All language subtitles for condor.s01e03.a.good.patriot.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,200 Previously on Condor... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,050 Joe, are you okay? What happened to you? 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,930 If I talk about it, I'll sound crazy. 4 00:00:07,030 --> 00:00:10,530 Someone out there could still have weaponized plague. 5 00:00:10,630 --> 00:00:14,250 Someone made a move, knowing vaccine stock piles would be depleted. 6 00:00:14,350 --> 00:00:17,300 Gareth has been doing some trades. We're exposed. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,220 I already sent the assignment to the assets. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,620 Sharla called me a hypocrite. 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,540 Get out! Get out! 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,070 No, no, no! 11 00:00:32,690 --> 00:00:35,280 It appears the shooter was Joseph Turner. 12 00:00:35,380 --> 00:00:38,516 - What the fuck is that? - The suspect is at large, and presumed to be dangerous. 13 00:00:38,540 --> 00:00:40,516 Joe had nothing to do with what happened here today. 14 00:00:40,540 --> 00:00:42,660 You recruited him, you trained him. 15 00:00:44,300 --> 00:00:46,310 Get in! 16 00:00:47,550 --> 00:00:49,370 I'm gonna put you somewhere safe, Joe. 17 00:00:49,470 --> 00:00:51,686 And when this whole thing is over with, you're not gonna want to tell people 18 00:00:51,710 --> 00:00:53,366 - what we... - What do you think we're gonna do, Sam, huh? 19 00:00:53,390 --> 00:00:54,646 - Huh? - Listen, if I told you... 20 00:00:54,670 --> 00:00:56,680 Joe! 21 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 Turner and Barber are cold. 22 00:01:52,810 --> 00:01:54,810 When's your flight to Riyadh? 23 00:01:58,380 --> 00:02:00,380 I'm jealous they picked you. 24 00:02:02,180 --> 00:02:04,320 Which is why they picked you. 25 00:02:04,420 --> 00:02:06,430 Because this isn't fun for you. 26 00:02:12,390 --> 00:02:14,330 You know, I read your file. 27 00:02:14,430 --> 00:02:16,800 I read the description of what they did to you. 28 00:02:21,040 --> 00:02:22,860 But when I see what you've become, 29 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 I'm sure you left something out. 30 00:02:29,530 --> 00:02:31,530 Tell me... What is it? 31 00:02:34,970 --> 00:02:36,980 Something you can't admit. 32 00:02:37,660 --> 00:02:39,660 Even to yourself. 33 00:02:40,700 --> 00:02:42,700 What did they do to you? 34 00:02:44,820 --> 00:02:49,290 The irony is, you hate them, but you've become them... 35 00:02:49,390 --> 00:02:51,510 - which is the worst thing they've done to you. 36 00:04:00,780 --> 00:04:02,400 You're three hours late. 37 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 It's my night. 38 00:04:05,460 --> 00:04:08,270 - Are you okay? - I am not going to argue with you. 39 00:04:09,190 --> 00:04:11,190 It's my night. 40 00:04:27,810 --> 00:04:28,910 - Daddy... - Yeah. 41 00:04:29,010 --> 00:04:30,310 I'm glad you came to get me. 42 00:04:30,410 --> 00:04:32,910 Oh, thank you. I'm glad I came to get you, too. 43 00:04:33,010 --> 00:04:35,010 - I love you. - I love you. 44 00:04:36,410 --> 00:04:37,840 Can you stay with me, 45 00:04:37,940 --> 00:04:39,040 until I fall asleep, 46 00:04:39,140 --> 00:04:41,180 - so I don't get bad dreams? - Of course. 47 00:05:27,900 --> 00:05:29,730 Daddy? 48 00:05:29,830 --> 00:05:31,330 Uh... 49 00:05:31,430 --> 00:05:33,490 - Yeah... - Is everything okay? 50 00:05:33,590 --> 00:05:36,490 Oh, fine. I just broke a glass. 51 00:05:36,590 --> 00:05:38,740 I woke you, I'm sorry. 52 00:05:38,840 --> 00:05:40,740 Come on, lets... Let's go back to bed. 53 00:05:40,840 --> 00:05:43,160 I, I'm sorry, I woke you. 54 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Sarah, where are you? 55 00:07:07,280 --> 00:07:09,750 Listen, I'm sorry about what I said last night, 56 00:07:09,850 --> 00:07:12,830 I was just angry, and, just... 57 00:07:12,930 --> 00:07:14,870 And I know that I look great tonight, 58 00:07:14,970 --> 00:07:16,910 because I'm getting hit on left and right, 59 00:07:17,010 --> 00:07:19,400 so don't let it go to waste, okay? 60 00:07:19,500 --> 00:07:21,200 Get your ass over here. 61 00:07:21,300 --> 00:07:23,320 Love you. 62 00:07:23,420 --> 00:07:25,360 I love you. 63 00:07:25,460 --> 00:07:28,320 How many of these mass shootings are we going to have to live through? 64 00:07:28,420 --> 00:07:31,810 - Those of us who are lucky enough to live through... 65 00:07:31,910 --> 00:07:34,390 before Congress responds with a little sanity... 66 00:07:38,990 --> 00:07:43,220 There was a study released just last week that definitively... 67 00:07:43,320 --> 00:07:45,320 Hey. I still haven't heard from you. 68 00:07:46,120 --> 00:07:48,220 Just give me a call, okay? 69 00:07:48,320 --> 00:07:50,330 I love you. 70 00:07:52,090 --> 00:07:54,150 What was her name again? 71 00:07:54,250 --> 00:07:58,150 - Tatiana? - No, it was... It was Titiana. 72 00:07:58,250 --> 00:08:00,960 - No one has that name. - That's why I remember it. 73 00:08:01,060 --> 00:08:03,720 Ask Sharla. Sharla? 74 00:08:03,820 --> 00:08:05,940 Hey, it's, uh, me again. 75 00:08:07,140 --> 00:08:08,600 Where are you? 76 00:08:08,700 --> 00:08:10,830 Will you call me? I'm getting worried. 77 00:08:21,000 --> 00:08:22,460 Seriously... 78 00:08:22,560 --> 00:08:23,976 Why don't you go back to your own fucking country? 79 00:08:24,000 --> 00:08:26,180 What the fuck did you just say to me? 80 00:08:26,280 --> 00:08:29,180 This fucking guy just told me to go back to my own fucking country. 81 00:08:29,280 --> 00:08:32,150 - Amal... - My country's Virginia, you racist piece of shit! 82 00:08:32,250 --> 00:08:34,190 I'm sorry. My friend's drunk. He didn't mean it. 83 00:08:34,290 --> 00:08:37,106 Yeah, well, my friend here's a federal agent. She'll kick your friend's fucking' ass. 84 00:08:37,130 --> 00:08:39,266 Okay, okay, okay. Let's try not to announce that to people, okay? 85 00:08:39,290 --> 00:08:41,320 Alexandria, you cock! 86 00:08:41,420 --> 00:08:42,960 He might think you mean Egypt. 87 00:08:43,060 --> 00:08:45,640 Yeah, right. Like he knows where Egypt is? 88 00:08:45,740 --> 00:08:47,940 Did you guys hear about this? 89 00:08:49,420 --> 00:08:51,750 Eleven people in Georgetown were... 90 00:08:53,070 --> 00:08:54,970 Oh, my God! 91 00:08:55,070 --> 00:08:57,070 What? 92 00:08:58,070 --> 00:08:59,530 What? 93 00:09:14,290 --> 00:09:16,290 Hello? 94 00:09:18,210 --> 00:09:20,210 Yes, this is she. 95 00:10:50,140 --> 00:10:52,150 You're gonna eat your eggs? 96 00:10:54,910 --> 00:10:56,330 You're mad at me. 97 00:10:56,430 --> 00:11:00,090 Mad is what I get when someone shows up 45 minutes late to a date 98 00:11:00,190 --> 00:11:02,700 and then watches football the entire time. 99 00:11:02,800 --> 00:11:05,816 - When someone assaults me and takes me hostage... - Yeah, well, I didn't want to. 100 00:11:05,840 --> 00:11:08,660 - But you fucking did! - You know what? I'm sorry. 101 00:11:08,760 --> 00:11:11,256 - I'm not sure what I thought was gonna happen... - Those are just words, Joe. 102 00:11:11,280 --> 00:11:13,561 - I didn't think I was gonna... - Meaningless empty words. 103 00:11:15,650 --> 00:11:17,650 You're right. 104 00:11:20,330 --> 00:11:22,340 I'm gonna have more eggs. You want more? 105 00:11:24,300 --> 00:11:26,300 No? Okay. 106 00:11:33,430 --> 00:11:35,370 I have to feed my neighbor's cat. 107 00:11:35,470 --> 00:11:38,530 Your neighbor's cat might have to fend for itself a while. 108 00:11:38,630 --> 00:11:40,630 If I don't feed him, he'll die. 109 00:11:41,790 --> 00:11:43,800 Cats sometimes die. 110 00:11:48,400 --> 00:11:50,260 It's kind of cliche, isn't it? 111 00:11:50,360 --> 00:11:53,670 - For a crazy person to think he's in the CIA? - Yeah, yeah, I guess it is. 112 00:11:53,770 --> 00:11:56,746 And since you can't convince someone who thinks you're crazy that you're not, 113 00:11:56,770 --> 00:11:59,350 this is an unconstructive conversation. 114 00:11:59,450 --> 00:12:01,670 That went from remorse to fuck you pretty quickly. 115 00:12:01,770 --> 00:12:04,340 Yeah, well, you convinced me that remorse was a waste of time. 116 00:12:08,620 --> 00:12:10,240 What's your password? 117 00:12:10,340 --> 00:12:11,760 Fuck off. 118 00:12:11,860 --> 00:12:13,290 All lowercase? 119 00:12:13,390 --> 00:12:14,730 It's never gonna happen. 120 00:12:14,830 --> 00:12:17,170 - Never. - Let me explain something to you. 121 00:12:17,270 --> 00:12:20,170 The sooner I can figure out what's going on, 122 00:12:20,270 --> 00:12:22,270 the sooner I can leave your house. 123 00:12:23,800 --> 00:12:26,100 I'm pretty sure for you to figure out what's going on, 124 00:12:26,200 --> 00:12:28,880 it would probably require the aid of a psychiatrist. 125 00:12:33,650 --> 00:12:36,910 If you let me use your laptop, I promise I will try to feed the neighbor's cat 126 00:12:37,010 --> 00:12:39,010 once it gets dark. 127 00:12:40,890 --> 00:12:43,820 What makes you think I trust anything you say? 128 00:12:48,260 --> 00:12:50,260 You have my word. 129 00:12:52,260 --> 00:12:54,270 Please. 130 00:12:56,430 --> 00:12:58,430 Please. 131 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 The instructions are on the fridge. 132 00:13:07,760 --> 00:13:10,020 Key is in the top drawer. 133 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 Just go out the back yard through the alley. 134 00:13:13,080 --> 00:13:15,090 The password? 135 00:13:18,490 --> 00:13:20,310 He was conflicted. 136 00:13:20,410 --> 00:13:22,410 Conflicted about what? 137 00:13:23,540 --> 00:13:25,800 About working for the CIA. 138 00:13:25,900 --> 00:13:27,900 Did you mention this to your husband? 139 00:13:28,860 --> 00:13:30,860 It wasn't a secret. 140 00:13:32,460 --> 00:13:34,410 How much longer do we have to do this? 141 00:13:34,510 --> 00:13:38,710 Did Turner ever display any sympathies towards foreign enemies? 142 00:13:40,870 --> 00:13:42,450 Define "sympathies". 143 00:13:42,550 --> 00:13:45,400 Did he ever say anything in support of a foreign government? 144 00:13:47,200 --> 00:13:49,200 All the time. 145 00:13:49,760 --> 00:13:51,540 But not in the way that you mean. 146 00:13:51,640 --> 00:13:53,650 In what way? 147 00:13:55,370 --> 00:13:59,410 In a way that acknowledges we're not the only ones who think we're the good guys. 148 00:14:01,330 --> 00:14:05,220 Do you believe it's possible that Joe Turner was a foreign agent? 149 00:14:07,540 --> 00:14:09,540 I think Mrs. Barber could use a break. 150 00:14:18,030 --> 00:14:21,870 Well, I know you're not okay, and I'm not going to ask if you are. 151 00:14:27,000 --> 00:14:30,420 But I have to give a report to the director this morning 152 00:14:30,520 --> 00:14:35,650 and I find myself in the unusual position of not knowing what to say. 153 00:14:37,410 --> 00:14:40,750 I've known Sam for six years, and up until a few hours ago, 154 00:14:40,850 --> 00:14:43,950 he was one of my most trusted friends and colleagues. 155 00:14:44,050 --> 00:14:47,520 But, Mae, Sam was somewhere he wasn't supposed to be. 156 00:14:47,620 --> 00:14:50,320 And he was doing something he wasn't supposed to be doing. 157 00:14:50,420 --> 00:14:52,160 What? 158 00:14:52,260 --> 00:14:54,260 I was hoping you would tell me what. 159 00:14:56,750 --> 00:14:58,330 I, I don't... I don't know. 160 00:14:58,430 --> 00:15:00,730 If there was anything, and it came out, 161 00:15:00,830 --> 00:15:02,530 it could be damaging to the agency. 162 00:15:02,630 --> 00:15:04,170 Fuck the agency. 163 00:15:04,270 --> 00:15:06,940 It could be damaging to your family. 164 00:15:07,040 --> 00:15:09,420 - Is that a threat? - No, of course not. 165 00:15:09,520 --> 00:15:11,460 We look after our own. 166 00:15:11,560 --> 00:15:14,060 But, Mae, I need to know 167 00:15:14,160 --> 00:15:15,910 what Sam was doing. 168 00:15:16,010 --> 00:15:17,870 And who do toy think needs to know that more? 169 00:15:17,970 --> 00:15:19,970 The CIA? 170 00:15:20,610 --> 00:15:22,610 Or his widow? 171 00:15:24,860 --> 00:15:27,960 I'm honestly a little thrown right now, you coming here and you asking me 172 00:15:28,060 --> 00:15:31,200 of all people what my husband was up to. 173 00:15:31,300 --> 00:15:34,180 What do you see, a fucking secret decoder ring on my finger? 174 00:15:35,870 --> 00:15:37,870 You're right. 175 00:15:40,990 --> 00:15:42,790 If you wouldn't mind I have to go tell my sons 176 00:15:42,870 --> 00:15:44,880 that their father's dead. 177 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 You know where the door is. 178 00:15:52,120 --> 00:15:54,740 Dear Lord, I know that Mae is grieving right now, 179 00:15:54,840 --> 00:15:57,790 and she can't see the plans you have for her. 180 00:15:57,890 --> 00:16:00,870 Allow her to find peace and comfort 181 00:16:00,970 --> 00:16:02,970 in your everlasting love. 182 00:16:04,050 --> 00:16:06,060 Amen. 183 00:16:06,500 --> 00:16:08,560 - I love you. - I love you. 184 00:16:08,660 --> 00:16:12,360 ♪ I love you, Sarah Shepard ♪ 185 00:16:12,460 --> 00:16:15,730 ♪ And I don't care who knows ♪ 186 00:16:15,830 --> 00:16:18,370 - Yeah, except for her parents. - So... Yeah. 187 00:16:18,470 --> 00:16:20,930 Uh-oh, I don't think it's your parents. 188 00:16:24,710 --> 00:16:26,720 Hello? 189 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Uh, yes, sir. 190 00:16:34,240 --> 00:16:36,890 Uh, sorry, sir, did they say what they wanted with me? 191 00:17:08,320 --> 00:17:10,720 - Pardon me. - Yeah. It's okay. 192 00:17:39,590 --> 00:17:41,210 My office. Now. 193 00:17:41,310 --> 00:17:43,310 I think she means me. 194 00:17:45,070 --> 00:17:46,540 - Shepard? - Hmm. 195 00:17:46,640 --> 00:17:48,100 - Shepard, Sharla? - Yeah. 196 00:17:48,200 --> 00:17:50,280 Hoyle, IT. Let me get your thumb. 197 00:17:51,320 --> 00:17:53,460 - Why? - Put you in the system. 198 00:17:53,560 --> 00:17:57,190 - What system? - Central database for the investigation? 199 00:17:57,290 --> 00:17:59,146 The biometric reader on the laptop you're being issued 200 00:17:59,170 --> 00:18:01,550 uses your thumbprint to log you onto the server. 201 00:18:01,650 --> 00:18:03,550 Yeah, but I'm not on this case, so... 202 00:18:03,650 --> 00:18:05,650 Then what are you doing here? 203 00:18:07,460 --> 00:18:09,460 Uh... 204 00:18:14,980 --> 00:18:18,130 So... What the fuck are you doing here? 205 00:18:18,230 --> 00:18:23,010 I'm bringing you my personal files for IEP. 206 00:18:23,110 --> 00:18:25,850 Uh-huh. You ever hear of email? 207 00:18:25,950 --> 00:18:28,060 Well, I only have hard copies. I'm old school. 208 00:18:28,160 --> 00:18:30,220 Don't lie to me, Bob. 209 00:18:30,320 --> 00:18:32,736 If anybody knows what you look like when you're lying, it's me. 210 00:18:32,760 --> 00:18:35,380 I'm not lying. I wanted you to see my files 211 00:18:35,480 --> 00:18:37,270 so you could know the man you're hunting... 212 00:18:37,370 --> 00:18:39,230 But I don't need your input, I'm good. 213 00:18:39,330 --> 00:18:41,570 I've known him since he was born. 214 00:18:43,210 --> 00:18:45,210 You men and your boys. 215 00:18:45,650 --> 00:18:47,600 I've seen this so many times. 216 00:18:47,700 --> 00:18:49,880 Latent homosexual impulses don't get released 217 00:18:49,980 --> 00:18:52,020 and eventually your brains fill up with jizz. 218 00:18:53,140 --> 00:18:54,600 Marty, 219 00:18:54,700 --> 00:18:56,836 you might wanna consider the possibility that you've been trying 220 00:18:56,860 --> 00:18:58,410 to get in the boys' club for so long 221 00:18:58,510 --> 00:18:59,686 that your ovaries have shriveled up 222 00:18:59,710 --> 00:19:01,710 and you lost your woman's intuition. 223 00:19:04,710 --> 00:19:06,710 You're a mean son of a bitch. 224 00:19:09,960 --> 00:19:11,860 I can tell you 225 00:19:11,960 --> 00:19:16,700 that it has taken me a really long time to get to the point where, in all honesty, 226 00:19:16,800 --> 00:19:19,490 I can say that I no longer bear you a grudge. 227 00:19:21,730 --> 00:19:23,190 But if you come in here, 228 00:19:23,290 --> 00:19:26,390 and you mess with my investigation, 229 00:19:26,490 --> 00:19:30,000 I will fuck you, and not in the fun way. 230 00:19:30,100 --> 00:19:32,340 I came here to bring you these files. 231 00:19:33,700 --> 00:19:35,080 I have more important things to do 232 00:19:35,180 --> 00:19:36,600 than fuck with your investigation. 233 00:19:36,700 --> 00:19:38,710 That's the one. 234 00:19:39,670 --> 00:19:42,650 - I'm sorry? - That's that look 235 00:19:42,750 --> 00:19:45,810 that you would have every time you'd call Lily to tell her 236 00:19:45,910 --> 00:19:47,920 that you were working late. 237 00:19:53,080 --> 00:19:55,080 He didn't kill anyone. 238 00:20:55,500 --> 00:20:57,500 What are you doing on the floor? 239 00:21:03,270 --> 00:21:05,270 What's wrong, mommy? 240 00:21:13,720 --> 00:21:16,120 Sammy, I need to talk to you guys. 241 00:21:17,800 --> 00:21:20,310 I gotta... I gotta get ready for school. 242 00:21:20,410 --> 00:21:22,410 Well, there's no school today. 243 00:21:22,810 --> 00:21:24,810 Why? Did something happen? 244 00:21:28,530 --> 00:21:30,540 Dad... 245 00:21:35,380 --> 00:21:37,380 Well, dad's gone. 246 00:21:38,620 --> 00:21:40,630 - Where did he go? - He... 247 00:21:44,430 --> 00:21:46,430 He died. 248 00:21:47,550 --> 00:21:49,460 What are you talking about? I saw him yesterday. 249 00:21:52,960 --> 00:21:54,780 Did he get cancer? 250 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 No. 251 00:21:58,600 --> 00:22:01,330 - He was shot. - By who? 252 00:22:05,010 --> 00:22:07,010 I don't know. 253 00:22:16,860 --> 00:22:18,860 I gotta get ready for school. 254 00:22:20,590 --> 00:22:22,670 I don't wanna go to school. 255 00:22:28,670 --> 00:22:30,460 The unfortunate fact of the matter is 256 00:22:30,560 --> 00:22:33,740 we still have no idea who, who Ammar Nazari was, 257 00:22:33,840 --> 00:22:35,380 or who he was working for. 258 00:22:35,480 --> 00:22:37,660 And what's most terrifying, 259 00:22:37,760 --> 00:22:39,986 we don't know if those people are still in possession of a weaponized bubonic plague 260 00:22:40,010 --> 00:22:41,830 that they intend to use on Americans. 261 00:22:41,930 --> 00:22:43,710 - Here you go. - -It isn't something like 262 00:22:43,810 --> 00:22:46,790 a dangerous substance like the plague virus... 263 00:22:46,890 --> 00:22:49,840 - Thanks, Daddy. - You're welcome. 264 00:22:49,940 --> 00:22:52,100 The scary truth is that you cannot realistically... 265 00:22:56,580 --> 00:22:57,840 I wanna know what's happening. 266 00:22:57,940 --> 00:22:59,076 It's a naturally occurring... 267 00:22:59,100 --> 00:23:00,970 Everyone at school is really scared. 268 00:23:01,070 --> 00:23:03,070 All right. 269 00:23:04,230 --> 00:23:06,710 It can actually be harvested from those animals with very... 270 00:23:07,870 --> 00:23:09,940 Well, they don't need to be, because... 271 00:23:10,040 --> 00:23:12,540 They caught the bad guys before anything bad could happen. 272 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 What if they don't catch the next one? 273 00:23:15,440 --> 00:23:17,440 Uh, then... 274 00:23:20,090 --> 00:23:23,070 You know, your great granddad had a bomb shelter in the backyard. 275 00:23:23,170 --> 00:23:26,550 - Why? - Because back in those days 276 00:23:26,650 --> 00:23:30,560 everyone thought the Russians were gonna drop a nuclear bomb, 277 00:23:30,660 --> 00:23:32,640 destroy us all. 278 00:23:32,740 --> 00:23:34,740 But that never happened. 279 00:23:35,900 --> 00:23:38,916 You know what did happen? One day I woke up and some terrorists went and flew 280 00:23:38,940 --> 00:23:41,410 an airplane into the towers of New York. 281 00:23:41,510 --> 00:23:45,030 9/11. I knew a few people who died that day. 282 00:23:47,310 --> 00:23:49,750 Your Uncle Alex went off to war, he died. 283 00:23:50,640 --> 00:23:52,640 And then, uh... 284 00:23:55,160 --> 00:23:57,300 You're not making me feel any better, Daddy. 285 00:23:57,400 --> 00:23:58,900 It's just time that you knew 286 00:23:59,000 --> 00:24:01,530 that there are bad people in the world. 287 00:24:03,850 --> 00:24:05,850 But I'm not gonna let any of them to hurt you. 288 00:24:06,770 --> 00:24:08,770 Ever, Chloe. 289 00:24:18,940 --> 00:24:21,010 What? 290 00:24:21,110 --> 00:24:24,310 - Who are you? - BigDickMike1982. 291 00:24:25,310 --> 00:24:28,010 What? You're BigDickMike? 292 00:24:28,110 --> 00:24:29,690 Excuse me? 293 00:24:29,790 --> 00:24:32,710 - How do you know where I live. You can't just... - Don't touch me, Jimmy. 294 00:24:33,520 --> 00:24:35,576 - How do you know my name? - I'm looking for someone. 295 00:24:35,600 --> 00:24:36,820 I'm the only one in here. 296 00:24:36,920 --> 00:24:39,520 I don't do real life transactions. 297 00:24:41,010 --> 00:24:42,510 - What is that? - It's money. 298 00:24:42,610 --> 00:24:44,730 It's like Bitcoin, but paper. 299 00:25:31,460 --> 00:25:33,680 - Hello? - This is Bob Partridge. 300 00:25:33,780 --> 00:25:37,960 We met briefly at IEP earlier today. 301 00:25:38,060 --> 00:25:39,560 You must have been pretty surprised 302 00:25:39,660 --> 00:25:42,970 when they told you to report there this morning. 303 00:25:43,070 --> 00:25:44,770 Can you talk now? 304 00:25:44,870 --> 00:25:46,870 Mmm-hmm. 305 00:25:47,190 --> 00:25:49,190 I arranged it. 306 00:25:49,590 --> 00:25:51,600 I also recruited Sarah Tan. 307 00:25:52,840 --> 00:25:55,340 I cared very deeply for her. 308 00:25:55,440 --> 00:25:58,340 I also removed any reference to your relationship 309 00:25:58,440 --> 00:26:00,440 with Sarah Tan from my file. 310 00:26:03,530 --> 00:26:07,110 Uh, if you knew about us, then, 311 00:26:07,210 --> 00:26:08,550 why did you have me come here? 312 00:26:08,650 --> 00:26:11,190 You could be very useful to me right now. 313 00:26:11,290 --> 00:26:13,520 For everyone in that office, this is just another job, 314 00:26:13,620 --> 00:26:16,000 but you are personally interested in the truth. 315 00:26:16,100 --> 00:26:18,160 Joe Turner is like a son to me. 316 00:26:18,260 --> 00:26:19,476 And there is no doubt in my mind 317 00:26:19,500 --> 00:26:21,320 that he didn't do those things. 318 00:26:21,420 --> 00:26:24,810 I need someone with your instincts 319 00:26:24,910 --> 00:26:26,450 searching for the truth, 320 00:26:26,550 --> 00:26:28,770 not just looking to put a bullet into him. 321 00:26:28,870 --> 00:26:30,330 Uh... 322 00:26:30,430 --> 00:26:34,140 You don't even know me, what do you know about my instincts? 323 00:26:34,240 --> 00:26:35,980 It led you to Sarah. 324 00:26:36,080 --> 00:26:38,080 We have that in common. 325 00:26:39,200 --> 00:26:42,750 I need to get to Joe before anyone else. 326 00:26:42,850 --> 00:26:44,550 Any advance warning that you can give me 327 00:26:44,650 --> 00:26:46,110 about which way the wind is blowing 328 00:26:46,210 --> 00:26:48,210 could prove very helpful. 329 00:26:49,770 --> 00:26:51,770 Can I depend on you? 330 00:26:54,580 --> 00:26:56,740 Do you have any idea what's going on here? 331 00:26:58,900 --> 00:27:01,120 No. 332 00:27:01,220 --> 00:27:03,370 But I have been doing this for a long time. 333 00:27:03,470 --> 00:27:06,050 And the thing about agency ops, 334 00:27:06,150 --> 00:27:07,930 you can't always see them, 335 00:27:08,030 --> 00:27:11,130 but if you know what to look for, you can see a kind of silhouette 336 00:27:11,230 --> 00:27:14,260 made out of the inconsistent details 337 00:27:14,360 --> 00:27:18,260 that, uh, covert actions tend to leave in their wake. 338 00:27:18,360 --> 00:27:20,920 Do you think that the CIA was involved in this? 339 00:27:22,040 --> 00:27:23,710 They may be. 340 00:27:23,810 --> 00:27:27,470 Or maybe they were protecting a larger operation. 341 00:27:27,570 --> 00:27:29,590 I don't know. 342 00:27:29,690 --> 00:27:31,630 Well... 343 00:27:31,730 --> 00:27:35,720 I mean, how big would that operation have to be to justify doing what they did here? 344 00:27:35,820 --> 00:27:37,860 That's the question that kept me up all night. 345 00:27:39,700 --> 00:27:41,700 And? 346 00:27:43,390 --> 00:27:45,390 I don't know. 347 00:27:50,750 --> 00:27:53,000 So what have you got going on at school today? 348 00:27:53,600 --> 00:27:54,980 Nothing. 349 00:27:55,080 --> 00:27:57,080 Nothing? 350 00:27:57,720 --> 00:27:59,720 Tell them I want a refund. 351 00:28:04,330 --> 00:28:05,426 Hey, you wanna hear some music? 352 00:28:05,450 --> 00:28:08,670 Why don't we Uptown Funk It Up? 353 00:28:08,770 --> 00:28:10,910 - "You" up. - What? 354 00:28:11,010 --> 00:28:12,190 Forget it. 355 00:28:21,740 --> 00:28:23,290 I scared you, didn't I? 356 00:28:23,390 --> 00:28:25,390 I'm sorry, I didn't mean to. 357 00:28:28,150 --> 00:28:30,990 Talking about bombs and 9/11, and... 358 00:28:33,310 --> 00:28:35,320 I don't wanna make you worry. 359 00:28:37,320 --> 00:28:39,940 It's just sometimes in parenting situations, 360 00:28:40,040 --> 00:28:43,080 I accidentally become my father. 361 00:28:55,100 --> 00:28:56,480 Hi, dad. 362 00:28:56,580 --> 00:28:59,120 I was wondering when you were finally gonna visit me. 363 00:28:59,220 --> 00:29:01,120 I was here last Friday. 364 00:29:01,220 --> 00:29:03,220 - Were you? - Yeah. 365 00:29:04,430 --> 00:29:06,430 I'm sorry, Alex. 366 00:29:07,070 --> 00:29:08,890 My, uh... 367 00:29:08,990 --> 00:29:11,550 Memory's been failing me these last few days. 368 00:29:12,430 --> 00:29:14,580 I'm Nathan. 369 00:29:14,680 --> 00:29:17,240 I'm your other son. Alex died last... 370 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 Seven years ago. 371 00:29:21,560 --> 00:29:23,620 Nathan. 372 00:29:23,720 --> 00:29:26,470 I was too soft on him. 373 00:29:26,570 --> 00:29:29,550 When he told me that he wasn't going to West Point, I... 374 00:29:29,650 --> 00:29:31,150 I should've beat his ass. 375 00:29:31,250 --> 00:29:33,310 And you remember that? 376 00:29:33,410 --> 00:29:36,480 Nathan was never accepted into West Point. 377 00:29:36,580 --> 00:29:39,220 Well, in least ways, you turned out all right. 378 00:29:46,430 --> 00:29:48,486 You know, an interesting thing's happened with Nathan. 379 00:29:48,510 --> 00:29:50,510 It's like he's done an about face. 380 00:29:51,590 --> 00:29:54,110 I'm not supposed to tell you about this, but... 381 00:29:55,080 --> 00:29:57,080 It's like... 382 00:29:58,920 --> 00:30:02,500 He's done more for this country than I could ever do. 383 00:30:02,600 --> 00:30:04,950 Done more than any ordinary soldier could. 384 00:30:05,050 --> 00:30:07,050 Is that what he told you? 385 00:30:09,250 --> 00:30:12,150 You can't trust a thing that boy says. 386 00:30:12,250 --> 00:30:16,600 Ammar Nazari was stopped at ComQuest Field before he could harm Americans. 387 00:30:16,700 --> 00:30:19,560 But we don't know the first thing about Ammar Nazari. 388 00:30:19,660 --> 00:30:21,560 We don't know who he was working for. 389 00:30:21,660 --> 00:30:23,516 We don't know who supplied him with the weapons. 390 00:30:23,540 --> 00:30:25,550 We don't know what their next target is. 391 00:30:48,330 --> 00:30:50,350 I can see you. 392 00:30:50,450 --> 00:30:52,030 I'm not doing anything. 393 00:30:52,130 --> 00:30:54,130 - Mmm-hmm. - Just stretching my legs. 394 00:30:59,380 --> 00:31:01,560 What are you doing? 395 00:31:01,660 --> 00:31:02,876 I don't think you're gonna believe me, 396 00:31:02,900 --> 00:31:04,900 and I have a lot of work to do here. So... 397 00:31:06,990 --> 00:31:09,290 I'm sorry, 398 00:31:09,390 --> 00:31:13,490 if I need some convincing that the man who is holding me against my will, 399 00:31:13,590 --> 00:31:15,100 who claims to be a secret agent... 400 00:31:15,200 --> 00:31:17,500 See, I never said I was a secret agent. 401 00:31:17,600 --> 00:31:20,420 I said that I'm an analyst for the CIA. 402 00:31:20,520 --> 00:31:24,620 And surely you must believe that some people actually do work for the CIA. 403 00:31:24,720 --> 00:31:26,826 Well, then, isn't there someone at the CIA you can call? 404 00:31:26,850 --> 00:31:29,090 I... Thank you, but I tried that. 405 00:31:38,380 --> 00:31:39,520 Who shot you? 406 00:31:39,620 --> 00:31:41,160 She didn't tell me her name. 407 00:31:41,260 --> 00:31:42,280 She? 408 00:31:42,380 --> 00:31:43,680 Yeah. 409 00:31:43,780 --> 00:31:46,410 At least the CIA's hiring female assassins now. 410 00:31:46,510 --> 00:31:48,510 Do you think this is a joke? 411 00:31:50,270 --> 00:31:51,970 Do you? 412 00:31:52,070 --> 00:31:54,370 - Let me tell you something, Joe. - Mmm-hmm. 413 00:31:54,470 --> 00:31:57,180 There's no one to whom it is more clear 414 00:31:57,280 --> 00:31:59,360 that this is not a joke than me. 415 00:32:01,040 --> 00:32:04,180 I'm asking you questions in the hope 416 00:32:04,280 --> 00:32:05,340 of believing you, 417 00:32:05,440 --> 00:32:07,750 so that I can feel a little less terrified. 418 00:32:07,850 --> 00:32:10,610 - But I already tried to explain this to you. - Try again. 419 00:32:17,460 --> 00:32:19,460 Okay. 420 00:32:20,860 --> 00:32:23,360 I wrote an algorithm that found Ammar Nazari. 421 00:32:23,460 --> 00:32:24,320 ComQuest Field. 422 00:32:24,420 --> 00:32:26,330 Then, the day after the attack, 423 00:32:26,430 --> 00:32:28,490 I found 12 shell companies 424 00:32:28,590 --> 00:32:31,330 that together bought a billion dollars in pharmaceutical stocks. 425 00:32:31,430 --> 00:32:36,420 They, they bought stocks of companies that manufacture ciprofloxacin, 426 00:32:36,520 --> 00:32:38,380 which is used to treat the plague. 427 00:32:38,480 --> 00:32:42,540 You think someone tried to release a plague to make money in the stock market? 428 00:32:42,640 --> 00:32:45,660 I don't know. All I know is that I found those companies 429 00:32:45,760 --> 00:32:47,746 and my entire office is being killed because of it. 430 00:32:47,770 --> 00:32:49,770 But how do you know that's why? 431 00:32:52,130 --> 00:32:54,570 My friend Sam told me. 432 00:32:57,060 --> 00:32:59,060 He was with them. 433 00:32:59,420 --> 00:33:01,420 And he tried to help me... 434 00:33:01,820 --> 00:33:03,820 That is when this happened. 435 00:33:06,670 --> 00:33:10,490 Well, if you actually did stumble onto some sort of... 436 00:33:10,590 --> 00:33:13,370 I, I don't know... Situation, 437 00:33:13,470 --> 00:33:15,446 I mean, aren't you afraid they could be tracing you right now? 438 00:33:15,470 --> 00:33:16,820 No. 439 00:33:16,920 --> 00:33:18,380 Why not? 440 00:33:18,480 --> 00:33:20,480 Because I'm very fucking good at what I do. 441 00:33:23,280 --> 00:33:27,230 This guy thinks he's a clever boy, but he is sloppy. 442 00:33:27,330 --> 00:33:30,610 Oh, he's trying to get into this Rollands Pharmaceutical server. 443 00:33:32,650 --> 00:33:34,390 Got him. 444 00:33:34,490 --> 00:33:36,490 Where? 445 00:33:37,140 --> 00:33:39,140 Tracking the IP address now. 446 00:33:41,540 --> 00:33:43,540 Oh, he's in Logan Circle. 447 00:33:45,460 --> 00:33:46,560 Wait. 448 00:33:46,660 --> 00:33:50,410 No, he's in Foxhall... What? 449 00:33:50,510 --> 00:33:54,010 What the fuck? This guy's got every fucking computer 450 00:33:54,110 --> 00:33:56,430 in fucking DC talking to each other. 451 00:33:59,920 --> 00:34:01,420 Hey. 452 00:34:01,520 --> 00:34:02,980 - Shepard, right? - Yeah. 453 00:34:03,080 --> 00:34:05,060 How you doing? Ferris. 454 00:34:05,160 --> 00:34:07,950 - This your first Task Force deet? - Ugh, does it show? 455 00:34:08,050 --> 00:34:11,470 No, no, I didn't mean it like that, I just didn't recognize you is all. 456 00:34:11,570 --> 00:34:13,930 - Where'd they pull you from? - Uh, the Bureau. 457 00:34:14,690 --> 00:34:16,470 You? 458 00:34:16,570 --> 00:34:18,600 Just part of the team... 459 00:34:18,700 --> 00:34:19,980 Yeah, we're all on the same side, 460 00:34:20,060 --> 00:34:22,440 especially when something like this happens. 461 00:34:22,540 --> 00:34:24,540 You don't fuck with one of our own. 462 00:34:25,620 --> 00:34:27,750 - Shit. Let alone eleven of them, huh? - Yeah. 463 00:34:29,910 --> 00:34:31,910 You see the phone? 464 00:34:32,990 --> 00:34:35,610 Uh, what phone? 465 00:34:35,710 --> 00:34:37,900 We cracked Turner's phone. 466 00:34:38,000 --> 00:34:39,256 - You wanna check it out? - Yeah. 467 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 Come on. 468 00:34:48,170 --> 00:34:50,110 Do you mind? Can you... 469 00:34:50,210 --> 00:34:51,830 Gimme some space? 470 00:34:51,930 --> 00:34:53,710 Combed through all his contacts, 471 00:34:53,810 --> 00:34:57,190 sent people out to shake the trees, make sure he isn't hiding in any of them. 472 00:34:57,290 --> 00:34:58,640 And how did you get his phone? 473 00:34:58,740 --> 00:35:01,500 Phone was taken from him every morning as procedure. 474 00:35:03,900 --> 00:35:07,930 Yeah, but why would he turn in his phone with the guard he just shot? 475 00:35:08,030 --> 00:35:10,490 I don't know, distraction, misdirection... 476 00:35:10,590 --> 00:35:12,870 Maybe let the two shooters in then gave it to him. 477 00:35:13,590 --> 00:35:15,590 Hmm. 478 00:35:16,750 --> 00:35:18,500 Good looking guy. 479 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 Yeah, he's okay. 480 00:35:22,760 --> 00:35:24,860 I can, uh... 481 00:35:24,960 --> 00:35:29,130 I can... I can work backwards through the FTP protocol to track his imprint here. 482 00:35:31,450 --> 00:35:33,450 What the fuck? I didn't do this. 483 00:35:34,610 --> 00:35:37,510 Who the fuck is this guy? 484 00:35:37,610 --> 00:35:40,580 Type "Did our night together mean nothing to you?" 485 00:35:45,660 --> 00:35:47,080 Okay. 486 00:35:47,180 --> 00:35:49,190 Ex-boyfriend? 487 00:36:00,400 --> 00:36:04,380 "Not after you killed everyone in my..." 488 00:36:04,480 --> 00:36:06,136 - Maybe I shouldn't be here. - Don't ne silly. 489 00:36:06,160 --> 00:36:07,900 It's your place. 490 00:36:08,000 --> 00:36:10,010 Type this for me. 491 00:36:19,820 --> 00:36:21,820 Can I take my vitamins? 492 00:36:22,980 --> 00:36:24,720 Huh? 493 00:36:24,820 --> 00:36:26,880 My vitamins. 494 00:36:26,980 --> 00:36:28,990 They're in that basket. 495 00:36:31,470 --> 00:36:33,530 Can I... 496 00:36:33,630 --> 00:36:35,630 I got it. 497 00:36:38,840 --> 00:36:41,620 You know, in future I'll probably will try to keep a deadly weapon 498 00:36:41,720 --> 00:36:43,580 with my vitamins, but... 499 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 I really wasn't that prepared for this. 500 00:36:56,330 --> 00:36:58,330 - What's that? - Tinder. 501 00:36:59,140 --> 00:37:01,140 What's Tinder? 502 00:37:01,500 --> 00:37:02,840 Dating app. 503 00:37:02,940 --> 00:37:04,480 What? Oh, oh, 504 00:37:04,580 --> 00:37:06,600 - I'm married, see? - Mmm. 505 00:37:06,700 --> 00:37:09,470 - If I had time, I'd find your profile. - Yeah, no you wouldn't. 506 00:37:11,710 --> 00:37:13,490 So, what, you think, uh... 507 00:37:13,590 --> 00:37:16,150 He met someone on there and now he's holed up with her someplace? 508 00:37:16,790 --> 00:37:18,170 Probably a long shot, no? 509 00:37:18,270 --> 00:37:20,280 You got a shorter one? 510 00:37:24,240 --> 00:37:26,780 Okay. Sunday night, 511 00:37:26,880 --> 00:37:29,140 he had a date with Kathy H. 512 00:37:29,240 --> 00:37:30,870 "Are we still on for 10:00?" 513 00:37:30,970 --> 00:37:33,910 "Are you late or standing me up?" 514 00:37:34,010 --> 00:37:36,910 And he finally responded at 10:08. 515 00:37:37,010 --> 00:37:40,660 "Sorry, running late, be there by 10:30, unless you wanna cancel." 516 00:37:41,340 --> 00:37:43,340 Uh, "I'll wait." 517 00:37:44,260 --> 00:37:48,160 And then, the next day Kathy H, wrote, 518 00:37:48,260 --> 00:37:49,890 "Thank you for walking me home." 519 00:37:49,990 --> 00:37:52,350 Hey. Looks like he turned it around, huh? 520 00:37:52,950 --> 00:37:54,090 No. 521 00:37:54,190 --> 00:37:56,190 He knows where she lives. 522 00:37:56,590 --> 00:37:57,930 Yeah. 523 00:37:58,030 --> 00:38:01,560 Hoyle, is there a Kathy H. In Turner's contacts? 524 00:38:03,160 --> 00:38:05,700 Uh, negative. We do not have her listed. Who is she? 525 00:38:05,800 --> 00:38:08,300 They went on a date Sunday night. Turner walked her home. 526 00:38:08,400 --> 00:38:11,750 Right. Which means he knows where she lives, right? 527 00:38:11,850 --> 00:38:15,390 What's the protocol for getting a company like Tinder to give us their data on a user? 528 00:38:15,490 --> 00:38:17,310 I'm on it. 529 00:38:30,870 --> 00:38:32,006 You know, despite of everything, 530 00:38:32,030 --> 00:38:34,030 part of me really does wanna believe you. 531 00:38:36,230 --> 00:38:38,050 Thank you. 532 00:38:38,150 --> 00:38:41,840 I find myself thinking, under different circumstances, you and I... 533 00:38:44,960 --> 00:38:46,960 I would have liked you. 534 00:38:52,810 --> 00:38:55,170 I must really be messed up, huh? 535 00:38:58,210 --> 00:39:00,210 No, I would have liked you too. 536 00:39:08,620 --> 00:39:10,630 - Hey! - Oh-ho. Relax. 537 00:39:11,230 --> 00:39:13,230 I'm not trying to escape. 538 00:39:15,670 --> 00:39:17,670 I'm not the type. 539 00:39:19,990 --> 00:39:21,900 Though, if I was, 540 00:39:22,000 --> 00:39:25,360 I would have gotten out of at least one shitty relationship a lot sooner. 541 00:39:29,640 --> 00:39:31,790 Kathryn Hale is a lawyer from Westfield & Porter. 542 00:39:31,890 --> 00:39:33,986 She didn't show up for work today! And she didn't call in sick. 543 00:39:34,010 --> 00:39:36,790 I got her! Katheryn Hale, 3105, P-Street, Northwest. 544 00:39:36,890 --> 00:39:39,190 Get outta here. Let's go catch a bad guy. 545 00:39:39,290 --> 00:39:41,120 I know it's asking a lot for you to step aside 546 00:39:41,220 --> 00:39:44,400 and let Marty Frost handle this investigation. 547 00:39:44,500 --> 00:39:47,760 You know, Reuel, uh, Marty and I... 548 00:39:47,860 --> 00:39:50,760 Oh, I know all about you and Marty, and I'm sure right now 549 00:39:50,860 --> 00:39:54,110 you think that I've set your worst enemy loose against you. 550 00:39:55,030 --> 00:39:56,810 But the simple truth is, 551 00:39:56,910 --> 00:39:58,690 we didn't have a lot of choices, 552 00:39:58,790 --> 00:40:00,790 and she is the right man for the job. 553 00:40:04,720 --> 00:40:06,720 True that. 554 00:40:09,120 --> 00:40:11,730 - Detective, they love you though. - Yeah. Yeah, yeah. 555 00:40:13,330 --> 00:40:15,850 You didn't think I was going to let you oversee an investigation 556 00:40:15,930 --> 00:40:17,710 that might implicate your own protege. 557 00:40:17,810 --> 00:40:20,306 I'll give you the benefit of the doubt that you know what you're doing. 558 00:40:20,330 --> 00:40:21,876 Well, good, and I'll do the same for you 559 00:40:21,900 --> 00:40:25,880 as long as you promise to stay away from Marty's investigation 560 00:40:25,980 --> 00:40:28,160 and keep your eye on the prize. 561 00:40:28,260 --> 00:40:29,800 There is a plague out there. 562 00:40:29,900 --> 00:40:32,050 And I'm not talking about locusts or liberalism, 563 00:40:32,150 --> 00:40:34,150 I mean an actual plague. 564 00:40:35,070 --> 00:40:37,070 Now, before you go, 565 00:40:37,910 --> 00:40:39,890 I do need to mention 566 00:40:39,990 --> 00:40:44,060 we're going to have to deal with the fallout from your surveillance program. 567 00:40:44,160 --> 00:40:46,740 Now, I know at some point, we are both going to have to speak 568 00:40:46,840 --> 00:40:48,900 to the Senate's Select Committee. 569 00:40:49,000 --> 00:40:50,780 And I think it's very important 570 00:40:50,880 --> 00:40:53,870 that we keep our stories straight. So... 571 00:41:02,900 --> 00:41:04,840 All right, everyone, listen up. 572 00:41:04,940 --> 00:41:07,240 Let's use extreme caution out there today, 573 00:41:07,340 --> 00:41:11,080 in all likelihood, Turner has already killed 12 of our own. 574 00:41:11,180 --> 00:41:13,770 I do not want to add to that number. 575 00:41:13,870 --> 00:41:15,950 You get in a corner with this guy, you pull his plug. 576 00:41:16,990 --> 00:41:18,990 Yes, ma'am. 577 00:41:19,990 --> 00:41:22,000 Be there in five minutes. 578 00:42:09,560 --> 00:42:11,300 Who calls you on the blocked number? 579 00:42:11,400 --> 00:42:13,410 No one. 580 00:42:21,850 --> 00:42:24,596 Anybody who might be especially concerned about where you are right now? 581 00:42:24,620 --> 00:42:26,160 Something important at work today? 582 00:42:26,260 --> 00:42:28,196 Please tell me if someone's gonna come over here looking for you, 583 00:42:28,220 --> 00:42:31,460 - I don't wanna hurt anyone. - I don't really know that many people in Washington. 584 00:42:33,510 --> 00:42:34,890 It's for me. 585 00:42:34,990 --> 00:42:36,990 - What? - Answer it. 586 00:42:37,310 --> 00:42:38,330 Hello? 587 00:42:38,430 --> 00:42:40,410 I need to talk to Joe. 588 00:42:40,510 --> 00:42:43,380 - Bob? - Get out now. 589 00:42:43,480 --> 00:42:44,940 We gotta... 590 00:43:10,740 --> 00:43:12,740 Oh, fuck! 591 00:43:36,050 --> 00:43:38,050 Now! 592 00:43:40,330 --> 00:43:41,550 Clear! 593 00:43:41,650 --> 00:43:43,660 Clear! 594 00:43:47,060 --> 00:43:48,280 Clear! 595 00:43:48,380 --> 00:43:50,120 - Hey, don't move! - Hey, hey! 596 00:43:50,220 --> 00:43:51,760 Kathy Hale? 597 00:43:51,860 --> 00:43:53,400 I'm a federal officer. 598 00:43:53,500 --> 00:43:54,930 Keep your hands up. Hands up. 599 00:43:55,030 --> 00:43:57,290 - Reaching for my ID. - Hey, hands up! Hands up! 600 00:43:57,390 --> 00:43:58,930 Clear! 601 00:43:59,030 --> 00:44:00,086 All right, get it, throw it down. 602 00:44:00,110 --> 00:44:02,110 Stay there. Throw it to me. 603 00:44:05,800 --> 00:44:07,140 Anyone else up there with you? 604 00:44:07,240 --> 00:44:09,240 The place was empty when I got here. 605 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 Check it out. 606 00:44:12,120 --> 00:44:14,130 Stay right there. 607 00:44:14,770 --> 00:44:18,150 I need a clearance check on a first name, "Gabrielle." 608 00:44:18,250 --> 00:44:20,590 Last name, Juliett-Oscar- 609 00:44:20,690 --> 00:44:24,780 Uniform-Bravo-Echo-Romeo-Tango. 610 00:44:25,780 --> 00:44:27,780 Joubert. 611 00:44:30,140 --> 00:44:32,140 Confirmed. 45717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.