Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,102 --> 00:00:50,148
ध्यान दें, श्री हेस, अपनी पत्नी को स्टेशन पर इंतजार कर रहा है।
2
00:00:50,605 --> 00:00:54,064
ओह, यह था के बाद - तुम्हें पता है, पिछले साल के कॉर्पोरेट के बाद ...
3
00:00:54,277 --> 00:00:56,659
मेरी पत्नी ने मुझे हमेशा प्रोत्साहित करने गया था, तुम्हें पता है?
4
00:00:56,821 --> 00:01:00,243
उसने कहा, "नहीं, आप कॉर्पोरेट में ठीक था।" मैं थोड़ा नर्वस था।
5
00:01:00,450 --> 00:01:02,492
इस छोटे पुरुष। नमस्ते? माफ़ कीजिये।
6
00:01:02,705 --> 00:01:03,871
- यह अच्छा, हाँ है? - हाँ।
7
00:01:04,037 --> 00:01:05,666
लोगों के साथ अच्छा पृष्ठभूमि।
8
00:01:07,041 --> 00:01:09,959
- हम यहाँ पर कर रहे हैं - मैं वहाँ में लग जाना चाहिए? - लेंस में देखो।
9
00:01:10,127 --> 00:01:13,963
हम MNU प्रधान कार्यालय में यहाँ हैं, "विदेशी मामलों के विभाग"।
10
00:01:14,131 --> 00:01:16,216
मेरा नाम Wikus वैन डे मर्व है।
11
00:01:16,383 --> 00:01:19,844
और मेरे पीछे आप अन्य विदेशी मामलों कार्यकर्ताओं देख सकते हैं।
12
00:01:20,054 --> 00:01:22,972
और क्या हम इस विभाग में यहाँ कर रहा है ...
13
00:01:23,140 --> 00:01:27,560
हम MNU की ओर से झींगा के साथ संलग्न करने की कोशिश ...
14
00:01:27,728 --> 00:01:30,355
और मनुष्यों की ओर से।
15
00:01:31,982 --> 00:01:34,692
हर किसी को चकित करने के लिए, जहाज पर रोक के लिए नहीं आया था ...
16
00:01:34,860 --> 00:01:38,738
मैनहट्टन या वॉशिंगटन या शिकागो से अधिक ...
17
00:01:38,906 --> 00:01:44,118
लेकिन इसके बजाय सीधे जोहानसबर्ग के शहर पर एक पड़ाव के लिए coasted।
18
00:01:47,998 --> 00:01:50,500
दरवाजे महीनों के लिए नहीं खुला था। कोई नहीं में मिल सकता है।
19
00:01:50,668 --> 00:01:54,420
धीरे-धीरे ये फैसला किया, बहुत विवेचना के बाद, ऐसा करने के लिए सबसे अच्छी बात ...
20
00:01:54,588 --> 00:01:57,215
शारीरिक रूप से में अपनी तरह से कटौती करने के लिए किया जाएगा।
21
00:02:01,303 --> 00:02:04,013
हम वाला यहाँ नीचे एक ड्रिल की जरूरत है कर रहे हैं।
22
00:02:04,598 --> 00:02:09,269
हम पहली बार संपर्क होने के कगार पर थे।
23
00:02:09,478 --> 00:02:11,187
पूरी दुनिया देख रहा था।
24
00:02:11,355 --> 00:02:12,522
हमें कुछ और प्रकाश की जरूरत है।
25
00:02:14,316 --> 00:02:17,652
उम्मीद है, मैं, पता नहीं है स्वर्ग और उज्ज्वल चमक रोशनी से संगीत।
26
00:02:17,862 --> 00:02:19,946
यहाँ में नमी की एक बहुत कुछ मिला है।
27
00:02:20,865 --> 00:02:22,448
हाँ, बस धीरे-धीरे चलते हैं।
28
00:02:23,158 --> 00:02:25,618
हे भगवान।
29
00:02:33,586 --> 00:02:36,337
जीव अत्यंत कुपोषित थे।
30
00:02:36,505 --> 00:02:39,883
वे बहुत अस्वस्थ थे। वे लक्ष्यहीन लग रहा था।
31
00:02:40,092 --> 00:02:43,094
वहाँ समय हमसे पर अंतरराष्ट्रीय दबाव का एक बहुत था।
32
00:02:43,262 --> 00:02:45,138
दुनिया जोहानसबर्ग देख रहा था ...
33
00:02:45,306 --> 00:02:47,432
इसलिए हम सही काम करना था।
34
00:02:47,600 --> 00:02:49,851
सरकार तो एक सहायता समूह की स्थापना की ...
35
00:02:50,019 --> 00:02:53,897
कि एक अस्थायी शिविर कि स्थापित किया गया था करने के लिए एलियंस नौका शुरू कर दिया ...
36
00:02:54,106 --> 00:02:55,982
बस जहाज के नीचे।
37
00:02:56,734 --> 00:02:58,860
हम एक योजना नही था।
38
00:02:59,028 --> 00:03:00,778
वहाँ उनमें से एक लाख थी।
39
00:03:01,405 --> 00:03:04,198
तो, एक अस्थायी जोत क्षेत्र क्या था ...
40
00:03:04,366 --> 00:03:07,035
जल्द ही, fenced बन सैन्य बन गया।
41
00:03:07,202 --> 00:03:09,495
और इससे पहले कि हम यह जानता था, यह एक गंदी बस्ती थी।
42
00:03:10,289 --> 00:03:13,333
कोई भी ठीक है, सच्चाई यह है वास्तव में पता था कि क्या इस जगह थी।
43
00:03:14,752 --> 00:03:16,961
वहाँ डिस्ट्रिक्ट 9 में रहस्यों में से एक बहुत कुछ है।
44
00:03:27,598 --> 00:03:30,600
सबसे पहले, ध्यान की एक बहुत कुछ एलियंस देने के लिए दिया गया था ...
45
00:03:30,768 --> 00:03:32,602
उचित स्थिति और सुरक्षा।
46
00:03:33,437 --> 00:03:35,897
वे इतना पैसा खर्च कर रहे हैं उन्हें यहाँ रखने के लिए ...
47
00:03:36,065 --> 00:03:40,234
जब वे अन्य बातों पर खर्च किया जा सकता है। लेकिन कम से कम --
48
00:03:40,444 --> 00:03:43,321
कम से कम वे उन्हें हम से अलग रख रहे हैं।
49
00:03:47,451 --> 00:03:49,243
मैं हर किसी के साथ यथार्थवादी होना चाहता हूँ।
50
00:03:50,621 --> 00:03:54,082
- एलियंस घर जाने के लिए सक्षम नहीं होगा। - एलियंस यहां रहने के लिए।
51
00:03:55,376 --> 00:03:58,002
वहाँ सचमुच सिद्धांतों के हजारों क्यों के रूप में थे ...
52
00:03:58,170 --> 00:04:00,046
जहाज बेकार लग रहा था।
53
00:04:00,255 --> 00:04:03,841
और क्या अनुमान लगाया गया कि एक कमांड मॉड्यूल में ही अलग कर दिया था ...
54
00:04:04,009 --> 00:04:07,553
मुख्य जहाज से और उसके बाद किसी भी तरह रहस्यमय तरीके से खो बन जाते हैं।
55
00:04:07,763 --> 00:04:11,099
यह अपने आप में गिर गई है या यह प्रोग्राम किया गया था?
56
00:04:12,184 --> 00:04:13,226
मुझे नहीं पता।
57
00:04:13,435 --> 00:04:15,937
पुराने वीडियो फुटेज की परीक्षा ...
58
00:04:16,105 --> 00:04:20,566
बहुत स्पष्ट रूप से है कि एक टुकड़ा जहाज से गिर जाता है पता चलता है।
59
00:04:25,030 --> 00:04:28,866
हम हर जगह देखा। वहाँ महीनों के लिए है कि जहाज से गिरने के टुकड़े है।
60
00:04:29,034 --> 00:04:31,077
अधिक ऊर्जा हथियार कैश पाया।
61
00:04:31,245 --> 00:04:34,080
विशेष कार्य बल डिस्ट्रिक्ट 9 में छापे मारे ...
62
00:04:34,248 --> 00:04:37,709
कहाँ एक हथियार नहीं है, वहाँ अपराध है। तनाव गुलाब और गुलाब।
63
00:04:37,876 --> 00:04:41,295
लोग बन अधिक से अधिक तंग आ गया है, और अंततः दंगे शुरू कर दिया।
64
00:04:41,505 --> 00:04:45,049
Tembisa में निवासियों लगातार तीसरे रात के लिए दंगा ...
65
00:04:45,217 --> 00:04:48,219
उनकी बस्ती से सभी एलियंस को दूर करने की कोशिश में।
66
00:04:55,310 --> 00:04:57,645
मुझे लगता है कि वे कहते हैं कि जहाज को ठीक करना होगा और वे से जाना चाहिए।
67
00:04:57,813 --> 00:05:00,273
एक वायरस, एक चयनात्मक वायरस।
68
00:05:01,025 --> 00:05:02,108
एलियंस के पास उसे छोड़ दें।
69
00:05:02,317 --> 00:05:05,403
वे सिर्फ जाना चाहिए। मैं जहां पता नहीं है, लेकिन वे सिर्फ जाना चाहिए!
70
00:05:05,612 --> 00:05:07,530
अगर वे किसी दूसरे देश से थे, हम समझते हैं हो सकता है ...
71
00:05:07,698 --> 00:05:09,657
लेकिन वे इस ग्रह से बिल्कुल भी नहीं हैं।
72
00:05:09,825 --> 00:05:12,326
सरकार एक राष्ट्रव्यापी कर्फ्यू लागू किया है।
73
00:05:12,536 --> 00:05:15,913
ये एलियंस - झींगे। - वे मेरी पत्नी को ले।
74
00:05:16,123 --> 00:05:17,999
अपमानजनक शब्द "झींगा" प्रयोग किया जाता है।
75
00:05:18,167 --> 00:05:20,960
जाहिर है, यह कुछ एक नीचे फीडर है कि निकलता है ...
76
00:05:21,170 --> 00:05:23,713
कि बचा हुआ साफ़ करता।
77
00:05:25,132 --> 00:05:28,259
आप वे उस तरह मत देखो नहीं कह सकता। वे झींगे की तरह लग रहे।
78
00:05:28,427 --> 00:05:31,471
एलियंस नकदी की एक अज्ञात राशि के साथ बंद कर दिया।
79
00:05:31,638 --> 00:05:33,097
एक दर्शक के चोट लगी थी।
80
00:05:33,307 --> 00:05:36,434
एक विदेशी के लिए क्या कुछ मनोरंजन के रूप में देखा जा सकता है ...
81
00:05:36,602 --> 00:05:39,812
एक ट्रक में आग लगा, एक ट्रेन derailing ...
82
00:05:39,980 --> 00:05:42,565
is for us, obviously, an extremely destructive act.
83
00:05:44,860 --> 00:05:46,861
वे स्नीकर्स क्या आप बंद पहने हुए हैं ले जा सकते हैं।
84
00:05:47,029 --> 00:05:49,781
वे ब्रांड की जाँच करें और उन्हें ले। वे ले जो कुछ भी आप आप पर है।
85
00:05:49,948 --> 00:05:52,408
अपने सेल फोन या कुछ भी।
86
00:05:52,576 --> 00:05:53,826
उसके बाद, वे तुम्हें मार।
87
00:05:55,329 --> 00:05:58,039
20 वर्षों के बाद, जनता के दबाव ने सरकार को मजबूर ...
88
00:05:58,248 --> 00:06:01,250
जोहानसबर्ग से बाहर एलियंस जहाज के लिए।
89
00:06:02,127 --> 00:06:05,129
वे बहुत हो गया था, और वे स्थानांतरित करने की डिस्ट्रिक्ट 9 चाहता था ...
90
00:06:05,297 --> 00:06:07,548
और अधिक गहराई पुलिस और नियंत्रित।
91
00:06:09,218 --> 00:06:11,886
बेदखली को लागू करने के लिए सरकार बहुराष्ट्रीय यूनाइटेड की ओर रुख किया।
92
00:06:12,054 --> 00:06:13,930
सब आपका स्वागत है, और आने वाले के लिए धन्यवाद।
93
00:06:14,098 --> 00:06:17,058
कृपया इस ब्रीफिंग के लिए बहुत बारीकी से सुन।
94
00:06:17,226 --> 00:06:21,771
आज हम एक बहुत ही जटिल और नाजुक आपरेशन शुरू करते हैं।
95
00:06:23,023 --> 00:06:26,859
यह सबसे बड़ा आपरेशन कि MNU कभी कार्य शुरू किया है है ...
96
00:06:27,027 --> 00:06:31,114
और हमें विश्वास है कि इसे सफलतापूर्वक किया जा रहा है।
97
00:06:31,323 --> 00:06:34,283
यह 18 लाख झींगे स्थानांतरित करने के लिए है ...
98
00:06:34,493 --> 00:06:40,039
डिस्ट्रिक्ट 9 में अपने वर्तमान घर से एक सुरक्षित और बेहतर स्थान के लिए ...
99
00:06:40,249 --> 00:06:43,793
जोहानसबर्ग शहर के बाहर 200 किलोमीटर।
100
00:06:44,002 --> 00:06:46,671
हम एक अच्छा, नई सुविधा जहां झींगा जा सकते हैं का निर्माण किया है।
101
00:06:46,839 --> 00:06:48,798
वह आराम से हो सकता है। वह वहाँ रह सकते हैं।
102
00:06:50,676 --> 00:06:53,886
जोहानसबर्ग के और दक्षिण अफ्रीका के लोगों के रहने के लिए जा रहे हैं ...
103
00:06:54,054 --> 00:06:58,182
खुशी से और सुरक्षित रूप से, जानते हुए भी कि कि झींगा बहुत दूर है।
104
00:06:58,392 --> 00:07:04,230
यूआईओ प्रोटोकॉल के अनुसार हम एलियंस 24-घंटे की नोटिस देने के ...
105
00:07:04,398 --> 00:07:06,065
बेदखल करने की हमारी सही की।
106
00:07:06,275 --> 00:07:09,193
आज, आप इन सूचनाओं में काम करेगा ...
107
00:07:09,403 --> 00:07:12,238
मैं -27 फार्म पर हस्ताक्षर करने एलियंस हो रही।
108
00:07:12,406 --> 00:07:16,659
वैधता कि MNU एलियंस को बेदखल करने की उपयोग कर रहा है बस एक में धुलाई है।
109
00:07:16,869 --> 00:07:22,123
तो मैं एक क्षेत्र अधिकारी को नियुक्त करने के लिए प्रत्यक्ष कमान लेने के लिए जा रहा हूँ।
110
00:07:22,916 --> 00:07:24,458
Wikus वैन डे मर्व।
111
00:07:24,626 --> 00:07:27,503
हर कोई हमेशा कहा कि Wikus एक बहुत ही स्मार्ट लड़का नहीं था ...
112
00:07:27,671 --> 00:07:29,463
लेकिन वह एक अद्भुत बेटा था।
113
00:07:30,883 --> 00:07:32,925
यह मेरा Wikus था। बस -
114
00:07:35,220 --> 00:07:39,307
हाँ। बड़े मंच पर पसंद है। धन्यवाद, पीट। श्री स्मिट।
115
00:07:39,474 --> 00:07:44,061
मैं तथ्य यह है कि मेरी बेटी Wikus से शादी की थी एक तरफ रख दिया जाना था।
116
00:07:45,898 --> 00:07:47,857
यह मेरा निर्णय में कारक नहीं किया।
117
00:07:48,025 --> 00:07:52,528
यह मेरी शादी के दिन के रूप में लगभग के रूप में बड़ा है। तुम्हें पता है, के रूप में बड़ा नहीं।
118
00:07:53,947 --> 00:07:55,615
Wikus मुझे हमेशा बातें कर रहा था।
119
00:07:55,782 --> 00:07:58,451
उन्होंने कहा कि जिस तरह से, वे तो बस इतना अधिक मतलब है।
120
00:07:58,619 --> 00:08:01,704
उन्होंने कहा कि एक दिन सोफे पर इस कागज की लुगदी गेंद छोड़ दिया ...
121
00:08:01,872 --> 00:08:05,124
और मैं इसे नहीं देखा है और मैं बैठ गए और मैं -
122
00:08:05,292 --> 00:08:06,459
मैं एक तरह से यह squished।
123
00:08:06,627 --> 00:08:09,879
वे जांच के लिए दूर अपने सभी सामान ले लिया ...
124
00:08:10,047 --> 00:08:12,590
और मैं उन्हें यह सब वापस लाने बनाया है।
125
00:08:14,009 --> 00:08:15,927
- बधाई हो, आदमी। - ओह, धन्यवाद, यार।
126
00:08:16,094 --> 00:08:18,512
- ठीक है, तुम पी 7 के लिए जाना कर रहे हैं। - Wikus। Wikus।
127
00:08:18,680 --> 00:08:22,391
लेस्ली। कैसा चल रहा है, आदमी? वहाँ शेक है। पी-9 आप के लिए।
128
00:08:22,559 --> 00:08:24,477
मैं यह नहीं कह रहा हूँ कि वह क्या किया था सही था।
129
00:08:25,854 --> 00:08:27,480
वह विकल्प दिए गए थे लिया।
130
00:08:27,648 --> 00:08:30,691
This is Trent. Fundiswa, Trent. Trent, Fundiswa.
131
00:08:30,859 --> 00:08:33,194
- नमस्ते। - Fundiswa पुरुष मैं चुना है या नहीं ...
132
00:08:33,362 --> 00:08:35,613
मुझे बदलने के लिए। वह आज यह कर सकते हैं, हाँ?
133
00:08:35,781 --> 00:08:37,406
- मैं यह कर दूँगा। - आपको लगता है कि आप कर सकते हैं?
134
00:08:37,574 --> 00:08:39,617
मैं तो बस हर कोई इसे देख चाहते हैं ...
135
00:08:40,994 --> 00:08:42,662
क्या हो गया है से जानने के लिए।
136
00:08:44,039 --> 00:08:47,291
आप इस तरह की बातें किसी और को भी हो, मुझे नहीं लगता होगा।
137
00:08:47,459 --> 00:08:49,627
दोस्तों, अचेत हथगोले पैक करने के लिए मत भूलना।
138
00:08:49,795 --> 00:08:52,505
Tovi। वहाँ Tovi है। कैसा चल रहा है, आदमी? एक लंबे समय के, हाँ?
139
00:08:52,673 --> 00:08:54,632
- आप मेरा सामान मिल गया? - अरे, बिग बॉस।
140
00:08:54,800 --> 00:08:56,384
- ये कैसा चल रहा है? - मैं ठीक हूँ।
141
00:08:56,551 --> 00:08:58,719
यह Fundiswa है। उन्होंने कहा कि आज हमारे साथ प्रशिक्षण है।
142
00:08:58,929 --> 00:09:01,973
मुझे लगता है कि मैं था - "निराश" शब्द होगा।
143
00:09:03,392 --> 00:09:06,686
वहाँ हमेशा कुछ वैन डे मर्व के साथ कोषेर नहीं का संकेत था।
144
00:09:08,063 --> 00:09:11,357
कोई भी यह आ रहा देखा। हम में से कोई भी वह क्या कर रहा था के किसी भी पता नहीं था।
145
00:09:11,566 --> 00:09:15,945
I think it's a great thing that it's not the military guys in charge this time.
146
00:09:16,113 --> 00:09:19,782
नहीं कहने के लिए Koobus और काउबॉय चाहता था नहीं कर रहे हैं। तुम हमेशा चाहता था कर रहे हैं।
147
00:09:20,659 --> 00:09:22,368
आप अब देखना? इन काउबॉय हैं।
148
00:09:23,203 --> 00:09:24,787
- बाहर जाओ! - आग!
149
00:09:24,997 --> 00:09:27,290
वे पहली बार गोली मार और फिर सवालों के जवाब।
150
00:09:27,457 --> 00:09:29,166
आप देख सकते हैं - अरे, माफ करना, क्षमा करें।
151
00:09:29,376 --> 00:09:31,669
यही कारण है कि गोला बारूद की आवंटित राशि से अधिक होना।
152
00:09:31,837 --> 00:09:33,879
आपका पाउच भरे हुए हैं, लेकिन आप अभी भी ले।
153
00:09:34,047 --> 00:09:35,965
शायद तुम कर्नल से बात करनी चाहिए।
154
00:09:36,133 --> 00:09:37,800
मुझे लगता है कि आप करना चाहिए -
155
00:09:37,968 --> 00:09:41,095
यहाँ पर FNG का कहना है कि हम बहुत ज्यादा गोला बारूद मिला है।
156
00:09:41,305 --> 00:09:44,557
सभी मैं कह रहा हूँ, Koobus, कि, तुम्हें पता है, तुम तरीके खोजने चाहिए है ...
157
00:09:44,725 --> 00:09:47,351
अपने लोगों को और अधिक कुशल बनाने का, तुम्हें पता है?
158
00:09:47,561 --> 00:09:51,147
मेरी बात सुनो, तुम बकवास! मेरे चेहरे से बाहर है कि कमबख्त कैमरा प्राप्त करें।
159
00:09:51,356 --> 00:09:52,440
कमबख्त doos।
160
00:09:53,817 --> 00:09:56,193
वहाँ नियम हैं। हम सभी नियमों से रह रहे हैं।
161
00:09:57,571 --> 00:10:00,948
मुझे नहीं लगता कि वह माफ कर दिया जा सकता है। यह एक विश्वासघात की तरह था।
162
00:10:01,158 --> 00:10:05,077
मैं होगा जा रहा प्राप्त कर लिया है, दोस्तों। मुझे लगता है कि हम कर रहे हैं वाला यह कटौती करने के लिए है। हम वाला जाने हैं।
163
00:10:05,245 --> 00:10:06,912
इस उलझ गया है। इस उलझ गया है।
164
00:10:07,122 --> 00:10:10,082
- यह ले जाएँ, ले जाएँ। - चलो चलते हैं।
165
00:10:10,250 --> 00:10:12,668
- जल्दी करो। जारी रखें। जारी रखें। - जाओ जाओ जाओ।
166
00:10:13,503 --> 00:10:17,006
हम हवा में चार टीमों और जमीन पर तीन टीमों मिल गया है।
167
00:10:19,926 --> 00:10:23,512
जमीन चालक दल पर एक दृश्य मिल गया। हम इसे की स्थिति में ले जा सकते हैं।
168
00:10:24,097 --> 00:10:25,848
उस की नकल करें।
169
00:10:29,978 --> 00:10:34,065
इन भरे हुए हैं। लोगों को अपनी पत्रिकाओं की जाँच करें। आ जाओ। चलिए चलते हैं।
170
00:10:34,274 --> 00:10:38,402
झींगा वास्तव में संपत्ति के स्वामित्व की अवधारणा को नहीं समझता।
171
00:10:38,612 --> 00:10:42,823
इसलिए हम वहाँ आते हैं और कहते हैं, "सुनो करने के लिए है, यह हमारी भूमि है।
172
00:10:42,991 --> 00:10:44,700
कृपया आप जाना होगा? "
173
00:10:49,039 --> 00:10:51,207
यह अपने आप से बनियान पर डाल करने के लिए मुश्किल है।
174
00:10:51,375 --> 00:10:54,543
- थॉमस, क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? - उन्होंने मुझे बताया कि मैं एक बनियान प्राप्त करने के लिए जा रहा था।
175
00:10:54,711 --> 00:10:57,963
बस देखो - वहाँ एक बनियान है अगर वहाँ थॉमस, बस की ओर देखो।
176
00:10:58,173 --> 00:11:01,550
- मैं अपने परिवार को लेकर चिंतित हूं। - देखो, चिंता मत करो। यह ठीक हो जाएगा।
177
00:11:01,718 --> 00:11:03,969
अधिकार समूहों है कि भाड़े के सैनिकों की मांग की है ...
178
00:11:04,137 --> 00:11:07,473
डिस्ट्रिक्ट 9 में सभी यूआईओ नियमों का पालन करना चाहिए।
179
00:11:08,975 --> 00:11:11,727
हम डिस्ट्रिक्ट 9 के प्रवेश द्वार से आप के लिए आ रहे हैं ...
180
00:11:12,145 --> 00:11:15,648
स्थानांतरित करने के लिए के रूप में आज बहुराष्ट्रीय यूनाइटेड को निर्धारित करता है ...
181
00:11:15,816 --> 00:11:20,111
अपने घरों से लगभग 18 लाख विदेशी निवासियों।
182
00:11:20,320 --> 00:11:23,489
मानव अधिकार समूहों कई संदिग्ध के रूप में, चौकस निगाहों का रख रहे हैं ...
183
00:11:23,657 --> 00:11:24,907
हनन हो सकता है।
184
00:11:42,759 --> 00:11:45,428
हम भारी हथियारों से लैस निजी सुरक्षा बलों को देख रहे हैं ...
185
00:11:45,595 --> 00:11:51,308
डिस्ट्रिक्ट 9 में स्थापित किया जा रहा, महत्वपूर्ण हवाई समर्थन द्वारा समर्थित।
186
00:12:00,944 --> 00:12:03,946
हम झोंपड़ी को झोंपड़ी जाकर उन्हें फार्म पर हस्ताक्षर करने से मिलता है।
187
00:12:04,156 --> 00:12:07,074
पहले एक, पूर्व ट्रिपल सात।
188
00:12:07,284 --> 00:12:10,661
हम काफिले को रोकने को देख रहे हैं और ऑपरेशन शुरू होने वाली है।
189
00:12:13,790 --> 00:12:16,375
- गंतव्य पर पहुंचने। - बस केंद्रित रहने।
190
00:12:16,543 --> 00:12:18,669
- आप के लिए तैयार, थॉमस? - हाँ।
191
00:12:19,671 --> 00:12:21,547
- ठीक है। हाँ यह बात है। - ये रहा।
192
00:12:21,715 --> 00:12:23,257
- तैयार, मालिक? - वह संकेत है।
193
00:12:23,425 --> 00:12:25,634
दरवाजे अब खुल जाएगा। कृपया कदम मन।
194
00:12:25,802 --> 00:12:28,929
- आप हमारे पीछे रहते हैं। गुड लक, लड़के। - यकीनन।
195
00:12:29,139 --> 00:12:32,308
- No, no. Don't split up. - Shit!
196
00:12:34,603 --> 00:12:36,228
- थॉमस। - हम कमीने मिल गया है।
197
00:12:36,438 --> 00:12:39,440
ठहरो ठहरो ठहरो। निम्न रहना। वह कहाँ जा रहा है? वह क्या है --?
198
00:12:39,608 --> 00:12:40,816
Okay, Thomas, move away.
199
00:12:41,026 --> 00:12:42,985
यह स्पष्ट है कि सुरक्षा बहुत अधिक है ...
200
00:12:43,153 --> 00:12:45,821
और यह केवल एक कुल clampdown की शुरुआत है।
201
00:12:50,494 --> 00:12:52,161
आपकी मदद के लिए हम हाजिर हैं।
202
00:12:52,329 --> 00:12:54,830
Move out. Let's go. Let's go, let's go, let's go!
203
00:12:54,998 --> 00:12:57,082
चलिए चलते हैं। बाहर निकलो। चलिए चलते हैं!
204
00:12:57,584 --> 00:12:58,667
यह MNU एजेंट है।
205
00:12:58,835 --> 00:13:01,879
- कृपया दरवाजा खोलें। - खोलें, को खोलने के। MNU यहाँ हैं।
206
00:13:02,547 --> 00:13:04,548
- MNU। - हमेशा अपने बैज पकड़ो।
207
00:13:04,716 --> 00:13:07,801
Hello. Hello. Hello.
208
00:13:07,969 --> 00:13:10,679
ठीक है। यह MNU से Wikus वैन डे मर्व है।
209
00:13:10,847 --> 00:13:13,057
हम यहाँ हैं आप एक बेदखली नोटिस की सेवा के लिए।
210
00:13:13,225 --> 00:13:14,433
आप बस अपनी घसीट वहाँ डाल दिया।
211
00:13:14,601 --> 00:13:16,018
बंद भाड़ में जाओ!
212
00:13:16,311 --> 00:13:18,437
ठीक है, सब ठीक है। थॉमस, इसे पकड़।
213
00:13:18,647 --> 00:13:20,397
हम घसीट मिल गया है। के रूप में वह यह हिट -
214
00:13:20,565 --> 00:13:23,943
यही कारण है कि मैं कह रहा था, यह एक घसीट रूप में गिना जाता है।
215
00:13:25,487 --> 00:13:29,573
पहली बार आप में आते हैं, वहाँ हमेशा हम दोनों के बीच तनाव का एक छोटा सा हो जाएगा -
216
00:13:29,741 --> 00:13:32,284
अरे! अरे, भोजन बोरी, आपको लगता है कि खाने के लिए नहीं कर सकते हैं, यार।
217
00:13:32,452 --> 00:13:35,037
झींगा रबर खाने के लिए पसंद करती है। एक मार्शमैलो की तरह।
218
00:13:35,205 --> 00:13:37,915
नहीं नहीं नहीं! उसे ठेस न करें। उसे इस तरह से ठेस न करें।
219
00:13:38,083 --> 00:13:40,084
उसे ठेस न करें।
220
00:13:41,127 --> 00:13:42,211
लानत है।
221
00:13:42,379 --> 00:13:44,088
आपने देखा। नियमों को तोड़ना।
222
00:13:44,256 --> 00:13:45,756
नहीं है, शांत रहने।
223
00:13:47,842 --> 00:13:51,095
ठीक है, यह वाला समस्याओं होना है। सभी झींगे बाहर आ रहे हैं।
224
00:13:51,263 --> 00:13:54,515
वे देखते हैं क्या हो रहा है चाहता हूँ। हे नहीं है,। इसे रोक! इसे रोक!
225
00:13:54,683 --> 00:13:55,724
होरेस, मेरे Goed लाने के लिए।
226
00:13:55,892 --> 00:13:57,977
देख? हर कोई अब सभा है। गोली मत चलाना।
227
00:13:58,144 --> 00:14:01,146
- आप इसे एक युद्ध क्षेत्र में बदल करने वाले हैं। - वो क्या है? आनंसू गैस?
228
00:14:01,314 --> 00:14:03,399
- कि आंसू गैस है? - नहीं, यह बिल्ली का खाना है।
229
00:14:03,567 --> 00:14:05,901
यह बिल्ली का खाना है। मैं सिर्फ उन्हें विचलित।
230
00:14:06,111 --> 00:14:09,196
हाँ हाँ। वह थोड़ा सा करीब आ, वह एक झींगा लिए उकसा रही है गया था और वह -
231
00:14:09,364 --> 00:14:11,115
वह अपने हाथ ख़त्म हो रहा है।
232
00:14:11,283 --> 00:14:14,159
इसलिए हम यहाँ नीचे सीधे, कृपया, आदमी एक टीम की जरूरत है।
233
00:14:14,369 --> 00:14:18,455
नहीं, यह मेरे घर नहीं है। मैं यहाँ नहीं रहते।
234
00:14:18,665 --> 00:14:21,166
यही कारण है कि एक दया है, क्योंकि तुम यह जानते हो -
235
00:14:21,334 --> 00:14:23,794
नरक, यह एक अच्छा बिल्ली का खाना, तुम्हें पता है है?
236
00:14:24,004 --> 00:14:26,797
लेकिन यह अपने घर नहीं है, इसलिए हम किसी और को दे देंगे।
237
00:14:26,965 --> 00:14:28,007
हाँ! यह मेरा घर है!
238
00:14:28,174 --> 00:14:30,426
हम आपको वहाँ पर हस्ताक्षर करने की जरूरत है। ठीक है, वहाँ यह है।
239
00:14:30,594 --> 00:14:34,638
अब आप कि ले जा सकते हैं। ठीक है, सब ठीक है। थॉमस। थॉमस, प्रतीक्षा करें। आराम से।
240
00:14:34,806 --> 00:14:37,808
जीव अविश्वसनीय रूप से बिल्ली का खाना के साथ पागल हो गया।
241
00:14:38,018 --> 00:14:41,645
इस बारे में कुछ। यह बिल्लियों के लिए कटनीप, केवल एक अधिक तीव्र बहुत की तरह था।
242
00:14:41,813 --> 00:14:44,106
जमीन पर नीचे जाओ या मैं गोली मार देंगे।
243
00:14:44,316 --> 00:14:46,692
आ जाओ। आ जाओ। बस। आ जाओ।
244
00:14:46,901 --> 00:14:48,277
MNU are your friends.
245
00:14:49,654 --> 00:14:52,239
नमस्ते? MNU। हम यहाँ हैं बेदखली नोटिस की सेवा के लिए।
246
00:14:52,407 --> 00:14:54,366
बेदखली क्या है?
247
00:14:54,534 --> 00:14:55,618
यह पकड़ो, लड़कों।
248
00:14:55,785 --> 00:15:00,372
क्या हम इस कॉलोनी में पृथ्वी पर फंसे है, मूल रूप से श्रमिकों है।
249
00:15:01,791 --> 00:15:04,793
खुद के लिए मत सोचो,, आदेश ले कोई पहल की है।
250
00:15:04,961 --> 00:15:08,380
, के माध्यम से हम अनुमान वे अपने नेतृत्व के सभी खो दिया है, बीमारी।
251
00:15:09,633 --> 00:15:12,009
- हम आप के लिए यहां हैं। - अपने कमबख्त हाथ रखें।
252
00:15:13,887 --> 00:15:16,847
- नाइजीरियाई परिसर क्षेत्र में स्थिर पकड़े।
253
00:15:26,858 --> 00:15:29,026
जहां एक झुग्गी बस्ती नहीं है, वहाँ अपराध है ...
254
00:15:29,653 --> 00:15:31,612
और डिस्ट्रिक्ट 9 कोई अपवाद नहीं था।
255
00:15:31,821 --> 00:15:34,073
नाइजीरिया विभिन्न घोटालों के लिए जा रहा था।
256
00:15:34,240 --> 00:15:36,450
उनमें से एक बिल्ली खाद्य घोटाला था ...
257
00:15:36,660 --> 00:15:40,245
जहां वे अत्यधिक कीमतों के लिए एलियंस को बिल्ली का खाना बेच दिया।
258
00:15:40,455 --> 00:15:42,373
तुम पैसे यहाँ पहली डाल दिया।
259
00:15:42,582 --> 00:15:45,084
तुम कुछ भी नहीं जब तक आप भुगतान करते हैं।
260
00:15:47,712 --> 00:15:50,255
तुम क्या करने की कोशिश कर रहे हो? मैं अपने गेंद में काटना होगा।
261
00:15:50,465 --> 00:15:53,175
नहीं interspecies वेश्यावृत्ति का उल्लेख।
262
00:15:53,385 --> 00:15:56,053
और वे भी विदेशी हथियार में निपटा।
263
00:15:56,262 --> 00:15:58,764
आप एक कार अपहरण वहां एक काट दुकान है है,।
264
00:15:58,932 --> 00:16:00,974
देखना है कि? यही कारण है कि वहाँ में किसी की कार है।
265
00:16:01,184 --> 00:16:05,354
डिस्ट्रिक्ट 9 में नाइजीरिया के एक आदमी Obesandjo कहा जाता है की अध्यक्षता कर रहे हैं।
266
00:16:05,563 --> 00:16:09,316
उन्होंने जोहान्सबर्ग में एक बहुत शक्तिशाली भूमिगत आंकड़ा है।
267
00:16:09,526 --> 00:16:12,277
इन लड़कों के साथ खेलना है। उन्होंने कहा कि चार टुकड़े में आप कट जाएगा।
268
00:16:12,445 --> 00:16:14,780
- वह के प्रत्येक पक्ष पर आप रखा जाएगा - - बॉस। मालिक।
269
00:16:14,948 --> 00:16:18,742
यही कारण है कि वहाँ मालिक है। ठीक है, कोई समस्या नहीं। सं चलने रखें।
270
00:16:18,952 --> 00:16:23,122
उसे देखो न करें। यही कारण है कि वाला कारण समस्याओं है। ट्रेंट, अब यहां फिल्म नहीं है।
271
00:16:23,331 --> 00:16:25,499
ऊपर डबल, बच्चे, ऊपर दोगुना।
272
00:16:26,042 --> 00:16:29,420
- ठीक है, अगले, 766 के ठीक है। - अब, यह एक है।
273
00:16:30,213 --> 00:16:33,382
- MNU एजेंट। कृपया दरवाजा खोलें। - अरे, अरे।
274
00:16:33,550 --> 00:16:35,134
- क्या? - यीशु।
275
00:16:35,343 --> 00:16:37,594
- थॉमस। पक्ष के चारों ओर की जाँच करें। - यह क्या है?
276
00:16:37,804 --> 00:16:40,472
वहाँ की तरफ के आसपास की जाँच करें। यह एक है --
277
00:16:40,640 --> 00:16:44,309
नियंत्रण, यह Wikus वैन डे मर्व है। मैं एक जनसंख्या नियंत्रण टीम की जरूरत है ...
278
00:16:44,477 --> 00:16:48,689
जेवी-766, जोन 4 में तुरंत, कृपया। उस तरफ की जाँच करें, थॉमस।
279
00:16:48,898 --> 00:16:51,942
- यहाँ में 40 से 50 अंडे है। - क्या यह सामान्य है?
280
00:16:52,152 --> 00:16:54,236
- यह एक अद्भुत खोज है। - वे सब जा चुके हैं।
281
00:16:54,404 --> 00:16:56,572
मैं तो बस आप एक छोटा सा दिखा सकते हैं कि यह कैसे काम करता है।
282
00:16:56,740 --> 00:16:59,533
मूल रूप से, एक गाय छत से लटका दिया जाता है, तो आप देख सकते हैं।
283
00:16:59,701 --> 00:17:03,912
इसके बारे में बहुत कम ज़ाहिर है, छोड़ दिया, क्योंकि इन सभी पाइप पोषण की आपूर्ति ...
284
00:17:04,080 --> 00:17:06,415
छोटे झींगा अंडे करने के लिए।
285
00:17:06,624 --> 00:17:08,709
- आप एक कर सकते हैं, अगर आप चाहते हैं। - नहीं मैं ठीक हूं।
286
00:17:08,877 --> 00:17:12,421
आप देखना चाहते हैं? तुम वहाँ जाओ। ठीक है। पुरुष के लिए कोई और अधिक पोषण।
287
00:17:12,589 --> 00:17:15,632
- और फिर, अंत में, हम है कि बाहर ले। - हे भगवान।
288
00:17:15,800 --> 00:17:18,844
थोड़ा पुरुष एक अच्छी छोटी सोने के लिए अब चला गया है।
289
00:17:19,304 --> 00:17:22,681
बस उसे बाहर पॉप। हम वहाँ चलें। और उसे यहाँ से बाहर पॉप।
290
00:17:22,849 --> 00:17:26,268
आपको लगता है कि ले जा सकते हैं। अपना पहला गर्भपात के लिए एक स्मारिका के रूप में यह रखें।
291
00:17:26,478 --> 00:17:28,604
- आप महसूस कर सकते हैं जैसे आप एक किया था। - हां बॉस।
292
00:17:28,772 --> 00:17:30,272
अब टीम कहां है?
293
00:17:31,274 --> 00:17:33,901
ठीक है, वह आता है, दोस्तों।
294
00:17:34,068 --> 00:17:35,360
यह नाग है।
295
00:17:36,112 --> 00:17:39,573
में जाने के लिए और प्रत्येक अंडे एक गर्भपात एक समय में एक बहुत लंबे समय ले जाएगा करने के लिए।
296
00:17:39,741 --> 00:17:41,867
तो यह भावना का एक बहुत बनाता है।
297
00:17:42,619 --> 00:17:46,079
क्या तुमने यह सुना? यही कारण है कि एक पॉपिंग ध्वनि है कि आप सुनवाई कर रहे हैं।
298
00:17:46,247 --> 00:17:51,001
यह लगभग एक पॉपकॉर्न की तरह है। क्या अंडा है करता है, यह दिखाई नहीं देता।
299
00:17:51,169 --> 00:17:54,213
थोड़ा पुरुष, क्या उसके बारे में बचा है, वहाँ दिखाई नहीं देता।
300
00:17:54,422 --> 00:17:57,299
ताकि ध्वनि है कि आप पॉपिंग के साथ सुनवाई कर रहे हैं।
301
00:17:57,467 --> 00:18:01,011
आपको लगता है कि जरूरत नहीं है, आदमी। केवल sissies कि पहनते हैं। आपको लगता है कि जरूरत नहीं है।
302
00:18:01,221 --> 00:18:04,848
- आप हाँ थोड़ा पीने के लिए किया गया है,? - आदमी सूट देखो,।
303
00:18:05,058 --> 00:18:07,643
क्या आप इन टेलीविजन यहाँ सेट के साथ कर रहे हैं?
304
00:18:07,811 --> 00:18:09,019
यह क्या है?
305
00:18:09,354 --> 00:18:11,480
अरे। वहाँ कैमरों के लिए स्माइल, हाँ?
306
00:18:11,648 --> 00:18:14,066
- यही कारण है कि एक प्रथम दिन खोज है। - यही कारण है कि एक बड़ा खोज है।
307
00:18:14,275 --> 00:18:17,069
आप यह देखते हैं? इसे देखो। ट्रेंट। ट्रेंट, इसे देखो।
308
00:18:17,237 --> 00:18:18,779
वहाँ सब यहाँ पर हथियार है।
309
00:18:18,947 --> 00:18:21,448
TK-57,572।
310
00:18:21,658 --> 00:18:28,205
बंदूकों के कुछ छोटे हैं। लेकिन अगर यह आप को गोली मार, यह एक बड़ा गड़बड़ हो।
311
00:18:32,752 --> 00:18:36,296
MNU मानवीय कारणों के लिए एलियंस ले जाने का प्रयास कर रहा है ...
312
00:18:36,506 --> 00:18:40,592
लेकिन असली फोकस, बस के रूप में यह शुरू से ही किया गया है, हथियार है।
313
00:18:41,219 --> 00:18:45,764
MNU दुनिया की दूसरी सबसे बड़ी हथियार निर्माता है।
314
00:18:45,974 --> 00:18:48,767
हम मान लिया है कि हम विदेशी बंदूक लेने के लिए सक्षम होगा ...
315
00:18:48,935 --> 00:18:51,436
और इसे शूट करने में सक्षम हो। ऐसा काम नहीं किया।
316
00:18:51,646 --> 00:18:55,482
हम पता चला के रूप में, उनकी तकनीक एक जैविक तरीके से इंजीनियर है ...
317
00:18:55,650 --> 00:18:57,734
और उनके डीएनए के साथ विशेष रूप से सूचना का आदान प्रदान।
318
00:18:57,944 --> 00:19:00,821
तो यह सिर्फ मनुष्यों के साथ काम नहीं करता। यह इतना सरल है।
319
00:19:02,866 --> 00:19:05,701
यह मूल रूप से एक पुरुष है और वहाँ यहाँ तीन मनुष्य है।
320
00:19:05,869 --> 00:19:08,036
असल में, एक चेतावनी बनाने की कोशिश कर, तुम्हें पता है?
321
00:19:08,204 --> 00:19:11,748
वह कह रहा है, "मैं तीन मनुष्यों को मार डाला। मुझे से सावधान रहें।"
322
00:19:11,958 --> 00:19:15,252
अरे, अपनी खुद की खूनी पर पेशाब नहीं है - ठीक है। बैक अप लें। बैक अप लें।
323
00:19:15,420 --> 00:19:17,546
बैक अप लें, वापस ऊपर, वापस ऊपर। दोस्तों। थॉमस।
324
00:19:17,755 --> 00:19:22,009
नियंत्रण, इस Wikus प्रथम बटालियन हवाई समर्थन का अनुरोध किया है, कृपया।
325
00:19:23,344 --> 00:19:26,889
आप उनसे बात करना चाहते हैं या आप मुझसे बात करना चाहते हैं? हाँ, आप बात कर सकते हैं -
326
00:19:27,056 --> 00:19:28,181
नहीं, उन्हें!
327
00:19:30,727 --> 00:19:31,768
नहीं।
328
00:19:34,939 --> 00:19:39,401
ठीक है, दोस्तों, बहुत बहुत धन्यवाद। हाँ, नहीं, वह एक कुदाल था।
329
00:19:55,919 --> 00:19:58,211
देखो! मैं कुछ मिल जाए!
330
00:19:58,379 --> 00:19:59,796
मैंने पहले आपको बता ...
331
00:19:59,964 --> 00:20:01,924
इस मानव प्रौद्योगिकी है ...
332
00:20:02,091 --> 00:20:03,467
यह फालतू है।
333
00:20:03,635 --> 00:20:06,094
केवल हमारी प्रौद्योगिकी तरल पदार्थ होता है।
334
00:20:06,262 --> 00:20:07,971
यही कारण है कि हमारी प्रौद्योगिकी नहीं है?
335
00:20:08,306 --> 00:20:09,806
नहीं, यह कबाड़ है।
336
00:20:10,600 --> 00:20:12,100
देखते रहो।
337
00:20:14,854 --> 00:20:16,980
मैं कुछ पाते हैं।
338
00:20:17,649 --> 00:20:21,276
हाँ। यह हम क्या जरूरत है।
339
00:20:21,486 --> 00:20:23,946
अच्छा, छोटे।
340
00:20:28,493 --> 00:20:29,534
निचे उतरो।
341
00:20:39,587 --> 00:20:41,546
सावधान। रुकिए।
342
00:20:42,507 --> 00:20:43,715
क्या आप वहां मौजूद हैं.
343
00:20:44,884 --> 00:20:47,260
ऐसा क्यों है इतने लंबे समय ले लेना चाहिए?
344
00:20:47,428 --> 00:20:50,347
क्योंकि यह बहुत मुश्किल है ...
345
00:20:51,557 --> 00:20:54,184
इतना गलत हो सकता है।
346
00:21:06,572 --> 00:21:08,782
काम के बीस साल।
347
00:21:08,950 --> 00:21:10,617
हमारी योजना तैयार है?
348
00:21:10,785 --> 00:21:12,953
चुप। बात सुनो।
349
00:21:14,455 --> 00:21:16,540
वे आ रहे हैं।
350
00:21:16,749 --> 00:21:20,919
नियंत्रण, वैन डे मर्व इकाई के लिए। इस यांकी-फ़ॉक्सट्रॉट-5-3-0 है।
351
00:21:21,129 --> 00:21:24,089
यह एक खतरनाक क्षेत्र है, तुम्हें पता है।
352
00:21:24,257 --> 00:21:25,924
आप इस छिपाने चाहिए ...
353
00:21:26,467 --> 00:21:28,468
वे यह नहीं मिल जाना चाहिए।
354
00:21:28,678 --> 00:21:31,054
दरवाजा उत्तर और विनम्र हो।
355
00:21:31,514 --> 00:21:33,598
नहीं! ये आप ले लो।
356
00:21:34,308 --> 00:21:38,603
ठीक है, अब, आप देखते हैं, यह एक समस्या है। यह एक गिरोह संकेत है। आप यह देखते हैं?
357
00:21:38,771 --> 00:21:41,606
तो फिर, लगता है कि हम एक है - थॉमस, तेज लग रही है हाँ?
358
00:21:41,774 --> 00:21:43,525
ऐसा लगता है कि हम और अधिक गिरोह के सदस्यों की है।
359
00:21:43,693 --> 00:21:46,236
Fundiswa, तुम बस वापस रहते हैं। आप थॉमस के पीछे रहते हैं।
360
00:21:46,404 --> 00:21:47,654
यह जगह MNU से भरा हुआ है।
361
00:21:47,822 --> 00:21:48,864
खुलना!
362
00:21:49,032 --> 00:21:50,115
मैं खोज की जाएगी।
363
00:21:50,408 --> 00:21:51,908
मैं वापस अपने बेटे को पाने चाहिए।
364
00:21:52,076 --> 00:21:53,910
उन्हें गुस्सा मत दिलाओ। विनम्र रहें!
365
00:21:54,787 --> 00:21:58,331
MNU एजेंट। कृपया दरवाजा खोलें। नमस्ते।
366
00:21:58,499 --> 00:21:59,583
यहाँ कोई नहीं है।
367
00:21:59,751 --> 00:22:02,461
हम आपको हस्ताक्षर खुश करने के लिए चाहते हैं - वह अस्वीकार्य है।
368
00:22:02,628 --> 00:22:03,712
बाहर निकलो! बाहर निकलो!
369
00:22:03,880 --> 00:22:06,715
- यही कारण है कि पूरी तरह से अस्वीकार्य है! - तुम मूर्ख झींगा हट जाओ,।
370
00:22:06,883 --> 00:22:09,468
- वह खूनी अशिष्ट है। बाहर जाओ। - आ जाओ। ले जाएँ!
371
00:22:09,635 --> 00:22:11,178
- ले जाएँ! ले जाएँ! - बाहर जाओ।
372
00:22:11,345 --> 00:22:13,013
हम आप के साथ अच्छी तरह से बात करने की कोशिश की।
373
00:22:13,181 --> 00:22:17,434
मैं उसके साथ अच्छी तरह से बात करने की कोशिश की, मैंने किया। उसे वहाँ थॉमस सामने से हट जाओ,।
374
00:22:17,602 --> 00:22:19,352
- चलते रहो। - कमीनी छोरी।
375
00:22:19,520 --> 00:22:21,063
आप अपने घर में कुछ मिल गया?
376
00:22:21,272 --> 00:22:23,023
- सभी तरह से, थॉमस। - अपने घुटनों पर।
377
00:22:23,191 --> 00:22:26,276
- मैं कर रहा हूँ एक नजर है वाला। - बस वहाँ रहना। ठीक वहीं।
378
00:22:26,444 --> 00:22:28,904
महोदय, हम आपको एक बेदखली नोटिस की सेवा के लिए है।
379
00:22:29,072 --> 00:22:30,322
क्या तुम्हें समझ आया?
380
00:22:30,490 --> 00:22:31,323
नहीं।
381
00:22:31,491 --> 00:22:34,451
यह गैंगस्टर झोंपड़ी का एक उत्कृष्ट प्रकार का है। मैं आपको बता सकता हूँ ...
382
00:22:34,619 --> 00:22:36,078
हम यहाँ हथियारों को खोजने वाला।
383
00:22:36,245 --> 00:22:38,830
ट्रेंट, अपने सिर को देखते हैं। गाय का सिर मारने मत करो।
384
00:22:38,998 --> 00:22:41,041
बस पैनल के लिए जाँच।
385
00:22:41,209 --> 00:22:43,752
तुमने सुना कि? हाँ, यह वहाँ खोखला है।
386
00:22:45,755 --> 00:22:48,006
देख? उस ओर देखो। उस ओर देखो।
387
00:22:48,841 --> 00:22:50,634
मैं इस प्रकार के सेटअप नहीं देखा है।
388
00:22:50,802 --> 00:22:54,513
यह लगभग एक सेट के एक रसायन शास्त्र प्रकार की तरह है।
389
00:22:55,389 --> 00:22:57,390
कुछ होने वाला नहीं है।
390
00:22:59,435 --> 00:23:01,061
इस फोटो को क्या है?
391
00:23:03,189 --> 00:23:04,815
यह क्या है?
392
00:23:09,320 --> 00:23:11,988
मुझे नहीं पता। यह चिह्नों के वहाँ मिल गया है -
393
00:23:12,156 --> 00:23:14,324
तो यह निश्चित रूप से विदेशी है।
394
00:23:14,909 --> 00:23:18,286
लेकिन यह एक हथियार नहीं है।
395
00:23:18,496 --> 00:23:22,124
लेकिन मैं इसे पर भरोसा नहीं करते। तुम्हें पता है, मैं कुछ भी विश्वास नहीं है कि -
396
00:23:22,542 --> 00:23:24,251
क्या तुम ठीक हो?
397
00:23:24,418 --> 00:23:27,796
- Wikus, तुम ठीक हो? - काट उसे। इसे बंद करें।
398
00:23:31,968 --> 00:23:34,136
बस इसे बंद। इसे बंद करें। इसे बंद करें।
399
00:23:34,846 --> 00:23:37,764
तुम बस वाला - आप,, उस भाग में कटौती करने वाला ट्रेंट इस से बाहर?
400
00:23:37,932 --> 00:23:39,307
- हाँ। - जहां यह मेरे स्प्रे।
401
00:23:39,475 --> 00:23:40,517
हम चाहते हैं कि कटौती की जाती है।
402
00:23:40,685 --> 00:23:44,354
हम सिर्फ एक खतरनाक वस्तु यहां पाया।
403
00:23:44,522 --> 00:23:49,317
यह उस में एक तरल पदार्थ है कि मैं लोगों को या कारण क्षति पर लीक हो सकता है पर शक है।
404
00:23:49,485 --> 00:23:52,946
तो हम बस है जो चेक इन और हम प्रयोगशाला में अच्छी तरह से नीचे है कि ले।
405
00:23:53,156 --> 00:23:55,031
यह एक हथियार नहीं है, लेकिन यह खतरनाक है।
406
00:23:55,241 --> 00:23:56,908
वह यहीं कहीं हथियार मिला है।
407
00:23:57,076 --> 00:24:00,120
मेरे समझ में मुझे उस कह रहा है। के दूसरी तरफ यहां देखें।
408
00:24:00,329 --> 00:24:01,454
- थॉमस। - जी श्रीमान?
409
00:24:01,622 --> 00:24:03,582
- थॉमस, उस पर बंदूक रखने के लिए। - मैंने उसे पा लिया।
410
00:24:03,749 --> 00:24:06,376
थॉमस उस पर बंदूक रखें। वहाँ हथियारों यहाँ है।
411
00:24:08,004 --> 00:24:11,298
इस क्रिसमस है। इस क्रिसमस, मेरे दोस्त है।
412
00:24:11,507 --> 00:24:13,758
यह सबसे बड़ी खोज है कि मैंने कभी देखा है है।
413
00:24:13,926 --> 00:24:16,178
नियंत्रण, में आते हैं। यह Wikus वैन डे मर्व है ...
414
00:24:16,345 --> 00:24:18,555
पहली प्रतिक्रिया बटालियन का अनुरोध ...
415
00:24:18,723 --> 00:24:21,892
फ़ॉक्सट्रॉट-यांकी-5-3-0 पर।
416
00:24:23,311 --> 00:24:26,062
- मैं अब आप के लिए उन्हें बाहर भेज देंगे, सर। - लोगों द्वारा खड़े हो जाओ।
417
00:24:27,273 --> 00:24:30,650
यह मैं कभी नहीं देखा। आप यह देखा है? गजब का। इस बंदूक को देखो।
418
00:24:30,818 --> 00:24:33,069
- Fuck, यार। - इसका क्या बंदूक है?
419
00:24:33,237 --> 00:24:35,572
- यह बिल्कुल आश्चर्यजनक है। - बस यह अभी भी पकड़।
420
00:24:35,740 --> 00:24:38,116
- तुम क्या कर रहे हो? - मैं थॉमस को यह दिखाने के चाहता हूँ।
421
00:24:38,284 --> 00:24:40,952
- आप ने कहा कि हम उन्हें संभाल नहीं कर सकते। - मैं सिर्फ यह दिखाने वाला हूँ।
422
00:24:41,120 --> 00:24:44,581
मैं इसका इस्तेमाल नहीं कर रहा हूँ। यह भी मनुष्यों के साथ काम नहीं करता।
423
00:24:44,874 --> 00:24:49,127
- थॉमस, इस बंदूक को देखो। - हाँ। यही कारण है कि एक बड़ा एक है, आदमी है।
424
00:24:49,295 --> 00:24:50,128
यह मेरा नहीं है।
425
00:24:50,296 --> 00:24:51,129
तुम एक व्यापारी हो?
426
00:24:51,297 --> 00:24:52,255
नहीं।
427
00:24:54,342 --> 00:24:56,218
आप इस सुनना? आप देखते हैं कि क्या हो रहा है?
428
00:24:56,385 --> 00:24:58,887
प्रथम बटालियन, मेरे दोस्त, आप जानते हैं कि क्या मतलब है?
429
00:24:59,055 --> 00:25:01,640
इसका मतलब है कि कानून flaunting के अपने दिनों में कर रहे हैं।
430
00:25:01,807 --> 00:25:05,143
Have a look there. You see that? What's that? That's a hiding for you.
431
00:25:05,311 --> 00:25:06,728
That's a hiding.
432
00:25:06,896 --> 00:25:09,481
- Hey. Hey. - Stop that!
433
00:25:09,649 --> 00:25:11,524
- Stand back! - Hey.
434
00:25:18,491 --> 00:25:20,158
Wikus!
435
00:25:34,340 --> 00:25:35,423
Come here.
436
00:25:35,591 --> 00:25:38,051
- Wikus, are you all right? - Come here.
437
00:25:38,261 --> 00:25:41,346
Where do you think you're going? Hey. Come on.
438
00:25:41,514 --> 00:25:42,681
- Are you okay? - Fuck off!
439
00:25:42,848 --> 00:25:45,267
You don't run away from a chopper. Where are you going?
440
00:25:45,434 --> 00:25:46,893
No. No.
441
00:25:49,939 --> 00:25:52,274
Skeet off, brother. Skeet off.
442
00:25:56,988 --> 00:25:58,530
Koobus to base, come in.
443
00:26:00,074 --> 00:26:01,741
I've got two people down.
444
00:26:01,909 --> 00:26:04,286
MNU guard, MNU agent.
445
00:26:05,496 --> 00:26:09,124
It's Foxtrot-Yankee-5-3-0, copy?
446
00:26:09,333 --> 00:26:11,167
And we need a medevac ASAP.
447
00:26:11,335 --> 00:26:14,838
No, that's fine, Koobus. I don't need the medevac.
448
00:26:15,006 --> 00:26:18,508
- Wikus, you burned your arm. - I'll just treat it here, Koobus.
449
00:26:18,676 --> 00:26:21,136
ये गंभीर नहीं है। मैं इसे यहाँ इस तरह मानते हैं।
450
00:26:21,554 --> 00:26:23,638
मुझे लगता है कि आप एक डॉक्टर, एक अस्पताल के पास जाना चाहिए।
451
00:26:23,806 --> 00:26:25,015
- नहीं। - इसे बाहर की जाँच की है।
452
00:26:25,182 --> 00:26:30,061
मैं सिर्फ यह चिकित्सकों द्वारा इलाज कर चुके होंगे। बस मुझे मदद - मुझे जल्दी अप में मदद करें।
453
00:26:30,855 --> 00:26:32,814
जैसा कि आप देख कितनी तेजी से एक था कि ट्रेंट किया?
454
00:26:32,982 --> 00:26:34,274
हाँ, वह तेजी से किया गया था।
455
00:26:34,442 --> 00:26:36,651
नरक, इस आदमी को तेज था, मैं तुमसे वादा करता हूँ।
456
00:26:44,744 --> 00:26:46,411
देखिए, मैं इसे ठीक कर ...
457
00:26:46,579 --> 00:26:47,787
एल यह काम कर।
458
00:26:47,955 --> 00:26:50,373
मुझे लगता है कि स्पर्श करने के लिए नहीं कहा।
459
00:26:51,876 --> 00:26:53,043
गलत क्या है?
460
00:26:53,210 --> 00:26:56,463
कुछ भी तो नहीं। बाहर जाओ और मनुष्य के लिए देखते हैं।
461
00:26:57,673 --> 00:26:59,549
आपका दोस्त कहा हैं?
462
00:27:00,509 --> 00:27:02,385
वह चला गया।
463
00:27:14,648 --> 00:27:16,733
- आप ठीक है न? - बस थोड़ा गर्म। आप गर्म कर रहे हैं?
464
00:27:16,901 --> 00:27:18,234
- आप गर्म, ट्रेंट हैं? - हाँ।
465
00:27:18,402 --> 00:27:21,654
हाँ। आप गर्मी बर्दाश्त नहीं कर सकता, तो रसोई घर से बाहर निकलना।
466
00:27:21,822 --> 00:27:23,698
यही कारण है कि मैं क्या कहना है - यही कारण है कि मैं है।
467
00:27:23,908 --> 00:27:26,201
- वे भी खतरनाक हैं। मै समझता हुँ। - आप समझ सकते हैं।
468
00:27:26,369 --> 00:27:29,204
एक और बच्चा। बस हर जगह बच्चों को है। हर जगह बच्चे।
469
00:27:29,372 --> 00:27:32,040
मेरा मतलब यह है। यही कारण है कि हम उनमें से छुटकारा पाने के लिए है।
470
00:27:32,208 --> 00:27:34,125
- छोटों। - यही कारण है कि हम गर्भपात है।
471
00:27:34,293 --> 00:27:37,170
- मैं थोड़ा कमीने गोली मार देना चाहिए? - अब आप इसे शूट नहीं कर सकते।
472
00:27:37,338 --> 00:27:38,505
ऐसा नहीं है कि ऐसा करने के लिए अवैध है।
473
00:27:38,672 --> 00:27:40,632
- MNU एजेंट, बाहर आते हैं। - नमस्ते।
474
00:27:40,800 --> 00:27:43,426
हैलो, छोटे पुरुष। MNU। यहाँ आप के लिए एक स्वीटी, ठीक है।
475
00:27:43,594 --> 00:27:45,804
तुम वहाँ जाओ। अपनी प्रियतमा खा लो।
476
00:27:45,971 --> 00:27:48,306
हाँ, वह वाला उसकी स्वीटी खाने है।
477
00:27:48,474 --> 00:27:50,767
एक आकर्षण हर बार, तुम्हें पता है की तरह काम करता है।
478
00:27:50,935 --> 00:27:52,602
- अरे। हे चलो चले! अरे! - Fuck, यार।
479
00:27:52,770 --> 00:27:56,314
आप लगभग एक कमबख्त लॉलीपॉप के साथ बाहर मेरी आँखों poked।
480
00:27:56,482 --> 00:27:58,566
- मैं तुम्हें करने के लिए अच्छा कमबख्त किए जाने की कोशिश की! - अरे।
481
00:27:58,734 --> 00:28:01,361
लानत है। यह आपकी कमबख्त थोड़ा छोटा सा व्यक्ति यहाँ है?
482
00:28:01,529 --> 00:28:02,946
अंदर, जाना!
483
00:28:03,114 --> 00:28:04,531
मैं माफी चाहता हूँ माफी चाहता हूँ।
484
00:28:04,698 --> 00:28:06,991
तुम उसे कुछ शिष्टाचार सिखाने। थॉमस, उसे बाहर निकलना।
485
00:28:07,201 --> 00:28:10,995
आइए। निचे उतरो! तुम मूर्ख चीजों की बहुत हो गया।
486
00:28:11,163 --> 00:28:13,248
तुम क्या चाहते हो?
487
00:28:14,208 --> 00:28:15,291
हम MNU से कर रहे हैं।
488
00:28:15,459 --> 00:28:16,501
मुझे पता है।
489
00:28:16,669 --> 00:28:19,462
हम इस निष्कासन अधिसूचना पर अपने घसीट आवश्यकता होती है।
490
00:28:19,630 --> 00:28:21,423
मैं क्यों बेदखल जा रहा है?
491
00:28:21,590 --> 00:28:23,258
हाँ, यह बेदखली नोटिस है।
492
00:28:23,467 --> 00:28:25,760
तल पर अपने घसीट रखो। वहाँ आपके नाम है?
493
00:28:25,928 --> 00:28:26,970
हाँ?
494
00:28:27,138 --> 00:28:29,305
क्रिस्टोफर जॉनसन। नीचे अपना नाम रखो।
495
00:28:29,473 --> 00:28:31,516
इसमें कहा गया है कि तुम मुझे 24 घंटे के नोटिस देना चाहिए।
496
00:28:31,684 --> 00:28:34,436
You're going to another place. A city built for prawns.
497
00:28:34,603 --> 00:28:37,147
And we're not even going to charge you. Okay?
498
00:28:37,314 --> 00:28:38,356
This isn't legal.
499
00:28:38,524 --> 00:28:39,566
Sign the fucking paper.
500
00:28:39,733 --> 00:28:40,775
No.
501
00:28:40,943 --> 00:28:43,653
You don't have a choice. You have to sign the document.
502
00:28:43,821 --> 00:28:46,906
This guy's obviously -- He's a little sharper.
503
00:28:47,074 --> 00:28:49,367
You know? So we're gonna have to try something.
504
00:28:49,869 --> 00:28:50,910
Hello.
505
00:28:51,078 --> 00:28:55,248
Okay, seems like we didn't understand each other there properly, eh?
506
00:28:55,416 --> 00:28:59,085
Okay. So you've got a little one, eh? Do you have a license for that?
507
00:28:59,253 --> 00:29:00,295
Yes.
508
00:29:00,463 --> 00:29:04,549
You see this litter out here? This is dangerous conditions for your child.
509
00:29:04,717 --> 00:29:08,678
Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions ...
510
00:29:08,846 --> 00:29:12,307
I'm gonna take him to Child Services. I'll have a chat with your son.
511
00:29:12,475 --> 00:29:14,142
You keep away from my child!
512
00:29:14,310 --> 00:29:16,853
Don't -- Don't point your fucking tentacles at me.
513
00:29:17,021 --> 00:29:18,980
Don't point your fucking tentacles at me.
514
00:29:19,148 --> 00:29:21,691
You want to stay, your boy is coming down with me ...
515
00:29:21,859 --> 00:29:25,945
to Child Services. He's gonna spend the rest of his life in a 1-by-1 meter box.
516
00:29:26,113 --> 00:29:28,573
- Put the gun on him, Thomas. - Hello, little guy.
517
00:29:28,741 --> 00:29:31,659
It's the sweetie man coming.
518
00:29:31,827 --> 00:29:35,288
Fuck. Look at this, Trent. Fuck.
519
00:29:35,456 --> 00:29:38,541
Thomas. Thomas, keep the gun on him, he's definitely a criminal.
520
00:29:38,751 --> 00:29:40,418
He's got a whole computer shop here.
521
00:29:40,586 --> 00:29:42,212
He's going nowhere, boss.
522
00:29:42,379 --> 00:29:44,339
You know, this is amazing. I mean, this --
523
00:29:44,507 --> 00:29:47,217
These are obviously, you can see, stolen computers now ...
524
00:29:47,384 --> 00:29:49,260
that he's decorating his place with.
525
00:29:49,428 --> 00:29:51,846
Definitely doesn't have a permit for this.
526
00:29:52,348 --> 00:29:55,225
Where is that fucking little runt?
527
00:29:56,936 --> 00:29:59,854
Hello, it's the sweetie man.
528
00:30:00,022 --> 00:30:01,606
Here's a sweetie --
529
00:30:01,774 --> 00:30:03,983
Hey, I've got a s --
530
00:30:05,736 --> 00:30:08,363
- Hey. Wikus. - Trent, turn it off.
531
00:30:08,572 --> 00:30:11,824
- Turn off the fucking camera, man. - Wikus, are you okay, boss?
532
00:30:11,992 --> 00:30:13,910
- Are you all right? - Fuck off. Fuck off!
533
00:30:14,203 --> 00:30:15,537
Shit.
534
00:30:22,795 --> 00:30:24,963
- I said -- - All right, I'll switch it off.
535
00:30:25,714 --> 00:30:27,674
- Shall I leave him? - Just leave him here.
536
00:30:27,841 --> 00:30:29,092
You're lucky.
537
00:30:29,301 --> 00:30:31,386
We'll come back for you tomorrow, my friend.
538
00:30:31,554 --> 00:30:34,264
Yeah, I'll see you tomorrow, Christopher Johnson.
539
00:30:34,974 --> 00:30:38,560
When dealing with aliens, try to be polite but firm.
540
00:30:38,727 --> 00:30:41,563
- A smile is cheaper than a bullet. - Are you feeling better?
541
00:30:41,730 --> 00:30:43,606
- What? - How are you feeling?
542
00:30:43,774 --> 00:30:48,403
I'm f -- I'm fine. I'm all right. I'm just -- I'm a bit dizzy.
543
00:30:48,737 --> 00:30:52,865
Actually, just pull up there on the side. I just wanna get something to eat here.
544
00:30:59,582 --> 00:31:03,543
Are you sure you should be having that after your whole puking episode?
545
00:31:03,752 --> 00:31:05,169
I actually feel a lot better.
546
00:31:05,337 --> 00:31:07,171
- I think I needed to cleanse. - Boss.
547
00:31:08,591 --> 00:31:09,799
Boss.
548
00:31:09,967 --> 00:31:12,010
- Boss. Your -- - Wikus, that's -- That's --
549
00:31:12,177 --> 00:31:15,096
Black stuff coming out of your nose there.
550
00:31:38,912 --> 00:31:42,415
Telephone call for Mr. Clark on Line 5.
551
00:32:19,203 --> 00:32:21,204
It's a silver cylinder.
552
00:32:21,372 --> 00:32:23,289
I can't find it.
553
00:32:23,457 --> 00:32:25,375
We must find it.
554
00:32:25,542 --> 00:32:27,794
It contains the fluid.
555
00:32:29,838 --> 00:32:30,880
It's not here.
556
00:32:31,048 --> 00:32:33,716
It has to be, keep looking.
557
00:32:50,109 --> 00:32:53,027
We trade for 10,000 cans.
558
00:32:56,323 --> 00:33:00,702
Certain factions of Nigerian gangs want to extract weaponry from District 9 ...
559
00:33:00,869 --> 00:33:02,662
and have been trying to for years.
560
00:33:03,372 --> 00:33:05,289
Give them one hundred cans.
561
00:33:06,834 --> 00:33:07,917
One hundred.
562
00:33:08,085 --> 00:33:09,877
Yes, yes, but we take all of them now.
563
00:33:10,045 --> 00:33:11,087
All right, boys.
564
00:33:11,255 --> 00:33:13,589
Get them the cat food. Hurry up.
565
00:33:15,509 --> 00:33:19,804
And they amassed thousands of these weapons ...
566
00:33:19,972 --> 00:33:21,681
without the ability to use them.
567
00:33:21,849 --> 00:33:22,890
Fuck off! Go!
568
00:33:23,058 --> 00:33:25,143
Hey, friend, not you. You stay here.
569
00:33:25,310 --> 00:33:26,644
What do you want with me?
570
00:33:26,812 --> 00:33:28,396
We just want to talk.
571
00:33:30,399 --> 00:33:31,441
Talk about what?
572
00:33:32,735 --> 00:33:34,819
Stupid prawn. They'll believe anything.
573
00:33:35,028 --> 00:33:37,447
"Muti" is a South African word.
574
00:33:37,656 --> 00:33:41,784
Today, it's synonymous with witch-doctory and magic.
575
00:33:42,077 --> 00:33:43,911
You cut it here.
576
00:33:44,079 --> 00:33:45,496
This is the heart.
577
00:33:46,123 --> 00:33:48,458
It cures high blood pressure when you boil it.
578
00:33:48,625 --> 00:33:51,627
It cures diabetes, all diseases.
579
00:33:54,548 --> 00:33:57,467
The Nigerians were consuming alien body parts.
580
00:33:57,634 --> 00:34:02,388
They believed that by doing so, they were ingesting their power ...
581
00:34:02,598 --> 00:34:04,932
to use alien weaponry.
582
00:34:05,100 --> 00:34:06,684
You must eat them ...
583
00:34:08,562 --> 00:34:12,231
and their power will live in you.
584
00:34:16,195 --> 00:34:19,113
Just give me a fucking chance to go in front of you, man.
585
00:34:28,665 --> 00:34:30,166
- Oh, baby, thank God. - Hi, baby.
586
00:34:30,334 --> 00:34:32,001
- I need to get to the toilet. - Why?
587
00:34:32,169 --> 00:34:34,337
- Why are the lights off? - What's the matter?
588
00:34:34,505 --> 00:34:38,466
- I might have crapped in my pants. - Surprise!
589
00:34:42,095 --> 00:34:43,721
- What's this for? - Your promotion.
590
00:34:43,889 --> 00:34:45,932
Oh, right. Got my promotion.
591
00:34:46,099 --> 00:34:48,267
- Oh, Dad, how's it going? - Good to see you.
592
00:34:48,477 --> 00:34:51,437
Mom, how's it going? That's good. Yeah, what a surprise, man.
593
00:34:51,647 --> 00:34:53,815
- Congrats on the promotion. - Yeah, no, thanks.
594
00:34:53,982 --> 00:34:56,150
Congratulations, boss. You're gonna be great.
595
00:34:56,318 --> 00:34:57,944
- Thanks. - Wikus, what happened?
596
00:34:58,111 --> 00:35:01,072
Just had a small incident. I'm just gonna go to the toilet ...
597
00:35:01,240 --> 00:35:03,574
and then I'll talk to the people, okay?
598
00:35:03,742 --> 00:35:06,577
- I need to talk to you. Come with me. - Okay, I just gotta --
599
00:35:06,745 --> 00:35:09,539
- Guys, can you give us a moment? - Sure, no problem.
600
00:35:09,706 --> 00:35:11,457
What happened out there?
601
00:35:11,625 --> 00:35:13,251
A small incident.
602
00:35:13,460 --> 00:35:19,340
You know, an unruly prawn and I just had to get him in my grasp.
603
00:35:19,550 --> 00:35:22,009
Listen to me, too many aliens died out there today.
604
00:35:22,177 --> 00:35:24,971
UIO is all over my backside.
605
00:35:25,180 --> 00:35:28,975
Focus. You're not going to fuck this up for me.
606
00:35:29,184 --> 00:35:32,687
If you can't do the job, I'll find someone who can.
607
00:35:35,482 --> 00:35:38,276
- Hi, there. - Hey, it's nice to see you again.
608
00:35:39,403 --> 00:35:42,864
Now, does this mean he's in charge of this new operation?
609
00:35:43,031 --> 00:35:44,907
- Yes. - That's nice, eh?
610
00:35:45,117 --> 00:35:48,369
Wikus? Baby, are you okay?
611
00:35:58,755 --> 00:36:00,882
Okay, let's cut some cake.
612
00:36:01,049 --> 00:36:03,426
Cut some cake.
613
00:36:03,594 --> 00:36:05,845
- He doesn't look very well. - Are you all right?
614
00:36:15,022 --> 00:36:16,105
Just calm down, okay?
615
00:36:18,567 --> 00:36:20,276
Wikus.
616
00:36:33,165 --> 00:36:36,876
Dr. Smith, please come to Room 405. Dr. Smith.
617
00:36:41,965 --> 00:36:43,716
Is it --? Is it badly infected?
618
00:36:43,926 --> 00:36:45,676
There's a lot of suppuration.
619
00:36:45,886 --> 00:36:48,095
Also, you should know on my right hand ...
620
00:36:48,263 --> 00:36:50,097
some fingernails were coming loose.
621
00:36:50,265 --> 00:36:52,558
And I had a black fluid coming out of my nose ...
622
00:36:52,726 --> 00:36:54,727
and sort of a black vomit.
623
00:36:57,981 --> 00:36:59,231
What happened to my arm?
624
00:36:59,399 --> 00:37:01,317
- Just breathe deeply. - What happened?
625
00:37:01,485 --> 00:37:03,027
- This is oxygen. - What is this?
626
00:37:03,195 --> 00:37:04,862
Just breathe deeply. Calm down.
627
00:37:05,322 --> 00:37:08,991
- Stay calm. - Doctor, tell my wife.
628
00:37:09,618 --> 00:37:11,911
Go tell my wife.
629
00:37:13,664 --> 00:37:18,709
Attention, all medical staff members, evacuate yard 11 immediately.
630
00:37:18,877 --> 00:37:23,673
All medical staff members, evacuate yard 11 immediately.
631
00:37:23,966 --> 00:37:26,050
Who the fuck are you, man?
632
00:37:27,386 --> 00:37:28,928
What the fuck is wrong with you?
633
00:37:29,096 --> 00:37:31,222
Fuck you! Fuck you!
634
00:37:32,307 --> 00:37:34,934
Get the fuck off me, you bitch! Fuck!
635
00:37:35,143 --> 00:37:37,228
What are you assholes planning on doing?
636
00:37:38,563 --> 00:37:39,981
Stop right there, madam.
637
00:37:40,190 --> 00:37:42,858
What's going on? What are you doing to him?
638
00:37:43,110 --> 00:37:44,443
- Let go of me! - All right.
639
00:37:44,653 --> 00:37:47,613
- Let me through. Let me through! - Good to go. Come on.
640
00:37:47,781 --> 00:37:49,824
- Wikus. - Madam, get your hands off me.
641
00:37:49,992 --> 00:37:52,159
Where are you taking him?
642
00:37:53,829 --> 00:37:55,788
We have the infected agent onboard.
643
00:37:55,956 --> 00:37:59,291
We're en route to MNU HQ with an ETA of five minutes.
644
00:38:05,882 --> 00:38:07,758
Unzip it. Unzip it.
645
00:38:07,968 --> 00:38:09,301
Okay.
646
00:38:09,469 --> 00:38:12,179
- You got him? You ready? - Yeah. Got him.
647
00:38:16,476 --> 00:38:19,020
Decided not to use any anesthetic.
648
00:38:19,187 --> 00:38:21,814
The reason being, with nitrous, the subject reacts to --
649
00:38:21,982 --> 00:38:24,275
- Blood pressure is way above normal. - Calm down.
650
00:38:24,443 --> 00:38:28,279
The arm is doing some really interesting things.
651
00:38:28,447 --> 00:38:30,322
Aaron, what do you think we've got here?
652
00:38:31,033 --> 00:38:35,453
We would have expected it to -- The antibodies to react and maintain.
653
00:38:35,662 --> 00:38:36,996
- Dr. Visser? - Yes?
654
00:38:37,205 --> 00:38:38,622
I think you should see this.
655
00:38:39,916 --> 00:38:42,376
I found it in his jacket.
656
00:38:42,544 --> 00:38:44,003
Do you think this is alien?
657
00:38:44,171 --> 00:38:47,089
No. No. No.
658
00:38:47,257 --> 00:38:48,299
No, don't.
659
00:38:49,051 --> 00:38:51,385
Don't. No.
660
00:38:52,179 --> 00:38:54,472
Sons of bitches leave me -- Fuck.
661
00:39:01,229 --> 00:39:03,064
Where is this?
662
00:39:07,360 --> 00:39:08,944
What?
663
00:39:11,698 --> 00:39:15,242
What --? What are they doing to these prawns?
664
00:39:18,997 --> 00:39:21,415
Pain threshold, test one, DBX-7.
665
00:39:21,583 --> 00:39:24,502
Commencing test one, DBX-7.
666
00:39:28,548 --> 00:39:30,466
Now that's a strong pain reaction.
667
00:39:31,093 --> 00:39:33,552
That means the nerves have fused.
668
00:39:33,720 --> 00:39:36,722
I mean, it's almost completely integrated.
669
00:39:36,890 --> 00:39:38,891
Okay, do it.
670
00:39:39,768 --> 00:39:42,645
- B5. - Testing AMR-B5.
671
00:39:42,813 --> 00:39:45,314
All right. Okay.
672
00:39:45,524 --> 00:39:47,066
- Clear the range. - Range fire.
673
00:39:47,234 --> 00:39:50,152
- Now. Quickly. - Quiet, please. We are now recording.
674
00:39:50,362 --> 00:39:51,946
Swing it around.
675
00:39:52,489 --> 00:39:54,281
- What are you doing? - There we go.
676
00:39:54,449 --> 00:39:55,741
What are you doing?
677
00:39:56,326 --> 00:39:58,327
- Can you grip that? - What is this?
678
00:39:58,495 --> 00:40:01,080
- Put it through. - Why are you doing that with the gun?
679
00:40:01,289 --> 00:40:03,165
- Stand by to fire. - Stand by.
680
00:40:03,333 --> 00:40:05,709
- You want me to shoot that? - Stand by.
681
00:40:05,919 --> 00:40:07,753
- Stand back. - I cannot use this weapon.
682
00:40:07,921 --> 00:40:09,088
And fire.
683
00:40:11,716 --> 00:40:13,425
That's good.
684
00:40:13,635 --> 00:40:16,720
- It worked. That's satisfactory. - AMR-B5 test complete.
685
00:40:16,888 --> 00:40:19,223
Right. Thanks very much. Load up another target.
686
00:40:19,391 --> 00:40:21,559
- You got this? - Do you know where my wife is?
687
00:40:21,726 --> 00:40:24,854
Do you know if my wife knows where I am? Sir?
688
00:40:25,021 --> 00:40:27,273
Where's my wife?
689
00:40:28,108 --> 00:40:30,234
- Pull. Pull. - I won't do that.
690
00:40:30,443 --> 00:40:31,902
No, sir, I will not pull it.
691
00:40:32,070 --> 00:40:34,280
What did you say about your wife?
692
00:40:34,447 --> 00:40:37,116
- Fuck your wife. - No, sir. No, please, sir. I will --
693
00:40:37,284 --> 00:40:39,535
- I will not pull. - Have to use the prod again.
694
00:40:39,703 --> 00:40:41,328
Fire.
695
00:40:45,250 --> 00:40:46,917
- B7. - AMR-B7.
696
00:40:47,085 --> 00:40:49,003
- I'll pull it. - He says he can pull it.
697
00:40:49,171 --> 00:40:50,504
I can pull the trigger.
698
00:40:52,966 --> 00:40:54,758
I said I would pull it.
699
00:40:54,968 --> 00:40:56,010
- You rotten pig! - Fire.
700
00:40:58,680 --> 00:41:02,099
- B21. - AMR-B21.
701
00:41:03,685 --> 00:41:05,811
Move. Hurry up. Move.
702
00:41:05,979 --> 00:41:07,938
We want him in the center, by the chain.
703
00:41:08,106 --> 00:41:10,774
- Get this off me. - Come on. Time. Time.
704
00:41:10,942 --> 00:41:14,236
Hey, leave that fucking prawn, man. I will shoot a pig.
705
00:41:14,404 --> 00:41:17,573
I'll shoot -- Sir. Listen. I'll shoot a pig again for you.
706
00:41:17,741 --> 00:41:20,826
I'll pull the trigger, but I'm not shooting that prawn, hear me?
707
00:41:20,994 --> 00:41:24,830
- Untie that fucking guy, man. - B21. The human hand.
708
00:41:24,998 --> 00:41:26,665
That's good. It worked.
709
00:41:26,833 --> 00:41:29,919
Just untie that guy. Untie that guy, sir.
710
00:41:30,128 --> 00:41:33,005
This is -- You can't use the real guy. He didn't do anything.
711
00:41:33,381 --> 00:41:36,967
Right. I wanna observe this one. You prod him.
712
00:41:37,135 --> 00:41:39,220
- Everybody standing by. - Let him go.
713
00:41:39,387 --> 00:41:40,429
Ready to go?
714
00:41:40,597 --> 00:41:43,390
- Don't use a-- Oh, no. - Three, two, one ...
715
00:41:43,558 --> 00:41:44,975
- Don't, don't, don't. - go.
716
00:41:48,271 --> 00:41:49,313
Amazing.
717
00:41:49,481 --> 00:41:52,316
AMR-B21 test completed.
718
00:41:53,610 --> 00:41:56,904
All right. I think that's all we need.
719
00:41:58,490 --> 00:42:01,283
Gentlemen, you're running out of time.
720
00:42:01,451 --> 00:42:04,328
This is the key stage in the metamorphosis.
721
00:42:04,871 --> 00:42:08,499
His DNA is in perfect balance between alien and human.
722
00:42:08,708 --> 00:42:11,877
The problem is, as the infection spreads ...
723
00:42:12,045 --> 00:42:14,713
the transition becomes permanent and less active.
724
00:42:15,257 --> 00:42:17,758
He's going to turn into one of them, a prawn?
725
00:42:17,926 --> 00:42:19,677
What happens to him isn't important.
726
00:42:19,844 --> 00:42:23,222
What's important is that we harvest from him what we can right now.
727
00:42:24,975 --> 00:42:27,810
This body represents hundreds of millions ...
728
00:42:27,978 --> 00:42:31,230
maybe billions of dollars worth of biotechnology.
729
00:42:31,398 --> 00:42:35,484
There are people out there, governments, corporations ...
730
00:42:35,652 --> 00:42:37,653
who would kill for this chance.
731
00:42:38,530 --> 00:42:41,365
- Will he survive the procedure? - No, of course not.
732
00:42:41,533 --> 00:42:45,452
We need everything. Tissue, bone marrow, blood.
733
00:42:45,620 --> 00:42:49,248
The procedure's gonna basically strip him down to nothing.
734
00:42:49,416 --> 00:42:50,958
What about next of kin?
735
00:42:51,126 --> 00:42:54,795
Please, help me. Don't let them do it.
736
00:42:54,963 --> 00:42:56,255
I'll handle that.
737
00:42:58,300 --> 00:42:59,925
Okay. I say, let's go.
738
00:43:00,093 --> 00:43:02,303
Good. Thank you.
739
00:43:12,647 --> 00:43:17,609
I don't understand. None of this makes any sense.
740
00:43:17,819 --> 00:43:20,988
He just hurt his arm, Dad.
741
00:43:22,198 --> 00:43:23,866
The doctors are trying, sweetheart.
742
00:43:25,618 --> 00:43:28,078
They're doing their best to save him.
743
00:43:30,206 --> 00:43:32,958
We're starting to harvest material from the specimen.
744
00:43:33,126 --> 00:43:36,253
We'll start with soft tissue first. Cut through the chest cavity.
745
00:43:36,421 --> 00:43:38,589
We need to get the heart out quickly.
746
00:43:38,757 --> 00:43:42,551
Once the septicemia set in, it just spread.
747
00:43:42,761 --> 00:43:45,679
- Don't touch me with this gas! - Calm down.
748
00:43:45,847 --> 00:43:47,556
You know Wikus.
749
00:43:48,350 --> 00:43:50,017
He never was very strong.
750
00:43:51,895 --> 00:43:54,355
I'll go through the chest, straight into the heart.
751
00:43:54,522 --> 00:43:56,357
- That should quiet him down. - Fuck you!
752
00:43:56,733 --> 00:43:58,108
Can I see him?
753
00:44:01,654 --> 00:44:02,905
Not a good idea.
754
00:44:08,828 --> 00:44:10,371
Fuck you. Fuck you!
755
00:44:12,165 --> 00:44:15,501
You don't fucking come near me. Don't fucking come near me.
756
00:44:22,425 --> 00:44:24,676
Fuck you. You big fucking man, huh?
757
00:44:27,764 --> 00:44:29,264
Hey. Hey. Drop the knife.
758
00:44:29,474 --> 00:44:33,060
Fuck you! Drop that thing or I'll fucking cut his eyes out.
759
00:44:33,228 --> 00:44:36,105
Okay. All right. Okay.
760
00:44:37,399 --> 00:44:40,567
- We're gonna get you, mate. - I'll fucking kill you. I'll kill you.
761
00:44:50,120 --> 00:44:52,913
You need to let go of him now.
762
00:44:55,792 --> 00:45:00,754
That's okay, Tania. Everything will be okay.
763
00:45:08,596 --> 00:45:10,305
Smit.
764
00:45:12,684 --> 00:45:14,184
When?
765
00:45:17,355 --> 00:45:18,397
Get Koobus.
766
00:45:44,591 --> 00:45:45,841
Hey, hey, wait, man.
767
00:45:56,352 --> 00:46:00,063
Wikus van de Merwe, white male, mid-30s ...
768
00:46:00,273 --> 00:46:02,107
is considered highly dangerous.
769
00:46:02,317 --> 00:46:03,358
- Hello? - Hi, baby.
770
00:46:03,526 --> 00:46:05,527
- Wikus? Is that you? - It's Wikus --
771
00:46:05,695 --> 00:46:07,988
- Mrs. Smit? Hi. - How dare you phone us.
772
00:46:08,156 --> 00:46:10,949
- What are all these people doing? - None of your business.
773
00:46:11,117 --> 00:46:13,202
I need to speak to Tania straightaway.
774
00:46:13,369 --> 00:46:15,829
It's my house. This is my phone that you are using.
775
00:46:15,997 --> 00:46:18,165
- I'm fucking -- What? - It's disgusting.
776
00:46:19,584 --> 00:46:22,377
- He tried calling me. - Anton, it's me. It's me. Accept --
777
00:46:22,545 --> 00:46:23,837
Accept the call.
778
00:46:24,005 --> 00:46:27,257
I've been friends with you for fucking 19 years, man.
779
00:46:27,467 --> 00:46:29,885
Fuck off! What are you watching, man? Fuck off!
780
00:46:30,053 --> 00:46:32,638
We thought it was for the best because he needed help.
781
00:46:34,015 --> 00:46:37,684
Special medical help. And he wasn't gonna get that as a fugitive.
782
00:46:37,852 --> 00:46:39,561
Move, move, move.
783
00:46:42,190 --> 00:46:43,232
Go, go, go.
784
00:46:43,399 --> 00:46:48,654
He became the most valuable business artifact on Earth.
785
00:46:50,156 --> 00:46:53,033
He was the only human who had ever ...
786
00:46:53,201 --> 00:46:57,162
successfully been combined with alien genetics and remained alive.
787
00:46:57,622 --> 00:47:01,875
But his real value was that he could operate alien weaponry.
788
00:47:10,093 --> 00:47:11,260
Hello.
789
00:47:11,427 --> 00:47:15,222
Can I get seven schnitzel burgers and a large sauer klopse, please?
790
00:47:15,390 --> 00:47:18,058
We interrupt this program to bring you breaking news.
791
00:47:18,226 --> 00:47:22,479
A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city.
792
00:47:22,647 --> 00:47:25,065
Wikus van de Merwe was recently apprehended ...
793
00:47:25,233 --> 00:47:29,111
after prolonged sexual activity with aliens in District 9.
794
00:47:29,320 --> 00:47:30,529
Oh, you bliksem.
795
00:47:30,697 --> 00:47:31,947
I have to call my manager.
796
00:47:32,115 --> 00:47:34,950
That's totally untrue. You are legally obliged to serve me.
797
00:47:35,118 --> 00:47:36,994
-- which is causing bodily disfigurement.
798
00:47:37,161 --> 00:47:39,496
Can I buy your burger, please? If I could just --
799
00:47:39,664 --> 00:47:41,290
- It's contagious. - Don't listen.
800
00:47:41,457 --> 00:47:44,418
Police warn people to stay at least 20 meters away.
801
00:47:44,627 --> 00:47:46,753
No, look at this hand. This hand is fine!
802
00:47:46,921 --> 00:47:50,591
If you have any information regarding the whereabouts of van de Merwe ...
803
00:47:50,758 --> 00:47:54,094
please contact us immediately on 0-800-STOP-WIKUS.
804
00:47:54,262 --> 00:47:57,347
- You fucking freak! Stop! - Don't go away, after the break ...
805
00:48:07,317 --> 00:48:09,860
- Hi. This is Tania. - And Wikus.
806
00:48:10,028 --> 00:48:14,323
We can't come to the phone right now. Please leave a message. Bye.
807
00:48:14,490 --> 00:48:17,367
- Bye-bye. - Good things!
808
00:48:27,211 --> 00:48:30,839
Control, this is Bird Dog 7. We're set up at all major exits to the city.
809
00:48:31,007 --> 00:48:36,136
There's no sign of Mr. van de Merwe. We are in total lockdown at this point.
810
00:48:58,743 --> 00:49:02,871
The entire world was watching him.
811
00:49:03,039 --> 00:49:07,000
He was on every radio station, every image on television.
812
00:49:07,210 --> 00:49:09,920
Anything you could find had his face on it.
813
00:49:10,088 --> 00:49:11,588
So he had nowhere else to go.
814
00:49:12,674 --> 00:49:15,384
He ended up hiding in the one place he knew ...
815
00:49:15,593 --> 00:49:18,637
no one would ever come looking for him.
816
00:50:38,092 --> 00:50:41,219
I'm not playing here. 6 rand 50 or nothing.
817
00:50:41,512 --> 00:50:43,513
I pay you next week, I promise.
818
00:50:43,681 --> 00:50:45,348
No money, you get nothing.
819
00:50:45,516 --> 00:50:48,143
Fucking prawn, this isn't a charity.
820
00:50:50,938 --> 00:50:54,483
Hello. I'd like to buy some meat, please.
821
00:50:56,527 --> 00:51:00,614
Yes, have you got hamburger or, you know, steak roll?
822
00:51:00,782 --> 00:51:03,116
Does it look like a hamburger shop?
823
00:51:03,326 --> 00:51:05,118
- Which one do you want? - Goat, then.
824
00:51:05,286 --> 00:51:08,747
Come on, come on, come on, man. I don't have all day here.
825
00:51:09,123 --> 00:51:10,916
- Is that cat food there? - Yeah, it is.
826
00:51:11,083 --> 00:51:13,460
That's cat food, eh? I'll have some of that, guys.
827
00:51:13,628 --> 00:51:14,669
- Is that all? - Yeah.
828
00:51:36,067 --> 00:51:37,108
Fuck, man.
829
00:51:58,130 --> 00:52:00,924
Hello? Hello?
830
00:52:01,592 --> 00:52:02,968
Ba --
831
00:52:04,095 --> 00:52:07,264
Baby, is that you? Tania?
832
00:52:07,431 --> 00:52:09,766
Oh, God, please, let it be you.
833
00:52:10,309 --> 00:52:13,854
- Yes, it's me. - Baby --
834
00:52:14,021 --> 00:52:16,648
I'm so happy you called me, baby.
835
00:52:16,816 --> 00:52:20,944
- Wikus, listen to me. - Okay.
836
00:52:21,112 --> 00:52:25,156
I have something to say to you and it's not gonna be easy.
837
00:52:25,324 --> 00:52:28,118
No, okay, look. Listen, baby, before you say anything.
838
00:52:28,661 --> 00:52:31,955
Your father is working against me, baby. He's lying to you.
839
00:52:32,498 --> 00:52:35,792
I did not have sex with one of these ...
840
00:52:36,335 --> 00:52:37,752
fucking creatures, man.
841
00:52:37,962 --> 00:52:40,630
I would never have any kind of pornographic activity ...
842
00:52:40,798 --> 00:52:43,592
with a fucking creature. Baby --
843
00:52:43,759 --> 00:52:46,553
But they said that you'd become obsessed with them.
844
00:52:47,263 --> 00:52:48,930
I can't do this.
845
00:52:49,098 --> 00:52:51,850
Baby, please, don't give up on me, you know?
846
00:52:52,059 --> 00:52:55,854
Don't give up on me because I can -- I --
847
00:52:56,022 --> 00:52:58,982
I wanna see you again, baby. And I'm gonna fix my arm ...
848
00:52:59,150 --> 00:53:01,109
and I'm gonna see you again ...
849
00:53:01,277 --> 00:53:03,904
and I'm gonna kiss you and I'm gonna hold you again.
850
00:53:04,071 --> 00:53:07,365
I don't want you to hold me again.
851
00:53:10,202 --> 00:53:15,916
Baby?
852
00:53:28,888 --> 00:53:33,141
Hey, hey. What the --? Hey, hey. Hey, man. Hey.
853
00:53:52,662 --> 00:53:54,162
Okay.
854
00:54:20,231 --> 00:54:21,940
-- directly to the left of us.
855
00:54:22,108 --> 00:54:24,818
Roger that. I'll send you a couple choppers back up and --
856
00:54:45,589 --> 00:54:46,631
You!
857
00:54:47,591 --> 00:54:49,509
What do you want?
858
00:54:53,639 --> 00:54:56,599
Copy, control. No sign of the target. Moving to Sector 6.
859
00:54:57,309 --> 00:54:58,852
You have to go.
860
00:54:59,020 --> 00:55:01,229
Okay, please, I need your help. Okay?
861
00:55:02,732 --> 00:55:05,150
Okay. We gonna play hide and seek.
862
00:55:05,443 --> 00:55:06,317
Yes! Yes!
863
00:55:06,485 --> 00:55:07,402
You wanna help me hide?
864
00:55:07,570 --> 00:55:08,611
No, get back.
865
00:55:08,779 --> 00:55:09,904
Show me your favorite hiding place.
866
00:55:10,072 --> 00:55:12,240
Please, just go.
867
00:55:12,408 --> 00:55:13,491
Leave us alone.
868
00:55:13,659 --> 00:55:16,453
No. Please, you don't -- I need to hide.
869
00:55:16,662 --> 00:55:20,248
Okay? They're coming. They wanna kill me. All right?
870
00:55:20,416 --> 00:55:24,502
I just need to hide here, sir, for five minutes. Okay? I just need to --
871
00:55:35,473 --> 00:55:38,975
What is this kak? What are you doing here? I remember you.
872
00:55:39,143 --> 00:55:41,102
Nothing. You must hide somewhere else.
873
00:55:41,270 --> 00:55:45,148
Please, sir, you have to help me. I'm losing blood. They're trying to kill me.
874
00:55:58,412 --> 00:56:01,539
Only one thing that could make that happen.
875
00:56:01,832 --> 00:56:06,419
Quick, we have to hide him.
876
00:56:08,798 --> 00:56:09,881
Now you, get down there.
877
00:56:22,269 --> 00:56:23,978
Where the fuck I am?
878
00:56:24,146 --> 00:56:25,188
Where's the fluid?
879
00:56:25,356 --> 00:56:26,773
What did you do with it?
880
00:56:26,941 --> 00:56:27,982
Please.
881
00:56:28,192 --> 00:56:29,234
You took it.
882
00:56:29,443 --> 00:56:30,527
I don't know what you're talking about.
883
00:56:30,694 --> 00:56:31,986
I know you did.
884
00:56:32,154 --> 00:56:35,031
I can see what's happening to you.
885
00:56:35,741 --> 00:56:38,118
Tell me where it is.
886
00:56:39,662 --> 00:56:41,329
Right, right.
887
00:56:42,289 --> 00:56:44,290
Was it a black fluid in a glass container?
888
00:56:44,458 --> 00:56:47,502
Yes, that's it. Yes!
889
00:56:47,795 --> 00:56:51,422
Right. I confiscated it, and the guys at the lab took it.
890
00:56:51,590 --> 00:56:53,633
It'll be at MNU. MNU has it.
891
00:56:55,636 --> 00:56:57,929
Okay. Okay.
892
00:57:04,103 --> 00:57:05,895
What is this?
893
00:57:06,147 --> 00:57:07,397
You ruined everything.
894
00:57:07,606 --> 00:57:09,440
Where is this?
895
00:57:13,696 --> 00:57:14,737
Is that your shack?
896
00:57:16,699 --> 00:57:19,242
This whole thing's under your shack?
897
00:57:19,410 --> 00:57:23,496
For 20 years you've had this fucking thing hidden down here. This is --
898
00:57:24,331 --> 00:57:26,332
This is very illegal.
899
00:57:26,500 --> 00:57:30,378
I mean, this is a fine, you know, if they --
900
00:57:30,546 --> 00:57:31,880
If they catch you with this.
901
00:57:34,925 --> 00:57:37,135
Fuel goes in here!
902
00:57:37,595 --> 00:57:39,888
That's enough! Quiet!
903
00:57:40,097 --> 00:57:41,973
Then we fly away.
904
00:57:42,266 --> 00:57:44,309
I said quiet! We cannot trust him.
905
00:57:44,476 --> 00:57:48,229
What is he saying about the fuel? Are you trying to start this thing?
906
00:57:48,397 --> 00:57:51,983
Are you little fuckers trying to start this and get away, eh?
907
00:57:52,443 --> 00:57:53,985
Never mind.
908
00:57:54,195 --> 00:57:56,237
Yeah, you sneaky fucking prawns, eh?
909
00:57:56,780 --> 00:57:58,865
Too bad. I could've fixed you.
910
00:57:59,408 --> 00:58:03,828
What? What did you say about the fixing?
911
00:58:03,996 --> 00:58:05,371
What, you could fix me?
912
00:58:05,539 --> 00:58:06,581
Forget it.
913
00:58:07,374 --> 00:58:09,000
It doesn't matter, it's too late.
914
00:58:09,168 --> 00:58:13,421
No. No. Listen, listen. Are you saying that you could turn this --
915
00:58:13,589 --> 00:58:17,008
This prawn hand into a human hand? You can make me human again?
916
00:58:17,176 --> 00:58:21,804
We have medical machines on the mother ship that can fix you. Yes.
917
00:58:22,431 --> 00:58:25,850
We can use this ship to fly up there.
918
00:58:26,060 --> 00:58:28,353
That's fantastic. You guys are brilliant, eh?
919
00:58:28,520 --> 00:58:30,688
I always thought the prawns were intelligent.
920
00:58:30,856 --> 00:58:32,357
Let's do it.
921
00:58:32,524 --> 00:58:34,692
I don't have fluid.
922
00:58:34,860 --> 00:58:39,697
I could fix you and I could fly away. But I don't have fluid.
923
00:58:39,907 --> 00:58:41,699
Right. Right. Okay.
924
00:58:41,867 --> 00:58:45,161
All right, I'll tell you what, why don't we go --?
925
00:58:45,329 --> 00:58:47,497
Let's get some more. Let's go collect some up.
926
00:58:47,665 --> 00:58:51,918
It took 20 years to collect that amount.
927
00:58:52,127 --> 00:58:55,088
Fuck, man. Fuck!
928
00:58:55,256 --> 00:58:58,424
Fuck! The only one is the one I confiscated?
929
00:58:58,592 --> 00:59:00,093
Yes.
930
00:59:00,511 --> 00:59:02,303
It's four stories under ground.
931
00:59:09,561 --> 00:59:11,396
Why's he keep looking at me like that?
932
00:59:11,563 --> 00:59:13,231
He likes you.
933
00:59:13,857 --> 00:59:15,233
We are the same.
934
00:59:15,401 --> 00:59:18,736
Fuck off, man. I'm not the same.
935
00:59:18,904 --> 00:59:21,155
Not the fucking same.
936
00:59:27,663 --> 00:59:29,372
There is a way out of this.
937
00:59:29,790 --> 00:59:34,043
We get the fluid back from MNU.
938
00:59:35,296 --> 00:59:39,048
And what then? Then we both die, eh? Both of us dead.
939
00:59:39,591 --> 00:59:41,217
That's a suicide mission.
940
00:59:41,385 --> 00:59:44,053
Can you not fill my head with that sort of nonsense?
941
00:59:46,056 --> 00:59:48,808
The transformation is accelerating.
942
00:59:51,395 --> 00:59:54,188
You do not have much time.
943
00:59:55,566 --> 00:59:57,900
Oh, Christ.
944
01:00:24,053 --> 01:00:26,262
Fuck. Okay.
945
01:00:44,365 --> 01:00:47,575
Fuck. Fuck. Fuck.
946
01:01:11,892 --> 01:01:14,477
- Hello? - Wikus?
947
01:01:14,645 --> 01:01:18,106
- Tania? Baby. - Are you okay?
948
01:01:18,273 --> 01:01:20,191
Oh, God. Thank God.
949
01:01:20,359 --> 01:01:22,527
Where are you?
950
01:01:26,448 --> 01:01:29,200
All those things my father said ...
951
01:01:29,368 --> 01:01:31,828
I know he was trying to protect me.
952
01:01:33,455 --> 01:01:36,165
I just don't know what to believe anymore.
953
01:01:36,333 --> 01:01:39,335
Baby, baby, I know, but listen to me. It's all lies.
954
01:01:39,503 --> 01:01:43,423
I swear to you. Everything he said to you is lies.
955
01:01:43,924 --> 01:01:45,049
I know.
956
01:01:45,217 --> 01:01:47,802
What? What?
957
01:01:48,345 --> 01:01:51,556
I believe you, Wikus. I just want you back.
958
01:01:51,723 --> 01:01:54,058
I want everything back the way it was.
959
01:01:54,226 --> 01:01:58,938
That's -- Baby, that's what I want. That's what -- That's great.
960
01:01:59,106 --> 01:02:03,985
That's great news. I can make it the way it was, if you take me back.
961
01:02:04,361 --> 01:02:08,656
But how? How can we go back?
962
01:02:11,827 --> 01:02:15,538
I have a plan, and I know how to fix it. All right?
963
01:02:15,706 --> 01:02:17,957
I know how to fix myself. And it'll be me ...
964
01:02:18,125 --> 01:02:20,001
and we'll be back together.
965
01:02:20,586 --> 01:02:22,503
You promise me?
966
01:02:22,671 --> 01:02:24,672
I promise you, baby.
967
01:02:25,757 --> 01:02:31,345
Don't give up on me, okay? Because I haven't given up on you, all right?
968
01:02:31,513 --> 01:02:32,889
I won't.
969
01:02:33,432 --> 01:02:35,349
I love you.
970
01:02:35,517 --> 01:02:38,019
I love you too.
971
01:02:38,896 --> 01:02:40,938
- Tell me you got a fix on him. - D-9.
972
01:02:49,823 --> 01:02:52,158
How many moons does our planet have?
973
01:02:57,706 --> 01:02:59,290
Seven.
974
01:03:01,376 --> 01:03:04,170
This planet only has one.
975
01:03:05,088 --> 01:03:07,131
I can't wait to see our planet.
976
01:03:07,299 --> 01:03:08,925
It is bigger than this one, isn't it?
977
01:03:09,092 --> 01:03:11,302
Enough.
978
01:03:12,596 --> 01:03:13,930
We go home now?
979
01:03:15,140 --> 01:03:18,768
Not home. No.
980
01:03:19,144 --> 01:03:23,105
This is where we must go.
981
01:03:23,774 --> 01:03:25,316
See that tent there?
982
01:03:25,484 --> 01:03:26,901
That might be ours.
983
01:03:28,654 --> 01:03:31,405
I want to go home!
984
01:03:32,783 --> 01:03:38,621
We can't go home. Not anymore.
985
01:03:44,086 --> 01:03:47,797
Hi. You don't wanna go to the tents. They're not better.
986
01:03:48,006 --> 01:03:49,882
They're smaller than the shacks.
987
01:03:50,050 --> 01:03:52,426
Actually more like a concentration camp.
988
01:03:52,636 --> 01:03:57,682
If I can get you that black fluid, what happens then?
989
01:03:58,058 --> 01:03:59,934
We go up to the mother ship.
990
01:04:00,102 --> 01:04:02,144
And you can start that thing?
991
01:04:02,354 --> 01:04:03,437
Yes.
992
01:04:04,189 --> 01:04:09,068
Okay. So just to be clear, this is gonna go back --
993
01:04:10,654 --> 01:04:14,865
This is gonna go back to be human like this.
994
01:04:15,033 --> 01:04:16,367
I can go home.
995
01:04:16,577 --> 01:04:19,495
And then, you can go home. You can take your boy.
996
01:04:19,663 --> 01:04:22,915
You can take all the prawns. If I could get you that fluid, right?
997
01:04:23,750 --> 01:04:26,961
You said it was a suicide mission.
998
01:04:27,754 --> 01:04:29,505
Maybe you were right.
999
01:04:30,132 --> 01:04:33,759
We have no weapons. They'll shoot us on sight.
1000
01:04:35,137 --> 01:04:37,763
Look. Look, Christopher.
1001
01:04:38,390 --> 01:04:40,891
I know where we can get weapons.
1002
01:04:48,984 --> 01:04:52,236
Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello.
1003
01:04:53,864 --> 01:04:57,241
- I'd like to buy some weapons, please. - No, no, no. Hold it.
1004
01:04:57,576 --> 01:04:59,744
How did you do this one, my man?
1005
01:05:01,288 --> 01:05:03,998
It's doggy-style with a demon.
1006
01:05:05,584 --> 01:05:07,335
You're one brave white man.
1007
01:05:07,544 --> 01:05:09,503
Were you wearing a condom?
1008
01:05:10,964 --> 01:05:13,799
I need to buy weapons, please.
1009
01:05:14,676 --> 01:05:18,721
You and I both know that there are illegal weapons inside there.
1010
01:05:18,889 --> 01:05:23,559
I have money and I would like to buy some of those wea --
1011
01:05:24,144 --> 01:05:26,854
Okay. Okay. Okay.
1012
01:05:29,232 --> 01:05:32,401
- I brought you here to make me money. - Sit. Don't move around.
1013
01:05:32,569 --> 01:05:35,279
You're fucking wasting my time.
1014
01:05:36,448 --> 01:05:39,617
Shut up. Fucking lying bitch.
1015
01:05:46,416 --> 01:05:50,711
Thank -- Thank you, sir, for your time. Thank you very much for seeing me.
1016
01:05:52,255 --> 01:05:53,881
I would like to buy some weapons.
1017
01:05:54,091 --> 01:05:59,470
AK-47, some grenades, maybe tear-gas canisters.
1018
01:05:59,638 --> 01:06:01,639
I see you have limpet mines here, as well.
1019
01:06:01,807 --> 01:06:06,394
And I also see you guys have alien weapons there, which is great.
1020
01:06:06,561 --> 01:06:09,105
I could have one or two of those.
1021
01:06:09,272 --> 01:06:11,941
I have money, okay?
1022
01:06:12,109 --> 01:06:14,443
Now, I'm s --
1023
01:06:18,073 --> 01:06:20,408
Sir. Please, sir. Please, sir. Please, sir.
1024
01:06:20,909 --> 01:06:22,159
I've heard about you.
1025
01:06:22,911 --> 01:06:23,953
Where do you have it?
1026
01:06:24,121 --> 01:06:25,538
Show me.
1027
01:06:26,164 --> 01:06:27,248
Oh, shit!
1028
01:06:28,834 --> 01:06:30,376
Come here. Come.
1029
01:06:32,129 --> 01:06:34,380
Shit.
1030
01:06:37,217 --> 01:06:40,553
No, no, no. No, please.
1031
01:06:44,099 --> 01:06:48,352
Why are you doing that? Why is he --? What is he --? What do you want?
1032
01:06:48,854 --> 01:06:50,229
- What do you --? - Shut up.
1033
01:06:50,397 --> 01:06:52,064
Please.
1034
01:06:52,232 --> 01:06:53,274
Sir, don't.
1035
01:06:53,442 --> 01:06:55,943
Forget the weapons. Forget the weapons.
1036
01:06:56,111 --> 01:06:57,236
Forget the weapons.
1037
01:06:57,404 --> 01:06:59,155
I want the arm. Cut it off.
1038
01:06:59,322 --> 01:07:01,866
What's he saying? What does he want? What did he say?
1039
01:07:02,033 --> 01:07:04,577
What does he want? What does he --?
1040
01:07:13,962 --> 01:07:16,172
I'll show you. I'm gonna teach you.
1041
01:07:16,840 --> 01:07:17,882
Hey, hey, hey.
1042
01:07:19,718 --> 01:07:20,843
Holy shit.
1043
01:07:26,516 --> 01:07:28,392
You tell them to stand down.
1044
01:07:33,857 --> 01:07:35,524
You tell them to be quiet.
1045
01:07:35,692 --> 01:07:38,694
You, back off. Put your gun down.
1046
01:07:39,362 --> 01:07:41,614
Tell them to put the weapons in the bag, man.
1047
01:07:41,782 --> 01:07:45,159
Fuck. Give me the fucking weapons, man.
1048
01:07:46,453 --> 01:07:47,870
Don't you fucking look at me.
1049
01:07:49,498 --> 01:07:53,334
I said don't fucking look at me.
1050
01:07:58,006 --> 01:07:59,548
How did you get that hand?
1051
01:08:02,010 --> 01:08:03,093
Fucking hurry up, man.
1052
01:08:03,261 --> 01:08:04,929
Look at me when I fucking speak to you.
1053
01:08:05,096 --> 01:08:06,305
What is your secret?
1054
01:08:06,515 --> 01:08:07,640
What did you do?
1055
01:08:07,808 --> 01:08:09,225
Tell me.
1056
01:08:10,811 --> 01:08:12,394
I want that fucking arm.
1057
01:08:13,230 --> 01:08:14,522
What the fuck did you do?
1058
01:08:14,898 --> 01:08:16,774
You fucking mizungo, I'm coming for you.
1059
01:08:16,942 --> 01:08:18,526
I'm coming for you. I'm going to get you.
1060
01:08:20,278 --> 01:08:21,570
Drop the fucking knife.
1061
01:08:21,738 --> 01:08:24,323
- Drop your fucking knife! - Easy, easy.
1062
01:08:31,832 --> 01:08:34,291
And no live ammo. He's useless to us dead.
1063
01:08:34,459 --> 01:08:36,043
Would you relax?
1064
01:08:36,211 --> 01:08:39,964
For fuck's sakes. My men have done this a hundred times before.
1065
01:08:40,173 --> 01:08:43,926
Maintaining a visual on that location at November-Alpha-1-9-1-1.
1066
01:08:44,135 --> 01:08:47,054
- The unit is closing in now, sir. - It's gonna be quick.
1067
01:08:48,098 --> 01:08:50,099
It's gonna be clean.
1068
01:08:51,351 --> 01:08:52,393
And best of all ...
1069
01:08:52,936 --> 01:08:55,104
it's gonna be quiet.
1070
01:08:55,605 --> 01:08:58,649
Van de Merwe hasn't got a clue what's coming his way.
1071
01:09:02,404 --> 01:09:03,779
It's empty.
1072
01:09:03,947 --> 01:09:05,155
Where are they?
1073
01:09:06,074 --> 01:09:08,659
The target is gone. The place is empty.
1074
01:09:08,827 --> 01:09:11,287
What do you mean, "empty"? Where the fuck is he?
1075
01:09:12,038 --> 01:09:15,165
That little shithead has got no idea what's coming his way.
1076
01:09:15,333 --> 01:09:16,792
I'm gonna find him.
1077
01:09:21,381 --> 01:09:24,758
Security breach, Level 2. Please proceed to the nearest exit.
1078
01:09:24,926 --> 01:09:26,427
Do not use --
1079
01:09:26,678 --> 01:09:30,556
There are the guards. At the gate. Watch the guards at the gate, man.
1080
01:09:30,724 --> 01:09:32,141
Come on.
1081
01:09:34,311 --> 01:09:37,271
Security breach, Level 2. Please proceed to the nearest exit.
1082
01:09:37,439 --> 01:09:39,982
Move. Get out. Get out!
1083
01:09:41,943 --> 01:09:44,194
- Don't shoot! - Go.
1084
01:09:45,405 --> 01:09:47,323
Going down. Four stories down.
1085
01:09:47,908 --> 01:09:50,451
This is alien weaponry. Give me a status report.
1086
01:09:50,619 --> 01:09:52,411
Security breach, Level 4. Bio lab.
1087
01:09:52,579 --> 01:09:55,706
- It's van de Merwe. He's on Level 4. - Switch to live ammo.
1088
01:09:55,874 --> 01:09:58,334
- We're taking him out. - Colonel.
1089
01:09:58,501 --> 01:10:00,544
We were ordered not to use live ammunition.
1090
01:10:00,712 --> 01:10:03,005
- They want him alive. - Security breach, Level 4.
1091
01:10:06,676 --> 01:10:09,136
Okay. Stay here until I call you.
1092
01:10:09,304 --> 01:10:10,387
I understand.
1093
01:10:10,555 --> 01:10:12,056
I need to get the door open.
1094
01:10:12,223 --> 01:10:14,433
Possible alien tissue detected.
1095
01:10:14,643 --> 01:10:16,268
I said, stay until I call you.
1096
01:10:16,436 --> 01:10:19,313
Wait for the decontamination process to finish before --
1097
01:10:19,522 --> 01:10:21,398
You trying to get yourself killed?
1098
01:10:23,610 --> 01:10:24,693
Fuck!
1099
01:10:26,071 --> 01:10:27,821
I thought you said not to kill them?
1100
01:10:28,907 --> 01:10:30,866
He shot at me.
1101
01:10:33,036 --> 01:10:36,121
Open up! Get the fuck out! Don't fucking look at me. Get out!
1102
01:10:36,289 --> 01:10:37,623
Get the fuck out!
1103
01:10:43,046 --> 01:10:44,421
Okay.
1104
01:10:51,304 --> 01:10:54,723
- Move, move, move. - Get out! Everybody get the fuck out!
1105
01:10:54,933 --> 01:10:58,060
Get out! Go! Move out of here now!
1106
01:10:58,228 --> 01:11:01,063
I'll send you home in a fucking jar. Go!
1107
01:11:01,898 --> 01:11:02,982
What is this place?
1108
01:11:03,149 --> 01:11:05,234
Don't worry about that.
1109
01:11:05,860 --> 01:11:07,027
What do they do in here?
1110
01:11:07,195 --> 01:11:08,779
It's in one of these.
1111
01:11:10,782 --> 01:11:12,282
Check these. Check these boxes.
1112
01:11:12,450 --> 01:11:16,286
Any kind of a box that looks like it can hold a tube. Just check that.
1113
01:11:16,496 --> 01:11:18,247
These fuckers.
1114
01:11:21,710 --> 01:11:23,669
Go, go, go.
1115
01:11:26,089 --> 01:11:27,464
Clear.
1116
01:11:32,595 --> 01:11:35,681
- Security breach ... - I got it! I got it.
1117
01:11:39,102 --> 01:11:42,396
Chris, I got it. Let's go. Let's go.
1118
01:11:43,440 --> 01:11:45,315
Christopher.
1119
01:11:48,528 --> 01:11:49,570
Oh, fuck.
1120
01:11:50,530 --> 01:11:54,950
Listen. Listen, I didn't -- I promise you, I didn't know they were doing this.
1121
01:11:55,118 --> 01:11:58,746
Until they brought me here the other day, I swear to you, I did not know ...
1122
01:11:58,913 --> 01:12:01,081
they were doing this, but -- Christopher.
1123
01:12:01,249 --> 01:12:03,625
Christopher, listen, look at me. Listen to me.
1124
01:12:03,793 --> 01:12:06,462
We need to leave now. Okay?
1125
01:12:06,629 --> 01:12:08,964
The whole of MNU is gonna come down here.
1126
01:12:09,132 --> 01:12:10,799
He's going to destroy us.
1127
01:12:12,010 --> 01:12:15,095
We are big, but quick. We can do this.
1128
01:12:15,305 --> 01:12:17,765
- Okay, we're gonna get out of here. - Target. Fire!
1129
01:12:19,768 --> 01:12:20,809
Move, move, move.
1130
01:12:23,563 --> 01:12:24,813
Move down the row. Move.
1131
01:12:31,946 --> 01:12:33,447
- Fuck. - Move close.
1132
01:12:34,032 --> 01:12:35,324
You fucking bastard.
1133
01:12:35,533 --> 01:12:37,951
- Christopher, what are you doing? - Two o'clock.
1134
01:12:38,578 --> 01:12:39,828
Cover the sides.
1135
01:12:42,957 --> 01:12:44,625
The bugs, the bugs, the bugs!
1136
01:12:46,086 --> 01:12:48,962
Think of your boy, for fuck's sake.
1137
01:12:57,931 --> 01:13:00,682
What are you doing? Are you out of your fucking mind?
1138
01:13:00,850 --> 01:13:02,101
Move, move!
1139
01:13:03,770 --> 01:13:04,978
You'll get us killed.
1140
01:13:05,146 --> 01:13:07,564
What do we do now?
1141
01:13:07,774 --> 01:13:09,983
Fuck, yeah, man. Come on.
1142
01:13:10,193 --> 01:13:11,568
It's a fucking dead end.
1143
01:13:11,820 --> 01:13:13,570
I thought you had a way out?
1144
01:13:13,780 --> 01:13:17,241
I didn't say anything about a way out. I promised you we'd get in. We're in.
1145
01:13:17,408 --> 01:13:18,450
I have an idea.
1146
01:13:18,618 --> 01:13:19,743
What? Where are you going?
1147
01:13:19,911 --> 01:13:21,161
Follow me.
1148
01:13:21,329 --> 01:13:23,122
Follow you?
1149
01:13:26,876 --> 01:13:27,709
What are you doing?
1150
01:13:27,877 --> 01:13:29,128
Making a bomb!
1151
01:13:29,295 --> 01:13:30,379
I've got you, Wikus.
1152
01:13:30,547 --> 01:13:31,380
Let's go!
1153
01:13:31,548 --> 01:13:33,006
It's a dead end.
1154
01:13:44,435 --> 01:13:46,603
Come on. Get in.
1155
01:13:48,481 --> 01:13:49,773
Go! Drive!
1156
01:13:51,109 --> 01:13:52,359
Okay.
1157
01:13:54,946 --> 01:13:56,238
Okay, hold on.
1158
01:14:05,623 --> 01:14:09,626
Reports are coming in of an explosion in downtown Johannesburg.
1159
01:14:09,836 --> 01:14:13,672
Well, there was a terrorist attack, but I can assure you we've dealt with it.
1160
01:14:17,594 --> 01:14:21,972
Drop it now. We drop it now. The cunt!
1161
01:14:29,522 --> 01:14:31,064
They're really pissed at us now.
1162
01:14:35,904 --> 01:14:37,321
Shit.
1163
01:14:41,910 --> 01:14:43,994
Let's go, let's go, let's go.
1164
01:14:45,705 --> 01:14:48,290
Don't drop that fucking thing.
1165
01:14:57,300 --> 01:14:59,676
Come on, come on, come on. Move. Get down there.
1166
01:14:59,886 --> 01:15:02,846
Go down and initiate the binary commands.
1167
01:15:05,767 --> 01:15:08,018
Set it down right now.
1168
01:15:08,228 --> 01:15:10,896
When we get to the mother ship, how long is this gonna take?
1169
01:15:11,064 --> 01:15:12,397
To do what?
1170
01:15:12,565 --> 01:15:13,815
The fixing. To fix me.
1171
01:15:14,275 --> 01:15:16,276
It's going to take a bit longer than I thought.
1172
01:15:16,444 --> 01:15:19,154
Okay. All right. That's fine. How long do you need?
1173
01:15:19,405 --> 01:15:21,073
Three years.
1174
01:15:21,282 --> 01:15:23,659
Sorry, wait. Just go slowly with the clicks there.
1175
01:15:23,826 --> 01:15:27,746
It sounded like you said "three years." Like human years.
1176
01:15:28,122 --> 01:15:30,332
Yes. Three years.
1177
01:15:30,792 --> 01:15:33,252
What? Three fucking years?
1178
01:15:33,461 --> 01:15:35,504
I will fix you ...
1179
01:15:35,672 --> 01:15:39,883
but first I must save my people.
1180
01:15:40,093 --> 01:15:43,470
The deal was, you go home, I get fixed.
1181
01:15:43,680 --> 01:15:47,516
I will not let my people be medical experiments!
1182
01:15:47,725 --> 01:15:50,185
I'm a fucking medical experiment. You hear me?
1183
01:15:50,353 --> 01:15:53,063
I'm a fucking medical experiment, man.
1184
01:15:53,231 --> 01:15:59,361
I must go home and get help. I must use all the fluid to travel quickly.
1185
01:16:00,238 --> 01:16:04,157
I'll just stay here, Christopher. I'll just stay here in this shack.
1186
01:16:04,367 --> 01:16:06,159
And I'll see you in three years time?
1187
01:16:06,327 --> 01:16:07,869
I will come back. I promise.
1188
01:16:08,037 --> 01:16:09,663
Hey, Christopher.
1189
01:16:22,760 --> 01:16:27,014
Arriving on the ground. First Reaction Battalion is in pursuit. Over.
1190
01:16:32,103 --> 01:16:33,603
Where the fuck is he?
1191
01:16:35,315 --> 01:16:36,940
Hey.
1192
01:16:37,108 --> 01:16:39,693
You got Wikus down there, my boy?
1193
01:16:41,070 --> 01:16:42,154
Father!
1194
01:16:42,447 --> 01:16:46,616
No. Your daddy needs to stay there to sort out a few things, all right?
1195
01:16:46,784 --> 01:16:50,579
But we're gonna go and we're come back and fetch him. Okay? All right?
1196
01:16:54,625 --> 01:16:55,250
In here?
1197
01:16:55,418 --> 01:16:56,251
In there.
1198
01:16:56,419 --> 01:16:57,711
It goes in here, eh?
1199
01:16:57,879 --> 01:17:00,630
How the fuck do you open this, prawn?
1200
01:17:04,177 --> 01:17:05,302
Father.
1201
01:17:06,137 --> 01:17:08,764
Tell me, you fucker. You want me to fucking kill you?
1202
01:17:08,931 --> 01:17:13,101
Hey? Is that what you fucking want? Hey?
1203
01:17:17,523 --> 01:17:18,815
Hey?
1204
01:17:21,903 --> 01:17:25,322
Okay. Let's see.
1205
01:17:27,658 --> 01:17:28,992
What?
1206
01:17:29,160 --> 01:17:31,912
What? Okay. There's no buttons.
1207
01:17:32,080 --> 01:17:33,580
- On. - Open it.
1208
01:17:34,624 --> 01:17:37,292
- Activate. - You have five seconds to tell me.
1209
01:17:37,460 --> 01:17:40,754
One prawn, one bullet.
1210
01:17:46,177 --> 01:17:49,304
I can't believe I get paid to do this.
1211
01:17:50,848 --> 01:17:54,434
I love watching you prawns die.
1212
01:17:56,312 --> 01:17:58,355
What the fuck, man?
1213
01:17:59,482 --> 01:18:01,525
Oh, fuck.
1214
01:18:03,528 --> 01:18:07,114
All right. Okay. Okay.
1215
01:18:08,366 --> 01:18:10,075
Father!
1216
01:18:13,955 --> 01:18:15,288
Get out! Now!
1217
01:18:23,506 --> 01:18:24,881
This is remarkable.
1218
01:18:25,049 --> 01:18:27,634
It looks like something is emerging from the ground.
1219
01:18:27,802 --> 01:18:30,137
Something is definitely coming out of the ground.
1220
01:18:30,304 --> 01:18:33,056
All right. All right. Okay. Okay, steady.
1221
01:18:35,852 --> 01:18:37,811
Fuck it.
1222
01:18:41,524 --> 01:18:44,818
Go sit down. You can't play here now. Your Uncle Wikus is flying.
1223
01:18:44,986 --> 01:18:47,863
Uncle Wikus is flying now, all right?
1224
01:18:48,030 --> 01:18:49,448
Fuck. Fuck off.
1225
01:18:56,873 --> 01:18:59,708
- Hold your track on that target. - Affirmative, colonel.
1226
01:18:59,876 --> 01:19:01,626
Fire when locked.
1227
01:19:04,714 --> 01:19:08,091
It seems to be drifting towards the center of the territory.
1228
01:19:08,301 --> 01:19:09,843
- We have a lock. - Fire!
1229
01:19:11,971 --> 01:19:14,681
Something has fired upon it. Yes, it's been hit.
1230
01:19:15,141 --> 01:19:16,766
What the fuck is that?
1231
01:19:16,976 --> 01:19:20,020
One of the engines is billowing smoke. It's out of control.
1232
01:19:20,563 --> 01:19:24,983
It's going down, boss. Should I send the boys to fuck him up?
1233
01:19:28,154 --> 01:19:31,823
-- now, and -- And it's hit the ground. A massive impact.
1234
01:19:31,991 --> 01:19:33,742
And it's come to a standstill.
1235
01:19:39,999 --> 01:19:41,082
My son!
1236
01:19:42,335 --> 01:19:43,376
My son's in there!
1237
01:19:43,544 --> 01:19:47,380
Shut the fuck up! Get this fuck inside. We're moving out. Come, let's go!
1238
01:19:47,548 --> 01:19:52,052
- Move him out. That's it. - Move!
1239
01:19:52,261 --> 01:19:54,763
We're banking around, trying to get a better view ...
1240
01:19:54,931 --> 01:19:56,556
of the ship, which is wrecked.
1241
01:19:56,724 --> 01:19:58,558
Waiting for some of the smoke to clear.
1242
01:21:02,331 --> 01:21:04,499
Somebody has been pulled out of the vehicle.
1243
01:21:04,667 --> 01:21:06,376
It looks like a human being.
1244
01:21:06,544 --> 01:21:09,379
We are getting unconfirmed reports that this might be ...
1245
01:21:09,547 --> 01:21:12,465
Wikus van de Merwe, a fugitive that has been on the run ...
1246
01:21:12,633 --> 01:21:14,926
from Multi-National United for the past week.
1247
01:21:15,136 --> 01:21:19,681
They're loading him into a vehicle now and heading off.
1248
01:21:24,103 --> 01:21:27,814
Battalion One to Control, confirming prisoners are secured and traveling.
1249
01:21:28,024 --> 01:21:31,401
Expect delivery by 16:00 hours.
1250
01:21:46,375 --> 01:21:48,126
What the fuck?
1251
01:21:49,754 --> 01:21:51,421
Back up.
1252
01:21:57,345 --> 01:21:58,845
Watch out. Watch out.
1253
01:22:01,766 --> 01:22:03,099
We found him, boss.
1254
01:22:03,601 --> 01:22:04,643
Bring him to me.
1255
01:22:14,820 --> 01:22:16,571
Get up. Move! Move!
1256
01:22:21,661 --> 01:22:24,329
- Take cover. Fall back. - We need to regroup.
1257
01:22:25,748 --> 01:22:26,790
What the fuck?
1258
01:22:33,047 --> 01:22:34,756
Control, we're taking enemy fire.
1259
01:22:34,924 --> 01:22:37,509
We need support. Backup. Backup now!
1260
01:22:42,848 --> 01:22:45,016
Fuck off! No, fuck off, man!
1261
01:22:55,486 --> 01:22:57,737
Get your hands off me. Fucking get off me!
1262
01:23:01,742 --> 01:23:05,537
Get your fucking hands off me! I'll fucking kill you.
1263
01:23:42,533 --> 01:23:44,409
Didn't I tell you ...
1264
01:23:44,577 --> 01:23:45,827
that I'm going to get you?
1265
01:23:45,995 --> 01:23:49,372
You came that day and left with something that belongs to me.
1266
01:23:51,375 --> 01:23:52,751
Fuck you.
1267
01:24:00,885 --> 01:24:05,346
Fuck you. Fuck you! Fuck you!
1268
01:24:14,774 --> 01:24:16,441
Go, go, go.
1269
01:24:18,068 --> 01:24:19,736
Arriving at location. Over.
1270
01:24:25,993 --> 01:24:29,537
Additional troops are moving into place.
1271
01:24:30,331 --> 01:24:32,290
Go, go, go.
1272
01:24:32,875 --> 01:24:34,667
Kill them! Kill all of them!
1273
01:24:37,213 --> 01:24:38,296
Move it.
1274
01:24:38,464 --> 01:24:40,924
- Koobus! - Cover the eastern block.
1275
01:24:42,426 --> 01:24:43,551
I told you ...
1276
01:24:44,136 --> 01:24:45,804
that the day would come.
1277
01:24:46,138 --> 01:24:49,057
You've been running around with my prize.
1278
01:24:50,059 --> 01:24:53,895
All I want is to eat that arm and become like you.
1279
01:24:54,063 --> 01:24:55,980
No, no, no. It won't work.
1280
01:24:58,484 --> 01:25:00,068
- Go, go, go. - Move it.
1281
01:25:00,277 --> 01:25:01,986
Once I have that power ...
1282
01:25:02,363 --> 01:25:03,780
no one will stop me.
1283
01:25:03,989 --> 01:25:05,198
It was your turn ...
1284
01:25:06,408 --> 01:25:07,450
now it's mine.
1285
01:25:10,621 --> 01:25:13,998
With MNU security forces, this armed faction is st --
1286
01:25:15,709 --> 01:25:16,876
It won't work.
1287
01:26:08,387 --> 01:26:10,138
Let's cut here.
1288
01:26:27,156 --> 01:26:38,082
Fuck.
1289
01:26:45,716 --> 01:26:49,719
We're getting reports of alien devices activating throughout the city.
1290
01:26:49,887 --> 01:26:53,890
-- starting to work again after 20 years --
1291
01:27:48,862 --> 01:27:50,488
- Pienaar? - Yeah.
1292
01:27:50,698 --> 01:27:53,700
- See that prawn in the Casspir? - Yeah.
1293
01:27:53,909 --> 01:27:56,202
He knows what the fuck is up with that ship.
1294
01:27:56,412 --> 01:27:59,080
Get the fucker out and get him talking now.
1295
01:28:00,916 --> 01:28:03,376
- Kronier. - Cover.
1296
01:28:12,594 --> 01:28:16,264
-- contractors are closing in on the Nigerian compound, and it --
1297
01:28:16,974 --> 01:28:21,894
Over here, cunt. Come outside, you fucking alien. Come here.
1298
01:28:31,739 --> 01:28:34,824
What's your plan, huh? What's your plan?
1299
01:28:38,787 --> 01:28:39,871
Move, move, move.
1300
01:28:57,765 --> 01:28:59,807
How are you doing that?
1301
01:29:00,309 --> 01:29:02,560
Who's moving that ship?
1302
01:29:04,480 --> 01:29:07,398
All right. That's very comfort --
1303
01:29:07,566 --> 01:29:09,317
Fucking bliksem.
1304
01:29:11,779 --> 01:29:15,948
Wait for my command. Make sure you fucking shoot to kill.
1305
01:29:22,539 --> 01:29:23,790
- Fall back. - What the fuck?
1306
01:29:23,999 --> 01:29:26,125
Move it, move it.
1307
01:29:26,752 --> 01:29:30,129
Take the right flanks. Take that fucker down.
1308
01:29:36,095 --> 01:29:39,180
Hold your fire. Hold your fire and keep your positions.
1309
01:29:40,099 --> 01:29:41,974
It's van de Merwe.
1310
01:29:43,018 --> 01:29:45,103
Hey, Dickus.
1311
01:30:00,119 --> 01:30:03,454
You may have the prawn. Okay? Just let me fucking go.
1312
01:30:03,622 --> 01:30:05,331
- Run, Wikus. - You let me go.
1313
01:30:05,499 --> 01:30:07,291
- Run! - You let me go.
1314
01:30:07,459 --> 01:30:12,547
And keep on running, you fucking coward. Run! Run!
1315
01:30:12,714 --> 01:30:14,298
Control. This is Control.
1316
01:30:14,466 --> 01:30:18,386
Get the air support up and get on his fucking tail now!
1317
01:30:18,554 --> 01:30:21,264
Copy that. Air support is dispatching now. Over.
1318
01:30:21,431 --> 01:30:23,474
It's not gonna work, boss.
1319
01:30:23,642 --> 01:30:26,477
He's a tough one. He's not gonna talk.
1320
01:30:26,687 --> 01:30:28,771
Then just fucking kill him.
1321
01:30:43,537 --> 01:30:46,038
- He's not gonna talk. - Then just fucking kill him.
1322
01:30:46,206 --> 01:30:47,248
Fuck.
1323
01:30:47,416 --> 01:30:51,502
- He's a tough one. He's not gonna talk. - Then just fucking kill him.
1324
01:31:15,360 --> 01:31:16,736
Hey. Come on.
1325
01:31:16,904 --> 01:31:19,322
I'll get you out of here. I'll get you to the drop ship.
1326
01:31:19,489 --> 01:31:20,865
I can't, it's too far.
1327
01:31:21,033 --> 01:31:22,992
It's not too fucking far. Get up.
1328
01:31:23,160 --> 01:31:25,995
I'm gonna get you there. I'm gonna get you to your boy.
1329
01:31:26,163 --> 01:31:28,998
Come on. Stay behind me. Stay behind me.
1330
01:31:39,176 --> 01:31:41,677
Retreat! Fall back! Fall back!
1331
01:31:41,887 --> 01:31:43,971
Fall back, fall back, fall back.
1332
01:31:45,974 --> 01:31:48,226
Come on, run, run, run. Go.
1333
01:31:52,814 --> 01:31:54,273
Arriving at location now.
1334
01:31:54,483 --> 01:31:56,359
We have clearance to engage.
1335
01:31:56,568 --> 01:31:59,237
It's coming towards us. Get down, get down.
1336
01:32:02,908 --> 01:32:04,367
Take up positions to the east.
1337
01:32:04,534 --> 01:32:05,618
Go, guys. Go. Move.
1338
01:32:09,331 --> 01:32:13,376
JJ, go for point three. Okay, go, go, go.
1339
01:32:16,171 --> 01:32:19,382
He's heading for the drop ship. Cut those fuckers off!
1340
01:32:27,849 --> 01:32:28,891
What the fuck?
1341
01:32:35,274 --> 01:32:37,108
- Shit. - You fuck.
1342
01:32:38,944 --> 01:32:39,986
Are you hurt?
1343
01:32:40,153 --> 01:32:45,283
No, we can make it. I think the ship's stopping. We can make it. Come on.
1344
01:32:51,290 --> 01:32:54,208
Come on. Come on. Come on.
1345
01:33:01,967 --> 01:33:05,261
Listen, you go ahead. You can make it.
1346
01:33:05,429 --> 01:33:09,640
I'm gonna just hold him off here and I'll join you soon.
1347
01:33:09,808 --> 01:33:13,936
No, we stick together. I'm not leaving you here.
1348
01:33:14,146 --> 01:33:16,731
Take your boy and go home. You have to make it.
1349
01:33:16,898 --> 01:33:19,692
Don't make me go through this and not make it. Understand?
1350
01:33:19,901 --> 01:33:22,570
I will come back for you.
1351
01:33:23,322 --> 01:33:25,948
Go. Go now before I change my mind, man.
1352
01:33:26,158 --> 01:33:27,199
Go!
1353
01:33:27,367 --> 01:33:29,327
Three years, I promise.
1354
01:33:54,186 --> 01:33:56,937
Fuck! I'm not fucking scared of you.
1355
01:34:05,113 --> 01:34:06,280
Big fucking men.
1356
01:34:26,676 --> 01:34:28,052
Come on! Bring what you got!
1357
01:34:29,262 --> 01:34:31,055
Come on!
1358
01:34:53,412 --> 01:34:55,121
You want me? You want me?
1359
01:35:00,544 --> 01:35:01,669
Is that all you've got?
1360
01:35:04,214 --> 01:35:06,132
Is that all you've fucking got?
1361
01:35:09,553 --> 01:35:12,763
Some sort of quite extraordinary light from the mother ship.
1362
01:35:12,931 --> 01:35:15,641
I've never seen anything like it. It's a beam of li --
1363
01:35:21,857 --> 01:35:24,233
Select weapons. Okay, fuck. Which one?
1364
01:35:24,401 --> 01:35:26,986
No, not that one. Go forward. Forward scan. Okay.
1365
01:35:30,073 --> 01:35:31,574
Fire.
1366
01:35:59,060 --> 01:36:03,022
Report. Come in.
1367
01:36:03,190 --> 01:36:04,940
Get to the vehicle now. Get going.
1368
01:36:05,108 --> 01:36:06,442
- Yes, colonel. - Go, go, go.
1369
01:36:16,203 --> 01:36:17,244
Fuck!
1370
01:36:31,968 --> 01:36:33,135
Fuck. Fuck.
1371
01:36:34,054 --> 01:36:36,847
You wanna fucking play with me, Koobus?
1372
01:36:37,432 --> 01:36:39,558
You fucker!
1373
01:36:57,953 --> 01:36:59,453
He almost got me.
1374
01:37:00,330 --> 01:37:03,582
Go. Come on.
1375
01:38:40,513 --> 01:38:42,681
We go home now?
1376
01:38:43,642 --> 01:38:44,475
Yes.
1377
01:39:10,794 --> 01:39:12,920
Unbelievable.
1378
01:39:13,713 --> 01:39:16,256
Now I know why everybody wants a piece of you.
1379
01:39:20,011 --> 01:39:22,513
I can't wait for those med boys to cut you up.
1380
01:39:23,556 --> 01:39:28,394
But you know what? You're not gonna waste any more of my time.
1381
01:39:28,603 --> 01:39:31,605
You half-breed piece of shit.
1382
01:39:33,066 --> 01:39:36,485
I'm gonna just fucking kill you myself.
1383
01:39:44,744 --> 01:39:46,453
Stay back, you fucker.
1384
01:39:47,038 --> 01:39:48,247
Stay back.
1385
01:39:50,041 --> 01:39:52,000
Stay back!
1386
01:41:17,712 --> 01:41:20,464
And people everywhere across Johannesburg ...
1387
01:41:20,632 --> 01:41:24,051
are flooding the streets, are pouring out of their offices.
1388
01:41:24,219 --> 01:41:28,388
And all eyes are pointing up towards the sky on this momentous day.
1389
01:41:28,556 --> 01:41:32,851
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades ...
1390
01:41:33,019 --> 01:41:35,479
that the mother ship has shown any movement ...
1391
01:41:35,647 --> 01:41:37,523
and people are tremendously excited.
1392
01:41:37,690 --> 01:41:40,734
The city has come to an absolute standstill.
1393
01:41:40,902 --> 01:41:45,447
And everybody wants to know what's going to happen next.
1394
01:41:45,615 --> 01:41:48,784
There's no way of knowing whether Christopher Johnson will return.
1395
01:41:48,952 --> 01:41:53,705
We don't know if he was escaping, whether he will effect a rescue plan ...
1396
01:41:56,000 --> 01:41:58,210
and as the so-called free press says ...
1397
01:41:58,378 --> 01:42:01,713
whether or not he'll come back and declare war on us.
1398
01:42:26,781 --> 01:42:31,076
This is the last known footage of Wikus van de Merwe.
1399
01:42:31,244 --> 01:42:36,123
And we can only speculate as to what has happened to him.
1400
01:42:36,332 --> 01:42:40,460
The more zany conspiracy theories state that ...
1401
01:42:40,628 --> 01:42:44,965
he's been captured by MNU or by another government.
1402
01:42:45,133 --> 01:42:47,426
Or by perhaps some shady government agency ...
1403
01:42:47,594 --> 01:42:50,345
and is actually being held in captivity.
1404
01:42:50,555 --> 01:42:52,806
If we knew where he was, we would help him.
1405
01:42:52,974 --> 01:42:56,602
And that is the most difficult part, just not knowing where he is.
1406
01:42:56,811 --> 01:42:58,687
Wikus, sadly, is gone ...
1407
01:42:58,855 --> 01:43:03,692
but I'm the one who stays behind with all the questions.
1408
01:43:03,860 --> 01:43:05,152
I can't give the answers.
1409
01:43:05,695 --> 01:43:08,864
He died in my mind a long time ago.
1410
01:43:09,282 --> 01:43:10,324
And that's that.
1411
01:43:10,533 --> 01:43:14,202
Wikus van de Merwe is a name that will become very widely known ...
1412
01:43:14,370 --> 01:43:18,123
because of this pivotal role that he played in this whole event.
1413
01:43:18,333 --> 01:43:21,418
He was an honest man and he didn't deserve what happened.
1414
01:43:21,628 --> 01:43:25,339
I know. I looked into the computer system and I found stuff.
1415
01:43:25,548 --> 01:43:28,967
I mean, the whole data was there, you know?
1416
01:43:29,135 --> 01:43:31,428
They didn't even do a good job of hiding it.
1417
01:43:49,864 --> 01:43:53,367
You guys haven't seen my wife. Let me show you my wife.
1418
01:43:53,910 --> 01:43:55,619
She's my special angel.
1419
01:43:55,787 --> 01:43:58,872
She even looks like a angel with a halo. You want to see?
1420
01:43:59,040 --> 01:44:03,460
With the white veil over the head, she even looks like an angel.
1421
01:44:03,628 --> 01:44:07,464
Everyone says his wife's an angel, but this is a real angel that you're seeing.
1422
01:44:07,632 --> 01:44:10,717
On the cameras. They won't put that in the video, I don't think.
1423
01:44:17,392 --> 01:44:22,646
I found this at my front door, as though somebody had just left it there.
1424
01:44:24,440 --> 01:44:28,360
My friends say I should throw it away because it's just a piece of rubbish.
1425
01:44:30,113 --> 01:44:33,073
And it couldn't possibly come from him.
1426
01:44:34,075 --> 01:44:36,284
I know it's true.
144329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.