All language subtitles for escape-from-planet-earth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:49,921 Scorch, Scorch, are you there? 2 00:00:50,080 --> 00:00:51,525 Come on, Scorch, get back to me. 3 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 You haven't run off and done something reckless, have you? 4 00:00:54,360 --> 00:00:57,409 Gary, we've got a problem! 5 00:00:57,840 --> 00:00:59,524 That's my brother, Scorch. 6 00:00:59,680 --> 00:01:01,250 As usual, he's in trouble. 7 00:01:01,400 --> 00:01:02,925 How did he get into this mess? 8 00:01:03,120 --> 00:01:05,885 For that, I have to go back a long, long time. 9 00:01:07,720 --> 00:01:10,849 Forty-seven minutes ago. Baby rescue mission. Planet Gnarlach. 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 Quiet, Scorch. 11 00:01:15,040 --> 00:01:18,442 Whatever you do, don't wake the Gnarlachs. 12 00:01:18,960 --> 00:01:20,769 Hey, that's me, Gary Supernova. 13 00:01:20,920 --> 00:01:24,322 I work in Mission Control, which means I control the mission. 14 00:01:24,520 --> 00:01:27,126 Scorch doesn't see it that way. 15 00:01:27,680 --> 00:01:29,921 Oh, relax, Gary, they're fast asleep. 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,922 And that is a Gnarlach. 17 00:01:33,080 --> 00:01:36,050 Scary, slimy... 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,322 ...and surprisingly stinky 19 00:01:38,480 --> 00:01:40,289 Uploading that to Blue Tube. 20 00:01:40,440 --> 00:01:43,887 Gary, this place smells worse than the latrines at the BASA Academy. 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,367 Mmm. Thank you for that. 22 00:01:46,520 --> 00:01:48,727 Um, I was programmed at the BASA Academy. 23 00:01:48,920 --> 00:01:50,331 The only thing I smelled there was progress. 24 00:01:50,480 --> 00:01:51,481 Zip it, James. 25 00:01:51,640 --> 00:01:53,802 The name's Bing, by the way. James Bing. 26 00:01:53,960 --> 00:01:55,246 All right, Scorch, let's find those babies 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,731 and get you out of there. 28 00:01:56,880 --> 00:01:59,531 Bingo. Spacecraft identified. 29 00:01:59,720 --> 00:02:03,486 Good. Now proceed with extreme caution. 30 00:02:03,680 --> 00:02:06,684 Negative. Proceeding with style. 31 00:02:06,840 --> 00:02:09,081 Not style again! Scorch! Shh! 32 00:02:09,240 --> 00:02:11,811 Hah! Triple Star System into a Reverse Galaxy, 33 00:02:11,960 --> 00:02:13,928 followed by a Double Black Hole with a twist! 34 00:02:14,080 --> 00:02:16,481 And he sticks the landing! 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,369 Now proceed with caution. 36 00:02:20,680 --> 00:02:24,207 OK, Scorch, the babies should be straight ahead. 37 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 Copy that. 38 00:02:29,800 --> 00:02:30,767 No! 39 00:02:31,880 --> 00:02:34,486 Bad news, little brother. We're too late. 40 00:02:34,640 --> 00:02:36,529 They've eaten the babies! 41 00:02:38,960 --> 00:02:40,530 It's so unfair! 42 00:02:40,720 --> 00:02:42,643 Scorch, they're right behind you. 43 00:02:42,800 --> 00:02:44,689 What? 44 00:02:44,840 --> 00:02:48,208 Oh. Hi, little guys. 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,682 Uncle Scorch is here to rescue you. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,490 Coochie, coochie, coo. 47 00:02:55,400 --> 00:02:59,086 Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep his voice down in this situation? 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,521 - Just a thought. - Scorch, quiet! 49 00:03:01,680 --> 00:03:05,401 Gary, you should see them. They're so cute. It's magical. 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,767 You're gonna wake up the whole neighborhood. 51 00:03:07,920 --> 00:03:10,048 And this is not a good neighborhood. 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,361 - Peekaboo! - Scorch? 53 00:03:16,800 --> 00:03:19,326 Excuse me. 54 00:03:19,480 --> 00:03:21,767 - Oh, good, here we go again. - Scorch! 55 00:03:25,800 --> 00:03:29,122 Gary, we've got a problem! 56 00:03:30,640 --> 00:03:33,166 Of course we have a problem. You never listen to me. 57 00:03:33,320 --> 00:03:35,721 You said there were 12 Gnarlachs, Gary. 58 00:03:35,880 --> 00:03:37,689 No, I said 1200. 59 00:03:37,840 --> 00:03:39,842 Uh, nope, I don't think you did. 60 00:03:40,000 --> 00:03:43,288 - There are 1200 Gnarlachs down there. - Got it. 61 00:03:43,440 --> 00:03:46,523 - Twelve-hundred baby-eating Gnarlachs. - Got it. 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,921 Twelve-hundred of our archenemies, the Gnarlachs. 63 00:03:49,120 --> 00:03:50,281 - Twelve-hundred of 'em. - Got it. 64 00:03:50,440 --> 00:03:53,364 Nope. I think I'd remember if you said 1200. 65 00:03:53,520 --> 00:03:56,171 - Now do your thing. - OK. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,891 Chasm of death in 20 yards and closing. 67 00:04:00,520 --> 00:04:03,490 Deploy grappling hook in three... 68 00:04:06,640 --> 00:04:07,846 ...two... 69 00:04:15,040 --> 00:04:16,041 ...one. 70 00:04:19,080 --> 00:04:21,731 Whoo! Oh, yeah! 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,531 You see that? 72 00:04:24,680 --> 00:04:27,001 Boom! That's what I'm talking about! 73 00:04:27,200 --> 00:04:30,409 Scorch me, baby! 74 00:04:30,560 --> 00:04:33,370 Helpless babies, your chariot awaits. 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,601 In your face, Gnarlachs! 76 00:04:39,080 --> 00:04:41,481 I got the babies! Ha-ha! 77 00:04:44,040 --> 00:04:45,565 Oh, no, no. 78 00:04:45,760 --> 00:04:48,286 Guys, no, no. It's OK. It's OK. It's OK. 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,408 - No, no, no, don't cry. Don't cry. - Huh? 80 00:04:50,600 --> 00:04:53,251 - Shh! Gary? - ' I'm on it. 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,688 Ha! Take that! 82 00:05:10,920 --> 00:05:15,528 Supernova-9, you are clear for landing on planet Dad! 83 00:05:15,680 --> 00:05:19,048 Hey! This is a no-fly zone, mister. 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Very funny, Dad. 85 00:05:20,600 --> 00:05:22,921 I'm serious. This console's expensive, Kipper. 86 00:05:23,080 --> 00:05:26,801 Console? I mean... I mean, I'm right here. Unbelievable 87 00:05:26,960 --> 00:05:28,928 Can I have my spaceship back? 88 00:05:30,040 --> 00:05:33,328 - Mmm... No. - Dad, you never let me do anything. 89 00:05:34,400 --> 00:05:36,562 OK, but be careful. 90 00:05:36,720 --> 00:05:38,210 Yeah, yeah, I know. 91 00:05:40,440 --> 00:05:41,805 9 ' Aah! 1 92 00:05:41,960 --> 00:05:43,564 It burns! It burns! 93 00:05:43,720 --> 00:05:46,530 -Ooh! -Sorry,Dad.Hey! 94 00:05:46,680 --> 00:05:49,889 OK, let's play the game where you sit on your hands. 95 00:05:50,040 --> 00:05:51,451 - That game stinks. - Hey, Gary! 96 00:05:51,600 --> 00:05:53,204 Be a pal, park this puppy, will ya? 97 00:05:53,360 --> 00:05:56,284 Activating remote assistance. 98 00:05:57,320 --> 00:06:00,767 Time to watch your old man bring in the Supernova-9 for a landing. 99 00:06:05,040 --> 00:06:07,441 Scorch is back! 100 00:06:11,640 --> 00:06:13,881 I love you, planet Baab! 101 00:06:14,040 --> 00:06:15,326 Whoo! 102 00:06:16,960 --> 00:06:18,121 Boom! 103 00:06:21,080 --> 00:06:22,445 Cool! 104 00:06:32,840 --> 00:06:35,446 And that is how you do that. 105 00:06:35,600 --> 00:06:38,604 - Gary! - What? OK, that's terrifying. 106 00:06:38,760 --> 00:06:41,570 Why do you always call me in jumbo-head mode? 107 00:06:41,720 --> 00:06:44,803 We've received an SOS from an uncharted sector of the galaxy. 108 00:06:44,960 --> 00:06:46,769 Prepare for Scorch's next mission. 109 00:06:46,920 --> 00:06:48,888 Copy that, boss. Where are we headed? 110 00:06:49,040 --> 00:06:51,281 He's going to the Dark Planet. 111 00:06:51,440 --> 00:06:53,488 Lena, are you crazy? 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,691 Let me... rephrase that. 113 00:06:57,840 --> 00:07:01,845 They call it the Dark Planet because nobody ever comes back. 114 00:07:02,000 --> 00:07:03,843 It's like going into a black hole. 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,604 He leaves in an hour. 116 00:07:06,120 --> 00:07:10,330 Whoa! He's going to the Dark Planet? Wicked! 117 00:07:10,480 --> 00:07:12,050 Stay here. Don't touch anything. 118 00:07:12,240 --> 00:07:14,720 And nobody's going to the Dark Planet. 119 00:07:14,880 --> 00:07:17,645 We are going to the Dark Planet! 120 00:07:20,640 --> 00:07:22,642 - Scorch! - Scorch, one question! 121 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 No questions, just pictures. 122 00:07:27,240 --> 00:07:28,321 Yeah, baby! 123 00:07:28,840 --> 00:07:30,569 Excuse me, Scorch! Scorch Supernova! 124 00:07:30,760 --> 00:07:33,331 Yes, the beautiful young lady in the front row. 125 00:07:33,480 --> 00:07:36,051 - Oh! - Hi, sweetie. Welcome home. 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,249 - Gabby, we're live. - Oh, right. 127 00:07:41,400 --> 00:07:43,448 Hi. Tell us about the mission. 128 00:07:43,600 --> 00:07:45,807 The Dark Planet. 129 00:07:45,960 --> 00:07:47,724 It's heroic, even for me. 130 00:07:47,880 --> 00:07:51,521 No one has ever come back alive. 131 00:07:52,320 --> 00:07:54,402 Pardon me. Excuse me. Coming through. 132 00:07:54,560 --> 00:07:57,564 - Have you had time to prepare? - Uh, no, no, we haven't. 133 00:07:57,720 --> 00:08:01,122 - Gary Supernova, my baby brother. - I'm older than him. 134 00:08:01,280 --> 00:08:04,489 Gary works all the gizmos and bleep-bloops here in the nerd factory. 135 00:08:04,640 --> 00:08:06,608 I work in Mission Control. 136 00:08:06,760 --> 00:08:08,922 We use a trans-inducified field matrix to... 137 00:08:09,080 --> 00:08:12,562 Mmm-hmm. And that's today's edition of The Boring Report. 138 00:08:12,760 --> 00:08:14,171 Back to you, Gabby. 139 00:08:14,320 --> 00:08:18,962 For BNN, this is Gabby Babblebrock, reporting live from BASA headquarters. 140 00:08:19,120 --> 00:08:21,691 - I'm gonna marry that girl. - And I feel sorry for her. 141 00:08:21,840 --> 00:08:25,083 Now, listen, we know almost nothing about the Dark Planet. 142 00:08:25,240 --> 00:08:27,686 No one does. We need to postpone the mission. 143 00:08:27,840 --> 00:08:30,366 I would, but I've already contacted all my sponsors. 144 00:08:30,520 --> 00:08:32,727 Dark Planet Cola! Destroy your taste buds! 145 00:08:32,880 --> 00:08:34,723 This is 800 percent sugar. 146 00:08:34,880 --> 00:08:37,451 That's what makes it good for kids. 147 00:08:38,160 --> 00:08:39,446 Oh. Hey! 148 00:08:41,840 --> 00:08:43,842 Plus, I've already taken the photos for the new cereal box. 149 00:08:44,040 --> 00:08:45,007 When? 150 00:08:46,000 --> 00:08:47,001 J' Scorchios J' 151 00:08:47,160 --> 00:08:49,128 - Just now. - Scorchios? 152 00:08:49,280 --> 00:08:51,442 - There's a surprise in every box. - Ah! 153 00:08:51,600 --> 00:08:52,647 - Whoa, I'm pretty good at this. - OK... 154 00:08:52,840 --> 00:08:54,285 - Come... Come on! - I could do this all day. 155 00:08:54,440 --> 00:08:56,442 - Whee! - Knock it off! 156 00:08:56,640 --> 00:08:59,291 - We need to think this through. -l have. 157 00:09:01,000 --> 00:09:04,129 Someone out there needs my help, and I am going to help them. 158 00:09:04,280 --> 00:09:08,569 OK, but if you go now, I can't help you help them. 159 00:09:08,720 --> 00:09:11,963 You know, Gary, you're absolutely right. There's no sense in rushing things. 160 00:09:12,120 --> 00:09:14,566 Why don't you pull up the star charts in the briefing room, 161 00:09:14,720 --> 00:09:16,643 and we'll talk about this with the whole team. 162 00:09:16,800 --> 00:09:18,643 You got it, partner. 163 00:09:20,520 --> 00:09:23,126 That should keep him busy. Let's fire up the ship! 164 00:09:48,840 --> 00:09:51,605 Computer, load all information on the Dark Planet. 165 00:09:51,760 --> 00:09:55,481 All right, just a sec. Scanning files, scanning files... 166 00:09:58,000 --> 00:10:01,561 A remote M-class planet located 400 light-years 167 00:10:01,720 --> 00:10:04,405 past the Taurus Molecular Cloud. 168 00:10:04,560 --> 00:10:06,801 A strange and terrifying environment, 169 00:10:07,000 --> 00:10:10,971 the only known world in which evolution is taking place in reverse. 170 00:10:11,120 --> 00:10:13,851 It began with intelligent, attractive beings, 171 00:10:14,000 --> 00:10:16,207 but was soon overrun by ugly, aggressive 172 00:10:16,360 --> 00:10:18,442 and quite terrifying dim-witted creatures. 173 00:10:18,600 --> 00:10:20,284 Yuck. Gross. 174 00:10:20,440 --> 00:10:23,728 As you can see, from gentle intelligence to savage stupidity. 175 00:10:23,880 --> 00:10:25,962 They have a strange custom of dividing themselves 176 00:10:26,120 --> 00:10:29,203 into what they call countries, whose boundaries they often dispute 177 00:10:29,360 --> 00:10:31,124 which causes them to go to war. 178 00:10:31,280 --> 00:10:34,523 The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline 179 00:10:34,680 --> 00:10:36,364 while the loser prospers. 180 00:10:36,520 --> 00:10:39,364 We have also deduced that the people of this planet choose 181 00:10:39,520 --> 00:10:43,161 leaders according to the oddity and profusion of their facial hair. 182 00:10:43,320 --> 00:10:47,245 They worship money, soup, marker pens, something called dental floss 183 00:10:47,400 --> 00:10:50,051 - and this man, whose name is Cowell. - Oh, terrifying! 184 00:10:50,200 --> 00:10:53,283 He's known for his strange accent, being very, very rich, 185 00:10:53,440 --> 00:10:56,284 showing off, wearing glasses indoors. I like him. 186 00:10:57,040 --> 00:11:00,408 One hundred and six advanced life-forms have landed on the Dark Planet... 187 00:11:00,560 --> 00:11:02,961 - What? - ...to attempt friendly fairst contact. 188 00:11:03,120 --> 00:11:05,771 Not a single one has returned. 189 00:11:05,920 --> 00:11:07,570 Uncle Scorch! 190 00:11:07,720 --> 00:11:09,688 Hey, Kipper! 191 00:11:11,520 --> 00:11:12,806 You were awesome out there. 192 00:11:12,960 --> 00:11:15,691 Thanks, pal. Does your dad know you're here? 193 00:11:15,840 --> 00:11:21,449 I'm supposed to be waiting in his office, but Mission Control is boring. 194 00:11:21,600 --> 00:11:25,002 I know. Isn't it? It's all... 195 00:11:25,200 --> 00:11:27,965 I'm more of an astronaut, like you. 196 00:11:28,600 --> 00:11:30,204 Take me with you this time. 197 00:11:30,360 --> 00:11:33,489 Wow. That sure would upset your dad, which is something I love to do. 198 00:11:33,640 --> 00:11:35,563 But I'll tell you what, Kipper... 199 00:11:35,720 --> 00:11:38,530 If I get into trouble, you come rescue me. 200 00:11:38,680 --> 00:11:43,402 Yes, sir! Lieutenant Kip, Junior Adventurer, at your service! 201 00:11:43,560 --> 00:11:45,961 Junior Adventurer, are you? Hmm. 202 00:11:46,120 --> 00:11:49,283 - Well, what have we here? - Blast tape! 203 00:11:49,440 --> 00:11:51,488 Ready for a training mission? 204 00:11:52,240 --> 00:11:53,685 OK, we've crash-landed. 205 00:11:53,840 --> 00:11:56,810 We're surrounded by a tribe of slimy, green aliens, 206 00:11:56,960 --> 00:11:58,610 and they are closing in on us. 207 00:11:58,760 --> 00:12:00,524 What do you do? You do this! Watch! 208 00:12:00,680 --> 00:12:02,523 - Take that! - Cool! 209 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 - Time to take out the trash! - Awesome! 210 00:12:04,840 --> 00:12:07,605 Scorch me, baby! 211 00:12:08,560 --> 00:12:11,086 Oh, they got me! 212 00:12:11,760 --> 00:12:14,764 - Kipper, it's up to you. - Wicked! 213 00:12:14,960 --> 00:12:17,167 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 214 00:12:17,320 --> 00:12:18,481 Astronaut training. 215 00:12:18,640 --> 00:12:20,802 Blast tape? Kip shouldn't be playing with it. 216 00:12:20,960 --> 00:12:23,088 He shouldn't even be looking at it. 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,890 Whoa, whoa, whoa, whoa! 218 00:12:25,800 --> 00:12:30,010 Sorry, Barry. 219 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 Ooh! 220 00:12:31,920 --> 00:12:35,925 - Back to my office. - See ya, Uncle Scorch. 221 00:12:36,080 --> 00:12:37,286 Scorch... 222 00:12:37,480 --> 00:12:40,051 Mission Control, we've got a mad-dad situation here. 223 00:12:40,200 --> 00:12:43,727 - You're darn right I'm mad. - Why is this ship on? 224 00:12:45,360 --> 00:12:48,842 Oh! 225 00:12:49,000 --> 00:12:52,163 You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. 226 00:12:52,320 --> 00:12:53,560 - Yep. - Ah! 227 00:12:53,720 --> 00:12:55,529 I thought we'd agreed to postpone the launch. 228 00:12:55,680 --> 00:12:58,206 Launch in T-minus 30 minutes. 229 00:13:03,560 --> 00:13:06,370 It's too risky to send Scorch out there. Please. 230 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 Drop it, Gary. I'm warning you. 231 00:13:08,720 --> 00:13:11,451 I'm the mission controller. Does nobody here care what I think? 232 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 - No. - Not really. 233 00:13:13,040 --> 00:13:15,771 - Nope. - Then why am I even here? 234 00:13:15,920 --> 00:13:19,049 It'll be fine, Gary. He's done this a hundred times. 235 00:13:19,200 --> 00:13:22,010 We've done this a hundred times. We're a team. 236 00:13:22,160 --> 00:13:24,925 I'm the brains and you're the brawn. That's what you always said. 237 00:13:25,080 --> 00:13:27,003 I said it to make you feel better, little brother. 238 00:13:27,200 --> 00:13:28,531 Scorch, stop calling me that. 239 00:13:28,680 --> 00:13:30,569 You've been trying to control me your whole life. 240 00:13:30,720 --> 00:13:33,166 Isn't that why you joined Mission Control? 241 00:13:34,480 --> 00:13:37,051 I'm looking out for you. That's what brothers do. 242 00:13:37,200 --> 00:13:40,204 Oh, please. You sit around here pushing buttons 243 00:13:40,360 --> 00:13:43,569 while I am out there risking my neck. 244 00:13:43,760 --> 00:13:46,445 Oh, yeah? I'd like to see you do it without me. 245 00:13:46,600 --> 00:13:50,889 Any time. Any place. Little brother. 246 00:13:51,040 --> 00:13:55,602 If you insist on going through with this idiotic macho stunt, 247 00:13:55,760 --> 00:13:57,489 you can count me out. 248 00:13:57,640 --> 00:14:00,644 Buh... wai... You're gonna quit? 249 00:14:02,080 --> 00:14:05,482 Well, you can't quit! You... you're fired! 250 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 You can't fire me. Because I quit! Humph! 251 00:14:24,280 --> 00:14:26,089 - Hey, Mom! - Hey, space ranger. 252 00:14:26,240 --> 00:14:28,402 Come on, boy. Let's go play flisbee. 253 00:14:28,560 --> 00:14:31,643 - You're home early. - Scorch fired me. 254 00:14:31,800 --> 00:14:33,802 What? He can't fire you. 255 00:14:33,960 --> 00:14:35,371 That's what I said, so I quit. 256 00:14:35,560 --> 00:14:37,608 So you quit after you were fired? 257 00:14:37,760 --> 00:14:39,649 Hey, whose side are you on? 258 00:14:40,120 --> 00:14:42,691 I think someone should lock the two of you in a room 259 00:14:42,840 --> 00:14:45,650 until you figure out how to get along. 260 00:14:55,120 --> 00:14:56,610 I hope he gets stranded. 261 00:14:56,760 --> 00:14:58,364 What are you doing, Dad? 262 00:14:58,520 --> 00:15:02,650 Uh... Oh, nothing. Just working on the old rocket boots. 263 00:15:04,600 --> 00:15:07,171 Cool! Can I help? 264 00:15:07,320 --> 00:15:10,005 Following in your dad's footsteps, eh, Kipper? 265 00:15:10,160 --> 00:15:12,322 Hey! That makes this an official father-son moment! 266 00:15:12,480 --> 00:15:13,845 What's this do? 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 Whoa! Look out! 268 00:15:16,800 --> 00:15:19,929 Aah! Ah, incoming! 269 00:15:22,600 --> 00:15:25,763 Gary! Why is there a rocket boot in our bathroom? 270 00:15:28,440 --> 00:15:31,011 This is BNN. 271 00:15:31,200 --> 00:15:33,487 We are live as Scorch Supernova investigates 272 00:15:33,640 --> 00:15:37,087 a mysterious intergalactic cry for help. Brought to you by Dark Planet Cola. 273 00:15:37,240 --> 00:15:38,765 Dark Planet Cola! 274 00:15:38,920 --> 00:15:41,048 Scorch is stepping off the Supernova-9 now. 275 00:15:41,200 --> 00:15:43,407 Oh boy, is he looking good in that suit. 276 00:15:43,560 --> 00:15:45,324 Mmm. 277 00:15:45,480 --> 00:15:48,609 Oh! Let's go live to the Dark Planet's surface. 278 00:15:49,520 --> 00:15:52,046 This is Scorch Supernova, live from the Dark Planet. 279 00:15:52,200 --> 00:15:54,771 I'm here responding to an intergalactic SOS call, 280 00:15:54,920 --> 00:15:57,082 and on the lookout for helpless victims. 281 00:15:57,240 --> 00:15:58,765 Yeah! 282 00:15:58,920 --> 00:16:01,924 Switching over to remote cams, Gabby. Wish me luck. 283 00:16:02,080 --> 00:16:04,401 Our planet's greatest hero, risking life and limb... 284 00:16:04,560 --> 00:16:08,724 He's so awesome. I'm gonna be just like Uncle Scorch someday. 285 00:16:08,880 --> 00:16:10,689 Well, better have another kid. 286 00:16:10,840 --> 00:16:13,764 - Gary. - Just what every father wants to hear. 287 00:16:13,920 --> 00:16:16,241 My son wants to be like my dim-witted brother. 288 00:16:16,400 --> 00:16:18,289 Oh, relax. He's excited. 289 00:16:18,440 --> 00:16:22,286 Besides, what could Scorch possibly give your son that you can't? 290 00:16:22,440 --> 00:16:25,603 I dedicate this planet to my nephew, Kip! 291 00:16:25,760 --> 00:16:28,240 I got my own planet? Awesome! 292 00:16:28,400 --> 00:16:31,165 OK, that's pretty hard to top. 293 00:16:31,320 --> 00:16:37,009 There appears to be a light source coming from a light of some kind. 294 00:16:37,160 --> 00:16:40,687 Oh, no, no, no. Don't do it! Do not go into the light. 295 00:16:40,840 --> 00:16:43,810 - Going to the light. - Wow. 296 00:17:00,880 --> 00:17:03,690 It's so beautiful. 297 00:17:06,240 --> 00:17:07,969 Oh... 298 00:17:08,120 --> 00:17:09,360 Huh? 299 00:17:11,440 --> 00:17:14,046 A victim! Commencing rescue op. 300 00:17:17,080 --> 00:17:21,130 Greetings! We've heard your call for help and have come to save you. 301 00:17:21,280 --> 00:17:23,089 I am Scorch Supernova. 302 00:17:26,320 --> 00:17:32,202 Strange. On my planet we shake hands, but we can do it your way. 303 00:17:34,840 --> 00:17:36,842 That's humiliating. 304 00:17:37,000 --> 00:17:39,162 Boy, you sure love to wave. 305 00:17:39,320 --> 00:17:43,211 I love it, too, but my arms are getting tired. 306 00:17:43,360 --> 00:17:45,647 What was that? 307 00:17:47,320 --> 00:17:48,651 What...? 308 00:17:50,200 --> 00:17:51,690 Hmm... 309 00:17:51,880 --> 00:17:55,805 - No! 310 00:17:55,960 --> 00:17:57,962 No! Hang on! 311 00:17:58,960 --> 00:18:00,644 Look at me. Look at me! 312 00:18:01,680 --> 00:18:04,047 Don't you die on me, buddy! 313 00:18:08,480 --> 00:18:10,881 No! 314 00:18:11,040 --> 00:18:12,201 Moving in. 315 00:18:12,400 --> 00:18:14,164 - Scorch! - We got a blue one! 316 00:18:15,520 --> 00:18:19,161 All he wanted to do was wave! 317 00:18:21,480 --> 00:18:23,130 Peter, Jackson is down! 318 00:18:23,280 --> 00:18:26,648 Man, what is it with aliens and this desolate roadside 7-Eleven? 319 00:18:28,120 --> 00:18:31,727 Halt! Alien! Do not use your advanced technology against us! 320 00:18:32,240 --> 00:18:34,720 - Marty, Quentin, move it out! - Scorch me, baby. 321 00:18:34,920 --> 00:18:36,763 Get out of there! 322 00:18:46,160 --> 00:18:49,607 Time to take out the trash! 323 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 Who's next? 324 00:18:51,560 --> 00:18:52,721 Yeah! Look at him go! 325 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Not now! Scorch is in real trouble. 326 00:19:04,960 --> 00:19:07,281 Aim for the space-suity thingy! 327 00:19:09,480 --> 00:19:11,642 Look out! 328 00:19:14,360 --> 00:19:16,681 Uh... uh-oh. 329 00:19:20,840 --> 00:19:22,285 Time to get outta here. 330 00:19:28,120 --> 00:19:29,281 That's not good. 331 00:19:29,480 --> 00:19:31,687 Gary, we better find another way outta here. 332 00:19:31,840 --> 00:19:32,966 Gary? 333 00:19:33,120 --> 00:19:34,531 Scorch. 334 00:19:45,400 --> 00:19:47,402 OK, I take... 335 00:19:47,560 --> 00:19:49,164 You know something? 336 00:19:49,320 --> 00:19:51,129 I love you guys. 337 00:19:59,400 --> 00:20:01,528 Welcome to Earth. 338 00:20:02,800 --> 00:20:05,041 Tag him and bag him, boys. 339 00:20:20,160 --> 00:20:23,607 The Baabian Aeronautics and Space Administration have confirmed 340 00:20:23,760 --> 00:20:28,607 that all communications with Scorch Supernova have been severed. 341 00:20:28,760 --> 00:20:33,607 At this point, we can only assume that our planet's greatest hero is... 342 00:20:33,760 --> 00:20:35,649 ...is dead? 343 00:20:35,800 --> 00:20:38,087 I'm sorry. I can't do this. 344 00:20:38,240 --> 00:20:40,891 - Oh, no. - You said you hoped he got stranded. 345 00:20:41,040 --> 00:20:42,849 You wanted this to happen! 346 00:20:43,000 --> 00:20:46,368 I'm sure your father didn't say that. Did you? 347 00:20:46,520 --> 00:20:49,046 We've gotta get to the Dark Planet and find him! 348 00:20:49,200 --> 00:20:51,202 Just hang on, Kip. 349 00:20:51,360 --> 00:20:53,089 Come on. Come on, pick up. 350 00:20:53,720 --> 00:20:56,041 Oh, hello, Gary. I thought you quit. 351 00:20:56,200 --> 00:20:58,202 This is important. Scorch has been captured. 352 00:20:58,400 --> 00:21:00,368 - We've got it under control. - Come on! 353 00:21:01,680 --> 00:21:04,081 Dad, Uncle Scorch told me to come rescue him. 354 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 - We can be the rescue team. - Kip! 355 00:21:06,840 --> 00:21:09,446 We're his family. We need to go save him. 356 00:21:09,600 --> 00:21:11,045 I'm doing everything I can. 357 00:21:11,200 --> 00:21:12,531 You're not doing anything! 358 00:21:12,680 --> 00:21:14,523 You're talking on the phone! 359 00:21:14,680 --> 00:21:16,648 Go to your room. 360 00:21:35,240 --> 00:21:36,241 Kipper? 361 00:21:47,000 --> 00:21:49,970 Kipper, I know you want to rescue him, 362 00:21:50,160 --> 00:21:53,050 and it's very brave of you. 363 00:21:54,760 --> 00:22:00,244 Even though your uncle and I fight sometimes, we're still brothers. 364 00:22:01,680 --> 00:22:07,562 And I will do whatever it takes to get him home, I promise you. 365 00:22:07,760 --> 00:22:11,048 I love you, buddy. Come on, give us a hug. 366 00:22:11,880 --> 00:22:14,611 - [barking - Huh? 1 367 00:22:14,760 --> 00:22:16,330 Kip? Kip! 368 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 Kira! Kip's gone! Kip's gone! 369 00:22:21,080 --> 00:22:22,241 - What? - The rescue pod. 370 00:22:22,440 --> 00:22:25,125 We've gotta get to BASA before he does. 371 00:22:26,040 --> 00:22:27,530 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 372 00:22:27,680 --> 00:22:29,250 We're using the rocket boots. 373 00:22:29,400 --> 00:22:33,246 Are you crazy? The gyroscope is off, the thrust mechanism is broken. 374 00:22:33,400 --> 00:22:34,367 They're not ready to fly. 375 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 I spent 15 years as a BASA test pilot. It's not rocket science. 376 00:22:38,480 --> 00:22:41,165 That's exactly what it is. They're rocket boots! 377 00:22:41,760 --> 00:22:45,321 Gary, turn off your brain and hang on. 378 00:22:49,280 --> 00:22:53,922 This is staggeringly dangerous! You're not even in a rocket boot lane! 379 00:22:54,080 --> 00:22:55,491 Look out! 380 00:22:55,680 --> 00:22:57,489 ' Oh! Ah, - Sorry! ' 381 00:23:01,120 --> 00:23:03,521 - This is so emasculating. - Do you want to drive? 382 00:23:03,680 --> 00:23:05,648 - No, I want to live 383 00:23:09,960 --> 00:23:11,724 You're actually very good at this! 384 00:23:12,920 --> 00:23:14,445 Look out! Look out! Look out! 385 00:23:14,600 --> 00:23:16,762 Sorry, Barry! 386 00:23:24,320 --> 00:23:26,049 We're coming, Kipper. 387 00:23:29,480 --> 00:23:30,720 Where is he? 388 00:23:30,880 --> 00:23:35,283 - Kip! No, Kipper, no! - Kip, stop! 389 00:23:39,400 --> 00:23:41,607 ' Kip, up here! ' Kipper, please! 390 00:23:41,760 --> 00:23:44,684 Automated launch in T-minus 60 seconds. 391 00:23:44,840 --> 00:23:46,126 Kip, up here! 392 00:23:46,320 --> 00:23:48,846 Gary, look out. 393 00:23:55,120 --> 00:23:58,090 This is a bad idea. 394 00:24:01,160 --> 00:24:03,003 Mom! Dad! Are you coming? 395 00:24:03,160 --> 00:24:04,321 No, honey, this isn't a game. 396 00:24:04,480 --> 00:24:07,131 It's stuck! 397 00:24:07,280 --> 00:24:09,886 Gary, do something! 398 00:24:10,040 --> 00:24:11,610 I'll shut down the launch. 399 00:24:11,800 --> 00:24:16,362 Twelve, eleven... You've chosen Terminate Launch. 400 00:24:16,520 --> 00:24:17,885 - To confirm, say yes. - Yes. 401 00:24:18,040 --> 00:24:20,122 - You said "banana." Is that correct? - No. 402 00:24:20,280 --> 00:24:21,611 - You replied "no. " - Gary, hurry up! 403 00:24:21,760 --> 00:24:22,807 Terminate Launch canceled. 404 00:24:22,960 --> 00:24:24,724 ' I mean yes! - Ow! 405 00:24:24,880 --> 00:24:26,405 - Is that a yes or a no? - No. 406 00:24:26,560 --> 00:24:27,607 - Did Say yes? es! 407 00:24:27,760 --> 00:24:29,649 - Yes, you said yes, or...? - Yes! Yes! 408 00:24:29,800 --> 00:24:30,767 It's stuck! 409 00:24:30,920 --> 00:24:33,048 Sorry, Gary. Did you say yes to Terminate Launch? 410 00:24:33,240 --> 00:24:35,561 ' Yes! 411 00:24:35,920 --> 00:24:38,890 - Launch terminated. 412 00:24:39,080 --> 00:24:42,050 - That was close. - Oh, Kip, you scared me. 413 00:24:42,200 --> 00:24:45,886 I'm sorry. I promised Uncle Scorch I'd go save him. 414 00:24:46,040 --> 00:24:48,486 Don't you ever do that again. 415 00:24:49,200 --> 00:24:51,567 No. Kip's right. 416 00:24:51,760 --> 00:24:53,808 Scorch is my brother. 417 00:24:53,960 --> 00:24:56,088 - Honey? - I've gotta go save him. 418 00:24:56,720 --> 00:24:58,290 Wait. What are you doing? 419 00:24:58,440 --> 00:25:00,602 Excellent. Launch sequence reengaged. 420 00:25:00,760 --> 00:25:01,966 Gary? 421 00:25:02,120 --> 00:25:04,248 - Dad! I love you guys! 422 00:25:04,440 --> 00:25:06,761 - Dad! - Gary! 423 00:25:17,920 --> 00:25:19,922 Lena, I need your help. 424 00:25:20,120 --> 00:25:22,600 - Kira! - Gary was on that pod! 425 00:25:22,760 --> 00:25:26,526 Don't worry. We'll make contact as soon as he lands. 426 00:25:26,680 --> 00:25:29,445 No, no, no. You have to send someone after him. 427 00:25:30,360 --> 00:25:32,408 I don't have to do anything. 428 00:25:32,560 --> 00:25:34,449 You don't give the orders around here anymore. 429 00:25:34,600 --> 00:25:36,807 Gary will never survive out there alone. 430 00:25:36,960 --> 00:25:38,803 Please, bring my dad back. 431 00:25:38,960 --> 00:25:42,089 Don't worry, little guy. We're doing everything we can. 432 00:25:42,800 --> 00:25:44,165 What can I do to help? 433 00:25:44,320 --> 00:25:46,448 You're the one who wanted to be a stay-at-home mom. 434 00:25:46,600 --> 00:25:50,161 So why don't you stay at home and let me do my job. 435 00:26:00,440 --> 00:26:03,205 Prepare for final approach, Gary. Fasten your seatbelt. 436 00:26:03,360 --> 00:26:04,202 Huh? 437 00:26:13,960 --> 00:26:14,961 Oh! 438 00:26:32,760 --> 00:26:36,162 I thought this movie was supposed to be in 3-D. 439 00:26:36,360 --> 00:26:38,283 Shh. It is in 3-D. 440 00:26:41,000 --> 00:26:42,570 OK, that's better. 441 00:26:45,200 --> 00:26:46,611 Area 48. 442 00:26:46,760 --> 00:26:48,125 Area 49. 443 00:26:48,280 --> 00:26:50,123 Area 50. 444 00:26:52,120 --> 00:26:55,010 Landing gear deployed. 445 00:26:58,360 --> 00:27:00,010 Landing gear destroyed. 446 00:27:11,280 --> 00:27:12,691 Please exit with caution, Gary. 447 00:27:12,840 --> 00:27:15,127 Contents may have shifted during the flight. 448 00:27:15,320 --> 00:27:16,845 It's all over the place, isn't it? 449 00:27:25,960 --> 00:27:29,089 OK, OK, don't panic. Remember your training. 450 00:27:29,240 --> 00:27:31,527 The safest thing to do is wait in your pod. 451 00:27:31,680 --> 00:27:33,648 Self-destruct sequence initiated 452 00:27:33,800 --> 00:27:36,246 What? Self-destruct? You're a rescue pod! 453 00:27:36,400 --> 00:27:37,970 Rescue pods don't self-destruct. 454 00:27:38,120 --> 00:27:40,805 - This one does, Gary. - This is ridiculous! 455 00:27:40,960 --> 00:27:44,248 - Twenty-nine, 28, 27... - Hey, anybody! Help! 456 00:27:44,400 --> 00:27:46,164 Is that your plan, Gary? Panicking? 457 00:27:46,320 --> 00:27:49,244 - Sixteen, 15... - Come on! 458 00:27:49,400 --> 00:27:51,971 Ticktock, Gary. Come on. You're running out of time. 459 00:27:52,880 --> 00:27:54,928 - Water landing, monster attack... Aha! - Ten, nine... 460 00:27:55,080 --> 00:27:58,527 - Foolishly trapped inside pod! - ...eight, seven... 461 00:27:58,680 --> 00:28:01,001 ...six, five... 462 00:28:01,200 --> 00:28:03,202 Time to panic. 463 00:28:03,360 --> 00:28:05,010 ...three, two... 464 00:28:05,200 --> 00:28:08,170 ...one. We're toast. 465 00:28:29,760 --> 00:28:33,924 Ah... the technology in this suit is incredible. 466 00:28:34,080 --> 00:28:35,684 - Now open it. - Yes, sir. 467 00:28:48,480 --> 00:28:49,891 Yuck! 468 00:28:52,640 --> 00:28:53,641 Blubonium. 469 00:28:53,800 --> 00:28:56,531 Ten thousand times more powerful than atomic energy. 470 00:28:56,680 --> 00:28:59,570 Hey. How'd that get in there? 471 00:28:59,720 --> 00:29:01,449 Oh, you're awake. 472 00:29:01,600 --> 00:29:04,285 Let me go! Let me outta here! 473 00:29:04,440 --> 00:29:06,363 Shh. Go back to sleep. 474 00:29:14,240 --> 00:29:17,449 You're listening to Far-out, Far-right Hour on C-Dub FM. 475 00:29:17,600 --> 00:29:19,728 Let's go to the phones! Caller? 476 00:29:19,880 --> 00:29:23,726 This is Hawk calling. I work at 7-Eleven near Area 51, 477 00:29:23,880 --> 00:29:26,406 and after years of waiting, it finally happened! 478 00:29:26,560 --> 00:29:28,608 You had a date with a girl. 479 00:29:28,760 --> 00:29:30,603 What? No. A close-encounter, man! 480 00:29:30,760 --> 00:29:32,171 We looked out the window 481 00:29:32,320 --> 00:29:34,971 and this blue dude was standing right there. 482 00:29:35,120 --> 00:29:37,441 - It was awesome. - Hawk, Hawk, Hawk, listen to me. 483 00:29:37,600 --> 00:29:38,931 If what you say is true, 484 00:29:39,080 --> 00:29:43,210 they're here for one reason abduction! 485 00:29:43,360 --> 00:29:46,091 Huh? 486 00:30:05,480 --> 00:30:08,006 It's OK, bro! We're friends. 487 00:30:08,200 --> 00:30:10,680 - What are you doing? - We gotta make a good impression. 488 00:30:11,400 --> 00:30:13,971 We need a peace offering. 489 00:30:17,440 --> 00:30:18,851 Huh? 490 00:30:23,320 --> 00:30:24,526 It's OK, little guy. 491 00:30:29,400 --> 00:30:31,209 Welcome to Earth, blue buddy. 492 00:30:32,480 --> 00:30:34,687 In an effort to avoid enslavement, 493 00:30:34,840 --> 00:30:39,562 I offer you the finest chilled refreshment known to the human race. 494 00:30:47,760 --> 00:30:49,205 He likes it! 495 00:30:49,360 --> 00:30:52,523 Of course he likes it. Where's your brand loyalty, man? 496 00:30:54,200 --> 00:30:56,601 No! 497 00:30:58,000 --> 00:31:01,004 You're gonna regret it! Don't do it! 498 00:31:04,000 --> 00:31:06,924 OK, OK, OK. Calm down, blue buddy. It's OK. 499 00:31:07,080 --> 00:31:08,411 It's called a brain freeze. 500 00:31:08,560 --> 00:31:11,564 If you're gonna hang with us, you need to learn to sip. 501 00:31:25,760 --> 00:31:27,364 Take him away! 502 00:31:28,360 --> 00:31:32,081 - Put me down! - Little blue buddy... 503 00:32:30,880 --> 00:32:32,086 Ah! 504 00:32:34,520 --> 00:32:37,603 Stop this! Let me out! 505 00:32:43,880 --> 00:32:44,961 Huh? 506 00:32:45,600 --> 00:32:50,288 Hello, creature from another world. Welcome to planet Earth. 507 00:32:50,440 --> 00:32:52,408 You are now a guest of the US government. 508 00:32:52,560 --> 00:32:55,370 When interacting with the inhabitants of Earth, 509 00:32:55,520 --> 00:33:00,367 or humans, you should abide by the following basic etiquette. 510 00:33:00,520 --> 00:33:02,363 Handshake, good. 511 00:33:02,520 --> 00:33:06,764 - Death ray... bad. No vaporizing. 512 00:33:06,960 --> 00:33:09,930 Modern Earth culture 513 00:33:10,080 --> 00:33:13,129 eating human flesh, probing, silver jumpsuits, 514 00:33:13,280 --> 00:33:15,931 abduction, Communism, nudity. 515 00:33:16,080 --> 00:33:19,880 If you or someone you know is responsible for building the pyramids, 516 00:33:20,040 --> 00:33:21,007 we'd like to know about it. 517 00:33:21,160 --> 00:33:23,925 If you've been to the Bermuda Triangle and brought someone home with you, 518 00:33:24,080 --> 00:33:26,128 please return them immediately. 519 00:33:26,280 --> 00:33:28,282 And, finally, if you're a resident alien, 520 00:33:28,480 --> 00:33:32,690 please report to the immigration desk on level 316. 521 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 We hope this has been an informative look at our planet, 522 00:33:35,480 --> 00:33:38,484 and urge you not to seek war against us. 523 00:33:38,640 --> 00:33:41,120 Enjoy your stay here at Area 51. 524 00:33:46,240 --> 00:33:48,481 Let's take a peek into that head of yours. 525 00:33:52,520 --> 00:33:54,887 Brain scan processing. 526 00:33:55,760 --> 00:33:59,810 Stupid. Simple. Dimwit. Average. 527 00:34:01,440 --> 00:34:04,171 Smart. Genius. Genius. Genius... 528 00:34:05,720 --> 00:34:07,643 We got ourselves a real genius! 529 00:34:07,800 --> 00:34:09,768 Shanker's gonna want to meet you. 530 00:34:14,520 --> 00:34:17,763 Here's the brainiac, sir. 531 00:34:18,480 --> 00:34:20,926 So... you're the genius. 532 00:34:21,120 --> 00:34:22,724 What are you gonna do to me? Probe me? Dissect me? 533 00:34:22,880 --> 00:34:25,201 - Chop me up and eat me? - Relax. 534 00:34:25,360 --> 00:34:27,203 I'm a big fan of your work. 535 00:34:27,360 --> 00:34:28,521 Scorch! 536 00:34:28,680 --> 00:34:30,125 What have you done with my brother? 537 00:34:30,280 --> 00:34:32,169 We'll get to him soon enough. 538 00:34:32,320 --> 00:34:34,607 This is your design, isn't it? 539 00:34:35,560 --> 00:34:36,846 How do you know that? 540 00:34:37,000 --> 00:34:39,606 Well, color me impressed. 541 00:34:39,800 --> 00:34:43,600 And I consider myself a connoisseur when it comes to alien technology. 542 00:34:43,760 --> 00:34:46,240 I could use a man with your brain power. 543 00:34:46,400 --> 00:34:49,563 You see, Gary, I run a work release program. 544 00:34:49,720 --> 00:34:52,644 You work, then I release you. 545 00:34:54,360 --> 00:34:58,524 You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. 546 00:34:58,680 --> 00:35:01,001 I'm not doing anything until I see Scorch. 547 00:35:01,200 --> 00:35:03,487 You can whine till you're blue in the face, 548 00:35:03,640 --> 00:35:05,847 but I call the shots around here. 549 00:35:06,040 --> 00:35:07,690 - -Hmm? 550 00:35:07,840 --> 00:35:09,729 Everyone out, now! Double-time! 551 00:35:09,920 --> 00:35:13,322 Wait! Wait! We're not finished! Where's my brother? 552 00:35:29,680 --> 00:35:32,843 Hello, Shanky-panky. 553 00:35:33,000 --> 00:35:34,490 Hello, my darling. 554 00:35:34,640 --> 00:35:36,005 You look ravishing. 555 00:35:36,160 --> 00:35:38,640 Oh, you always say that. 556 00:35:38,800 --> 00:35:40,086 That's because it's true. 557 00:35:40,280 --> 00:35:42,886 - Did you get my present? - Yes. 558 00:35:44,200 --> 00:35:46,601 - I did. - So do you like it? 559 00:35:46,760 --> 00:35:49,001 It's... OK. 560 00:35:49,160 --> 00:35:50,491 Pookie, what's wrong? 561 00:35:50,640 --> 00:35:54,770 Nothing, it's fine. I just... I was expecting more. 562 00:35:54,960 --> 00:35:56,644 Well, that was just a sample 563 00:35:56,840 --> 00:35:58,683 There's more coming, I promise 564 00:35:59,600 --> 00:36:02,490 I'm bringing enough so we can rule the universe together. 565 00:36:02,680 --> 00:36:04,887 Hurry, my love. 566 00:36:09,280 --> 00:36:12,124 Gentle, gentle. Just set me down nice and easy. 567 00:36:23,520 --> 00:36:27,127 Hello? Anyone? 568 00:36:28,320 --> 00:36:31,051 You can't do this! I know my rights! 569 00:36:32,720 --> 00:36:34,529 Ugh. 570 00:36:34,680 --> 00:36:36,330 Hey! Hi there, roomie! 571 00:36:38,280 --> 00:36:40,521 Hey, are you finished with the toilet? 572 00:36:40,680 --> 00:36:42,648 Huh? 573 00:36:42,840 --> 00:36:46,287 I'm Thurman. Pleased to meet you. 574 00:36:46,440 --> 00:36:50,650 Hello. Oh, my goodness. You're all covered in slime. 575 00:36:50,800 --> 00:36:54,805 - Ugh! You're all dried out. - Not anymore. 576 00:36:54,960 --> 00:36:57,201 I'm from Zaddlebrok 475. 577 00:36:57,400 --> 00:37:00,768 - Never heard of it. - You've heard of Zaddlebrok 473. 578 00:37:00,920 --> 00:37:03,287 - Yeah, yeah, yeah, of course. - It's two planets over. 579 00:37:04,040 --> 00:37:05,405 Makes sense. 580 00:37:06,000 --> 00:37:09,891 Anyway, you should settle in. Throw your stuff on the bottom bunk. 581 00:37:12,440 --> 00:37:14,408 I gotta get outta here. 582 00:37:14,560 --> 00:37:17,040 Don't I get a phone call? 583 00:37:17,200 --> 00:37:20,682 Oh, yeah. A phone call? A big-screen TV? 584 00:37:20,880 --> 00:37:22,769 Egyptian cotton sheets? 585 00:37:22,920 --> 00:37:26,003 This is Area 51, man. Wake up! 586 00:37:26,160 --> 00:37:29,209 Keep it down! I'm trying to get some shut-eye. 587 00:37:30,360 --> 00:37:33,569 Oh, I get it. Shut-eye. You've got one eye. 588 00:37:33,720 --> 00:37:36,690 Are you making fun of my one eye? 589 00:37:36,840 --> 00:37:40,731 Easy, lo. Remember the program. 590 00:37:40,880 --> 00:37:43,850 Just stick to the program, stick to the program. 591 00:37:44,560 --> 00:37:46,961 I apologize for my outburst. 592 00:37:47,160 --> 00:37:51,165 My name is lo, and I'm working through some anger issues. 593 00:37:51,320 --> 00:37:52,367 She seems nice. 594 00:37:52,520 --> 00:37:55,046 - Mm-hmm. - Oh, yeah, great gal. I'm Doc. 595 00:37:55,200 --> 00:37:58,568 - You're a doctor? - Radio talk show therapist. 596 00:37:58,720 --> 00:38:02,008 Same thing without all the training, credentials or qualifications. 597 00:38:02,160 --> 00:38:04,003 So, Little Boy Blue, you got a name? 598 00:38:04,160 --> 00:38:08,210 Gary. I'm here looking for my brother. Have you seen him? 599 00:38:08,360 --> 00:38:09,725 What's he look like? Blue like you? 600 00:38:09,880 --> 00:38:12,804 Yes, exactly like me except with huge muscles 601 00:38:12,960 --> 00:38:14,883 and a chiseled jaw and perfect teeth. 602 00:38:15,040 --> 00:38:17,566 OK, so you're the ugly brother. 603 00:38:17,720 --> 00:38:19,961 Oh, well, I wouldn't put it that way. 604 00:38:20,120 --> 00:38:22,168 Oh, it's not a question. 605 00:38:23,600 --> 00:38:25,887 Look, Scorch can bust us out of here. 606 00:38:26,040 --> 00:38:27,610 He's got a ship. He can get us home. 607 00:38:27,760 --> 00:38:29,649 There's only one way out of here. 608 00:38:29,800 --> 00:38:32,371 Invent enough cool stuff and Shanker lets you go. 609 00:38:32,520 --> 00:38:35,000 That's how Area 51 works. 610 00:38:35,160 --> 00:38:37,640 He lures the smartest aliens from across the universe 611 00:38:37,800 --> 00:38:39,404 and throws us in jail. 612 00:38:39,560 --> 00:38:41,961 Take Thurman. He was a professor. 613 00:38:42,120 --> 00:38:44,930 Those four hands invented touchscreen technology. 614 00:38:45,560 --> 00:38:48,086 Or lo. She used to be a librarian. 615 00:38:48,240 --> 00:38:49,730 She got so mad looking stuff up for people 616 00:38:49,880 --> 00:38:51,962 that she invented the search engine. 617 00:38:52,120 --> 00:38:54,407 And most importantly, me. 618 00:38:55,440 --> 00:39:00,048 After my radio show got famous, I invented social networking. 619 00:39:00,200 --> 00:39:02,771 I've got five billion pending friend requests. 620 00:39:03,520 --> 00:39:05,602 That's how Shanker bankrolls this place. 621 00:39:05,760 --> 00:39:09,082 He rips off our technology and sells it to the world. 622 00:39:09,280 --> 00:39:11,442 He's got deals with everybody. 623 00:39:11,600 --> 00:39:14,570 Apple, Facebook, them Google guys. 624 00:39:14,720 --> 00:39:17,007 You think humans could build this stuff? 625 00:39:17,160 --> 00:39:18,400 I don't think so. 626 00:39:18,560 --> 00:39:20,369 Who do you think invented the Internet? 627 00:39:20,520 --> 00:39:23,126 Cell phones? Computer animation? 628 00:39:23,280 --> 00:39:24,850 We did! 629 00:39:25,000 --> 00:39:28,368 Thank you. I love tech history. But have you seen my brother? 630 00:39:29,720 --> 00:39:33,167 Attention, aliens. Please report immediately to the cafeteria. 631 00:39:33,320 --> 00:39:38,326 And remember, levitating in the passageways is strictly prohibited. 632 00:39:38,520 --> 00:39:41,126 What the heck is that? 633 00:39:42,880 --> 00:39:46,930 There is only one creature in the universe that snores that loud. 634 00:39:47,080 --> 00:39:51,608 Scorch! Scorch! Wake up! 635 00:39:52,720 --> 00:39:54,961 Space hero test today. Didn't study. 636 00:39:55,160 --> 00:39:58,642 What the...? 637 00:39:58,800 --> 00:40:02,009 Needs a whole salad to sleep. 638 00:40:02,400 --> 00:40:06,724 Ow! Huh? Gary? Hey, Gary! What are you doing here? 639 00:40:06,920 --> 00:40:09,048 I'm here to rescue you. 640 00:40:09,200 --> 00:40:11,931 You're rescuing me? I'm still dreaming. 641 00:40:13,520 --> 00:40:16,763 I come 15 light-years out of my comfort zone to save you, 642 00:40:16,920 --> 00:40:19,207 and this is the thanks I get from my own brother? 643 00:40:19,360 --> 00:40:21,408 Try ex-boss. I fired you. 644 00:40:21,600 --> 00:40:23,329 No, I quit. 645 00:40:23,520 --> 00:40:26,000 And your first mission without me, you wind up in jail. 646 00:40:26,160 --> 00:40:28,845 And where did you end up? Jail. 647 00:40:29,000 --> 00:40:30,411 You two should make an appointment. 648 00:40:30,560 --> 00:40:33,928 Attention, aliens. Lunch is now being served in the cafeteria. 649 00:40:34,080 --> 00:40:39,041 Please be mindful of the joes as they are unusually sloppy. 650 00:40:42,800 --> 00:40:45,371 The launch station computer will tell us where Daddy is. 651 00:40:46,600 --> 00:40:48,807 Locate Rescue Pod 13. 652 00:40:49,840 --> 00:40:51,569 Self-destruct initiated at 2900 hours 653 00:40:51,760 --> 00:40:53,888 - What? - Self-destruct? 654 00:40:54,040 --> 00:40:55,724 Play back in-flight camera. 655 00:40:55,880 --> 00:40:58,281 You're a rescue pod! Rescue pods don't self-destruct. 656 00:40:58,440 --> 00:40:59,441 This is ridiculous! 657 00:40:59,640 --> 00:41:00,801 Dad! 658 00:41:00,960 --> 00:41:05,204 Only Mission Control can destroy a ship. Somebody here had to give that order. 659 00:41:06,560 --> 00:41:08,449 - Huh? - Quick, get down. 660 00:41:11,560 --> 00:41:13,289 Lena. 661 00:41:13,440 --> 00:41:15,010 Keep still. 662 00:41:15,520 --> 00:41:16,931 OK, that's good. 663 00:41:17,120 --> 00:41:19,726 - Hurry up and get it loaded. - You got it, boss. 664 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 That much Blubonium could blow up the whole galaxy. 665 00:41:28,000 --> 00:41:29,889 - Cool. - No, no, no, not cool. 666 00:41:30,040 --> 00:41:32,407 Very, very not cool. We have to tell somebody. 667 00:41:32,560 --> 00:41:34,642 Tell somebody what? 668 00:41:34,840 --> 00:41:36,569 Lena! 669 00:41:36,760 --> 00:41:37,761 Run! 670 00:41:38,400 --> 00:41:40,164 - Go, Kipper! - Hey! 671 00:41:40,320 --> 00:41:42,561 Let me go! 672 00:41:47,320 --> 00:41:49,527 Hey! 673 00:41:49,680 --> 00:41:53,207 I gave you a chance to go home, sweetie. You should've taken it. 674 00:41:53,400 --> 00:41:54,561 Little rat got away. 675 00:41:54,720 --> 00:41:56,529 It doesn't matter, he's just a kid. 676 00:41:56,680 --> 00:41:59,889 - Tie her up and bring her with us. - Wait! What about Gary? 677 00:42:00,040 --> 00:42:05,570 Gary? That coward? He's never coming back. 678 00:42:07,920 --> 00:42:09,046 Thank you. 679 00:42:09,200 --> 00:42:11,282 Hit me with some jiggly cubes. 680 00:42:13,360 --> 00:42:14,486 Mmm-mmm-mmm! 681 00:42:14,640 --> 00:42:17,086 Hi, guys. Not sure if you guys are guys. 682 00:42:17,240 --> 00:42:19,129 Or ladies. Either way, no problem. 683 00:42:20,480 --> 00:42:21,925 Those are the Greys. 684 00:42:22,080 --> 00:42:24,321 No one knows what Shank has got on them, but they do his bidding. 685 00:42:24,520 --> 00:42:26,921 So don't get on their bad side, understand? 686 00:42:27,080 --> 00:42:28,445 What's UP, eggheads? 687 00:42:28,600 --> 00:42:31,524 Give me two of everything and one more of anything. 688 00:42:35,560 --> 00:42:38,609 Hey! Some things you just can't teach. 689 00:42:39,560 --> 00:42:41,688 Uh, mmm... What are... what is all this? 690 00:42:41,840 --> 00:42:44,320 We have lots of alien delicacies. 691 00:42:44,480 --> 00:42:46,562 Blorm, Phrebbish, Zumft, diet Zumft, 692 00:42:46,720 --> 00:42:48,768 free-range Zumft, non-dairy gluten-free Zumft. 693 00:42:48,960 --> 00:42:51,725 And if you're looking for something a bit more refined, 694 00:42:51,920 --> 00:42:53,524 we got fresh plarbe. 695 00:42:53,680 --> 00:42:55,170 Oh, hello. 696 00:42:55,320 --> 00:42:56,651 Hi. 697 00:42:56,840 --> 00:42:59,002 You know what? I'm not hungry. 698 00:43:00,320 --> 00:43:01,321 Oh. Uh... 699 00:43:01,480 --> 00:43:03,130 - Aliens. - After you. 700 00:43:03,280 --> 00:43:06,124 Gary! I've seen a lot of jail break movies. 701 00:43:06,280 --> 00:43:08,601 All we need to break out of here is a diversion, 702 00:43:08,760 --> 00:43:11,286 a shovel and a blowup dummy of ourselves. 703 00:43:11,480 --> 00:43:13,482 It's not that simple, Scorch. Don't be reckless. 704 00:43:13,640 --> 00:43:15,802 And from now on, let's whisper our escape plan. 705 00:43:15,960 --> 00:43:17,371 That's your problem, Gary. 706 00:43:17,520 --> 00:43:20,444 Always wishy-washy, never taking action. 707 00:43:20,600 --> 00:43:22,762 That's what makes me the heroic brother. 708 00:43:22,920 --> 00:43:24,570 You're some hero. 709 00:43:24,720 --> 00:43:25,846 Without me, you're nothing. 710 00:43:26,040 --> 00:43:29,283 Ooh, big words from a computer-loving mama's boy. 711 00:43:29,440 --> 00:43:31,568 No, they're regular-sized words. 712 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 You're just too dumb to understand. 713 00:43:34,360 --> 00:43:38,285 Good thing Kip's gonna be a hero like me, not a coward like you. 714 00:43:38,440 --> 00:43:40,568 Ugh! You take that back! 715 00:43:40,880 --> 00:43:44,680 Oh! Nice, Gary. Nice. Real mature. 716 00:43:44,840 --> 00:43:45,966 Whoa! 717 00:43:50,840 --> 00:43:53,684 - Oh! Right in the kisser! - Food fight! 718 00:43:53,840 --> 00:43:55,968 We have a food-related disturbance in the cafeteria! 719 00:43:57,440 --> 00:44:00,330 - Get him! - Stop! Get back here! 720 00:44:00,480 --> 00:44:03,051 Come here, you little runt! 721 00:44:03,800 --> 00:44:06,087 - How the tables have turned. - Hey! 722 00:44:09,840 --> 00:44:11,524 Well, that was lucky. 723 00:44:12,200 --> 00:44:15,329 Stop this right now before somebody gets hurt. 724 00:44:15,880 --> 00:44:17,644 All right, that's it. 725 00:44:17,840 --> 00:44:19,569 Bull's-eye! 726 00:44:20,120 --> 00:44:22,043 Oh, it's on! 727 00:44:23,000 --> 00:44:25,844 - Ugh! Now you've done it. - Bruce, look out! 728 00:44:26,000 --> 00:44:29,243 Willis, run! 729 00:44:29,400 --> 00:44:31,402 People, people, where are your manners? 730 00:44:31,600 --> 00:44:33,967 You're the one talking with your mouth full of yourself. 731 00:44:38,640 --> 00:44:39,971 Do you have to do that now? 732 00:44:40,120 --> 00:44:42,282 Hey, practice makes perfect. 733 00:44:43,760 --> 00:44:45,603 George! Lucas! Let's go! 734 00:44:45,760 --> 00:44:47,250 - It's the fuzz! - Get 'em! 735 00:44:47,400 --> 00:44:50,609 Christopher! Nolan! On your feet! 736 00:44:51,480 --> 00:44:53,244 Hello, my dear. 737 00:44:53,400 --> 00:44:55,687 - Oh! - Stop right there! 738 00:44:58,280 --> 00:45:00,362 How dare you slap a commanding officer! 739 00:45:00,520 --> 00:45:02,329 ' Ah! 740 00:45:03,200 --> 00:45:04,440 All right, alien... 741 00:45:04,600 --> 00:45:07,331 Scorch, behind you! 742 00:45:07,720 --> 00:45:09,449 - Nice! - Thank you. 743 00:45:10,000 --> 00:45:13,163 Guess who! 744 00:45:16,960 --> 00:45:18,200 Let's get outta here. 745 00:45:20,240 --> 00:45:21,651 Oh, yeah! 746 00:45:24,520 --> 00:45:25,885 Ten-hut! 747 00:45:26,040 --> 00:45:28,122 I'm king of the world! 748 00:45:29,640 --> 00:45:30,801 You missed. 749 00:45:31,400 --> 00:45:35,450 Ooh. I told these guys, "You'd better not food fight," but they did. 750 00:45:36,840 --> 00:45:38,444 I'm gonna sweep this up. 751 00:45:39,760 --> 00:45:42,286 Report to the peace shield, on the double. 752 00:45:42,440 --> 00:45:44,010 This is the peace shield. 753 00:45:44,160 --> 00:45:46,208 It's an asteroid gun. 754 00:45:46,360 --> 00:45:48,488 Nothing says peace like a giant gun, huh? 755 00:45:48,680 --> 00:45:49,966 It's overkill if you ask me. 756 00:45:50,120 --> 00:45:53,249 But it's America. They supersize everything. 757 00:45:53,400 --> 00:45:54,890 You guys built this thing? 758 00:45:55,040 --> 00:45:56,769 Took us almost ten years. 759 00:45:56,920 --> 00:45:59,844 Now we're just waiting the power source. 760 00:46:00,000 --> 00:46:02,367 Then we can go back to our home planets. 761 00:46:02,520 --> 00:46:04,488 - Or sun. - Or sun. 762 00:46:04,640 --> 00:46:06,961 Seriously? You live on the sun? 763 00:46:07,160 --> 00:46:09,401 Yep. You can't beat the weather. 764 00:46:09,560 --> 00:46:12,928 Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't work on it, you've gotta sign the floor. 765 00:46:13,120 --> 00:46:14,770 Anything for a fan. 766 00:46:15,480 --> 00:46:19,007 That's a lot of names. Where are all those guys? 767 00:46:19,160 --> 00:46:22,846 Shanker's been building this thing for years. He probably let 'em go. 768 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 Get your hands off me. 769 00:46:28,760 --> 00:46:31,525 You'll never get away with this. 770 00:46:31,720 --> 00:46:34,929 The beauty of it is, I already have. 771 00:46:35,760 --> 00:46:39,162 With Scorch and Gary gone, who's gonna stop me? 772 00:46:39,320 --> 00:46:40,401 Hi-yah! 773 00:46:40,560 --> 00:46:43,211 - What the...? - Time to take out the trash! 774 00:46:44,160 --> 00:46:47,050 - Kipper, no! - Scorch me, baby! 775 00:46:48,440 --> 00:46:50,090 Come back here! 776 00:46:57,320 --> 00:47:01,882 - Let my mom go! - "Scorch me, baby." 777 00:47:03,080 --> 00:47:06,368 - You monster! - Aw, I wish I had my camera. 778 00:47:06,520 --> 00:47:09,251 What a perfect family portrait. 779 00:47:11,840 --> 00:47:14,081 Look alive! General's coming in hot! 780 00:47:14,240 --> 00:47:15,890 Shh. Don't do anything stupid. 781 00:47:16,040 --> 00:47:22,002 Soldiers of Area 51, the final piece of the puzzle has arrived. 782 00:47:22,160 --> 00:47:25,369 That's a Blubonium reactor. How did he get his hands on it? 783 00:47:25,520 --> 00:47:27,682 Somebody smuggled that thing in my suit. 784 00:47:27,840 --> 00:47:28,841 What's the big deal? 785 00:47:29,000 --> 00:47:31,685 Do you have any idea how powerful that stuff is? 786 00:47:31,840 --> 00:47:33,888 Prepare for test firing. 787 00:47:34,080 --> 00:47:36,242 - You heard the man! - Go! Go! Go! 788 00:47:46,560 --> 00:47:49,803 My old friend, Halley's Comet. 789 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 Not back for another 50 years. 790 00:47:52,640 --> 00:47:55,120 So... who's gonna miss it? 791 00:47:55,280 --> 00:47:56,566 Targeting Halley's Comet. 792 00:47:56,720 --> 00:47:59,724 Preparing condolence card for Halley's family. 793 00:48:04,640 --> 00:48:06,847 Target acquired. 794 00:48:07,440 --> 00:48:10,410 Hasta la vista, Halley. 795 00:48:25,320 --> 00:48:26,845 Yeah, baby! It works! 796 00:48:27,000 --> 00:48:28,365 We're going home! 797 00:48:28,800 --> 00:48:30,086 - Yeah! - Awesome! 798 00:48:30,240 --> 00:48:31,366 Hot diggity! 799 00:48:31,520 --> 00:48:33,409 - This is not good. - Oh, yeah! 800 00:48:33,560 --> 00:48:34,641 Boom! 801 00:48:36,200 --> 00:48:39,329 Come on, guys, lighten up. It's party time! 802 00:48:39,520 --> 00:48:41,249 Get down with your bad self! 803 00:48:41,400 --> 00:48:43,971 There's enough Blubonium in that thing to blow up a planet. 804 00:48:44,120 --> 00:48:46,487 Well, are we gonna sit around "Garying" this to death 805 00:48:46,640 --> 00:48:48,722 or are we gonna do something about it? Ha-ha! 806 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Scorch! 807 00:48:53,040 --> 00:48:55,486 - Are you nuts? - Put that down, now! 808 00:48:55,640 --> 00:48:56,721 Get him! 809 00:48:58,360 --> 00:48:59,407 " L-la!- 810 00:48:59,560 --> 00:49:01,369 You're going down! 811 00:49:01,520 --> 00:49:04,922 - James, Cameron, get the alien! - Scorch me, baby. 812 00:49:05,080 --> 00:49:06,730 Brace yourself, boys! 813 00:49:06,920 --> 00:49:08,251 Stop him! 814 00:49:09,840 --> 00:49:11,922 He's walking all over you. 815 00:49:12,520 --> 00:49:14,124 Stop him! 816 00:49:19,120 --> 00:49:20,804 How you like me now? 817 00:49:22,240 --> 00:49:25,289 No! My reactor! 818 00:49:25,480 --> 00:49:26,970 Whoa! 819 00:49:27,120 --> 00:49:28,406 Get him out of here! 820 00:49:28,560 --> 00:49:30,528 - No, stop! - Gary, stay out of this! 821 00:49:30,680 --> 00:49:32,409 Bring the little one, too. 822 00:49:35,000 --> 00:49:37,606 You got him right where you want him, Gary! 823 00:49:37,760 --> 00:49:42,368 If you can't fix that reactor, nobody's going home. Ever. 824 00:49:44,800 --> 00:49:48,247 His quiet anger is even angrier than his loud one. 825 00:49:48,400 --> 00:49:50,084 Uh-huh. 826 00:49:52,200 --> 00:49:56,683 You useless blue moron. Do you realize what you've done? 827 00:49:56,840 --> 00:50:00,686 I saved millions of innocent aliens, 'cause that's what heroes do. 828 00:50:00,840 --> 00:50:03,650 You failed at your evil plans, 'cause that's what villains do. 829 00:50:03,800 --> 00:50:07,168 And this crumb got stuck on my face, 'cause that's what crumbs do. 830 00:50:07,320 --> 00:50:09,402 - Scorch. - It's OK, Gary. 831 00:50:09,560 --> 00:50:11,244 Do what you want with me. I'll never help you. 832 00:50:11,440 --> 00:50:13,090 I thought you might say that. 833 00:50:13,280 --> 00:50:14,770 Whoa! 834 00:50:17,720 --> 00:50:19,802 Scorch! No! 835 00:50:26,240 --> 00:50:28,561 - Any last words? - Yes. 836 00:50:28,720 --> 00:50:32,611 Friends, aliens, countrymen, lend me your tentacles. 837 00:50:32,800 --> 00:50:34,529 Don't think of me as a hero. 838 00:50:34,680 --> 00:50:38,162 Think of me as a guy who acted heroically while full of heroism. 839 00:50:38,320 --> 00:50:39,731 Have you been practicing this? 840 00:50:39,880 --> 00:50:42,406 Gary, tell Gabby I love her. 841 00:50:42,600 --> 00:50:44,682 Tell my fans I love them. 842 00:50:44,840 --> 00:50:47,207 Just as a general rule, if anyone asks, tell them I love them. 843 00:50:47,360 --> 00:50:50,045 Hey, Gary, I love you too, little brother. 844 00:50:50,200 --> 00:50:53,044 - Goodbye, cruel galaxy. - No! 845 00:50:54,800 --> 00:50:57,565 Huh. Well, looks like I've got time for a few more. 846 00:50:57,720 --> 00:51:00,485 Tell the guy that waxes my ship... what's his name again? 847 00:51:00,640 --> 00:51:02,130 It doesn't matter. Just tell him that I love him. 848 00:51:02,280 --> 00:51:03,930 And the people at Dark Planet Cola, 849 00:51:04,120 --> 00:51:07,090 - tell them I love them. - Stop. We get it. 850 00:51:07,240 --> 00:51:10,767 No. Stop! I'm a BASA engineer. I can fix the Blubonium. 851 00:51:10,960 --> 00:51:12,610 Don't help him, Gary! We did the right thing! 852 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 " No!- 853 00:51:19,240 --> 00:51:23,404 No! Scorch! Let him go! 854 00:51:23,600 --> 00:51:25,489 As soon as you fix my peace shield. 855 00:51:26,520 --> 00:51:28,170 Oh, and one more thing. 856 00:51:28,320 --> 00:51:32,245 If you tell any of the others about this, I'll freeze you all! 857 00:51:34,840 --> 00:51:36,569 Get in there, alien. 858 00:51:39,800 --> 00:51:44,601 You got some nerve walking in here after that stunt. 859 00:51:44,760 --> 00:51:47,240 I... 860 00:51:47,400 --> 00:51:49,767 - Where's your brother? - Shanker's got him. 861 00:51:49,960 --> 00:51:53,089 - Why'd he let you go? - Because he thinks I can fix it. 862 00:51:53,240 --> 00:51:56,528 - Can you fix it? - Of course. I'm a BASA engineer. 863 00:51:56,680 --> 00:51:59,001 Oh, thank goodness. 864 00:51:59,160 --> 00:52:01,925 - But I don't think I should. - Say what? 865 00:52:03,360 --> 00:52:07,331 - I fix it, we all go home, right? - Exactly. What's wrong with that? 866 00:52:07,520 --> 00:52:11,491 Shanker ends up with the most powerful weapon in the universe. 867 00:52:11,640 --> 00:52:14,928 So he's got a toy for shooting down asteroids. Big deal. 868 00:52:15,080 --> 00:52:18,050 You saw what it can do. Who knows what he'll blow up next. 869 00:52:18,200 --> 00:52:19,247 What if it's your planet? 870 00:52:19,400 --> 00:52:23,086 Don't be paranoid, Gary. It happens to smart people all the time. 871 00:52:23,280 --> 00:52:26,250 You start thinking too much and it gets the best of you. 872 00:52:26,400 --> 00:52:29,882 You guys actually trust Shanker? 873 00:52:30,080 --> 00:52:33,050 - We're kinda low on options here, Gary. - What choice do we have? 874 00:52:33,720 --> 00:52:35,131 We refuse to fix it. 875 00:52:35,280 --> 00:52:38,284 Then what? Stage a silent protest? Come on, man! 876 00:52:38,440 --> 00:52:40,488 You want us to be stuck in here forever? 877 00:52:40,640 --> 00:52:43,769 I don't know what to do, OK? Just let me sit down for a second and think! 878 00:52:44,640 --> 00:52:47,564 You mean sit around and do nothing. 879 00:52:49,560 --> 00:52:53,451 Well, we're gonna try to fix it. Are you coming or not? 880 00:52:55,680 --> 00:52:58,763 You know what? We don't need you. 881 00:52:58,920 --> 00:53:00,649 Come on, Thurman. 882 00:53:09,800 --> 00:53:13,691 Cut the red wire. 883 00:53:13,840 --> 00:53:15,205 No, no, no! Cut the green wire. 884 00:53:15,360 --> 00:53:19,684 - Scratch that. I'm colorblind. - Quiet! I need to concentrate. 885 00:53:19,880 --> 00:53:22,884 My third eye, it's messing me up. I can't do it! 886 00:53:23,040 --> 00:53:25,202 So that's it? Game over? 887 00:53:27,400 --> 00:53:30,404 Step away from the Blubonium. 888 00:53:30,600 --> 00:53:34,047 My man! Thurman, you're fired. 889 00:53:37,640 --> 00:53:39,404 You sure you know what you're doing? 890 00:53:39,560 --> 00:53:43,087 I scored a 12.0 on my galactic engineering exams. 891 00:53:43,280 --> 00:53:44,884 Do you know what that means? 892 00:53:45,680 --> 00:53:48,160 You had no friends in high school? 893 00:53:48,320 --> 00:53:53,042 It means in a galaxy filled with nerds, I'm their king. 894 00:54:29,680 --> 00:54:31,091 I hope this works. 895 00:54:35,840 --> 00:54:39,811 We're going home! It's time to pay my parking tickets! 896 00:54:40,000 --> 00:54:43,163 Uh, Gary? Is that normal? 897 00:54:43,320 --> 00:54:46,130 - Come on, Thurman, don't be paranoid. - OK. 898 00:54:46,280 --> 00:54:50,444 - Whoa! - Gary! Gary! Gary...! 899 00:54:50,640 --> 00:54:52,529 Speech, Gary! 900 00:54:53,040 --> 00:54:55,361 Pack your stuff and be ready to go. 901 00:54:55,560 --> 00:54:57,722 I'm going to get my brother back. 902 00:54:59,840 --> 00:55:03,003 - This one was asking for you, sir. - Leave him with me. 903 00:55:06,080 --> 00:55:07,525 I'm here for my brother. 904 00:55:07,680 --> 00:55:10,331 Ah, Gary... finally a team player. 905 00:55:10,480 --> 00:55:13,245 I did what you asked. I fixed the reactor. 906 00:55:13,400 --> 00:55:15,129 And just in time. 907 00:55:15,280 --> 00:55:18,363 Imagine how powerful I'll be with all this Blubonium. 908 00:55:18,520 --> 00:55:21,967 - What? How did you...? - You call yourself intelligent life. 909 00:55:22,120 --> 00:55:25,249 These are fun. 910 00:55:25,400 --> 00:55:27,767 I could do that all day. 911 00:55:27,920 --> 00:55:29,285 Let us go! You got what you wanted! 912 00:55:29,440 --> 00:55:32,728 Why let you go now, only to hunt you down later? 913 00:55:32,880 --> 00:55:35,406 Hunt us down? But we come in peace. 914 00:55:35,600 --> 00:55:36,840 Nobody comes in peace. 915 00:55:37,000 --> 00:55:40,243 I was six years old when they took my father from me. 916 00:55:42,000 --> 00:55:43,525 Think about this, champ. 917 00:55:43,680 --> 00:55:47,446 With that many stars out there, there just has to be intelligent life. 918 00:55:47,600 --> 00:55:50,968 - Golly! Can I have a look, Pops? - In a minute, son. 919 00:55:51,160 --> 00:55:53,162 What? What is that? 920 00:55:53,320 --> 00:55:55,926 Good gravy! It's a UFO! 921 00:56:01,040 --> 00:56:03,884 Son, you wouldn't believe it! 922 00:56:04,040 --> 00:56:06,361 This is the moment I've been waiting for my entire... 923 00:56:09,840 --> 00:56:11,251 No! 924 00:56:13,240 --> 00:56:14,924 Before you join your brother, 925 00:56:15,080 --> 00:56:17,606 there's one last thing I'd like to show you. 926 00:56:21,760 --> 00:56:23,171 Hey, don't ask, don't tell. 927 00:56:23,320 --> 00:56:24,970 Not the hair, you idiot. 928 00:56:27,720 --> 00:56:30,007 - Lena! - Ugh. Hello, Gary. 929 00:56:30,160 --> 00:56:32,288 I see you've met my fianc�. 930 00:56:32,440 --> 00:56:34,204 - Fianc�? - We met online. 931 00:56:34,360 --> 00:56:35,407 Get with the times, Gary. 932 00:56:36,520 --> 00:56:39,410 Your whole family has been meddling in my business. 933 00:56:39,560 --> 00:56:43,724 - Time to say goodbye, Gary. - Kip! Kira! 934 00:56:44,480 --> 00:56:48,451 - Lena, please, he's using you. - He's using all of us. 935 00:56:48,600 --> 00:56:50,887 OK, he's just jealous he couldn't have you. 936 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 - Hmm? - Ta-ta. 937 00:56:52,440 --> 00:56:55,444 How could you do this? 938 00:56:55,640 --> 00:56:57,404 You think I'm actually in love with an alien? 939 00:56:57,600 --> 00:57:01,286 When she leaves your planet with my Blubonium, I'm gonna blow it up. 940 00:57:01,480 --> 00:57:03,767 But Baab's just the beginning. 941 00:57:03,920 --> 00:57:07,766 I'm gonna wipe out the alien infestation one planet at a time. 942 00:57:09,080 --> 00:57:11,128 If you destroy every planet with intelligent life, 943 00:57:11,320 --> 00:57:13,971 you'll have no stars left in the sky. 944 00:57:14,120 --> 00:57:16,930 My stargazing days are over. 945 00:57:25,320 --> 00:57:27,448 Let me out! 946 00:57:27,600 --> 00:57:29,841 Hey, congratulations. You're free! Not! 947 00:57:30,000 --> 00:57:33,004 No, you can't do this! 948 00:57:33,160 --> 00:57:35,447 Please! Let me out of here! 949 00:57:45,760 --> 00:57:49,606 I don't know if you can hear me, but... I'm sorry. 950 00:57:53,240 --> 00:57:57,450 My plan was to get you out of here, not end up frozen beside you. 951 00:58:02,440 --> 00:58:06,729 I failed you. I failed my family. 952 00:58:07,720 --> 00:58:09,882 All the planning in the world doesn't amount to anything 953 00:58:10,040 --> 00:58:11,883 without a hero to make it happen. 954 00:58:14,880 --> 00:58:16,803 I tried, brother! 955 00:58:17,800 --> 00:58:19,040 I'm sorry! 956 00:58:24,560 --> 00:58:25,800 Scorch... 957 00:58:34,960 --> 00:58:38,043 So that's Gary's wife? How'd he make that happen? 958 00:58:38,240 --> 00:58:39,446 I know. Isn't he all like... 959 00:58:41,160 --> 00:58:44,243 Oh, Kip, I told you to run. You shouldn't have come back. 960 00:58:44,400 --> 00:58:45,561 I couldn't leave you, Mom. 961 00:58:45,720 --> 00:58:48,724 A Junior Adventurer never leaves a man behind. 962 00:58:48,920 --> 00:58:50,524 Kipper, this isn't a game. 963 00:58:50,680 --> 00:58:55,004 I know. I'm not a little kid anymore. That's why I came to rescue you. 964 00:58:55,160 --> 00:58:59,006 And you're very brave, but now we're both stuck in here. 965 00:58:59,160 --> 00:59:01,845 That's because I'm not done rescuing you. 966 00:59:04,920 --> 00:59:07,241 Blast tape? You let them catch you. 967 00:59:07,400 --> 00:59:09,926 Mom, I'm gonna need you to be quiet. 968 00:59:10,080 --> 00:59:12,651 Kip, be careful. 969 00:59:17,720 --> 00:59:21,167 I can't believe we're guarding a lady and a kid. 970 00:59:21,880 --> 00:59:24,451 - It's embarrassing. - Is this a daycare? 971 00:59:24,600 --> 00:59:26,329 Here goes nothing. 972 00:59:28,240 --> 00:59:29,127 Hey! 973 00:59:29,920 --> 00:59:32,207 Open the door! Open the door! Hurry up! 974 00:59:33,040 --> 00:59:34,849 Kip, look out! 975 00:59:35,000 --> 00:59:36,081 Uh-oh. 976 00:59:40,040 --> 00:59:42,850 Consider yourselves scorched! 977 00:59:44,280 --> 00:59:46,089 Come on, we don't have much time. 978 00:59:50,480 --> 00:59:51,970 I've gotta stop that ship. 979 00:59:52,120 --> 00:59:55,169 You go hide in Mission Control and lock that door behind you. 980 00:59:55,360 --> 00:59:56,486 Copy that! 981 00:59:57,840 --> 01:00:00,730 This whole villain thing, it's not you. 982 01:00:00,880 --> 01:00:03,281 You know? And the stress is aging you, if I might be... 983 01:00:03,440 --> 01:00:05,522 Shut up. Don't you have a mute button? 984 01:00:12,360 --> 01:00:13,600 It's locked. 985 01:00:40,120 --> 01:00:43,681 Our government thinks asteroids are Earth's biggest threat. 986 01:00:43,840 --> 01:00:47,970 But some of us know better. The biggest threat to planet Earth? 987 01:00:48,160 --> 01:00:50,083 - Global warming. - Mm-hmm. 988 01:00:50,240 --> 01:00:52,720 - Aliens. - Oh. 989 01:01:00,280 --> 01:01:03,329 We will wipe out their planets before they come for us. 990 01:01:03,480 --> 01:01:06,689 Our first target? Planet Baab! 991 01:01:06,840 --> 01:01:08,171 That's Gary's planet! 992 01:01:08,320 --> 01:01:12,530 Targeting planet Baab. Target acquired. 993 01:01:12,680 --> 01:01:17,163 Excuse me, sir? Sorry to interrupt. 994 01:01:17,920 --> 01:01:21,322 Just wondering approximately what time you'll be sending us home. 995 01:01:21,480 --> 01:01:24,086 Is he really this stupid? 996 01:01:24,280 --> 01:01:26,681 The only place you're going is the freezer. 997 01:01:35,200 --> 01:01:38,044 Oh! I trust there'll be no more outbursts? 998 01:01:39,800 --> 01:01:42,087 No! 999 01:01:49,960 --> 01:01:51,644 Danger. System malfunction. 1000 01:01:51,800 --> 01:01:54,041 Why isn't it working? 1001 01:02:10,400 --> 01:02:14,325 Gary? 1002 01:02:14,480 --> 01:02:18,201 No! It's a trap! Shut it down! Shut it down! 1003 01:02:18,360 --> 01:02:20,681 No! 1004 01:02:20,880 --> 01:02:22,325 System overload. 1005 01:02:22,480 --> 01:02:24,642 Evacuate! Evacuate! 1006 01:02:24,840 --> 01:02:28,481 Seriously. Get out of here. Everybody, out! 1007 01:02:28,680 --> 01:02:31,923 Scram. Gotta go. Uh-oh. 1008 01:02:41,440 --> 01:02:44,569 Ooh! 1009 01:02:44,720 --> 01:02:48,520 They're off! We're free! Whoo! 1010 01:02:48,680 --> 01:02:52,321 You're all gonna pay for this! Freeze the aliens! 1011 01:02:52,480 --> 01:02:55,404 lo, get up! It's time to get mad, girl. 1012 01:02:55,560 --> 01:02:57,847 What about the program? 1013 01:02:58,040 --> 01:02:59,405 Forget the program! 1014 01:03:00,760 --> 01:03:05,129 Tasers to full power! 1015 01:03:10,520 --> 01:03:13,126 Yeah! Take that! 1016 01:03:13,280 --> 01:03:15,328 That's what you get when you mess with the Doc! 1017 01:03:15,520 --> 01:03:16,646 Huh? 1018 01:03:16,800 --> 01:03:20,725 Uh, guys? We might wanna get out of here! 1019 01:03:24,520 --> 01:03:25,567 Scorch! 1020 01:03:27,560 --> 01:03:29,324 Scorch, hey! Come on! 1021 01:03:29,480 --> 01:03:32,962 - Scorch! - Gary? 1022 01:03:34,680 --> 01:03:36,842 Oh, it's good to see you. 1023 01:03:37,040 --> 01:03:38,644 - Huh? - Are you OK? 1024 01:03:38,800 --> 01:03:42,122 Of course I am. Nothing can stop Scorch Supernova. 1025 01:03:42,280 --> 01:03:43,725 Whoa! 1026 01:03:43,920 --> 01:03:47,891 Ow! I'm having a bit of a leg situation over here. 1027 01:03:48,040 --> 01:03:49,565 You're still thawing out. 1028 01:03:49,760 --> 01:03:53,162 Gary, I'm too heavy. Go! Save yourself. 1029 01:03:53,320 --> 01:03:55,641 Scorch, I couldn't. 1030 01:03:55,800 --> 01:03:58,849 I'm not serious! Come on, put some back into it! 1031 01:03:59,000 --> 01:04:02,129 Get me outta here! 1032 01:04:03,760 --> 01:04:05,967 I'm free! 1033 01:04:06,120 --> 01:04:07,884 - Ooh! - A Snarkbeast. 1034 01:04:08,840 --> 01:04:11,889 Don't worry. They look mean, but they're completely harmless. 1035 01:04:12,680 --> 01:04:15,251 I'm free! 1036 01:04:16,160 --> 01:04:17,571 I'm not free. 1037 01:04:17,720 --> 01:04:19,609 Uh... Maybe I'm thinking of something else. 1038 01:04:21,280 --> 01:04:23,009 - Oh, dear. - Yummy! 1039 01:04:26,200 --> 01:04:29,329 - Oh, no! - I don't think so. 1040 01:04:29,480 --> 01:04:32,051 Got outta that place! I'm starving here! 1041 01:04:32,200 --> 01:04:35,124 Let me go! 1042 01:04:35,920 --> 01:04:38,400 Oy vey. 1043 01:04:38,600 --> 01:04:40,841 Lo! 1044 01:04:41,000 --> 01:04:44,925 Come on, now, you saved us. We couldn't leave you behind. 1045 01:04:45,080 --> 01:04:46,969 Us aliens gotta stick together. 1046 01:04:47,520 --> 01:04:49,648 Whoa! Hello, talking rat. 1047 01:04:49,800 --> 01:04:51,609 Why you gotta disrespect me like that? 1048 01:04:51,760 --> 01:04:54,240 Gary, I could kiss your brain! 1049 01:04:54,400 --> 01:04:56,846 Destabilizing the Blubonium was brilliant. 1050 01:04:57,000 --> 01:04:59,128 I taught him everything he knows. 1051 01:05:02,040 --> 01:05:04,407 He's still frozen. Grab a leg. 1052 01:05:04,560 --> 01:05:06,881 I'm covered in slime. I can't do this! 1053 01:05:07,040 --> 01:05:08,451 Come on! 1054 01:05:08,600 --> 01:05:09,965 They're heading for the elevator. 1055 01:05:10,120 --> 01:05:12,122 - Locking it down. - Leave them. 1056 01:05:12,280 --> 01:05:13,850 They're sitting ducks in there. 1057 01:05:14,000 --> 01:05:16,810 Alpha Team, they're headed your way. 1058 01:05:16,960 --> 01:05:19,850 Copy that, sir. All right, boys, set your freezers to ice cold! 1059 01:05:20,000 --> 01:05:21,206 Move! Move! Move! 1060 01:05:24,600 --> 01:05:27,524 So, Gary, what's the plan when we reach the top? 1061 01:05:27,680 --> 01:05:29,842 Uh, just give me a second, let me think. 1062 01:05:30,000 --> 01:05:31,843 You'd better think fast. 1063 01:05:33,360 --> 01:05:34,771 Here we go. 1064 01:05:35,480 --> 01:05:38,165 Aliens, come out to play. 1065 01:05:39,560 --> 01:05:40,561 - Hmm? - Huh? 1066 01:05:40,720 --> 01:05:41,721 - Where'd they go? - I don't know. 1067 01:05:41,880 --> 01:05:43,211 - I don't see 'em! - They're not there! 1068 01:05:45,120 --> 01:05:47,327 They're gone. Huh? 1069 01:05:47,640 --> 01:05:49,051 - Now! - Whoo-hoo! 1070 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 Freeze 'em! 1071 01:05:50,400 --> 01:05:51,845 - Get 'em! - Fire! 1072 01:05:52,000 --> 01:05:53,331 - Oh! Oh! - There he goes! 1073 01:05:54,560 --> 01:05:55,925 - Find him! Find him! - I'm out! 1074 01:05:56,080 --> 01:05:58,321 I can't believe you talked me into this! 1075 01:06:03,480 --> 01:06:04,766 - Shoot him! - Don't freeze up out... 1076 01:06:04,920 --> 01:06:07,969 Hey, Gary, check it out! The freezing wore off! 1077 01:06:08,120 --> 01:06:09,929 Aw, come on! 1078 01:06:12,880 --> 01:06:14,325 Huh? 1079 01:06:15,520 --> 01:06:19,320 Whoo! Did you see that? I am the man! 1080 01:06:20,400 --> 01:06:24,200 - My lips! - Come on, come on, let's go! 1081 01:06:24,880 --> 01:06:26,609 Ouch! My lips got stuck! 1082 01:06:28,880 --> 01:06:30,769 It's a simple binary lock circuit. 1083 01:06:30,960 --> 01:06:33,122 I'll just reconnect the main IC control switch... 1084 01:06:33,280 --> 01:06:35,089 Haven't I taught you anything? 1085 01:06:37,360 --> 01:06:38,486 Got it. 1086 01:06:39,000 --> 01:06:40,764 - Yes! - Freedom! 1087 01:06:40,920 --> 01:06:43,685 Nice work, brother. 1088 01:06:46,120 --> 01:06:49,727 Scorch, where's the ship? 1089 01:06:49,880 --> 01:06:52,008 Follow me! It's this way! 1090 01:06:53,040 --> 01:06:55,168 Actually, it's this way. 1091 01:06:56,560 --> 01:06:58,608 I get it. Being the villain can be lonely, 1092 01:06:58,760 --> 01:07:00,808 but you're looking for love in all the wrong places. 1093 01:07:00,960 --> 01:07:05,124 He's using you. What's wrong with Zane in Sector 113? 1094 01:07:05,280 --> 01:07:07,248 - He's a lovely chap. Just... - Shut up already! 1095 01:07:07,400 --> 01:07:08,925 Get me Shanker. 1096 01:07:09,080 --> 01:07:11,128 What do you want? I'm kinda busy right now. 1097 01:07:11,280 --> 01:07:15,410 What's going on? What happened to your hair? 1098 01:07:16,360 --> 01:07:18,806 Those blue idiots you sent ruined everything. 1099 01:07:18,960 --> 01:07:21,725 - Nothing's ruined. - This is all your fault. 1100 01:07:21,880 --> 01:07:24,406 If you screw up this delivery, we 're through! 1101 01:07:24,600 --> 01:07:27,126 No! I'll make it up to you, please! 1102 01:07:27,280 --> 01:07:30,523 Turn this ship around. 1103 01:07:30,680 --> 01:07:34,366 Huh? Kira? What are you doing here? 1104 01:07:34,520 --> 01:07:35,806 Let's go home. 1105 01:07:35,960 --> 01:07:38,804 I bet it makes you happy seeing me like this. 1106 01:07:38,960 --> 01:07:40,564 No, of course not. 1107 01:07:40,720 --> 01:07:43,610 How could I have been so stupid? 1108 01:07:43,760 --> 01:07:45,762 He used me. 1109 01:07:46,480 --> 01:07:49,404 It's never too late to do the right thing. 1110 01:07:50,920 --> 01:07:53,082 You're just like Gary. 1111 01:07:53,240 --> 01:07:57,211 So innocent. So naive. 1112 01:08:02,640 --> 01:08:05,211 Please! Lena, help me! 1113 01:08:05,360 --> 01:08:07,089 It doesn't have to be like this! 1114 01:08:07,240 --> 01:08:09,481 You thought you could stop me, didn't you? 1115 01:08:09,640 --> 01:08:12,007 Little Miss Housewife saves the day! 1116 01:08:15,560 --> 01:08:20,122 You've betrayed your people! You've betrayed your planet... 1117 01:08:21,280 --> 01:08:24,523 ...and you're not fit to wear this uniform! 1118 01:08:33,240 --> 01:08:36,961 What? You think just 'cause a chick has kids she can't dish it out? 1119 01:08:37,120 --> 01:08:38,326 Pshh. 1120 01:08:38,480 --> 01:08:41,165 Computer, reset course to planet Baab. 1121 01:08:48,680 --> 01:08:51,206 Hurry up! The ship's down there! 1122 01:08:57,040 --> 01:09:00,249 Whoo! I gotta lay off the burritos. 1123 01:09:03,720 --> 01:09:05,882 I cloaked it as one of their spaceships. 1124 01:09:06,040 --> 01:09:07,565 Come on! 1125 01:09:08,920 --> 01:09:12,641 - Sorry! - Dude, don't you knock? 1126 01:09:16,280 --> 01:09:19,489 Hammer, get out here! You're never gonna believe this! 1127 01:09:19,640 --> 01:09:21,210 Whoa! 1128 01:09:22,520 --> 01:09:24,727 Awesome. 1129 01:09:24,880 --> 01:09:28,805 I'm going! I'm going! Nope! Two down, a hundred to go. 1130 01:09:28,960 --> 01:09:30,291 Scorch, which one is it? 1131 01:09:30,440 --> 01:09:32,283 Blue buddy, what's up? 1132 01:09:32,480 --> 01:09:34,369 My brother cloaked our ship and lost it. 1133 01:09:34,560 --> 01:09:37,131 - Close the door! I'm changing! - Nope! Ha! 1134 01:09:37,280 --> 01:09:39,044 No problem. 1135 01:09:39,200 --> 01:09:41,168 - False alarm? - Yeah. 1136 01:09:41,360 --> 01:09:43,727 Tornado! 1137 01:09:43,880 --> 01:09:45,564 - Tornado? - Out of my way! 1138 01:09:45,720 --> 01:09:46,801 - Take cover! - Oh, my God! 1139 01:09:46,960 --> 01:09:48,405 My cooler! 1140 01:09:48,560 --> 01:09:49,641 Come on, quick! 1141 01:09:57,120 --> 01:09:59,646 Aha! There it is! 1142 01:09:59,840 --> 01:10:01,126 Yes! 1143 01:10:02,040 --> 01:10:04,327 Hi, honey! I'm home! 1144 01:10:06,080 --> 01:10:07,684 - Sweet ride! - There it is! 1145 01:10:07,840 --> 01:10:10,320 Wait! Aren't you going to abduct us? 1146 01:10:10,480 --> 01:10:12,767 Uh, we don't really do that. 1147 01:10:12,920 --> 01:10:16,049 - They come in peace. - Awesome. 1148 01:10:20,520 --> 01:10:23,967 - Whoa. - Fly, blue buddy! Fly! 1149 01:10:30,280 --> 01:10:32,726 -We're going home! -Yes! 1150 01:10:32,880 --> 01:10:34,564 Gary, I love it! 1151 01:10:34,720 --> 01:10:38,725 Trashing bad guys, flying spaceships, we might be related after all. 1152 01:10:39,440 --> 01:10:42,523 You know, in some strange way, I'm gonna miss this place. 1153 01:10:45,520 --> 01:10:47,887 - I hate this planet! - We got company! 1154 01:10:48,040 --> 01:10:50,486 Hang on. 1155 01:10:52,040 --> 01:10:54,042 Yee-haw! 1156 01:10:54,960 --> 01:10:58,567 Sweet flying, Gary! I didn't think you had it in you. 1157 01:11:02,560 --> 01:11:05,040 Nobody panic! I mean nobody else! 1158 01:11:05,200 --> 01:11:07,009 I'll panic for all of us. 1159 01:11:07,200 --> 01:11:09,168 Ugh! 1160 01:11:09,320 --> 01:11:10,481 I don't fly well. 1161 01:11:10,640 --> 01:11:16,010 When I feel queasy, I try breathing deeply through my nose. 1162 01:11:19,200 --> 01:11:22,124 Careful with your warning shots. Shanker wants 'em alive. 1163 01:11:25,160 --> 01:11:27,561 Incoming! 1164 01:11:30,520 --> 01:11:33,251 - Oh, we're hit! - Oh... no! 1165 01:11:35,120 --> 01:11:37,566 - What's going on? - The computer's fried! 1166 01:11:37,720 --> 01:11:39,324 - Our steering's gone. - Oh, no! 1167 01:11:39,520 --> 01:11:42,603 Oh, no! I've seen this in a movie! It does not end well! 1168 01:11:43,520 --> 01:11:46,524 Mayday! This is Supernova-9! We're going down! 1169 01:11:46,680 --> 01:11:49,445 Mayday! I repeat, we're going down! 1170 01:11:49,600 --> 01:11:50,840 - We're a dead stick! - Huh? 1171 01:11:51,000 --> 01:11:52,684 This is the Supernova-9! 1172 01:11:52,840 --> 01:11:55,650 - What? - We are going down! 1173 01:11:55,800 --> 01:11:57,040 ' Dad? ' Kipper! 1174 01:11:57,200 --> 01:11:58,850 - Yeah, it's me, Dad! - Where's Mom? 1175 01:11:59,040 --> 01:12:01,281 Put a grown-up on, bud, we're in trouble. 1176 01:12:01,800 --> 01:12:03,245 I'm the only one here, Dad. 1177 01:12:03,400 --> 01:12:06,483 Kipper, this is serious. We're going down. 1178 01:12:08,640 --> 01:12:10,130 No, you're not. 1179 01:12:12,320 --> 01:12:13,765 Kip, what are you doing? 1180 01:12:14,360 --> 01:12:17,364 Supernova-9, you are go for remote assistance. 1181 01:12:17,560 --> 01:12:21,690 OK, Kip, this is just like flying your remote control ship. 1182 01:12:21,840 --> 01:12:24,411 What? This is nothing like his remote control ship! 1183 01:12:24,560 --> 01:12:26,688 Just a little to the left. 1184 01:12:27,520 --> 01:12:30,251 Too much left! Too much left! 1185 01:12:31,760 --> 01:12:34,525 We got a student driver? Every man for himself. 1186 01:12:39,680 --> 01:12:42,843 Ah! We're gonna hit that cliff! Pull up! 1187 01:12:44,920 --> 01:12:47,287 Take out their engines. Let's force 'em to land. 1188 01:12:49,320 --> 01:12:51,288 - They're shooting! - We're not gonna make it! 1189 01:12:51,440 --> 01:12:53,044 I've got this, Dad. Trust me. 1190 01:12:53,200 --> 01:12:55,407 Pull up! Pull up! 1191 01:12:55,600 --> 01:12:58,206 - Three... - Pull up! 1192 01:12:58,360 --> 01:12:59,725 - Kip? - ...two... 1193 01:12:59,880 --> 01:13:02,724 Pull up! 1194 01:13:02,880 --> 01:13:04,723 ...one. 1195 01:13:09,560 --> 01:13:11,403 Get out! Get out! 1196 01:13:13,920 --> 01:13:15,331 - Yes! - We made it! 1197 01:13:15,480 --> 01:13:18,404 See ya later, suckers! 1198 01:13:18,560 --> 01:13:19,641 - Yes! Whoo! - Oh, yeah! 1199 01:13:19,800 --> 01:13:21,450 Mm-hmm. Uh-huh. 1200 01:13:21,600 --> 01:13:24,524 Mission Control, that's some good flying. 1201 01:13:24,680 --> 01:13:27,490 - I told you, Dad, I got this. - Way to go, Kipper. 1202 01:13:27,640 --> 01:13:28,801 Uncle Scorch? 1203 01:13:28,960 --> 01:13:31,122 Everyone is onboard and accounted for. 1204 01:13:31,280 --> 01:13:33,521 - Hey, guys say hi to my son. -Hi! 1205 01:13:33,720 --> 01:13:35,563 - What's up, little man? - Pleased to meet you. 1206 01:13:35,760 --> 01:13:38,411 Dad, there's something coming up behind you! 1207 01:13:39,800 --> 01:13:41,325 What? 1208 01:13:45,040 --> 01:13:48,203 Gary, I'm not finished with you! 1209 01:13:48,400 --> 01:13:50,641 It's Shanker! 1210 01:13:50,800 --> 01:13:52,404 He's got my mission suit. 1211 01:13:52,560 --> 01:13:55,928 I made some modifications. You like them? 1212 01:13:56,080 --> 01:13:58,003 What's going on? Why aren't you moving? 1213 01:13:58,200 --> 01:14:00,521 We're caught in a tractor beam. You've gotta get us out of it! 1214 01:14:03,840 --> 01:14:06,286 It's not working. We're burning up! 1215 01:14:11,200 --> 01:14:12,770 We gotta knock off that tractor beam. 1216 01:14:12,920 --> 01:14:15,491 Nice one, Gary. How do we do that? 1217 01:14:15,680 --> 01:14:17,170 We take it out at the source. 1218 01:14:17,320 --> 01:14:19,243 You mean go down there? 1219 01:14:25,840 --> 01:14:30,289 Be logical, Gary. You're asking me to jump with no chance of survival. 1220 01:14:30,480 --> 01:14:32,960 I'm not asking you to do anything. 1221 01:14:35,760 --> 01:14:37,603 Gary! 1222 01:14:41,160 --> 01:14:43,242 - He made it! - Come on, Gary! 1223 01:14:46,480 --> 01:14:48,960 Get your hands off my brother! 1224 01:14:54,160 --> 01:14:55,161 Whoa! 1225 01:14:56,440 --> 01:14:59,091 - Scorch, what are you doing? - We're a team, brother! 1226 01:14:59,240 --> 01:15:02,449 - Don't you remember? - Aah! Help! 1227 01:15:02,640 --> 01:15:04,802 Hey, pal, we're having a moment here. 1228 01:15:04,960 --> 01:15:07,440 ' Cw! 1229 01:15:07,600 --> 01:15:10,001 Get your face out of my hand! 1230 01:15:10,560 --> 01:15:12,449 Let go of my hair! 1231 01:15:15,080 --> 01:15:16,889 Hurry UP! 1232 01:15:17,040 --> 01:15:18,883 Oh! 1233 01:15:27,480 --> 01:15:29,687 I guess this is it. 1234 01:15:29,840 --> 01:15:32,127 We were a good team! 1235 01:15:32,640 --> 01:15:36,201 You know, I always looked up to you. 1236 01:15:37,480 --> 01:15:40,324 - You looked up to me? - I'm serious. 1237 01:15:40,480 --> 01:15:43,370 Great wife, great kid. 1238 01:15:43,520 --> 01:15:46,330 I always thought I could do that one day. 1239 01:15:47,480 --> 01:15:49,642 You would've been a great dad. 1240 01:15:52,080 --> 01:15:54,765 - Hey, uh, Gary? - Yeah, brother? 1241 01:15:55,600 --> 01:15:57,602 I'm sorry for firing you. 1242 01:15:58,640 --> 01:16:01,610 Actually, I quit. 1243 01:16:10,840 --> 01:16:12,763 Huh? What the...? 1244 01:16:12,960 --> 01:16:15,930 - Gary! - What...? 1245 01:16:20,920 --> 01:16:24,163 You! Thank you. 1246 01:16:24,320 --> 01:16:25,845 Don't mention it. 1247 01:16:27,040 --> 01:16:28,724 - You can talk? - Of course. 1248 01:16:28,880 --> 01:16:31,645 - Occasionally. - From time to time. 1249 01:16:33,080 --> 01:16:36,004 Why did you save us? I thought you worked for General Crazy. 1250 01:16:36,160 --> 01:16:38,527 At first, we felt bad for squishing his dad. 1251 01:16:38,680 --> 01:16:41,047 Turns out he was a psychopathic megalomaniac 1252 01:16:41,240 --> 01:16:44,608 bent on destroying every known form of intelligent life in the universe. 1253 01:16:44,760 --> 01:16:46,410 Who knew? 1254 01:16:46,560 --> 01:16:48,085 What are you gonna do with him? 1255 01:16:48,240 --> 01:16:50,811 - Can't say. - It'll give you nightmares. 1256 01:16:51,000 --> 01:16:52,365 Huh? 1257 01:16:54,480 --> 01:16:56,528 You're gonna pay for this. 1258 01:16:56,680 --> 01:16:59,968 I thought I told you, we come in peace! 1259 01:17:01,000 --> 01:17:04,129 Ouch! Oh, wow. 1260 01:17:04,280 --> 01:17:06,009 - First punch-out? - Yeah. 1261 01:17:06,160 --> 01:17:10,210 - Feels good, doesn't it? - Oh, yeah. Yeah, feels great. 1262 01:17:14,720 --> 01:17:15,721 - Whoo-hoo! - Uh-huh! 1263 01:17:15,880 --> 01:17:17,803 That was amazing! I would've jumped, too, 1264 01:17:17,960 --> 01:17:19,962 but it looked like you guys had everything under control. 1265 01:17:20,120 --> 01:17:21,929 This little guy's great. 1266 01:17:22,080 --> 01:17:23,764 - Can we keep him? - Put me down! 1267 01:17:24,440 --> 01:17:26,681 - Let's go home. - Whoo-hoo! 1268 01:17:26,840 --> 01:17:29,571 All right! 1269 01:17:43,760 --> 01:17:45,842 Ah, it's good to be home. 1270 01:17:46,000 --> 01:17:48,048 Mission Control, bring us in. 1271 01:17:48,200 --> 01:17:50,680 Check your six, Supernova-9. 1272 01:17:55,040 --> 01:17:57,930 - Hiya, honey! - Kira? How did you...? 1273 01:18:00,840 --> 01:18:02,604 That's my wife! 1274 01:18:02,760 --> 01:18:05,206 Oh, Gary, how'd you hook that up? 1275 01:18:05,360 --> 01:18:06,521 I always thought you were a little... 1276 01:18:08,760 --> 01:18:11,331 What does that mean? Everybody always says that. 1277 01:18:11,480 --> 01:18:13,687 Beats me. 1278 01:18:13,840 --> 01:18:16,320 I've come to expect the unexpected working with Scorch, 1279 01:18:16,480 --> 01:18:18,289 but I don't think anything could have prepared me 1280 01:18:18,440 --> 01:18:20,647 for working with my family to save our planet. 1281 01:18:21,240 --> 01:18:24,164 I guess life's pretty unpredictable after all. 1282 01:18:24,320 --> 01:18:28,928 Yay, Scorch, you're the best! 1283 01:18:29,080 --> 01:18:31,048 You're so awesome! 1284 01:18:31,200 --> 01:18:33,089 Yay, Scorch! 1285 01:18:33,240 --> 01:18:36,164 I love you, planet Baab! 1286 01:18:36,320 --> 01:18:38,209 - Yeah, Scorch! - Yes! 1287 01:18:38,400 --> 01:18:41,324 - Way to go, Scorch! - You saved us! 1288 01:18:41,480 --> 01:18:44,643 No more hero stuff for a while, OK? 1289 01:18:44,800 --> 01:18:47,770 Are you kidding? I'm never leaving the house again. 1290 01:18:49,040 --> 01:18:52,010 - Dad! - We love you, buddy! 1291 01:18:52,200 --> 01:18:53,770 Kipper! 1292 01:18:53,920 --> 01:18:56,127 Kipper, that was amazing. 1293 01:18:56,280 --> 01:18:57,930 We're so proud of you, bud. 1294 01:18:58,080 --> 01:19:01,323 You were awesome out there, just like your uncle. 1295 01:19:01,480 --> 01:19:03,847 You are gonna be a great astronaut one day. 1296 01:19:04,000 --> 01:19:05,684 Maybe even as good as me. 1297 01:19:05,880 --> 01:19:07,928 Thanks, Uncle Scorch. 1298 01:19:08,720 --> 01:19:11,087 But I'm more of a mission controller. 1299 01:19:11,240 --> 01:19:12,730 Like my dad. 1300 01:19:13,640 --> 01:19:16,041 Gabby Babblebrock, BNN, coming through! 1301 01:19:16,200 --> 01:19:18,601 Oh, it's good to see you! 1302 01:19:20,560 --> 01:19:22,164 Gabby Babblebrock, BNN. 1303 01:19:22,360 --> 01:19:25,728 Tell us what it's like to be the greatest hero in the universe. 1304 01:19:25,880 --> 01:19:27,564 You're gonna have to ask him yourself. 1305 01:19:27,720 --> 01:19:31,611 Give it up for my little brother, Gary Supernova! 1306 01:19:31,760 --> 01:19:34,730 Hey, I'm older than him. 1307 01:19:34,880 --> 01:19:38,566 - Gary! Gary! - So Gary, we still a team? 1308 01:19:38,720 --> 01:19:42,770 Somebody's gotta watch your back. Little brother. 1309 01:19:44,600 --> 01:19:48,400 That's my brother, Scorch. He's in trouble, again. 1310 01:19:48,560 --> 01:19:50,164 Seventy-two hours later, 1311 01:19:50,320 --> 01:19:53,164 he was on the most terrifying mission of his life. 1312 01:19:54,160 --> 01:19:56,766 Scorch, do you copy? 1313 01:19:57,760 --> 01:20:00,047 Yeah, brother. I'm scared to move. 1314 01:20:00,200 --> 01:20:01,964 Remember your training. You can do this. 1315 01:20:02,120 --> 01:20:03,963 - I'm not gonna make it, Gary. - Don't say that. 1316 01:20:04,120 --> 01:20:06,327 I'll be by your side every step of the way. 1317 01:20:06,480 --> 01:20:08,164 My wingman? 1318 01:20:08,920 --> 01:20:10,445 Your best man. 1319 01:20:22,120 --> 01:20:23,770 And do you, Scorch Supernova, 1320 01:20:23,960 --> 01:20:27,123 take Gabby Babblebrock to be your lawfully wedded wife, 1321 01:20:27,280 --> 01:20:30,284 - to have and to hold... - Oh, lo, are you crying? 1322 01:20:30,440 --> 01:20:32,841 No, I just got something in my eye. 1323 01:20:33,920 --> 01:20:35,604 Let's never break up, guys. 1324 01:20:37,280 --> 01:20:41,001 And do you, Gabby Babblebrock, take Scorch Supernova 1325 01:20:41,160 --> 01:20:43,686 - to be your lawfully wedded husband? - I do. 1326 01:20:43,840 --> 01:20:47,162 And so, by the power vested in me 1327 01:20:47,360 --> 01:20:50,250 by the Intergalactic Association of Radio Talk Show Therapists, 1328 01:20:50,400 --> 01:20:54,086 I now pronounce you husband and wife. 1329 01:20:54,280 --> 01:20:55,930 You may kiss the bride. 1330 01:20:56,120 --> 01:20:57,963 1331 01:20:59,440 --> 01:21:01,249 Let's party! 1332 01:21:05,000 --> 01:21:07,162 - Hey, Scorch, way to go, man! - Hey, thanks for coming. 1333 01:21:07,320 --> 01:21:08,526 Yeah! 1334 01:21:09,320 --> 01:21:14,121 No! You're OK! 1335 01:21:14,280 --> 01:21:15,884 I can't believe you made it! 1336 01:21:16,040 --> 01:21:17,963 Nice to meet you. 1337 01:21:18,760 --> 01:21:20,808 Here we go again. 1338 01:21:20,960 --> 01:21:23,042 Yeah! That's it, that's it! 1339 01:21:23,200 --> 01:21:25,328 Oh! Oh, yeah! 1340 01:21:28,480 --> 01:21:30,209 Come on, Gary. 1341 01:21:30,400 --> 01:21:32,971 Well, this is humiliating. 1342 01:21:33,880 --> 01:21:36,565 You know, you don't have to travel millions of light-years 1343 01:21:36,720 --> 01:21:38,927 and defeat a deadly intergalactic enemy 1344 01:21:39,120 --> 01:21:43,045 to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, 1345 01:21:43,200 --> 01:21:45,521 with your brother, and your own family. 1346 01:21:46,440 --> 01:21:49,683 Love you guys!100946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.