Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,120 --> 00:01:07,111
Well, here goes.
2
00:01:23,200 --> 00:01:24,713
without your love
3
00:01:24,800 --> 00:01:27,840
you're such a lonely guy
4
00:01:27,840 --> 00:01:30,479
I try to rise above...
5
00:01:38,560 --> 00:01:42,633
Wltv rocks.
6
00:01:42,720 --> 00:01:45,029
Say, has a friend ever
complimented you
7
00:01:45,120 --> 00:01:46,439
On a letter you've written?
8
00:01:46,520 --> 00:01:49,034
Has anyone at work ever praised
a report you've turned in?
9
00:01:49,120 --> 00:01:51,953
I'm alex kellaway,
and I'm here to tell you
10
00:01:52,040 --> 00:01:53,792
That if you can
write your own name,
11
00:01:53,880 --> 00:01:56,440
I can make you a success
in the publishing game.
12
00:01:56,520 --> 00:01:57,873
Life's short, friends.
13
00:01:57,960 --> 00:02:00,269
Why should other no-talents
get all the breaks?
14
00:02:00,360 --> 00:02:02,112
You could be
that diamond in the rough,
15
00:02:02,200 --> 00:02:03,758
That sow's ear just waiting
16
00:02:03,840 --> 00:02:06,354
To be transformed
into a silk purse.
17
00:02:06,440 --> 00:02:07,793
Call for an appointment
right now.
18
00:02:07,880 --> 00:02:11,919
212-555-8010.
19
00:02:12,000 --> 00:02:15,310
Remember,
if you don't make that call,
20
00:02:15,400 --> 00:02:18,676
The only one who suffers is you.
21
00:02:20,400 --> 00:02:24,359
Wltv. Rock all day.
Rock all night.
22
00:02:24,440 --> 00:02:26,237
Rock all the time.
23
00:02:27,960 --> 00:02:30,560
Hey, here's the new one
from justine bancroft.
24
00:02:43,000 --> 00:02:46,879
So, anybody can write, huh?
Well, it may be so.
25
00:02:46,960 --> 00:02:49,076
But something good?
26
00:02:51,200 --> 00:02:52,838
Something important?
27
00:02:59,080 --> 00:03:00,354
Tonight, we get to eat.
28
00:03:00,440 --> 00:03:02,635
Steak, shrimp and artichokes.
Tonight we get to eat.
29
00:03:05,600 --> 00:03:08,160
Junk, junk. Gas bill.
30
00:03:09,320 --> 00:03:11,629
Electric bill. Junk.
31
00:03:11,720 --> 00:03:13,551
Telephone disconnection. Junk.
32
00:03:22,600 --> 00:03:24,431
He promised.
33
00:03:28,760 --> 00:03:30,239
Mr. Guilford's office.
34
00:03:30,320 --> 00:03:31,469
Put him on.
35
00:03:31,560 --> 00:03:32,879
May I say who's calling?
36
00:03:32,960 --> 00:03:34,996
You know who this is,
mrs. Garcia. It's junior harmon.
37
00:03:35,080 --> 00:03:36,911
Now, put him on the phone.
38
00:03:40,040 --> 00:03:43,200
Mrs. Garcia:
I'm sorry. Mr. Guilford's
stepped away from his desk.
39
00:03:43,200 --> 00:03:44,918
May I take a message?
40
00:03:45,000 --> 00:03:48,197
I know he's there!
He owes me money, damn it!
41
00:03:48,280 --> 00:03:50,919
Now, look, mrs. Garcia,
I haven't eaten in three days.
42
00:03:51,000 --> 00:03:53,833
My rent's overdue and they're
about to disconnect my phone.
43
00:03:53,920 --> 00:03:55,672
That slob of an editor promised
me a check for that assignment
44
00:03:55,760 --> 00:03:56,960
Over two weeks ago.
45
00:03:56,960 --> 00:03:58,473
Now, you go get him
and put him on the phone!
46
00:03:58,560 --> 00:04:00,551
Mrs. Garcia:
There's no need to be insulting.
47
00:04:00,640 --> 00:04:02,278
Yeah? Well, you just
tell my stomach that.
48
00:04:02,360 --> 00:04:03,429
Now, you go get
that greasy hack,
49
00:04:03,520 --> 00:04:04,669
And you put him on the phone
right now!
50
00:04:04,760 --> 00:04:06,591
Do you understand me?
(line disconnecting)
51
00:04:06,680 --> 00:04:08,591
Hey. Hello? Hello!
52
00:04:14,600 --> 00:04:15,669
Miss hardcastle,
53
00:04:15,760 --> 00:04:18,274
It's that junior harmon again.
54
00:04:18,360 --> 00:04:20,237
Shall I get rid of him?
55
00:04:20,320 --> 00:04:22,993
No. I'll do this one.
56
00:04:23,080 --> 00:04:24,274
Yes?
57
00:04:24,360 --> 00:04:26,874
Miss hardcastle?
This is jp harmon.
58
00:04:26,960 --> 00:04:29,474
I met you a few weeks ago at
that 50s poster art exhibit.
59
00:04:29,560 --> 00:04:31,869
The opening at the
museum of pataphysics.
60
00:04:31,960 --> 00:04:34,076
I'm a victim of many openings,
mr. Harmon.
61
00:04:34,160 --> 00:04:36,480
I-I told you about my new novel,
into the void,
62
00:04:36,480 --> 00:04:38,118
And you seemed very,
very interested.
63
00:04:38,200 --> 00:04:39,918
I wanted to bring over
the first few chapters.
64
00:04:40,000 --> 00:04:43,310
Mr. Harmon, I'm swamped
with work at present,
65
00:04:43,400 --> 00:04:44,879
But if you'll have your
agent call, perhaps we can...
66
00:04:44,960 --> 00:04:48,157
Miss hardcastle, I can't get
an agent. I can't get an agent
67
00:04:48,240 --> 00:04:49,514
Till I get a publisher
68
00:04:49,600 --> 00:04:52,273
And I can't get a publisher
until I get an agent.
69
00:04:52,360 --> 00:04:54,999
We can only accept submissions
from legitimate representatives.
70
00:04:55,080 --> 00:04:57,116
I'm sure you can appreciate
our policy.
71
00:05:05,480 --> 00:05:06,879
Wltv.
72
00:05:08,280 --> 00:05:10,475
Tired of all the rejection?
73
00:05:10,560 --> 00:05:13,760
Tired of know-it-alls who can't
appreciate your talent?
74
00:05:13,760 --> 00:05:16,354
Well, I'm alex kellaway,
and I'm here to tell you
75
00:05:16,440 --> 00:05:17,953
That you don't even need talent
76
00:05:18,040 --> 00:05:19,951
To make it
in the publishing game.
77
00:05:20,040 --> 00:05:22,031
I'm talking to you, you know.
78
00:05:22,120 --> 00:05:25,715
If you can spell
the word m-o-n-e-y,
79
00:05:25,800 --> 00:05:27,631
You could be the one
I'm looking for.
80
00:05:27,720 --> 00:05:28,869
Come on down to my office,
81
00:05:28,960 --> 00:05:31,474
And we'll check out the future
together.
82
00:05:31,560 --> 00:05:33,357
You've got nothing to lose.
83
00:05:51,680 --> 00:05:53,477
See you in an hour
with the filet.
84
00:05:56,080 --> 00:05:58,036
See you in an hour, julio.
85
00:06:14,880 --> 00:06:16,320
Okay.
86
00:06:16,320 --> 00:06:18,151
You're next.
87
00:06:22,280 --> 00:06:23,998
Button it, pal.
88
00:06:27,840 --> 00:06:29,990
You can thank me later.
89
00:06:30,080 --> 00:06:32,071
I can't find the soap!
First the water
90
00:06:32,160 --> 00:06:35,680
Is hot, and then it's cold.
I used to enjoy
91
00:06:35,680 --> 00:06:37,398
Taking a bath.
92
00:06:39,200 --> 00:06:41,668
Rosie, when are those
damn plumbers coming again?
93
00:06:41,760 --> 00:06:45,355
They just enlarged
that bathtub last week.
94
00:06:45,440 --> 00:06:49,149
Mr. K, this is jp harmon.
95
00:06:49,240 --> 00:06:50,639
You can call me
junior, sir.
96
00:06:50,720 --> 00:06:52,640
Junior?good.
97
00:06:52,640 --> 00:06:54,437
Good hook for a dust jacket.
98
00:06:54,520 --> 00:06:57,159
You want to be a writer,
junior harmon?
99
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
I am a writer.
100
00:06:58,560 --> 00:07:00,596
You want something
to eat, junior?
101
00:07:02,680 --> 00:07:03,715
No, thanks.
102
00:07:03,800 --> 00:07:05,518
Well, you've got to eat, my boy.
103
00:07:05,600 --> 00:07:07,989
Hunger inspiring art
is just a myth
104
00:07:08,080 --> 00:07:10,719
Created for the no-talent hacks
105
00:07:10,800 --> 00:07:13,920
To ease the pain of mediocrity.
106
00:07:13,920 --> 00:07:17,071
Um, mr. Kellaway, I brought you
the first few chapters
107
00:07:17,160 --> 00:07:18,560
Of my new novel, into the void.
108
00:07:18,560 --> 00:07:19,959
It's about a young
man's descent
109
00:07:20,040 --> 00:07:21,758
Into the hells of his
greatest passions:
110
00:07:21,840 --> 00:07:24,035
An incestuous relationship
with his sister,
111
00:07:24,120 --> 00:07:25,235
The abandonment
of his alcoholic father,
112
00:07:25,320 --> 00:07:27,311
And the murder of
his best friend.
113
00:07:27,400 --> 00:07:28,435
A western?
114
00:07:28,520 --> 00:07:30,112
A what?
115
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
It just happens,
I need a western this week.
116
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
Look, mr. Kellaway,
I'm a serious writer.
117
00:07:35,200 --> 00:07:36,960
What I write
comes from right here.
118
00:07:36,960 --> 00:07:40,396
Well, I'll bet. Better
you should write from here.
119
00:07:40,480 --> 00:07:41,515
Sit down.
120
00:07:41,600 --> 00:07:43,397
Let's see if you've
got the goods.
121
00:07:50,680 --> 00:07:52,113
Ah.
122
00:07:52,200 --> 00:07:55,033
I want you to take this
123
00:07:55,120 --> 00:07:57,111
In both hands, like this.
124
00:08:01,800 --> 00:08:02,880
What the hell is this?
125
00:08:02,880 --> 00:08:05,678
This measures
your s-rating.
126
00:08:07,080 --> 00:08:09,120
Well, what about the talent?
What about the writing?
127
00:08:09,120 --> 00:08:11,236
Ah, well, now, talent is fine.
128
00:08:11,320 --> 00:08:13,629
If you have a little,
then your ego will profit.
129
00:08:13,720 --> 00:08:17,235
Otherwise,
only your bank account will.
130
00:08:19,240 --> 00:08:21,280
well,
131
00:08:21,280 --> 00:08:22,429
Not bad at all.
132
00:08:23,960 --> 00:08:28,875
150,000 plus. First year.
133
00:08:28,960 --> 00:08:29,836
You mean that
thing told you
134
00:08:29,920 --> 00:08:32,878
That I was going
to make $ 150,000?
135
00:08:32,960 --> 00:08:37,556
120. I get 20 %.
136
00:08:37,640 --> 00:08:38,834
But...
137
00:08:40,280 --> 00:08:42,077
Would you like
some bubbly?
138
00:08:42,160 --> 00:08:43,275
No, no, no. Thanks.
139
00:08:43,360 --> 00:08:45,874
Ah, jeez!
Oh! Oh, I'm
terribly sorry.
140
00:08:45,960 --> 00:08:47,518
You know, I
really am. Here.
141
00:08:47,600 --> 00:08:49,636
Let's get this
to the cleaner.
142
00:08:50,720 --> 00:08:53,154
It's the least we can do,
my boy.
143
00:09:00,080 --> 00:09:02,514
Mr. Kellaway, about my novel...
144
00:09:02,600 --> 00:09:05,160
Harmon, my boy...
145
00:09:05,240 --> 00:09:09,995
Have you ever wondered how all
those bestsellers get published?
146
00:09:10,080 --> 00:09:12,878
Did you ever think
it was talent?
147
00:09:12,960 --> 00:09:15,428
Or art had anything
to do with it?
148
00:09:16,760 --> 00:09:17,954
No.
149
00:09:18,040 --> 00:09:18,995
Magic.
150
00:09:19,080 --> 00:09:20,115
What?
151
00:09:20,200 --> 00:09:21,713
Magic!
152
00:09:21,800 --> 00:09:23,153
Pure and simple.
153
00:09:24,960 --> 00:09:26,720
Oh, that's
right, my boy.
154
00:09:26,720 --> 00:09:28,199
That's right.
155
00:09:28,280 --> 00:09:29,998
Oh, I'm not the only one
practicing it.
156
00:09:30,080 --> 00:09:31,513
All the good
agents do,
157
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
To one degree
or another.
158
00:09:33,440 --> 00:09:38,389
But it just happens that
I am very good at what I do.
159
00:09:39,880 --> 00:09:42,560
Very good.
160
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
I just can't believe
that I'm listening to this.
161
00:09:46,080 --> 00:09:47,520
Well, I'll prove it to you.
162
00:09:47,520 --> 00:09:49,158
Anybody owe you money?
163
00:09:49,240 --> 00:09:52,160
Yeah. Harold guilford.
164
00:09:52,160 --> 00:09:54,276
Mercenaries of fortune.
165
00:09:54,360 --> 00:09:56,271
I know that scum well.
166
00:09:57,600 --> 00:09:58,715
Rosie?
167
00:09:58,800 --> 00:10:00,791
Get me harry guilford.
168
00:10:03,560 --> 00:10:06,560
Hello, alex, how are you?
169
00:10:06,560 --> 00:10:09,950
I was great, harry,
you sniveling cheat,
170
00:10:10,040 --> 00:10:12,349
Until one of my
new clients told me
171
00:10:12,440 --> 00:10:14,635
That you still
owe him some money!
172
00:10:14,720 --> 00:10:16,392
Oh, really?
There must be some mistake.
173
00:10:16,480 --> 00:10:17,913
you know I always
174
00:10:18,000 --> 00:10:19,274
Twelve hundred.
Pay my writers, alex.
175
00:10:19,360 --> 00:10:20,429
Even though some
of these guys...
176
00:10:20,520 --> 00:10:24,069
Harry, harry, I've
heard it all before.
177
00:10:24,160 --> 00:10:27,197
A junior harmon here tells
me that you still owe him
178
00:10:27,280 --> 00:10:31,114
Fifteen hundred bucks
for a trashy article
179
00:10:31,200 --> 00:10:33,270
That you had him
write a while back.
180
00:10:33,360 --> 00:10:34,679
How about it?
181
00:10:34,760 --> 00:10:36,000
I've got integrity, alex.
182
00:10:36,000 --> 00:10:38,230
I always pay,
even if it's for junk.
183
00:10:38,320 --> 00:10:39,833
This business isn't
what it used to be.
184
00:10:39,920 --> 00:10:41,831
The stuff I'm forced to publish,
185
00:10:41,920 --> 00:10:43,797
It's a wonder I can
put food on the table.
186
00:10:43,880 --> 00:10:45,029
My daughter needs braces.
187
00:10:45,120 --> 00:10:46,240
Can you believe 5,000 bucks?
188
00:10:46,240 --> 00:10:49,357
I knew this would
come in handy again.
189
00:10:49,440 --> 00:10:51,431
I've got to put out trash
to pay for it, and the wife,
190
00:10:51,520 --> 00:10:53,670
The baby seal coat
I got her last winter
191
00:10:53,760 --> 00:10:54,829
Is no good this year.
192
00:10:54,920 --> 00:10:56,114
She's got to have a new one.
193
00:10:56,200 --> 00:10:59,272
I mean, she spends more time
on fifth avenue
194
00:10:59,360 --> 00:11:00,315
Than she does at home.
195
00:11:00,400 --> 00:11:01,753
The only way
I know I'm married...
196
00:11:01,840 --> 00:11:02,875
Got a safety pin?
197
00:11:02,960 --> 00:11:04,154
No.
198
00:11:04,240 --> 00:11:06,151
The writers, they all think
they're hemingway
199
00:11:06,240 --> 00:11:07,434
For christ's sake.
200
00:11:07,520 --> 00:11:09,033
One guy tried to hold me up
for $500.
201
00:11:11,080 --> 00:11:12,911
What's the matter, harold?
202
00:11:13,000 --> 00:11:15,195
You sound like
you're in pain.
203
00:11:15,280 --> 00:11:16,800
It's these damn ulcers.
204
00:11:16,800 --> 00:11:20,475
I got ulcers from...
205
00:11:20,560 --> 00:11:24,633
Yes, well, tough times
don't last, so they say.
206
00:11:24,720 --> 00:11:26,472
But I would suggest
that you get a check
207
00:11:26,560 --> 00:11:29,438
Over here to the office
this afternoon, harry.
208
00:11:29,520 --> 00:11:32,398
We wouldn't want
to add migraines
209
00:11:32,480 --> 00:11:34,391
To those ulcers,
now, would we?
210
00:11:37,640 --> 00:11:41,760
A rather crude
demonstration,
I must admit.
211
00:11:41,760 --> 00:11:43,876
But you can rest assured
212
00:11:43,960 --> 00:11:46,838
That check will be in
my office by 5:00 p.M.
213
00:11:46,920 --> 00:11:49,514
Now, let's get back
to that western I need.
214
00:11:49,600 --> 00:11:52,640
You're, uh, 35,
born in new york,
215
00:11:52,640 --> 00:11:55,360
An only child and never married.
216
00:11:55,360 --> 00:11:57,078
How did you know that?
217
00:11:57,160 --> 00:12:01,119
Animal... Sacrifice.
218
00:12:01,200 --> 00:12:02,076
Huh?
219
00:12:02,160 --> 00:12:04,000
The good book says here
220
00:12:04,000 --> 00:12:07,879
That animal sacrifice is
the most appropriate method
221
00:12:07,960 --> 00:12:11,350
For a writer
of your characteristics.
222
00:12:16,000 --> 00:12:19,356
The last writer to use
that won a pulitzer.
223
00:12:19,440 --> 00:12:21,556
Animal sacrifice?
224
00:12:33,160 --> 00:12:34,400
Now, this is what I call
225
00:12:34,400 --> 00:12:35,628
Exquisite taste.
226
00:12:35,720 --> 00:12:36,800
Yeah, it is,
227
00:12:36,800 --> 00:12:37,994
Isn't it?
228
00:12:38,080 --> 00:12:40,230
An animal lover!
229
00:12:41,520 --> 00:12:44,512
You never told me
you loved animals.
230
00:12:44,600 --> 00:12:46,033
Yeah, well, um,
231
00:12:46,120 --> 00:12:47,951
I can't help it.
232
00:12:53,480 --> 00:12:55,471
I just knew you were
a sensitive man.
233
00:12:56,800 --> 00:12:59,030
Ever since I read
long in the saddle,
234
00:12:59,120 --> 00:13:01,793
I just knew it.
235
00:13:08,840 --> 00:13:09,989
Yeah?
236
00:13:10,080 --> 00:13:12,310
Junior, my boy!
237
00:13:12,400 --> 00:13:13,549
Hello, alex.
238
00:13:13,640 --> 00:13:15,119
So, how is she?
239
00:13:15,200 --> 00:13:16,320
What?
240
00:13:16,320 --> 00:13:18,560
That editor, uh,
miss, uh, hardcastle.
241
00:13:18,560 --> 00:13:19,515
How is she?
242
00:13:19,600 --> 00:13:20,794
How did you know?
243
00:13:20,880 --> 00:13:22,711
You don't think
she liked long in the saddle
244
00:13:22,800 --> 00:13:24,279
By accident, do you?
245
00:13:24,360 --> 00:13:27,113
I goosed the spell a little
while I was at it, though.
246
00:13:27,200 --> 00:13:28,269
Didn't think you'd mind.
247
00:13:28,360 --> 00:13:31,511
The combination of siamese
cat and brazilian parrot
248
00:13:31,600 --> 00:13:34,751
Has wonderfully
erotic side effects.
249
00:13:34,840 --> 00:13:37,991
As I hope you're discovering.
250
00:13:38,080 --> 00:13:39,672
Alex, it's 2:00 in the morning.
251
00:13:39,760 --> 00:13:41,318
Good news, my boy,
252
00:13:41,400 --> 00:13:45,837
I just sold the movie rights
to this director for $ 100,000.
253
00:13:45,920 --> 00:13:47,478
Plus five percent.
254
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
100,000?
255
00:13:48,960 --> 00:13:50,359
I can't believe it.
256
00:13:50,440 --> 00:13:52,960
I'm gonna need a spy
thriller post haste.
257
00:13:52,960 --> 00:13:54,313
Set it in the middle east.
258
00:13:54,400 --> 00:13:56,834
And get me several
steaming women.
259
00:13:56,920 --> 00:13:58,751
Anything, it doesn't matter.
260
00:13:58,840 --> 00:14:00,478
Oh, one thing, though.
261
00:14:00,560 --> 00:14:02,240
You're gonna need
a goat for this one.
262
00:14:02,240 --> 00:14:04,276
Rosie will bring one by
tomorrow.
263
00:14:16,440 --> 00:14:19,637
Oh, no!
I don't believe it!
264
00:14:21,720 --> 00:14:24,280
He ate my best silk nightgown.
Junior: Shh!
265
00:14:24,360 --> 00:14:26,032
The one you loved so much.
266
00:14:27,560 --> 00:14:29,551
You're history, pal.
267
00:14:29,640 --> 00:14:30,629
Lamb chops and mutton stew.
268
00:14:32,200 --> 00:14:34,191
Memory in the pit of my stomach!
269
00:14:34,280 --> 00:14:35,918
No! No, no, no,
brenda, no.
270
00:14:37,520 --> 00:14:39,431
Brenda, I promise you,
271
00:14:39,520 --> 00:14:40,669
He'll be gone by tomorrow.
272
00:14:40,760 --> 00:14:42,193
Junior,
273
00:14:42,280 --> 00:14:43,554
I mean it this time.
274
00:14:43,640 --> 00:14:46,108
We have lived together
for over a year now.
275
00:14:46,200 --> 00:14:47,520
And I love you.
276
00:14:47,520 --> 00:14:49,670
But we live in a zoo!
277
00:14:49,760 --> 00:14:51,637
A godforsaken zoo!
278
00:14:51,720 --> 00:14:54,632
Okay, okay, I know it's hard to
share my affections with others,
279
00:14:54,720 --> 00:14:56,676
But they're my inspiration.
280
00:14:56,760 --> 00:14:58,432
I've had it.
281
00:14:58,520 --> 00:15:00,640
Brenda...
282
00:15:00,640 --> 00:15:03,598
They help me
with my writing.
283
00:15:03,680 --> 00:15:05,671
You love my writing,
don't you?
284
00:15:24,200 --> 00:15:25,269
Bless you!
285
00:15:27,520 --> 00:15:28,960
That's it.
Brenda!
286
00:15:28,960 --> 00:15:30,279
Junior, that's it!
287
00:15:30,360 --> 00:15:32,237
You have a choice.
288
00:15:32,320 --> 00:15:35,869
You can have me
or you can have your dogs,
289
00:15:35,960 --> 00:15:40,158
Your cats, your myna
birds and your sheep!
290
00:15:40,240 --> 00:15:42,037
That's it!
291
00:15:52,920 --> 00:15:53,989
Hey, good-looking.
292
00:15:58,560 --> 00:16:01,358
Thought it was supposed
to be a lamb.
293
00:16:01,440 --> 00:16:02,919
It's time to move on
294
00:16:03,000 --> 00:16:04,831
To bigger and better things,
my boy.
295
00:16:04,920 --> 00:16:07,992
The good book says
larger mammals next.
296
00:16:08,080 --> 00:16:09,280
No, alex.
297
00:16:09,280 --> 00:16:10,759
I have had it.
298
00:16:10,840 --> 00:16:12,751
I've turned my home into
a menagerie for you,
299
00:16:12,840 --> 00:16:14,159
Just so that in a
moment's notice,
300
00:16:14,240 --> 00:16:16,480
I can be ready for any one
of your crazy schemes.
301
00:16:16,480 --> 00:16:19,517
You know, I feel
like lady macbeth.
302
00:16:19,600 --> 00:16:21,989
No matter how hard I rub,
I can't get the blood off.
303
00:16:22,080 --> 00:16:25,356
Say, is everything all right
with you and brenda?
304
00:16:25,440 --> 00:16:27,032
You leave her out of this!
305
00:16:27,120 --> 00:16:30,669
Junior, you have got
to kill that bear.
306
00:16:30,760 --> 00:16:32,910
We're looking at
a seven-figure advance.
307
00:16:33,000 --> 00:16:34,479
Presold movie rights!
308
00:16:34,560 --> 00:16:35,709
No, alex.
309
00:16:35,800 --> 00:16:37,552
Enough is enough!
310
00:16:37,640 --> 00:16:39,437
No more westerns,
no more romantic dribble.
311
00:16:39,520 --> 00:16:43,433
No more chasing around the
caribbean with revolutionaries
312
00:16:43,520 --> 00:16:44,589
And oversexed women.
313
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
What are you gonna do
instead, my boy?
314
00:16:47,320 --> 00:16:50,392
Earn a little self-respect.
315
00:16:56,160 --> 00:16:59,994
You can't eat self-respect,Junior.
316
00:17:03,960 --> 00:17:05,029
Well?
317
00:17:05,120 --> 00:17:09,193
Bring me that tie
you got off junior harmon.
318
00:17:15,960 --> 00:17:17,029
Hi.
319
00:17:17,120 --> 00:17:18,951
What did you get?
320
00:17:22,600 --> 00:17:24,431
Five hundred.
321
00:17:27,400 --> 00:17:29,072
Five hundred?
322
00:17:29,160 --> 00:17:31,720
Only five hundred?
323
00:17:31,800 --> 00:17:33,597
I paid $ 3,000
for that stereo system.
324
00:17:33,680 --> 00:17:37,070
It was the best
I could get, darling.
325
00:17:37,160 --> 00:17:38,434
It's not even enough
326
00:17:38,520 --> 00:17:39,873
To pay the damn rent.
327
00:17:39,960 --> 00:17:43,157
I brought us home a nice supper.
328
00:17:43,240 --> 00:17:45,629
I can't even place a lousy
300-word short story.
329
00:17:45,720 --> 00:17:47,119
All my stuff comes back unread.
330
00:17:47,200 --> 00:17:50,556
Look, we've both just had
a streak of bad luck.
331
00:17:50,640 --> 00:17:51,840
That's all.
332
00:17:51,840 --> 00:17:53,671
Things will get better.
333
00:17:53,760 --> 00:17:54,909
They have to.
334
00:17:55,000 --> 00:17:56,319
Yeah...
335
00:17:56,400 --> 00:17:58,436
Do you know that
I haven't even been invited
336
00:17:58,520 --> 00:17:59,714
To an opening in three months?
337
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
How are
your headaches?
338
00:18:05,600 --> 00:18:08,068
This will be the last
time I mention it.
339
00:18:08,160 --> 00:18:10,913
But why don't you give
alex kellaway a call?
340
00:18:15,160 --> 00:18:18,391
Junior, my boy,
rosie said it was you.
341
00:18:18,480 --> 00:18:20,436
Alex, I... I know
it's been a long time.
342
00:18:20,520 --> 00:18:23,830
Say, uh, I heard
brenda lost her job.
343
00:18:23,920 --> 00:18:26,150
Oh, bad luck, my boy.
344
00:18:26,240 --> 00:18:29,440
She never should've published
that collection of your poetry.
345
00:18:29,440 --> 00:18:32,796
Nobody reads that idiocy
except the author.
346
00:18:32,880 --> 00:18:35,040
I know this is gonna
sound strange but...
347
00:18:35,040 --> 00:18:36,758
Do you happen to need
a good action adventure?
348
00:18:36,840 --> 00:18:38,637
No, not really.
349
00:18:38,720 --> 00:18:40,631
What about a romance
set in the south seas?
350
00:18:40,720 --> 00:18:44,030
Junior, I've been thinking
about you these past few months.
351
00:18:44,120 --> 00:18:48,079
I have a feeling that,
uh, into the void
352
00:18:48,160 --> 00:18:49,912
Just might fly.
353
00:18:50,000 --> 00:18:51,399
Alex, are you serious?
354
00:18:51,480 --> 00:18:53,710
Yes, yes.
355
00:18:53,800 --> 00:18:56,189
S-sure I can.
356
00:18:56,280 --> 00:18:58,874
Alex, I have no problem
with going on the road.
357
00:18:58,960 --> 00:19:00,439
None at all.
Of course I'll promote it.
358
00:19:00,520 --> 00:19:01,839
I mean, you just
hand me a ticket
359
00:19:01,920 --> 00:19:03,239
And I'll go on the road
for a year if you want.
360
00:19:03,320 --> 00:19:06,630
Alex, this is no bull, right?
361
00:19:06,720 --> 00:19:08,870
Yes, alex, anything.
362
00:19:08,960 --> 00:19:11,474
Another sacrifice?
363
00:19:21,600 --> 00:19:23,989
He's all yours now!
364
00:19:38,600 --> 00:19:40,318
Is he going to help?
365
00:19:42,400 --> 00:19:44,595
Yes.
366
00:19:47,000 --> 00:19:48,911
But I just have to do
367
00:19:49,000 --> 00:19:51,434
One little thing for him first.
25663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.