives of the Chicago Police Department 452 00:21:09,615 --> 00:21:11,072 have forced their way in 453 00:21:11,140 --> 00:21:13,039 and are insisting on questioning him. 454 00:21:13,239 --> 00:21:14,321 About what? 455 00:21:14,389 --> 00:21:16,492 About a shooting at your office. 456 00:21:16,560 --> 00:21:17,793 They're insisting 457 00:21:17,867 --> 00:21:21,567 Mr. Bishop qualifies as a "person of interest." 458 00:21:21,747 --> 00:21:23,403 Put them on the line. 459 00:21:23,679 --> 00:21:25,326 Mr. Bishop's lawyer... 460 00:21:25,604 --> 00:21:30,651 They're, uh, declining the invitation. 461 00:21:30,801 --> 00:21:33,047 Look, I was under the distinct impression 462 00:21:33,115 --> 00:21:35,263 that who is and who is not a client 463 00:21:35,331 --> 00:21:37,296 is considered privileged information. 464 00:21:37,364 --> 00:21:38,832 Am I mistaken in that belief? 465 00:21:38,900 --> 00:21:41,059 No, and I don't know how they found out he was a client, 466 00:21:41,126 --> 00:21:42,986 but I'm on my way. 467 00:21:43,406 --> 00:21:46,077 Please tell Lemond not to say anything until I get there. 468 00:21:46,145 --> 00:21:48,398 Believe it or not, I knew that. 469 00:21:53,128 --> 00:21:55,684 No, but I need you to help me with Lemond Bishop. 470 00:21:55,793 --> 00:21:57,026 The police are questioning him. 471 00:21:57,093 --> 00:21:59,940 Wait. Diane. I'm trying to catch up. 472 00:22:00,153 --> 00:22:01,856 Where is Adrian? He's still in surgery, 473 00:22:01,924 --> 00:22:03,969 but the police are already questioning Bishop 474 00:22:04,044 --> 00:22:05,536 - about his shooting. - Oh, my God. 475 00:22:05,604 --> 00:22:07,530 - Did-Did Bishop...? - No. 476 00:22:07,598 --> 00:22:09,762 I mean, I don't know, but that wouldn't make sense. 477 00:22:09,969 --> 00:22:11,621 Listen, we're shorthanded 478 00:22:11,689 --> 00:22:13,935 and we need to put up a good show for Bishop. 479 00:22:14,003 --> 00:22:15,317 Yeah. I got it. 480 00:22:15,481 --> 00:22:17,373 - I'm on my way. - What do you mean? 481 00:22:17,441 --> 00:22:18,621 You're on your... Where are you going? 482 00:22:18,688 --> 00:22:20,114 Um, a client's house. I'm okay. 483 00:22:20,182 --> 00:22:22,215 You're going to Lemond Bishop's. I heard. 484 00:22:22,282 --> 00:22:23,430 Colin, I'm okay. 485 00:22:23,498 --> 00:22:25,819 It's sweet you rushed here, but I'm okay. 486 00:22:25,887 --> 00:22:27,677 Lucca, he's the top killer in Chicago. 487 00:22:27,745 --> 00:22:30,046 No, he's not. He's out of prison. He's going straight. 488 00:22:30,114 --> 00:22:32,755 Oh, my God. Are you crazy? How can you be so naive 489 00:22:32,823 --> 00:22:35,353 about your own clients and so cynical about everything else? 490 00:22:35,421 --> 00:22:36,892 I have to go. 491 00:22:37,402 --> 00:22:39,007 No, no, no. Lucca. 492 00:22:39,186 --> 00:22:42,600 The person that shot, that shot your boss is still out there. 493 00:22:42,668 --> 00:22:43,626 It could be Bishop. 494 00:22:43,694 --> 00:22:44,902 That's not Bishop. 495 00:22:44,970 --> 00:22:47,050 That's not what he does. 496 00:22:47,594 --> 00:22:49,827 Yeah, he just hires other people to kill for him. 497 00:22:50,033 --> 00:22:52,155 Colin, I have to do my job, 498 00:22:52,339 --> 00:22:54,102 the same way you have to do yours. 499 00:22:54,170 --> 00:22:55,294 Okay, all right. 500 00:22:55,397 --> 00:22:56,930 Then I'm coming with you. 501 00:22:57,519 --> 00:22:59,536 No. You're not. 502 00:22:59,954 --> 00:23:01,182 I'm not your property. 503 00:23:01,297 --> 00:23:03,211 You're not my husband. 504 00:23:03,772 --> 00:23:06,012 Then what am I to you, Lucca, huh? 505 00:23:06,215 --> 00:23:07,438 I don't know. 506 00:23:08,103 --> 00:23:09,894 I really don't. 507 00:23:10,508 --> 00:23:13,281 I need you to push all of Adrian's cases and meetings 508 00:23:13,349 --> 00:23:14,370 just until Friday. 509 00:23:14,438 --> 00:23:15,999 Are the doctors being that optimistic? 510 00:23:16,067 --> 00:23:18,644 No, but we will deal with it on Friday. 511 00:23:18,712 --> 00:23:20,401 We have to appear optimistic. 512 00:23:20,469 --> 00:23:21,789 Listen, that's my call-waiting. 513 00:23:21,857 --> 00:23:23,323 Okay. Keep me in touch. 514 00:23:23,443 --> 00:23:24,842 - Hello? - Oh, my God, Diane. 515 00:23:24,910 --> 00:23:26,548 I can't get ahold of anyone. Is it true? 516 00:23:26,616 --> 00:23:28,113 Yes, but I'll have to call you back. 517 00:23:28,181 --> 00:23:29,822 No, no. I'm at the Sweeney prenup. 518 00:23:29,890 --> 00:23:30,800 They want to continue. 519 00:23:30,868 --> 00:23:33,771 All right. Just tell them we will be in touch on Friday. 520 00:23:33,839 --> 00:23:36,465 Hey. It's Sweeney time. 521 00:23:36,533 --> 00:23:38,062 Diane, Sweeney wants to do it alone. 522 00:23:38,130 --> 00:23:39,935 Maia, I need you to take care of this. 523 00:23:40,003 --> 00:23:41,589 I will call you in an hour. 524 00:23:41,657 --> 00:23:44,210 Adrian Boseman is in the hospital. 525 00:23:44,352 --> 00:23:45,602 - There was a shooting. - Okay, 526 00:23:45,670 --> 00:23:47,444 this is a trick. This is a lawyer trick. 527 00:23:47,512 --> 00:23:48,769 I don't even know why that matters. 528 00:23:48,836 --> 00:23:50,684 You can sign this prenup right now, Mr. Sweeney. 529 00:23:50,751 --> 00:23:53,578 Yes, unless you want to be a little girl. 530 00:23:53,728 --> 00:23:55,842 Oh, my God, when she says that... 531 00:23:55,910 --> 00:23:57,257 No, sir. We are not signing this. 532 00:23:57,325 --> 00:23:59,440 Why? You're not a lawyer. You're the coffee girl. 533 00:23:59,508 --> 00:24:01,204 I am Mr. Sweeney's lawyer, 534 00:24:01,272 --> 00:24:02,738 and we object to the kayak exception. 535 00:24:02,806 --> 00:24:04,224 Why? It's a small matter. 536 00:24:04,292 --> 00:24:06,590 All of Mr. Sweeney's fortune goes to Ms. Amado 537 00:24:06,658 --> 00:24:08,922 if Sweeney is killed in a kayak accident? 538 00:24:08,990 --> 00:24:10,700 - Are you serious? - What? I'm not going to kill him. 539 00:24:10,767 --> 00:24:12,748 How many times do I have to say it? 540 00:24:19,008 --> 00:24:20,781 I'm not sure why I'm being treated this way. 541 00:24:20,849 --> 00:24:22,664 This will be dealt with quickly. 542 00:24:23,777 --> 00:24:25,410 Ms. Lockhart. 543 00:24:26,454 --> 00:24:28,035 Captain. 544 00:24:29,853 --> 00:24:31,531 Mr. Bishop, your name is listed 545 00:24:31,599 --> 00:24:33,588 as an officer in Downstate Movers, 546 00:24:33,785 --> 00:24:35,369 - a company associated... - No. No. 547 00:24:35,437 --> 00:24:37,577 You gained entry into Mr. Bishop's house 548 00:24:37,649 --> 00:24:39,856 on the basis of an ongoing investigation. 549 00:24:39,985 --> 00:24:41,617 Is that what they told you, Mr. Lester? 550 00:24:41,750 --> 00:24:42,839 Correct. All right. 551 00:24:42,916 --> 00:24:45,490 I will permit you to ask Mr. Bishop questions 552 00:24:45,558 --> 00:24:48,604 only if they directly relate to that investigation. 553 00:24:48,672 --> 00:24:50,917 Where were you at 11:00 a.m. today, Mr. Bishop? 554 00:24:51,040 --> 00:24:52,832 At Reddick, Boseman, & Lockhart. 555 00:24:52,900 --> 00:24:55,213 The law firm where Adrian Boseman was shot? 556 00:24:55,281 --> 00:24:58,171 Yes. I had a meeting with Mr. Boseman, then I left. 557 00:24:58,239 --> 00:25:00,585 So you were at the firm 40 minutes before the shooting? 558 00:25:00,653 --> 00:25:02,201 I don't understand the theory here. 559 00:25:02,269 --> 00:25:05,360 Do you think he went there in order to case the joint? 560 00:25:05,428 --> 00:25:06,592 What was the meeting about? 561 00:25:06,660 --> 00:25:08,544 No. We're asking Mr. Bishop not to answer that question 562 00:25:08,612 --> 00:25:09,890 due to attorney-client privilege. 563 00:25:09,958 --> 00:25:11,217 Are there any firearms in the house? 564 00:25:11,284 --> 00:25:13,184 We're asking Mr. Bishop not to answer that question. 565 00:25:13,251 --> 00:25:14,941 It's irrelevant to your investigation. 566 00:25:15,009 --> 00:25:16,899 You think firearms in the house is irrelevant? 567 00:25:16,973 --> 00:25:19,152 I think the relevant question you're looking for 568 00:25:19,220 --> 00:25:22,752 is did Mr. Bishop use firearms to shoot Adrian Boseman. 569 00:25:23,140 --> 00:25:24,324 What about narcotics? 570 00:25:24,392 --> 00:25:26,306 We're asking Mr. Bishop not to answer that question. 571 00:25:26,373 --> 00:25:28,700 Ms. Lockhart, we are trying to find out who shot your partner. 572 00:25:28,767 --> 00:25:30,991 No, you are using this investigation in order 573 00:25:31,059 --> 00:25:32,929 to intimidate Mr. Bishop because he's the one 574 00:25:32,997 --> 00:25:34,210 that got away. 575 00:25:34,278 --> 00:25:36,510 You have legitimate questions, ask them. 576 00:25:36,692 --> 00:25:38,783 If not, stop wasting our time. 577 00:25:45,672 --> 00:25:48,238 All right, everyone out. 578 00:26:04,321 --> 00:26:05,964 Fix this, Diane. 579 00:26:06,757 --> 00:26:09,904 I came back to you because we did good work together, 580 00:26:10,641 --> 00:26:12,131 but this is not okay. 581 00:26:12,337 --> 00:26:14,783 How did they even know I was a client? 582 00:26:15,420 --> 00:26:18,404 I don't know, but we will fix this. 583 00:26:20,714 --> 00:26:23,427 I had nothing to do with Boseman. 584 00:26:23,568 --> 00:26:25,667 And this puts a bull's-eye on my back. 585 00:26:25,735 --> 00:26:28,137 We will take it off. 586 00:26:32,039 --> 00:26:33,637 How many months? 587 00:26:33,969 --> 00:26:36,234 Uh, eight, sir. 588 00:26:37,767 --> 00:26:40,314 They grow up so fast. 589 00:26:43,072 --> 00:26:44,942 Cherish every moment. 590 00:26:49,531 --> 00:26:51,904 So this Captain Lawrence is married 591 00:26:51,972 --> 00:26:53,838 to one of your partners, isn't he? 592 00:26:53,915 --> 00:26:56,390 Liz Reddick has nothing to do with your account. I do. 593 00:26:56,458 --> 00:26:59,123 Yes, Chinese walls. 594 00:26:59,191 --> 00:27:00,543 I know. 595 00:27:00,611 --> 00:27:03,549 In my experience, Chinese walls are porous. 596 00:27:03,731 --> 00:27:05,622 Uh, excuse me. 597 00:27:08,072 --> 00:27:11,088 Uh, Maia, sorry, uh, this is not a good time. 598 00:27:11,156 --> 00:27:12,722 Sweeney just got a call from the police. 599 00:27:12,790 --> 00:27:14,235 They want to question him. 600 00:27:14,830 --> 00:27:18,362 Shit. Where is Sweeney supposed to go? 601 00:27:18,430 --> 00:27:20,212 First district, in an hour. 602 00:27:20,280 --> 00:27:23,308 No, tell Captain Lawrence we'll do it in our offices. 603 00:27:23,376 --> 00:27:25,399 How did you know it was Captain Lawrence? 604 00:27:25,526 --> 00:27:26,716 Wild guess. 605 00:27:27,234 --> 00:27:30,244 I mean, the police are just pursuing their own agenda. 606 00:27:30,545 --> 00:27:31,968 I should call Dipersia. 607 00:27:32,372 --> 00:27:35,582 If he knew what was going on, he would come back. 608 00:27:37,270 --> 00:27:39,166 Right, he would. 609 00:27:40,166 --> 00:27:41,874 Why'd you leave your last firm? 610 00:27:42,017 --> 00:27:44,683 I'd been there too long. You know, you get stale. 611 00:27:45,172 --> 00:27:46,856 Well, we're looking for diversity, 612 00:27:46,924 --> 00:27:49,185 and we need someone who'll start immediately. 613 00:27:50,454 --> 00:27:51,719 You need to get that? 614 00:27:52,006 --> 00:27:54,157 Do you mind? It's a friend who's about to give birth. 615 00:27:54,225 --> 00:27:56,170 Oh, my God, no. No, answer, answer. 616 00:27:58,967 --> 00:28:00,299 Lucca, are you all right? 617 00:28:00,367 --> 00:28:02,890 It's not me. It's Boseman. He's been shot. 618 00:28:03,175 --> 00:28:05,283 What? He's in surgery at Harbour. 619 00:28:05,351 --> 00:28:06,790 They think he'll be all right, but... 620 00:28:06,857 --> 00:28:08,331 Oh, my God. What happened? 621 00:28:08,527 --> 00:28:11,358 Someone came to the firm. We don't know who. 622 00:28:11,530 --> 00:28:13,300 And the police aren't helping. 623 00:28:13,397 --> 00:28:14,478 I'm on my way. 624 00:28:14,546 --> 00:28:15,992 Wait. Don't you want to know more? 625 00:28:16,060 --> 00:28:17,208 I'm on my way. 626 00:28:17,693 --> 00:28:20,074 Thank you for the offer, but I have to go. 627 00:28:30,558 --> 00:28:32,690 Liz? Liz, 628 00:28:32,899 --> 00:28:34,341 can you hear me now? 629 00:28:34,409 --> 00:28:36,258 Liz, I just got off the freight elevator. 630 00:28:36,326 --> 00:28:37,632 What's his status? 631 00:28:37,700 --> 00:28:38,883 How is he? 632 00:28:38,951 --> 00:28:40,358 He's out of surgery. 633 00:28:40,434 --> 00:28:42,701 Uh, but they think it's gonna be a long recovery. 634 00:28:42,796 --> 00:28:44,901 It's hard to hear you. Wh-Where are you? 635 00:28:44,969 --> 00:28:48,254 The 22nd floor. The police have cordoned off the 23rd. 636 00:28:48,322 --> 00:28:50,668 Listen, I just came from your husband 637 00:28:50,736 --> 00:28:52,291 questioning Lemond Bishop, 638 00:28:52,359 --> 00:28:53,688 and in about 20 minutes 639 00:28:53,756 --> 00:28:55,622 I will be supervising his questioning 640 00:28:55,690 --> 00:28:56,980 of Colin Sweeney. 641 00:28:57,048 --> 00:28:58,904 Well, that makes sense. 642 00:28:58,994 --> 00:29:01,610 They are our most violence-prone clients. 643 00:29:01,678 --> 00:29:05,582 Liz, neither had a single solitary reason to shoot Adrian. 644 00:29:05,650 --> 00:29:07,633 - We don't know that. - Yes, we do. 645 00:29:08,312 --> 00:29:11,367 Did you give your husband our client list? 646 00:29:11,490 --> 00:29:15,521 Diane, our partner was shot. He has a bullet in his chest. 647 00:29:15,589 --> 00:29:17,492 And I'm gonna move heaven and earth to keep him safe. 648 00:29:17,559 --> 00:29:20,154 I understand that, but your husband is not working for us. 649 00:29:20,222 --> 00:29:22,203 I don't tell my husband how to do his job. 650 00:29:22,271 --> 00:29:24,436 Yeah, well, be good if he returned the favor. 651 00:29:26,893 --> 00:29:28,663 Hey, you're back. Yeah, have you seen him? 652 00:29:28,818 --> 00:29:30,632 Yeah, he's in here. 653 00:29:31,411 --> 00:29:33,211 He's our investigator. 654 00:29:36,866 --> 00:29:38,631 How long ago was he out of surgery? 655 00:29:38,788 --> 00:29:40,230 Two hours. 656 00:29:40,323 --> 00:29:41,867 Did the police question him? 657 00:29:41,945 --> 00:29:44,194 Yeah, but they didn't get anything. 658 00:29:45,564 --> 00:29:47,120 We need to make a list of all our clients 659 00:29:47,187 --> 00:29:48,430 for the last two years. 660 00:29:48,583 --> 00:29:50,615 A list of the all people we beat in civil suits. 661 00:29:50,882 --> 00:29:52,537 I already pulled their files. 662 00:30:00,056 --> 00:30:03,390 Adrian. Can you hear me? 663 00:30:04,666 --> 00:30:07,617 Adrian, it's Jay. Can you hear me? 664 00:30:12,231 --> 00:30:14,664 If you can hear me, nod. 665 00:30:17,228 --> 00:30:21,033 Good, good. Did you see the shooter? 666 00:30:22,251 --> 00:30:23,920 Did you recognize him? 667 00:30:23,994 --> 00:30:26,060 You didn't recognize him? 668 00:30:26,233 --> 00:30:29,520 Was he black? Good. 669 00:30:29,630 --> 00:30:32,830 He was white? Okay, okay. 670 00:30:46,548 --> 00:30:47,904 What did he say? 671 00:30:48,227 --> 00:30:49,525 That he didn't see the shooter clearly, 672 00:30:49,592 --> 00:30:51,383 but what he did see was that he was Caucasian 673 00:30:51,451 --> 00:30:54,322 and his face was mostly covered with a scarf, a red scarf. 674 00:30:54,390 --> 00:30:55,537 That's all he saw. 675 00:30:55,854 --> 00:30:57,493 Okay, we should check the lobby security camera. 676 00:30:57,560 --> 00:30:59,487 Yup. On our way. 677 00:31:05,167 --> 00:31:06,592 Anything? 678 00:31:07,218 --> 00:31:09,712 Yeah, the problem is the security cameras in the lobby 679 00:31:09,780 --> 00:31:12,636 use varifocal lenses... When they zoom in and out, 680 00:31:12,704 --> 00:31:13,863 they lose pixels. 681 00:31:13,931 --> 00:31:16,450 A lot of Chicago police monitors are set on autofocus, 682 00:31:16,518 --> 00:31:18,176 so when a varifocal camera is hooked up 683 00:31:18,244 --> 00:31:19,509 to an autofocus monitor, 684 00:31:19,577 --> 00:31:22,512 it degrades the image. I just fell asleep. 685 00:31:23,259 --> 00:31:24,873 Which is why we can see things 686 00:31:24,941 --> 00:31:26,421 the cops can't. 687 00:31:26,997 --> 00:31:29,563 Wait, is that a red scarf? 688 00:31:30,376 --> 00:31:31,533 Looks like it. 689 00:31:31,601 --> 00:31:34,566 He must've gotten off on a low floor and took the stairs down. 690 00:31:34,826 --> 00:31:36,352 What's under the cap? 691 00:31:38,064 --> 00:31:40,121 Looks like a do-rag. 692 00:31:40,189 --> 00:31:42,255 How many white guys wear do-rags? 693 00:31:42,469 --> 00:31:43,917 Let's take a look at the clients. 694 00:31:43,985 --> 00:31:46,942 Which law firm? My life has been law firms 695 00:31:47,010 --> 00:31:49,700 - for the last two weeks. - This law firm. Upstairs. 696 00:31:49,768 --> 00:31:51,557 Oh. I had a meeting around 11:30. 697 00:31:51,625 --> 00:31:52,691 Just before the shooting. 698 00:31:52,759 --> 00:31:54,973 Maybe we should, uh, meet alone without Naftali. 699 00:31:55,041 --> 00:31:56,822 No, I want to know what I'm marrying. 700 00:31:56,890 --> 00:31:58,297 Did you and Adrian Boseman argue? 701 00:31:58,365 --> 00:31:59,933 No. Don't lie, Sweeney. 702 00:32:00,001 --> 00:32:02,697 The police will find out. You argued with Boseman. I didn't. 703 00:32:02,765 --> 00:32:03,898 Yeah, because he's your lawyer. 704 00:32:03,965 --> 00:32:05,646 - I'm calling a halt to this. - I'm not done. 705 00:32:05,713 --> 00:32:08,258 Uh, Maia, why don't you take them into Lucca's office 706 00:32:08,326 --> 00:32:09,849 to discuss the prenup? 707 00:32:09,917 --> 00:32:12,164 What's happened to this place? 708 00:32:12,830 --> 00:32:14,820 It's like a cattle auction. 709 00:32:14,948 --> 00:32:16,755 The police moved us down a floor. 710 00:32:16,832 --> 00:32:18,127 Yeah, look, balloons. 711 00:32:18,241 --> 00:32:21,050 Wow, very professional place you have, Sweeney. 712 00:32:21,118 --> 00:32:22,743 It makes me feel really confident. 713 00:32:22,819 --> 00:32:24,875 One of the reasons I liked this firm 714 00:32:24,943 --> 00:32:27,012 was you were able to handle the police. 715 00:32:27,080 --> 00:32:29,081 I'm afraid you've lost that skill. 716 00:32:29,149 --> 00:32:30,287 What is this? 717 00:32:30,355 --> 00:32:32,543 The location where I want my files sent. 718 00:32:32,611 --> 00:32:34,401 I don't understand. That's my notice. 719 00:32:34,534 --> 00:32:36,170 I'm taking my business to another firm. 720 00:32:36,238 --> 00:32:39,081 Let me get Diane. No, she intimidates me. 721 00:32:39,149 --> 00:32:41,172 You are intimidated by a duck. 722 00:32:41,392 --> 00:32:43,639 Thank you for all your help, Millie. 723 00:32:43,728 --> 00:32:44,885 Maia. Maia. 724 00:32:44,953 --> 00:32:46,396 Good-bye. 725 00:32:47,788 --> 00:32:50,877 Where are you going? Mr. Sweeney, which firm? 726 00:32:50,945 --> 00:32:52,712 I've been asked not to say. 727 00:32:57,765 --> 00:32:59,170 O-Okay. 728 00:32:59,291 --> 00:33:01,723 Uh, give us the afternoon. 729 00:33:01,824 --> 00:33:03,437 Which firm is it? 730 00:33:05,084 --> 00:33:06,397 No! I don't think 731 00:33:06,465 --> 00:33:09,038 you should be sending your files to Mr. Lester. 732 00:33:09,654 --> 00:33:11,422 Listen, can we just... 733 00:33:13,377 --> 00:33:16,911 Uh, yes. Let's-let's just speak about it later. Thank you. 734 00:33:17,087 --> 00:33:18,136 Where is he going? 735 00:33:18,204 --> 00:33:20,803 He won't say, but he wants the files sent here. 736 00:33:21,260 --> 00:33:23,363 No. That's his home address. 737 00:33:23,510 --> 00:33:26,526 And-and-and Bishop is replacing us, too, and he won't say where. 738 00:33:26,594 --> 00:33:28,018 - Bishop? - Yes. 739 00:33:30,754 --> 00:33:31,920 What are you doing in here? 740 00:33:31,988 --> 00:33:33,835 It's the only quiet place. 741 00:33:35,249 --> 00:33:37,386 Listen, someone is coming after our clients. 742 00:33:37,499 --> 00:33:39,245 I know. I was just going to tell you. 743 00:33:39,316 --> 00:33:41,325 Brandon Hayakawa is leaving us. 744 00:33:41,393 --> 00:33:43,225 - Did he say for where? - No. 745 00:33:43,293 --> 00:33:44,296 He's gonna send the address 746 00:33:44,364 --> 00:33:46,387 for the transfer of files within a week. 747 00:33:46,544 --> 00:33:48,944 Someone's taking advantage of Boseman being out. All right. 748 00:33:49,012 --> 00:33:50,615 We've got to get on the phone with all of the clients. 749 00:33:50,682 --> 00:33:51,962 Get all of the partners together. 750 00:33:52,072 --> 00:33:53,483 We should've made these calls earlier. 751 00:33:53,550 --> 00:33:54,840 Who do you think it is? 752 00:33:56,521 --> 00:33:58,328 Diane? How's Adrian? 753 00:34:00,568 --> 00:34:01,943 Thank God. 754 00:34:02,403 --> 00:34:03,913 Well, he's a fighter. 755 00:34:06,214 --> 00:34:07,743 Okay, what? 756 00:34:10,069 --> 00:34:11,492 No. Who said that? 757 00:34:11,560 --> 00:34:13,249 I'm with Charles Lester right now, 758 00:34:13,317 --> 00:34:15,481 and I asked him straight out where the files are going 759 00:34:15,549 --> 00:34:17,236 and he mentioned you. 760 00:34:19,569 --> 00:34:21,440 Well, he's not telling the truth. 761 00:34:21,696 --> 00:34:23,173 Adrian's in the hospital. 762 00:34:23,241 --> 00:34:25,206 I would never take advantage of that. 763 00:34:25,832 --> 00:34:27,065 Then why would he lie? 764 00:34:27,133 --> 00:34:29,193 I have no idea. Diane, you and I are 765 00:34:29,261 --> 00:34:31,308 on the same side in this fight. 766 00:34:31,576 --> 00:34:33,564 Charles Lester's on the other line. 767 00:34:33,961 --> 00:34:35,955 Diane, hold on one second. 768 00:34:36,123 --> 00:34:37,385 Charles, what's wrong? 769 00:34:37,453 --> 00:34:39,227 Actually, it's Charles's assistant. 770 00:34:39,295 --> 00:34:41,754 Uh, I have Diane Lockhart here. 771 00:34:41,884 --> 00:34:43,716 She says you approved the files 772 00:34:43,784 --> 00:34:46,593 being sent to your offices. Is that true? 773 00:34:47,099 --> 00:34:49,278 No, she's bluffing you. 774 00:34:49,369 --> 00:34:51,225 Hold the files for a week. 775 00:34:52,827 --> 00:34:54,791 Thank you. I'll relay. 776 00:34:55,293 --> 00:34:56,762 Diane, I'm sorry. 777 00:34:56,886 --> 00:34:58,337 I don't know why Charles is saying this, 778 00:34:58,404 --> 00:35:00,599 but I can try to find out where he's going. 779 00:35:00,749 --> 00:35:02,593 You know, you know, which firm. 780 00:35:02,989 --> 00:35:04,580 Yeah, thank you. 781 00:35:04,648 --> 00:35:06,435 - No problem. - Oh, and Solomon, 782 00:35:06,503 --> 00:35:09,864 can we meet later on in the day to discuss the merger? 783 00:35:09,932 --> 00:35:11,486 You really want to? 784 00:35:11,645 --> 00:35:13,577 Don't you want to wait until Adrian's well? 785 00:35:13,717 --> 00:35:15,141 No, I think it's a good idea 786 00:35:15,209 --> 00:35:17,952 to get the outline of the merger down. 787 00:35:18,164 --> 00:35:19,914 All right, how about 5:00? 788 00:35:20,483 --> 00:35:22,306 5:00 would be perfect. 789 00:35:23,308 --> 00:35:24,932 Thank you. 790 00:35:28,043 --> 00:35:29,948 What did you say? 791 00:35:30,944 --> 00:35:32,888 That we should meet. 792 00:36:08,793 --> 00:36:10,251 Straighten your tie. 793 00:36:10,799 --> 00:36:12,356 Don't sit on the floor. 794 00:36:12,670 --> 00:36:14,145 Go to the law firm on the eighth floor 795 00:36:14,212 --> 00:36:16,257 and ask for the use of their chairs. 796 00:36:21,843 --> 00:36:24,272 I think it's time to get rid of the balloons. 797 00:36:25,075 --> 00:36:27,075 I agree. 798 00:36:48,450 --> 00:36:49,823 So these are all our white clients? 799 00:36:49,891 --> 00:36:50,910 Right. 800 00:36:50,978 --> 00:36:52,189 "Frank Gwinn." 801 00:36:52,257 --> 00:36:53,642 He was the shoe salesman, right? 802 00:36:53,780 --> 00:36:54,960 Yes. 803 00:36:55,699 --> 00:36:57,169 We lost this case? 804 00:36:57,237 --> 00:36:58,710 Yes, but Maia and Lucca 805 00:36:58,778 --> 00:37:00,140 - were his lawyers. - Hmm. 806 00:37:00,208 --> 00:37:01,997 So why would he shoot Boseman? 807 00:37:02,526 --> 00:37:04,359 The shooter didn't even get off the elevator. 808 00:37:04,427 --> 00:37:06,350 He just shot whoever was in front of him. 809 00:37:06,443 --> 00:37:08,316 You think Boseman was just unlucky? 810 00:37:08,384 --> 00:37:09,634 I do. 811 00:37:10,122 --> 00:37:12,947 What about Keith Fisk, the TV writer. 812 00:37:13,320 --> 00:37:14,864 We won for him, 813 00:37:14,932 --> 00:37:16,403 but all he got was an apology. 814 00:37:16,471 --> 00:37:18,722 Eh, it doesn't seem like the act of a TV writer. 815 00:37:18,790 --> 00:37:20,470 Really? It does to me. 816 00:37:20,538 --> 00:37:22,571 Guess we can rule out Ruth Eastman. 817 00:37:22,866 --> 00:37:24,413 And Maia. 818 00:37:24,490 --> 00:37:26,041 Have we ever thought it might be Sweeney? 819 00:37:26,108 --> 00:37:27,772 I mean, he is a wife-killer. 820 00:37:27,840 --> 00:37:30,760 Maybe, but there are two I'd put at the top of the list: 821 00:37:30,982 --> 00:37:33,404 Dylan Stack and Felix Staples. 822 00:37:33,584 --> 00:37:35,432 Okay, where are they? 823 00:37:36,579 --> 00:37:37,832 Well, Stack was having 824 00:37:37,900 --> 00:37:39,737 legal trouble because of us. 825 00:37:40,549 --> 00:37:42,215 He's fighting in federal court. 826 00:37:42,283 --> 00:37:43,631 And he's out on bail. 827 00:37:43,766 --> 00:37:45,236 And Staples lost his book deal. 828 00:37:45,304 --> 00:37:46,672 Could be either one. 829 00:37:48,042 --> 00:37:49,335 Something about the red scarf 830 00:37:49,403 --> 00:37:51,504 screams Felix Staples to me. 831 00:37:51,572 --> 00:37:53,198 No, they could sue the person who leaked it. 832 00:37:53,265 --> 00:37:54,610 I'm just the citizen-journalist 833 00:37:54,678 --> 00:37:58,145 wanting to communicate it to the world... 834 00:38:03,400 --> 00:38:05,345 Let's see what he's up to. 835 00:38:05,520 --> 00:38:07,704 Hey. You talked to Adrian? 836 00:38:07,772 --> 00:38:08,871 Yes. 837 00:38:08,939 --> 00:38:10,723 He tell you the assailant was Caucasian? 838 00:38:11,509 --> 00:38:13,161 I'd rather not say. 839 00:38:13,526 --> 00:38:17,501 That would mean eliminating half of our clients as suspects. 840 00:38:17,699 --> 00:38:19,764 - Possibly. - No, definitely. 841 00:38:19,844 --> 00:38:22,019 Boseman might not be certain of what he saw. 842 00:38:22,087 --> 00:38:23,411 He was in shock. 843 00:38:24,428 --> 00:38:25,794 Ian... 844 00:38:26,179 --> 00:38:29,822 you are using our client list to find Adrian's killer, right? 845 00:38:30,244 --> 00:38:31,722 What else is there? 846 00:38:31,790 --> 00:38:33,200 Advancing your agenda. 847 00:38:33,268 --> 00:38:35,601 Given that someone shot your partner, 848 00:38:36,281 --> 00:38:40,151 I would think that my agenda is your agenda. 849 00:39:03,665 --> 00:39:05,145 Diane. 850 00:39:05,990 --> 00:39:07,918 There's a chance I might've made a mistake, 851 00:39:07,986 --> 00:39:09,298 with the client list. 852 00:39:09,366 --> 00:39:10,533 What's going on with our clients? 853 00:39:10,600 --> 00:39:12,327 Solomon is coming after them. 854 00:39:12,395 --> 00:39:14,560 We need to check in with our top clients. 855 00:39:14,732 --> 00:39:17,428 Okay, well, uh, I'll make some calls. 856 00:39:17,555 --> 00:39:19,304 - Uh, Julius - and Lucca are 857 00:39:19,372 --> 00:39:21,053 splitting the list, and seeing who's happy. 858 00:39:21,120 --> 00:39:22,449 Good, I'll, uh... 859 00:39:22,517 --> 00:39:23,817 I'll see what I can do. 860 00:39:24,033 --> 00:39:26,939 And, Diane, I'm sorry about that. 861 00:39:28,105 --> 00:39:32,798 Hey, um, I-I haven't been myself lately, 862 00:39:32,866 --> 00:39:37,234 so... I'm sorry about that, too. 863 00:39:37,623 --> 00:39:39,388 Well, you sound like yourself today. 864 00:39:39,456 --> 00:39:40,699 I do, don't I? 865 00:39:40,969 --> 00:39:42,469 So let's start over. 866 00:39:42,734 --> 00:39:44,514 Yes. Good. 867 00:39:45,037 --> 00:39:46,764 It's a two-woman job. 868 00:39:47,372 --> 00:39:48,622 I'll talk to you. 869 00:39:48,794 --> 00:39:50,216 Very soon. 870 00:39:51,483 --> 00:39:52,673 Lucca. 871 00:39:52,790 --> 00:39:55,182 - Yeah. - Can you ask Colin about 872 00:39:55,250 --> 00:39:57,352 Solomon's representation of the DNC? 873 00:39:57,467 --> 00:39:59,099 I think we should go after them. 874 00:39:59,287 --> 00:40:02,301 Sure, but he won't have any control over them. 875 00:40:02,402 --> 00:40:04,934 Well, he will, now that they've endorsed him. 876 00:40:05,002 --> 00:40:06,073 Endorsed? 877 00:40:06,163 --> 00:40:08,379 Yes. The First Congressional District. 878 00:40:08,447 --> 00:40:09,579 He didn't tell you? 879 00:40:09,647 --> 00:40:11,200 I just heard from Julius. 880 00:40:11,582 --> 00:40:13,489 Anyway, can you talk to Colin? 881 00:40:13,557 --> 00:40:14,724 I think losing 882 00:40:14,792 --> 00:40:17,026 the Democratic business would... would devastate him. 883 00:40:17,094 --> 00:40:19,096 Yeah. I will. 884 00:40:23,165 --> 00:40:24,446 Solomon. 885 00:40:24,523 --> 00:40:26,413 - How are you? - Good. 886 00:40:27,073 --> 00:40:29,274 You're a little tight for space here. 887 00:40:29,411 --> 00:40:30,744 Well, it's temporary. 888 00:40:30,933 --> 00:40:33,604 May I also suggest you use my offices? 889 00:40:33,769 --> 00:40:36,102 Two blocks away, I've got more than enough space. 890 00:40:36,274 --> 00:40:39,897 Oh, good. It'll give us a feel for the merger. 891 00:40:39,965 --> 00:40:41,510 Yes, exactly. 892 00:40:42,019 --> 00:40:43,933 So you had some thoughts on the merger? 893 00:40:44,001 --> 00:40:45,925 I did. What were they? 894 00:40:48,209 --> 00:40:52,508 Um, well, it's more visual than verbal. 895 00:40:52,832 --> 00:40:54,262 Really? 896 00:40:54,723 --> 00:40:56,763 I'm intrigued. Let's see. 897 00:41:00,389 --> 00:41:02,056 We don't know each other well enough 898 00:41:02,133 --> 00:41:03,516 for me to know if you're kidding. 899 00:41:03,584 --> 00:41:05,169 You've been going after our clients. 900 00:41:05,237 --> 00:41:06,669 That's not what I've been doing. 901 00:41:06,737 --> 00:41:08,459 You've even managed to snare a few. 902 00:41:08,527 --> 00:41:10,682 Everything has been totally above board. 903 00:41:10,750 --> 00:41:12,248 You figured you could cherry-pick 904 00:41:12,316 --> 00:41:13,909 the most lucrative ones, 905 00:41:13,977 --> 00:41:17,256 dump the rest and, uh, pick the carcass clean. 906 00:41:17,454 --> 00:41:18,935 - Where do you get this? - The thing is, 907 00:41:19,002 --> 00:41:20,288 we are not a carcass. 908 00:41:20,356 --> 00:41:21,878 At the moment, we are reeling 909 00:41:22,013 --> 00:41:24,801 from our senior partner getting shot, 910 00:41:25,456 --> 00:41:28,106 but we will recover, and we will fight 911 00:41:28,174 --> 00:41:29,680 to hold onto our own clients, 912 00:41:29,748 --> 00:41:34,795 and, just so you know, we are coming after yours. 913 00:41:35,280 --> 00:41:37,555 - Now you're being silly. - No. 914 00:41:38,165 --> 00:41:41,788 I realize it's all right that the world is crazy, 915 00:41:42,360 --> 00:41:45,467 as long as I make my little corner of the world sane. 916 00:41:45,535 --> 00:41:46,692 Diane... 917 00:41:46,760 --> 00:41:49,194 Now get the hell out of my office. 918 00:42:18,146 --> 00:42:19,725 Lucca? 919 00:42:20,380 --> 00:42:21,925 You came. 920 00:42:22,033 --> 00:42:23,642 Of course I came, you called. 921 00:42:23,753 --> 00:42:25,255 What do you need? 922 00:42:26,677 --> 00:42:28,067 Um... 923 00:42:38,004 --> 00:42:39,436 So, uh... 924 00:42:39,626 --> 00:42:40,627 What? 925 00:42:40,695 --> 00:42:42,979 You didn't tell me about being a congressman. 926 00:42:43,274 --> 00:42:44,988 Oh, yeah, this morning. 927 00:42:45,056 --> 00:42:46,832 Well, technically, I'm just endorsed. 928 00:42:46,900 --> 00:42:48,233 Not an actual congressman. 929 00:42:48,343 --> 00:42:50,799 Colin, you're the only Democrat running 930 00:42:50,867 --> 00:42:53,790 in Chicago's first against a Nazi. 931 00:42:54,257 --> 00:42:56,821 You are a congressman. 932 00:42:57,686 --> 00:42:59,587 Congratulations. 933 00:43:00,107 --> 00:43:01,387 Thanks. 934 00:43:01,462 --> 00:43:02,595 And you didn't tell me. 935 00:43:02,663 --> 00:43:05,359 Yeah, well, there was a lot going on. 936 00:43:05,740 --> 00:43:10,976 You asked me "What am I to you," and I didn't answer. 937 00:43:11,146 --> 00:43:12,545 No, yeah... you did. 938 00:43:12,622 --> 00:43:13,735 No. 939 00:43:14,137 --> 00:43:15,592 I didn't. 940 00:43:25,219 --> 00:43:26,652 Is that your answer? 941 00:43:27,238 --> 00:43:28,631 Yeah. 942 00:43:29,155 --> 00:43:32,722 Okay. Okay, I'm still confused, but going with it. 943 00:43:32,887 --> 00:43:35,156 I need you to talk to someone for me. 944 00:43:35,943 --> 00:43:37,224 Who? 945 00:43:37,292 --> 00:43:38,641 Frank Landau. 946 00:43:39,212 --> 00:43:41,223 Head of the Democratic Committee. 947 00:43:43,275 --> 00:43:45,791 You really think that's Felix Staples? 948 00:43:46,167 --> 00:43:47,300 Do you? 949 00:43:50,718 --> 00:43:52,990 I don't know, I mean, Staples is all talk. 950 00:43:53,058 --> 00:43:55,157 He'd never fire a gun. 951 00:43:55,541 --> 00:43:58,551 "Please, Chicago: more dead lawyers please." 952 00:44:00,038 --> 00:44:01,690 That's Felix? 953 00:44:01,856 --> 00:44:03,699 A tweet two weeks ago. 954 00:44:03,767 --> 00:44:05,532 Does he blame us for losing his book deal? 955 00:44:05,600 --> 00:44:08,568 Well, yes, but I don't think enough to kill. 956 00:44:08,963 --> 00:44:10,197 Is he in Chicago? 957 00:44:10,265 --> 00:44:11,318 Yeah. 958 00:44:11,386 --> 00:44:13,606 For a speech at an alt-right fight club. 959 00:44:14,511 --> 00:44:16,077 Frank, what's the emergency? 960 00:44:16,145 --> 00:44:17,767 Oh, I just wanted to chat. 961 00:44:18,465 --> 00:44:19,892 Heard you were expanding here. 962 00:44:20,140 --> 00:44:21,847 - Thought I'd congratulate you. - Yeah, I was gonna 963 00:44:21,914 --> 00:44:23,928 call you in the morning and brief you on it. 964 00:44:24,427 --> 00:44:26,532 Anything that will embarrass the Democratic Committee? 965 00:44:26,599 --> 00:44:27,756 No. 966 00:44:27,896 --> 00:44:30,641 More diverse clients, more diverse lawyers. 967 00:44:30,712 --> 00:44:32,411 That's good for the Democrats. 968 00:44:32,667 --> 00:44:34,271 That's good for everyone. 969 00:44:34,979 --> 00:44:36,671 What about Lemond Bishop? 970 00:44:38,228 --> 00:44:39,913 What about him? 971 00:44:40,166 --> 00:44:42,978 I heard you signed the top drug dealer in Chicago. 972 00:44:43,504 --> 00:44:45,490 I don't think that's quite true. 973 00:44:45,832 --> 00:44:47,265 You didn't sign Lemond Bishop? 974 00:44:47,333 --> 00:44:49,713 No, I mean, he's not the top drug dealer. 975 00:44:49,910 --> 00:44:51,376 He's moved on to other things. 976 00:44:51,444 --> 00:44:52,824 Bullshit. 977 00:44:53,490 --> 00:44:55,436 And what about Colin Sweeney, 978 00:44:55,504 --> 00:44:57,469 the wife-killer, did you sign him up, too? 979 00:44:57,572 --> 00:44:58,729 Who's telling you this? 980 00:44:58,797 --> 00:44:59,986 Does it matter? 981 00:45:00,752 --> 00:45:02,364 Is it true? 982 00:45:04,408 --> 00:45:06,335 You didn't think this would be a conflict of interest? 983 00:45:06,402 --> 00:45:08,198 Frank, let's talk about this tomorrow. 984 00:45:08,266 --> 00:45:09,813 No. I've had overtures 985 00:45:09,881 --> 00:45:11,914 from Diane Lockhart at Reddick/Boseman. 986 00:45:12,291 --> 00:45:13,339 It might look good, 987 00:45:13,407 --> 00:45:16,063 being represented by a black firm. 988 00:45:18,790 --> 00:45:20,074 The question is, 989 00:45:20,216 --> 00:45:21,743 do you want to marry? 990 00:45:21,814 --> 00:45:23,078 You're my addiction. 991 00:45:23,146 --> 00:45:24,483 What choice do I have? 992 00:45:24,551 --> 00:45:27,043 You have one choice. No prenup, 993 00:45:27,111 --> 00:45:30,139 or I keep the kayak exception. 994 00:45:30,307 --> 00:45:32,072 I'll have to ask my lawyer. 995 00:45:32,365 --> 00:45:34,446 No kayak exception. 996 00:45:34,613 --> 00:45:37,260 But we will allow a stipend in the case of divorce 997 00:45:37,336 --> 00:45:39,335 that doubles your current expense. 998 00:45:39,428 --> 00:45:41,493 But only if Sweeney doesn't die 999 00:45:41,666 --> 00:45:43,384 under suspicious circumstances. 1000 00:45:43,520 --> 00:45:45,394 Do we have an agreement? 1001 00:45:46,220 --> 00:45:47,800 Okay. 1002 00:45:55,911 --> 00:45:58,652 This, uh, bullshit case against me. 1003 00:45:58,720 --> 00:46:00,100 The foreign, uh... 1004 00:46:00,209 --> 00:46:02,143 - Corrupt practices? - Yeah, yeah, yeah. 1005 00:46:02,348 --> 00:46:03,915 I want you to do it. 1006 00:46:04,502 --> 00:46:05,955 You're fired. 1007 00:46:06,631 --> 00:46:07,951 Come. 1008 00:46:09,131 --> 00:46:10,387 Hello, ladies. 1009 00:46:10,457 --> 00:46:12,606 Mr. Lester, it's good to see you. 1010 00:46:12,755 --> 00:46:15,013 I think you know Liz Reddick. 1011 00:46:15,081 --> 00:46:16,513 We've had dealings. 1012 00:46:16,582 --> 00:46:18,852 No hard feelings, I hope. 1013 00:46:20,011 --> 00:46:21,998 - Water under the bridge. - Good. 1014 00:46:22,176 --> 00:46:24,927 I've done things in my life I'm not proud of, 1015 00:46:25,147 --> 00:46:28,344 but I want you to know I've turned over a new leaf. 1016 00:46:28,465 --> 00:46:29,935 It's a new me. 1017 00:46:30,639 --> 00:46:32,119 Good to know. 1018 00:46:33,311 --> 00:46:35,856 Uh, so what can we do for you, Mr. Lester? 1019 00:46:36,036 --> 00:46:37,147 Very simply, 1020 00:46:37,215 --> 00:46:39,286 we don't need our files sent anywhere. 1021 00:46:39,354 --> 00:46:40,778 We think we acted too harshly. 1022 00:46:40,846 --> 00:46:42,375 We're staying. 1023 00:46:42,863 --> 00:46:45,570 Come on, don't play hard to get. 1024 00:46:45,874 --> 00:46:47,706 We have a lot of business here. 1025 00:46:48,849 --> 00:46:50,288 You're right. 1026 00:46:50,488 --> 00:46:51,592 Thank Mr. Bishop 1027 00:46:51,660 --> 00:46:52,984 for staying loyal. 1028 00:46:53,067 --> 00:46:54,857 We have a bright future in front of us. 1029 00:46:54,938 --> 00:46:56,176 How could we not? 1030 00:46:56,436 --> 00:46:58,127 Great to see you all. 1031 00:47:02,277 --> 00:47:03,504 Thank you. 1032 00:47:03,572 --> 00:47:06,997 Hey, just a part of being a defense attorney. 1033 00:47:10,389 --> 00:47:11,669 Are you going to the hospital? 1034 00:47:11,746 --> 00:47:12,801 Oh, yeah. 1035 00:47:12,869 --> 00:47:14,108 - You, too? - Yes. 1036 00:47:14,239 --> 00:47:15,562 I'll drive. 1037 00:47:16,973 --> 00:47:18,460 Okay. 1038 00:47:34,657 --> 00:47:36,807 Captioning sponsored by CBS 1039 00:47:37,097 --> 00:47:39,514 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1040 00:47:39,651 --> 00:47:42,650 Sync corrections by srjanapala 74852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.