All language subtitles for colony.s03e07.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,150 Previously on "Colony"... 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,080 You were using my algorithm incorrectly. 3 00:00:04,150 --> 00:00:06,510 The algorithm is meaningless if you don't apply it 4 00:00:06,520 --> 00:00:07,575 as it was designed. 5 00:00:08,770 --> 00:00:11,000 - We have to take her to Seattle. - No. 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,100 If we walk in there, that's it for you and me. 7 00:00:13,140 --> 00:00:14,670 They'll ID us and arrest us. 8 00:00:14,710 --> 00:00:15,800 I don't care. 9 00:00:15,940 --> 00:00:17,096 Can we start with your names? 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,640 Dalton, James, Laura, and Sean. 11 00:00:19,840 --> 00:00:22,800 All your answers are being monitored, 12 00:00:22,860 --> 00:00:25,980 so it's important to answer truthfully. 13 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 14 00:00:48,840 --> 00:00:51,220 Sir, I have the Deputy Proxy on line one. 15 00:00:51,580 --> 00:00:53,780 - Tell him I'm unavailable. - Yes, sir. 16 00:00:56,680 --> 00:00:58,360 Sir, now I've got the Governor-General. 17 00:00:58,400 --> 00:01:00,480 He's insisting on speaking with you. 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,400 Well, maybe he should have called 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,800 before the city literally started burning. 20 00:01:05,590 --> 00:01:07,320 I'll tell him you're unavailable. 21 00:01:09,890 --> 00:01:11,776 When the Chancellor calls, put her through, though. 22 00:01:11,800 --> 00:01:12,940 Yes, sir. 23 00:01:25,740 --> 00:01:28,010 Sir, Chancellor Rohner on line one. 24 00:01:32,380 --> 00:01:33,480 Camille. 25 00:01:33,520 --> 00:01:35,920 To what do I owe this pleasure? 26 00:01:35,950 --> 00:01:37,520 How bad is it? 27 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 You remember the, uh, barricade scenes 28 00:01:41,360 --> 00:01:42,490 from "Les Mis"? 29 00:01:42,530 --> 00:01:44,419 It's, uh, like that, 30 00:01:44,420 --> 00:01:45,860 but with bigger guns. 31 00:01:45,880 --> 00:01:47,330 Are you enjoying this? 32 00:01:47,360 --> 00:01:48,700 Of course not. 33 00:01:49,180 --> 00:01:50,580 Do you have a solution? 34 00:01:50,970 --> 00:01:53,720 Other than going back in time and using my algorithm 35 00:01:53,740 --> 00:01:54,970 the way it was intended? 36 00:01:55,010 --> 00:01:57,760 I'm not calling you to rehash the failures of the past. 37 00:01:57,780 --> 00:01:59,360 I'm calling for answers. 38 00:01:59,540 --> 00:02:01,680 And I have them, but first, 39 00:02:01,950 --> 00:02:03,920 I need to hear you say that you've learned 40 00:02:03,940 --> 00:02:05,420 from your mistakes. 41 00:02:06,950 --> 00:02:09,260 It's possible that some 42 00:02:09,300 --> 00:02:11,300 of the current unrest could have been avoided 43 00:02:11,320 --> 00:02:14,140 if we had paid more attention to your proposals. 44 00:02:14,520 --> 00:02:16,580 Thank you, Camille. That's very kind of you. 45 00:02:16,960 --> 00:02:19,140 I'm gonna have my assistant transfer a file to you. 46 00:02:19,800 --> 00:02:21,080 May I ask what it is? 47 00:02:23,430 --> 00:02:25,239 It's a protocol... 48 00:02:25,240 --> 00:02:26,939 a blueprint for building 49 00:02:26,940 --> 00:02:29,240 a model Colony here in Seattle. 50 00:02:29,270 --> 00:02:31,580 You have conditions, I assume? 51 00:02:31,700 --> 00:02:33,580 Total autonomy. No Redhats. 52 00:02:33,600 --> 00:02:35,500 In fact, no Transitional Authority 53 00:02:35,520 --> 00:02:37,240 or IGA presence at all. 54 00:02:37,548 --> 00:02:38,580 Fine. 55 00:02:40,820 --> 00:02:42,750 And I want a meeting with the Hosts. 56 00:02:42,790 --> 00:02:44,340 Impossible. 57 00:02:47,760 --> 00:02:49,260 Why do you want to talk to them? 58 00:02:49,290 --> 00:02:51,060 Ooh, that's above your pay grade. 59 00:02:51,730 --> 00:02:54,460 Or I could just let this city burn. 60 00:02:54,500 --> 00:02:55,920 Wait for other cities to burn. 61 00:02:56,570 --> 00:02:59,900 And someday soon, our Hosts are gonna come to you 62 00:02:59,940 --> 00:03:02,870 and your friends at the IGA with questions 63 00:03:02,910 --> 00:03:03,980 that you can't answer. 64 00:03:05,600 --> 00:03:07,540 If I agree to give you Seattle, 65 00:03:08,180 --> 00:03:10,320 what are you going to do with it? 66 00:03:11,260 --> 00:03:12,860 Build something beautiful. 67 00:03:19,590 --> 00:03:23,180 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 68 00:03:34,980 --> 00:03:36,580 Get you another? 69 00:03:37,040 --> 00:03:38,240 I'm on the clock. 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,600 A man who knows his limits. 71 00:03:42,280 --> 00:03:43,500 How unusual. 72 00:03:44,950 --> 00:03:46,480 I try not to make a habit of it. 73 00:03:47,530 --> 00:03:49,740 How about I buy you one instead, Miss... 74 00:03:49,950 --> 00:03:51,940 Crane. Lillian. 75 00:03:52,720 --> 00:03:54,020 James Dalton. 76 00:03:55,060 --> 00:03:57,260 Well, I am not gonna turn down another drink. 77 00:03:57,290 --> 00:03:58,840 But you should know I'm married. 78 00:03:59,230 --> 00:04:00,700 Happily? 79 00:04:00,730 --> 00:04:01,930 Afraid so. 80 00:04:01,970 --> 00:04:02,970 That's a shame. 81 00:04:04,260 --> 00:04:07,800 So what's a happily married woman doing alone in a bar? 82 00:04:08,470 --> 00:04:10,420 Just waiting for someone. You? 83 00:04:10,680 --> 00:04:12,460 Looking for a friend. 84 00:04:12,580 --> 00:04:13,760 Hmm. 85 00:04:15,010 --> 00:04:17,350 An old one, or a new one? 86 00:04:17,380 --> 00:04:18,620 Old. 87 00:04:18,660 --> 00:04:20,226 He might have gotten himself in some trouble. 88 00:04:20,250 --> 00:04:21,896 I'm trying to find him before it gets worse. 89 00:04:21,920 --> 00:04:24,290 That's nice of you. 90 00:04:24,320 --> 00:04:26,820 He owes me money. 91 00:04:28,560 --> 00:04:30,380 You seem like the type to meet a lot of people. 92 00:04:30,400 --> 00:04:31,840 Maybe you've run into him. 93 00:04:32,260 --> 00:04:33,560 What's his name? 94 00:04:33,730 --> 00:04:36,430 Terry Lennox. 95 00:04:36,470 --> 00:04:38,530 He's from Spokane. Like you. 96 00:04:42,910 --> 00:04:44,270 I'm not trying to scare you. 97 00:04:44,310 --> 00:04:45,940 I just need to find Terry. 98 00:04:45,980 --> 00:04:48,060 I'm sorry, I haven't heard that name in a long time. 99 00:04:48,880 --> 00:04:50,950 When's the last time you seen him? 100 00:04:50,980 --> 00:04:53,680 Before, you know, this. 101 00:04:54,320 --> 00:04:55,520 You want that other drink? 102 00:04:55,550 --> 00:04:56,564 Another time. 103 00:04:58,160 --> 00:05:00,960 You don't know any other friends of Terry's, do you? 104 00:05:00,990 --> 00:05:03,160 Someone who can help me? 105 00:05:03,190 --> 00:05:05,240 As far as I know, they're all dead. 106 00:05:13,500 --> 00:05:16,760 _ 107 00:05:21,800 --> 00:05:24,480 - Please leave a message for... - Daisy Lennox. 108 00:05:24,740 --> 00:05:26,720 Mrs. Lennox, this is James Dalton. 109 00:05:26,750 --> 00:05:28,480 I have an update about Terry. 110 00:05:28,620 --> 00:05:30,820 Please give me a call when you get this. 111 00:05:41,370 --> 00:05:42,400 Are you James? 112 00:05:42,430 --> 00:05:43,570 I am. 113 00:05:43,600 --> 00:05:45,520 Great. Heading to Bellevue. 114 00:05:45,770 --> 00:05:47,300 You got it. 115 00:06:27,540 --> 00:06:29,140 Sounds really good. 116 00:06:29,310 --> 00:06:31,250 I'm nervous. 117 00:06:31,280 --> 00:06:33,879 Just talk slowly and remember to take a deep breath 118 00:06:33,880 --> 00:06:35,450 before you start. 119 00:06:35,490 --> 00:06:36,750 You'll be good. 120 00:06:40,920 --> 00:06:43,060 - Hi, gang. - Hi, Dad. 121 00:06:44,630 --> 00:06:45,880 Y'all okay? 122 00:06:48,630 --> 00:06:50,140 I'm gonna hit the sack. 123 00:06:50,700 --> 00:06:52,260 Have a good day. 124 00:06:53,300 --> 00:06:55,220 I cleared the Becketts last night. 125 00:06:56,270 --> 00:06:58,110 Yeah, no, I know. 126 00:06:58,140 --> 00:06:59,656 That's all right, I'll double check when I get back 127 00:06:59,680 --> 00:07:01,080 to the depot. Okay. 128 00:07:01,110 --> 00:07:02,340 Yeah, I'm leaving now. 129 00:07:03,880 --> 00:07:05,950 Good morning, guys. 130 00:07:05,980 --> 00:07:07,650 Hey, you want breakfast? 131 00:07:07,680 --> 00:07:08,680 I wish. 132 00:07:10,190 --> 00:07:12,290 You're, uh, you're good to let your sister in 133 00:07:12,320 --> 00:07:13,500 after school, yeah? 134 00:07:13,540 --> 00:07:14,680 Yeah. 135 00:07:15,960 --> 00:07:18,600 Oh, good morning, bear. 136 00:07:19,030 --> 00:07:20,760 Do you have a test today? 137 00:07:20,800 --> 00:07:22,330 A presentation. 138 00:07:22,520 --> 00:07:24,800 We were supposed to go over it last night. 139 00:07:25,800 --> 00:07:27,770 Oh, bear, I'm so sorry. 140 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 I... They... We had a... 141 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 There was an emergency at work, 142 00:07:31,340 --> 00:07:34,500 and I'm sure that you'll do great. 143 00:07:37,040 --> 00:07:38,100 I gotta go. 144 00:07:38,160 --> 00:07:39,560 I love you. Both. 145 00:07:49,390 --> 00:07:51,940 We can go over it on the way over there, okay? 146 00:07:53,060 --> 00:07:55,560 Go get your stuff. Let's go. 147 00:08:01,000 --> 00:08:02,620 Don't forget your phone. 148 00:08:07,210 --> 00:08:10,160 All those who have received preliminary notice 149 00:08:10,240 --> 00:08:13,150 of transfer, please proceed to the bus loading zone, 150 00:08:13,180 --> 00:08:15,450 and wait for your name to be called. 151 00:08:32,770 --> 00:08:34,520 Hey, hey, hey, hey. 152 00:08:34,810 --> 00:08:36,040 Over here. 153 00:08:59,230 --> 00:09:01,300 All right. 154 00:09:01,330 --> 00:09:02,340 Thank you. 155 00:09:03,560 --> 00:09:05,940 All right, good morning, everybody. 156 00:09:06,900 --> 00:09:09,439 When I call your name, please step forward, 157 00:09:09,440 --> 00:09:12,210 and then you're gonna proceed to your designated bus. 158 00:09:12,240 --> 00:09:14,980 - Alveraz, Ricardo. - Yeah, here. 159 00:09:15,010 --> 00:09:17,060 - Here you are, bus C. - Thank you. 160 00:09:18,110 --> 00:09:22,550 And Anderson, Samantha and Zara. 161 00:09:22,590 --> 00:09:24,440 Zarah? Zara? Hi! 162 00:09:26,320 --> 00:09:27,420 Bus A. 163 00:09:27,460 --> 00:09:29,880 Uh, Beckett, Charles and Hitomi. 164 00:09:29,890 --> 00:09:30,890 That's us. 165 00:09:30,930 --> 00:09:32,640 - Bus A. - Thank you. 166 00:09:35,100 --> 00:09:36,560 Could you finish that up for me? 167 00:09:36,600 --> 00:09:38,630 Thank you. 168 00:09:39,370 --> 00:09:41,100 Bethany, what are you doing here? 169 00:09:41,770 --> 00:09:43,680 Uh, I, uh... 170 00:09:43,970 --> 00:09:45,310 I didn't mean to interrupt. 171 00:09:45,340 --> 00:09:46,840 You're not. What's wrong? 172 00:09:51,780 --> 00:09:52,980 There you are. 173 00:09:53,020 --> 00:09:54,280 Where... 174 00:09:55,490 --> 00:09:57,050 - Mrs. Dalton. - I'm sorry. 175 00:09:57,080 --> 00:09:59,250 It didn't feel right to just leave. 176 00:09:59,290 --> 00:10:00,420 It's okay, honey. 177 00:10:00,460 --> 00:10:01,790 Look, I know it's frustrating. 178 00:10:01,830 --> 00:10:02,920 You've gotta be patient. 179 00:10:02,960 --> 00:10:04,660 We've been patient. 180 00:10:04,740 --> 00:10:05,820 For months. 181 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 While watching other people get waived through 182 00:10:07,500 --> 00:10:08,540 after a few days. 183 00:10:08,560 --> 00:10:10,899 The system can only accept so many entrants at a time 184 00:10:10,900 --> 00:10:13,799 and priority has to go to those who are most vulnerable 185 00:10:13,800 --> 00:10:14,970 and with vital skills. 186 00:10:15,010 --> 00:10:16,100 And the rest of us? 187 00:10:16,140 --> 00:10:18,120 It's just time we move on. 188 00:10:18,980 --> 00:10:20,900 Okay. Where will you go? 189 00:10:23,080 --> 00:10:24,310 Another bloc. 190 00:10:24,700 --> 00:10:27,240 Word is they're repopulating Los Angeles. 191 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 Who told you that? 192 00:10:29,350 --> 00:10:31,520 Just a rumor around camp. 193 00:10:32,260 --> 00:10:33,790 They're saying there's no wait list, 194 00:10:33,820 --> 00:10:36,720 that you can just walk inside. 195 00:10:36,860 --> 00:10:39,290 It's a long way to Los Angeles. 196 00:10:39,330 --> 00:10:40,960 And it's dangerous. 197 00:10:41,000 --> 00:10:42,440 And so is staying here. 198 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 Others are going, too. 199 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 Strength in numbers. 200 00:10:47,840 --> 00:10:49,240 When will you leave? 201 00:10:49,270 --> 00:10:51,360 Tomorrow, first light. 202 00:11:04,690 --> 00:11:05,820 Hello? 203 00:11:05,860 --> 00:11:07,660 James, it's Daisy Lennox. 204 00:11:07,690 --> 00:11:09,560 Uh, I... I didn't wake you up, did I? 205 00:11:09,590 --> 00:11:11,230 No, I'm up. 206 00:11:15,760 --> 00:11:18,730 Hey, so, uh... so they said... you said that... 207 00:11:18,770 --> 00:11:21,040 Hey, hey, settle... settle down. 208 00:11:21,070 --> 00:11:23,400 - Oh, I'm sorry. - It's okay. 209 00:11:23,600 --> 00:11:26,259 Um, so, uh, you were saying 210 00:11:26,260 --> 00:11:28,160 you have an update about Terry? 211 00:11:28,170 --> 00:11:29,170 Yeah. 212 00:11:29,240 --> 00:11:31,010 There's no record of your husband 213 00:11:31,050 --> 00:11:33,080 ever entering the Colony. 214 00:11:33,120 --> 00:11:34,420 Well, I don't understand that. 215 00:11:34,460 --> 00:11:36,120 He got into the colony four months ago. 216 00:11:36,550 --> 00:11:38,690 I-I watched him walk into the processing tent. 217 00:11:38,720 --> 00:11:39,950 I had a friend run his name. 218 00:11:39,990 --> 00:11:41,390 Came back with nothing. 219 00:11:41,420 --> 00:11:43,960 But Dylan saw him inside. 220 00:11:43,990 --> 00:11:45,260 I checked into it. 221 00:11:45,300 --> 00:11:47,060 There aren't any cameras at the school. 222 00:11:47,240 --> 00:11:49,700 You're saying he wouldn't recognize his own father? 223 00:11:49,730 --> 00:11:51,600 Look, I believe you. 224 00:11:51,740 --> 00:11:53,300 And him. 225 00:11:53,340 --> 00:11:54,820 Which is why I've been looking into 226 00:11:54,860 --> 00:11:56,046 the list of names you gave me. 227 00:11:56,070 --> 00:11:57,310 So far, I've only been able 228 00:11:57,340 --> 00:11:58,540 to trace one of them. 229 00:11:59,010 --> 00:12:00,700 Lillian Crane? 230 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 She was part of your group after the Arrival? 231 00:12:05,160 --> 00:12:08,550 Um, yeah, her and her husband, Jonathan. 232 00:12:09,420 --> 00:12:10,820 They're here now, living over 233 00:12:10,850 --> 00:12:11,990 in the Bellevue bloc. 234 00:12:13,440 --> 00:12:16,340 Well, that's just like them, to land on their feet. 235 00:12:17,260 --> 00:12:19,220 How well did you know the Cranes? 236 00:12:19,930 --> 00:12:21,430 Not well. 237 00:12:21,460 --> 00:12:25,100 Lillian didn't need anybody who wasn't in her tax bracket. 238 00:12:25,140 --> 00:12:27,220 Not even the end of the world seemed to change that. 239 00:12:28,100 --> 00:12:29,500 And her husband? 240 00:12:30,010 --> 00:12:32,820 Oh, he was Terry's boss at Boeing. 241 00:12:34,380 --> 00:12:36,860 Someone Terry might go to for help? 242 00:12:37,510 --> 00:12:38,740 Maybe. 243 00:12:39,650 --> 00:12:40,859 I don't understand. 244 00:12:40,860 --> 00:12:42,800 How can it be so hard to find someone? 245 00:12:42,820 --> 00:12:45,340 We're locked in a city surrounded by giant walls. 246 00:12:45,460 --> 00:12:47,196 If I had a photo, I could track him in a week. 247 00:12:47,220 --> 00:12:48,620 But it's not that easy. 248 00:12:52,220 --> 00:12:54,159 A lot of people have 249 00:12:54,160 --> 00:12:56,400 disappeared in this colony. 250 00:13:04,310 --> 00:13:07,180 There are cases like your husband... 251 00:13:07,210 --> 00:13:09,840 Engineers, doctors, soldiers... being taken. 252 00:13:11,250 --> 00:13:13,720 - Taken... - Abducted. 253 00:13:15,240 --> 00:13:16,240 Why? 254 00:13:17,550 --> 00:13:19,580 That's what I'm trying to find out. 255 00:13:20,390 --> 00:13:21,990 Did Terry have any other skills? 256 00:13:22,030 --> 00:13:24,740 A hobby? Something he could do 257 00:13:24,760 --> 00:13:26,580 off the grid to stay afloat? 258 00:13:27,160 --> 00:13:28,520 Uh... 259 00:13:29,440 --> 00:13:30,960 I don't know, uh... 260 00:13:31,330 --> 00:13:34,170 He likes old cars, fixing them. 261 00:13:34,200 --> 00:13:36,520 Like old Chevys and Fords. 262 00:13:38,740 --> 00:13:40,980 Please, I need to know what happened to him. 263 00:13:43,110 --> 00:13:45,300 If Terry's in this colony, I'll find him. 264 00:13:45,500 --> 00:13:46,820 I promise. 265 00:13:47,750 --> 00:13:49,280 I'll be in touch. 266 00:14:11,710 --> 00:14:13,060 You going out tonight? 267 00:14:14,050 --> 00:14:15,480 I don't know. 268 00:14:15,510 --> 00:14:17,580 I may have to cover for my parents again. 269 00:14:17,620 --> 00:14:19,139 That's some kind of bullshit. 270 00:14:19,140 --> 00:14:20,740 Tell me about it. 271 00:14:29,060 --> 00:14:30,539 Ms. Frazetta? 272 00:14:30,540 --> 00:14:32,060 Your allocation. 273 00:14:49,620 --> 00:14:51,380 It's all there. Thanks. 274 00:14:51,420 --> 00:14:52,820 Have a good one. 275 00:14:53,980 --> 00:14:55,459 I've been meaning to tell you. 276 00:14:55,460 --> 00:14:56,820 I'm quitting this gig. 277 00:14:57,760 --> 00:14:59,390 You got something else lined up? 278 00:14:59,430 --> 00:15:01,660 Community patrol, I think. 279 00:15:01,690 --> 00:15:02,919 Really? 280 00:15:02,920 --> 00:15:04,740 Yeah, well, it beats being the pizza man. 281 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 And I hear you qualify for better housing. 282 00:15:06,600 --> 00:15:07,970 Maybe even a car. 283 00:15:37,300 --> 00:15:38,740 Mr. Crane? 284 00:15:39,970 --> 00:15:41,240 Yeah? 285 00:15:41,630 --> 00:15:43,400 I'm James Dalton. 286 00:15:43,600 --> 00:15:45,200 Here about Terry Lennox. 287 00:15:46,740 --> 00:15:47,940 Terry? 288 00:16:03,090 --> 00:16:05,990 Nice place. What do you do? 289 00:16:06,030 --> 00:16:08,320 I work for the Seattle Initiative. 290 00:16:09,500 --> 00:16:11,560 Same kind of thing you were doing for Boeing? 291 00:16:11,600 --> 00:16:13,320 That's classified. 292 00:16:14,330 --> 00:16:15,720 Why are you here? 293 00:16:16,970 --> 00:16:19,470 Terry Lennox came through screening into the colony 294 00:16:19,510 --> 00:16:20,840 and then disappeared. 295 00:16:20,870 --> 00:16:23,010 And you think I know where he is? 296 00:16:23,040 --> 00:16:24,550 Just taking shots in the dark, 297 00:16:24,560 --> 00:16:26,180 looking for anyone who knew him. 298 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 Out of the kindness of your heart? 299 00:16:30,350 --> 00:16:32,320 I was hired to find him. 300 00:16:32,350 --> 00:16:33,519 Hired? 301 00:16:33,520 --> 00:16:35,220 Like a private detective? 302 00:16:35,690 --> 00:16:37,090 By who? 303 00:16:37,120 --> 00:16:39,240 His wife. You knew her? 304 00:16:39,690 --> 00:16:40,880 Yeah. 305 00:16:42,530 --> 00:16:43,980 Talked a lot. 306 00:16:45,240 --> 00:16:47,400 Mmm, kinda hard to be around. 307 00:16:48,300 --> 00:16:50,330 She's on her own now. 308 00:16:50,370 --> 00:16:51,640 With kids. 309 00:16:52,340 --> 00:16:53,780 That's too bad. 310 00:16:57,510 --> 00:16:58,880 How'd you know Terry? 311 00:16:59,510 --> 00:17:00,920 He worked for me. 312 00:17:01,380 --> 00:17:02,900 As an engineer? 313 00:17:03,850 --> 00:17:05,560 One of the best. 314 00:17:06,520 --> 00:17:08,460 I heard he liked classic cars. 315 00:17:09,690 --> 00:17:11,280 Not really my thing. 316 00:17:12,860 --> 00:17:14,480 When'd you last see him? 317 00:17:16,880 --> 00:17:18,940 After the Arrival. 318 00:17:20,200 --> 00:17:23,800 Group of us were outside the walls just trying to survive. 319 00:17:24,070 --> 00:17:27,680 One night, a bunch of walkers showed up. 320 00:17:28,910 --> 00:17:30,970 Tore right through us. 321 00:17:32,340 --> 00:17:34,380 My wife and I managed to escape. 322 00:17:34,410 --> 00:17:35,679 Honestly, 323 00:17:35,680 --> 00:17:38,080 I figured Terry and his family were dead. 324 00:17:38,220 --> 00:17:39,720 And you haven't seen him since? 325 00:17:39,750 --> 00:17:40,980 No. 326 00:17:42,420 --> 00:17:45,840 I don't suppose you'd be hiding him in your basement? 327 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Sorry. 328 00:17:48,390 --> 00:17:50,440 Would have made my life a lot easier. 329 00:17:51,030 --> 00:17:52,740 Tell me something. 330 00:17:53,130 --> 00:17:55,330 If Terry really made it to Seattle, 331 00:17:55,370 --> 00:17:57,270 what do you think happened to him? 332 00:17:57,300 --> 00:17:59,500 He was taken by the Occupation. 333 00:17:59,540 --> 00:18:01,370 Occupation? 334 00:18:01,410 --> 00:18:03,880 What would the Occupation want with him? 335 00:18:04,080 --> 00:18:05,980 I figure that out... 336 00:18:06,710 --> 00:18:08,720 We'll be a long way to finding him. 337 00:18:09,280 --> 00:18:11,980 If you hear anything, I'd appreciate a call. 338 00:18:12,760 --> 00:18:14,100 Thanks for your time. 339 00:18:22,360 --> 00:18:24,630 Another 120 arrivals. 340 00:18:24,660 --> 00:18:25,760 No rest for the wicked. 341 00:18:26,270 --> 00:18:27,980 How'd this morning's intake go? 342 00:18:28,470 --> 00:18:29,870 Fine. 343 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 What's wrong? 344 00:18:32,140 --> 00:18:34,140 It's one of my families. They're tier two. 345 00:18:34,170 --> 00:18:35,920 They've been stuck in the camps for four months 346 00:18:35,940 --> 00:18:37,690 getting frustrated, and now they wanna leave. 347 00:18:37,710 --> 00:18:38,950 Well, that's their prerogative. 348 00:18:38,980 --> 00:18:42,050 Yeah, but they're so close. 349 00:18:42,080 --> 00:18:43,900 What if something happens to them out there? 350 00:18:43,980 --> 00:18:45,726 You can't get personally attached to every family 351 00:18:45,750 --> 00:18:46,900 that crosses your desk, Laura. 352 00:18:46,920 --> 00:18:49,100 I know. They've been through a lot. 353 00:18:49,120 --> 00:18:51,290 They lost their five-year-old on the road. 354 00:18:57,960 --> 00:19:00,180 There's gotta be some way to push them up the list. 355 00:19:00,200 --> 00:19:01,939 Well, a list is a list. I mean, once you're on it, 356 00:19:01,940 --> 00:19:03,320 all you can do is wait. 357 00:19:04,670 --> 00:19:06,140 Unless... 358 00:19:07,210 --> 00:19:09,410 Maybe you missed something in the first interview. 359 00:19:11,310 --> 00:19:12,420 You know, I think you're right. 360 00:19:12,440 --> 00:19:13,800 I might have been rushing. 361 00:19:14,280 --> 00:19:16,200 I think you should do a supplemental one. 362 00:19:16,550 --> 00:19:17,600 Just in case. 363 00:19:19,620 --> 00:19:21,020 You know, for what it's worth, 364 00:19:21,050 --> 00:19:22,820 I hear they're prioritizing skilled laborers 365 00:19:22,860 --> 00:19:23,920 in the current intake. 366 00:19:29,500 --> 00:19:32,930 Mr. and Mrs. Winslow, thank you for coming back in. 367 00:19:32,970 --> 00:19:35,930 Um, I'm afraid you're wasting your time. 368 00:19:35,970 --> 00:19:37,670 We're leaving in the morning. 369 00:19:37,700 --> 00:19:40,140 That's not why I asked you back. 370 00:19:40,670 --> 00:19:42,980 I need to apologize. 371 00:19:43,380 --> 00:19:44,470 For what? 372 00:19:44,510 --> 00:19:46,010 There was an error. 373 00:19:46,040 --> 00:19:48,610 Some parts of your application were left incomplete. 374 00:19:48,650 --> 00:19:49,690 Which parts? 375 00:19:49,840 --> 00:19:52,620 Employment history, primarily. 376 00:19:52,650 --> 00:19:55,860 Tell me, Frank, have you ever worked 377 00:19:55,920 --> 00:19:57,640 any construction? 378 00:20:01,070 --> 00:20:02,970 How'd your presentation go? 379 00:20:03,146 --> 00:20:04,154 Okay. 380 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 Viola Day kept trying to mess me up 381 00:20:06,510 --> 00:20:07,840 by asking dumb questions. 382 00:20:09,610 --> 00:20:11,740 What about Earth Sciences? 383 00:20:12,180 --> 00:20:13,760 Ms. Cabot? 384 00:20:14,040 --> 00:20:15,560 Mrs. Cable. 385 00:20:15,950 --> 00:20:17,480 She's teaching us physics. 386 00:20:18,260 --> 00:20:19,490 Like how for every action 387 00:20:19,520 --> 00:20:21,560 there's an equal and opposite reaction. 388 00:20:21,590 --> 00:20:23,406 Aren't you a little young to be learning physics? 389 00:20:23,430 --> 00:20:26,080 I didn't get into that until high school, I think. 390 00:20:27,200 --> 00:20:28,820 Things are different. 391 00:20:29,165 --> 00:20:30,170 I guess so. 392 00:20:32,470 --> 00:20:34,340 Why don't we go out for dinner tonight? 393 00:20:34,520 --> 00:20:36,480 Anywhere you want. 394 00:20:36,710 --> 00:20:38,480 Can we bring Mom and Dad? 395 00:20:38,780 --> 00:20:41,240 They have to host that neighborhood thing. 396 00:20:45,820 --> 00:20:48,080 Do you think they're gonna get a divorce? 397 00:20:48,450 --> 00:20:50,100 What makes you ask that? 398 00:20:52,090 --> 00:20:54,560 I don't know. 399 00:20:58,260 --> 00:20:59,980 Come on. Let's go. 400 00:21:09,070 --> 00:21:10,300 Is that what I think it is? 401 00:21:10,360 --> 00:21:12,490 The Winslows have been reallocated to tier one 402 00:21:12,500 --> 00:21:13,610 and have priority entry. 403 00:21:13,640 --> 00:21:15,039 They're already on their way to the depot. 404 00:21:15,040 --> 00:21:16,440 If you hurry, you might catch them. 405 00:21:19,580 --> 00:21:21,260 - Thank you. - You're welcome. 406 00:21:21,920 --> 00:21:23,390 Krauss, Risa. 407 00:21:23,420 --> 00:21:25,120 That's me. 408 00:21:25,160 --> 00:21:27,560 Hey! I thought I'd missed you. 409 00:21:27,590 --> 00:21:30,500 - They told us to come straight here. - I still can't believe it. 410 00:21:30,540 --> 00:21:31,599 How did you... 411 00:21:31,600 --> 00:21:32,610 Well, it might mean you have 412 00:21:32,630 --> 00:21:34,400 to spend a few months hauling bricks. 413 00:21:34,600 --> 00:21:36,230 I figured you'd be okay with that. 414 00:21:36,270 --> 00:21:37,730 Yes, ma'am. 415 00:21:37,770 --> 00:21:39,310 Did they tell you what bus you're on? 416 00:21:39,340 --> 00:21:40,440 They said D. 417 00:21:40,670 --> 00:21:44,040 Winslow... Bethany, Erin, and Frank. 418 00:21:44,100 --> 00:21:45,810 - That's us. - If you have received 419 00:21:45,840 --> 00:21:47,910 preliminary notice... 420 00:21:47,950 --> 00:21:49,750 Oh, thank you so much. 421 00:21:54,880 --> 00:21:56,060 Thank you. 422 00:21:56,100 --> 00:21:58,540 Green, Jason and Alex. Green. 423 00:21:58,820 --> 00:22:01,520 - That's us. - Jason and Alex. 424 00:22:01,560 --> 00:22:04,490 - Yeah, we're here. - Here! 425 00:22:17,300 --> 00:22:19,340 Hello? 426 00:22:19,980 --> 00:22:21,580 Can I help you? 427 00:22:22,760 --> 00:22:23,960 This your place? 428 00:22:24,000 --> 00:22:25,110 It is now. 429 00:22:25,150 --> 00:22:26,360 Used to be a chop shop. 430 00:22:26,440 --> 00:22:28,400 We all get second chances, I guess. 431 00:22:28,920 --> 00:22:30,290 You looking for a car? 432 00:22:30,320 --> 00:22:31,950 Actually, I'm here about a mechanic. 433 00:22:31,990 --> 00:22:33,300 A guy named Terry Lennox. 434 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 Might have come in looking for work. 435 00:22:35,160 --> 00:22:36,590 Doesn't sound familiar. 436 00:22:38,500 --> 00:22:40,630 Hell of a collection. 437 00:22:40,670 --> 00:22:42,300 People actually still drive these things? 438 00:22:42,330 --> 00:22:43,600 Yep. 439 00:22:44,670 --> 00:22:47,580 Hard to believe, you know, the world the way it is. 440 00:22:48,940 --> 00:22:52,019 Don't suppose you had any old Chevys or Fords 441 00:22:52,020 --> 00:22:53,410 come through here recently? 442 00:22:53,440 --> 00:22:56,650 Maybe mid-'60s? 443 00:22:56,680 --> 00:22:58,980 Yeah, actually, we had a real beauty come through 444 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 a few months ago. 445 00:23:00,030 --> 00:23:01,220 A blue Corvette. 446 00:23:01,250 --> 00:23:02,960 Matching numbers and everything. 447 00:23:03,860 --> 00:23:05,650 Mechanically, she was in great shape. 448 00:23:05,690 --> 00:23:07,060 Just did a refresh job. 449 00:23:07,120 --> 00:23:09,140 New brakes, lines, fluids. 450 00:23:09,240 --> 00:23:11,340 Boy, girl? Black, white? 451 00:23:11,370 --> 00:23:13,070 Well, it was a guy. 452 00:23:13,110 --> 00:23:15,010 White. 453 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 He was bald. 454 00:23:17,780 --> 00:23:20,010 With glasses? 455 00:23:20,050 --> 00:23:22,580 Maybe. 456 00:23:22,620 --> 00:23:24,020 Yeah, yeah. 457 00:23:32,090 --> 00:23:33,730 Jesus. 458 00:23:33,760 --> 00:23:35,430 What the hell are you doing here? 459 00:23:35,460 --> 00:23:38,360 Heard about your car. Came to check it out. 460 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 It's beautiful. 461 00:23:40,030 --> 00:23:43,170 Guess that's just one of the perks of being Jonathan Crane. 462 00:23:43,200 --> 00:23:44,238 Isn't it, Terry? 463 00:23:46,210 --> 00:23:49,440 Man can change his name, change the way he looks, 464 00:23:49,480 --> 00:23:52,010 but he can't change who he really is. 465 00:23:52,050 --> 00:23:53,518 Get off my property. 466 00:23:53,581 --> 00:23:55,580 I wanna know how you can live with yourself. 467 00:23:55,620 --> 00:23:58,620 Walked out on your wife and kids for what? 468 00:23:58,650 --> 00:24:01,020 Nice car, fancy house, 469 00:24:01,060 --> 00:24:02,060 piece of ass. 470 00:24:02,090 --> 00:24:03,796 Her name is Lillian. 471 00:24:04,260 --> 00:24:06,530 And we were supposed to be together. 472 00:24:06,560 --> 00:24:09,800 We were making plans when it happened. 473 00:24:09,830 --> 00:24:11,600 I thought I'd lost her. 474 00:24:11,630 --> 00:24:13,930 Seattle lets you start over. 475 00:24:13,970 --> 00:24:16,640 While your wife and kids get to live through a nightmare. 476 00:24:16,670 --> 00:24:18,100 I did my job! 477 00:24:18,140 --> 00:24:19,679 I got them inside. 478 00:24:19,719 --> 00:24:23,110 Yeah, you're a real hero. 479 00:24:23,140 --> 00:24:25,980 I don't have to explain myself to you. 480 00:24:26,010 --> 00:24:27,650 If I tell the Initiative about this... 481 00:24:27,680 --> 00:24:28,770 Go ahead. 482 00:24:28,881 --> 00:24:31,015 I'm sure the bosses would love to hear 483 00:24:31,040 --> 00:24:33,920 about your messy personal life. 484 00:24:38,330 --> 00:24:39,506 What are you gonna do with that? 485 00:24:39,530 --> 00:24:40,863 Get out! 486 00:24:41,660 --> 00:24:43,236 No. 487 00:24:44,200 --> 00:24:46,576 I'm the only one who knows your secret. 488 00:24:46,750 --> 00:24:49,400 Can be like this conversation never happened. 489 00:24:49,440 --> 00:24:51,140 All you've gotta do is hit me. 490 00:24:52,970 --> 00:24:55,670 Come on, do it, you piece of shit. 491 00:24:55,710 --> 00:24:56,767 Come on. 492 00:24:56,792 --> 00:24:59,022 Hit me! Hit me! 493 00:25:43,660 --> 00:25:46,090 - What are you... - He got what he deserved. 494 00:26:19,120 --> 00:26:20,530 There you are. 495 00:26:20,560 --> 00:26:22,760 We're gonna have a house full of people in half an hour. 496 00:26:22,914 --> 00:26:24,467 Give me two minutes. 497 00:26:24,793 --> 00:26:27,729 You know how important these things are. People notice... 498 00:26:40,297 --> 00:26:43,080 Hi, please excuse me. 499 00:26:43,318 --> 00:26:45,268 You remember my husband, James? 500 00:26:45,300 --> 00:26:47,134 Of course. It's good to see you again. 501 00:26:47,159 --> 00:26:48,165 You, too. 502 00:26:48,190 --> 00:26:49,650 It's a lovely home. 503 00:26:49,690 --> 00:26:50,990 Thank you. 504 00:26:51,020 --> 00:26:53,237 My wife has nothing but good things to say about you. 505 00:26:53,290 --> 00:26:54,690 I'm getting a little jealous. 506 00:26:54,730 --> 00:26:57,575 - How about a drink? - Yes, yes. 507 00:27:07,370 --> 00:27:10,510 Everybody, good evening. 508 00:27:13,080 --> 00:27:15,902 As you all know, we are here tonight 509 00:27:15,927 --> 00:27:19,796 to welcome our new local community patrol captain, 510 00:27:19,821 --> 00:27:20,890 Roger Erikson. 511 00:27:22,290 --> 00:27:24,790 Thank you. Thank you, Laura. 512 00:27:24,820 --> 00:27:28,590 It is an honor to serve all of you and ensure your safety. 513 00:27:29,330 --> 00:27:30,837 By watching out for each other, 514 00:27:30,901 --> 00:27:32,400 and supporting the patrol, 515 00:27:32,430 --> 00:27:34,730 together we can build the right kind of community 516 00:27:34,770 --> 00:27:35,770 for our families. 517 00:27:36,840 --> 00:27:38,157 Well said. 518 00:27:41,340 --> 00:27:42,779 Thank you for hosting this. 519 00:27:42,804 --> 00:27:44,210 It's my pleasure, really. 520 00:27:44,340 --> 00:27:46,260 Michelle tells me that you are one of her Advocates. 521 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 I am. 522 00:27:47,310 --> 00:27:49,516 Tough work, but rewarding, I'm sure. 523 00:27:49,555 --> 00:27:51,141 It is. Very. 524 00:27:51,620 --> 00:27:53,880 People are looking for a sanctuary. 525 00:27:54,020 --> 00:27:55,750 And thanks to the Community Patrol, 526 00:27:55,790 --> 00:27:57,321 they can find one in Seattle. 527 00:27:58,160 --> 00:27:59,953 This is my husband, James. 528 00:28:00,490 --> 00:28:02,316 Glad to meet you. Are you an Advocate, too? 529 00:28:02,341 --> 00:28:05,130 No, the city's already too crowded for my taste. 530 00:28:06,830 --> 00:28:09,004 Have you given any thought to joining Community Patrol? 531 00:28:09,370 --> 00:28:10,965 I hear they're looking for good men. 532 00:28:11,540 --> 00:28:13,640 Law enforcement isn't really my thing. 533 00:28:13,670 --> 00:28:15,140 Nice uniforms, though. 534 00:28:17,810 --> 00:28:20,040 Well, I should do the rounds. 535 00:28:20,080 --> 00:28:22,050 - Thank you again for hosting. - Mm-hmm. 536 00:28:24,880 --> 00:28:26,350 Ladies. 537 00:28:54,710 --> 00:28:57,519 Oh, sorry. I was looking for the bathroom. 538 00:28:57,750 --> 00:28:58,980 It's downstairs. 539 00:28:59,750 --> 00:29:01,420 Laura throws a hell of a party. 540 00:29:01,450 --> 00:29:03,350 She really seems to be enjoying herself. 541 00:29:03,390 --> 00:29:04,461 Good for her. 542 00:29:05,905 --> 00:29:06,920 She deserves it. 543 00:29:06,960 --> 00:29:08,990 Does Laura tell you about the work she does 544 00:29:09,030 --> 00:29:10,649 at the refugee camp? 545 00:29:11,930 --> 00:29:14,183 No offense, Michelle, but I like to keep 546 00:29:14,223 --> 00:29:16,630 my private conversations private. 547 00:29:18,270 --> 00:29:19,795 I... 548 00:29:20,810 --> 00:29:22,610 I'm gonna get a refill. 549 00:29:22,640 --> 00:29:24,505 You know, James, 550 00:29:24,576 --> 00:29:26,020 Laura's my friend. 551 00:29:26,480 --> 00:29:28,210 I just want her to be happy. 552 00:29:28,250 --> 00:29:29,505 So do I. 553 00:29:31,220 --> 00:29:33,450 You know, most people who get a second chance at life, 554 00:29:33,490 --> 00:29:35,148 they grab on to it. 555 00:29:35,620 --> 00:29:37,450 You don't have to like this place, 556 00:29:37,490 --> 00:29:39,148 but for Laura's sake, 557 00:29:39,590 --> 00:29:41,780 I suggest you work a little harder to fit in. 558 00:29:42,230 --> 00:29:43,698 People are always watching. 559 00:29:44,000 --> 00:29:45,849 Like your friend, Captain 560 00:29:45,921 --> 00:29:47,198 Roger Erikson? 561 00:29:48,600 --> 00:29:50,052 He's a good man. 562 00:29:50,670 --> 00:29:52,312 Thanks for the advice. 563 00:30:20,940 --> 00:30:22,717 I asked for one night. 564 00:30:23,380 --> 00:30:24,810 Just one goddamn night. 565 00:30:24,850 --> 00:30:26,460 You know I didn't want to host that thing. 566 00:30:26,480 --> 00:30:27,650 You didn't. 567 00:30:27,680 --> 00:30:29,316 I planned it, did the shopping, 568 00:30:29,348 --> 00:30:30,386 cleaned the house... 569 00:30:30,411 --> 00:30:32,506 Yeah, Michelle said you threw a hell of a party. 570 00:30:34,460 --> 00:30:35,928 These things aren't optional. 571 00:30:35,953 --> 00:30:37,293 It was our turn to host. 572 00:30:38,274 --> 00:30:40,329 There are expectations that come with living here. 573 00:30:40,354 --> 00:30:41,618 Rules to follow. 574 00:30:41,800 --> 00:30:43,300 And suddenly you're okay with that? 575 00:30:43,330 --> 00:30:45,313 If it means we're safe. 576 00:30:46,030 --> 00:30:47,912 It means our kids have a 577 00:30:48,371 --> 00:30:50,576 school to go to and a job. 578 00:30:51,270 --> 00:30:53,810 This place may not be perfect, but we could have a life here. 579 00:30:54,109 --> 00:30:56,132 Except for some reason, you seem determined 580 00:30:56,157 --> 00:30:57,510 to tear it all down. 581 00:30:57,550 --> 00:30:59,435 This place may have cars and phones 582 00:30:59,478 --> 00:31:01,455 and a Community Patrol instead of Redhats, 583 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 but it's still a Colony. 584 00:31:02,520 --> 00:31:03,680 And we signed up for it. 585 00:31:03,720 --> 00:31:04,866 Doesn't mean I have to like it. 586 00:31:04,890 --> 00:31:06,159 Who cares if you like it? 587 00:31:06,191 --> 00:31:07,603 This is as good as it's gonna get. 588 00:31:09,660 --> 00:31:11,930 That's not the Katie Bowman I knew in L.A. 589 00:31:14,560 --> 00:31:16,155 I left that behind. 590 00:31:24,070 --> 00:31:26,370 You gotta stop punishing yourself, Will. 591 00:31:26,410 --> 00:31:27,470 Give this place a chance. 592 00:31:31,050 --> 00:31:32,626 Do I even wanna know what you've been doing 593 00:31:32,650 --> 00:31:33,650 with your nights? 594 00:31:35,550 --> 00:31:36,550 No. 595 00:31:42,420 --> 00:31:43,660 I'm listening. 596 00:31:50,530 --> 00:31:52,430 - Where are you going? - Out. 597 00:31:56,710 --> 00:31:57,840 We aren't finished. 598 00:31:57,870 --> 00:31:59,270 Yeah, we are. 599 00:32:02,849 --> 00:32:04,031 Damn it. 600 00:32:07,750 --> 00:32:09,180 I'm sorry. 601 00:32:11,390 --> 00:32:13,320 Thank you for your help with your sister. 602 00:32:13,360 --> 00:32:15,042 I know we've been 603 00:32:15,177 --> 00:32:16,867 leaning really hard on you lately. 604 00:32:17,518 --> 00:32:18,520 It's fine. 605 00:32:20,730 --> 00:32:22,055 You going somewhere? 606 00:32:23,130 --> 00:32:24,770 I have to run some overnight deliveries, 607 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 but I'll be back in time to bring Gracie to school. 608 00:32:28,070 --> 00:32:29,670 Proud of you, you know that? 609 00:32:32,270 --> 00:32:33,438 Don't work too hard. 610 00:33:02,640 --> 00:33:04,026 Hey, man. 611 00:33:04,610 --> 00:33:06,276 - Yo, you bring it? - Yeah. 612 00:33:10,780 --> 00:33:12,795 Let's get this party going! 613 00:33:19,190 --> 00:33:20,881 You don't always have to be the one to bring the booze, 614 00:33:20,905 --> 00:33:22,060 you know. 615 00:33:22,090 --> 00:33:24,074 I do if I wanna keep getting invited. 616 00:33:24,630 --> 00:33:26,010 I never bring anything. 617 00:33:26,035 --> 00:33:28,114 That's 'cause the rules for girls are different. 618 00:33:28,430 --> 00:33:30,049 Especially pretty ones. 619 00:33:37,370 --> 00:33:38,400 You okay? 620 00:33:38,440 --> 00:33:39,598 Yeah. 621 00:33:39,795 --> 00:33:40,858 How's home? 622 00:33:41,205 --> 00:33:42,387 The same. 623 00:33:42,640 --> 00:33:43,814 Sorry. 624 00:33:46,820 --> 00:33:48,899 My parents were asking about you. 625 00:33:49,805 --> 00:33:51,295 I guess I made a good impression. 626 00:33:51,320 --> 00:33:53,196 Don't get cocky. 627 00:33:53,990 --> 00:33:56,426 My dad ran off my last three boyfriends. 628 00:33:56,990 --> 00:33:58,460 You've had other boyfriends? 629 00:33:59,697 --> 00:34:00,806 Come on. 630 00:34:21,850 --> 00:34:24,040 Good morning Mr., uh, Dalton. 631 00:34:25,750 --> 00:34:27,020 Everything okay? 632 00:34:27,690 --> 00:34:28,830 Everything's fine, officer. 633 00:34:28,860 --> 00:34:30,318 I was working the night shift. 634 00:34:30,374 --> 00:34:31,693 Got a little drowsy. 635 00:34:32,160 --> 00:34:34,316 Your phone log states you've been in this spot 636 00:34:34,341 --> 00:34:36,000 since a little after 1:00 a.m. 637 00:34:36,900 --> 00:34:38,622 Must have slept longer than I thought. 638 00:34:38,930 --> 00:34:40,168 Should be heading home. 639 00:34:40,540 --> 00:34:41,786 Yes, you should. 640 00:35:18,210 --> 00:35:21,210 _ 641 00:35:24,250 --> 00:35:25,760 Hey, Michelle, do you have a minute? 642 00:35:25,780 --> 00:35:27,210 Oh, yeah. What's up? 643 00:35:27,250 --> 00:35:28,646 Thank you for your help with the Winslows. 644 00:35:28,670 --> 00:35:29,780 Oh, it's no problem. 645 00:35:29,820 --> 00:35:31,950 I know I should let it go, but I kinda need to know 646 00:35:31,990 --> 00:35:33,228 how they're doing. 647 00:35:33,450 --> 00:35:35,172 Oh, you know, that's not the job. 648 00:35:35,460 --> 00:35:37,590 You're gonna have to keep some separation, Laura, 649 00:35:37,630 --> 00:35:39,030 or you're gonna burn out. 650 00:35:39,060 --> 00:35:40,861 I don't wanna lose another good advocate. 651 00:35:41,960 --> 00:35:44,364 I get it. I just felt connected to them. 652 00:35:44,430 --> 00:35:46,230 And I wanna know that they landed safely. 653 00:35:46,270 --> 00:35:48,170 - Of course they did. - Where? 654 00:35:49,840 --> 00:35:51,150 In one of the public housing blocs. 655 00:35:51,170 --> 00:35:53,114 Do you know which one? I know it sounds stupid. 656 00:35:53,140 --> 00:35:55,410 I just need it to feel tangible. 657 00:36:05,920 --> 00:36:08,053 See? Seattle address. 658 00:36:09,160 --> 00:36:10,590 They're fine, Laura. 659 00:36:11,790 --> 00:36:12,790 Thank you. 660 00:37:29,800 --> 00:37:31,160 This is impressive. 661 00:37:31,200 --> 00:37:34,022 Excellent metrics from all three of your placements. 662 00:37:34,070 --> 00:37:36,447 You have any idea of what you wanna do next? 663 00:37:36,511 --> 00:37:38,762 I heard that some jobs come with special benefits. 664 00:37:38,810 --> 00:37:41,470 Some, yes, though it's mainly highly skilled positions 665 00:37:41,510 --> 00:37:42,710 in select areas. 666 00:37:42,740 --> 00:37:44,389 There are, however, allowances 667 00:37:44,414 --> 00:37:46,382 for jobs that are beneficial to the community. 668 00:37:46,407 --> 00:37:48,350 Are you interested in one of those? 669 00:37:49,280 --> 00:37:50,380 Sure. 670 00:37:53,661 --> 00:37:55,979 This is a safe space, Mr. Dalton. 671 00:37:56,260 --> 00:37:58,481 It'll be easier for me to do my job 672 00:37:58,506 --> 00:38:00,260 if you tell me what you want. 673 00:38:06,170 --> 00:38:08,130 I have a younger sister. 674 00:38:08,170 --> 00:38:10,201 And we're living with my parents right now, 675 00:38:10,241 --> 00:38:12,510 but I want my own place. 676 00:38:12,540 --> 00:38:15,410 In case something happens 677 00:38:15,440 --> 00:38:18,099 and I have to look out for her. 678 00:38:18,124 --> 00:38:19,218 Of course. 679 00:38:19,265 --> 00:38:21,210 Let me see what I can do to help you. 680 00:38:29,460 --> 00:38:32,599 Sorry, the boys were up half the night. 681 00:38:32,639 --> 00:38:35,030 Can I get you a cup of coffee? 682 00:38:35,060 --> 00:38:36,700 No, no, I'm okay. 683 00:38:39,330 --> 00:38:40,770 What is it? 684 00:38:40,800 --> 00:38:42,553 You found something. 685 00:38:50,510 --> 00:38:51,891 Please, just tell me. 686 00:38:56,250 --> 00:38:58,572 I'm sorry, but your husband is dead. 687 00:39:01,560 --> 00:39:03,115 What? 688 00:39:05,660 --> 00:39:07,041 Heart attack 689 00:39:07,066 --> 00:39:09,199 just after he was admitted to the colony. 690 00:39:14,040 --> 00:39:15,770 You... Are you sure? 691 00:39:19,110 --> 00:39:20,476 I'm sure. 692 00:39:23,010 --> 00:39:24,837 A heart attack? 693 00:39:25,850 --> 00:39:28,239 But he was so... he was so young. 694 00:39:28,720 --> 00:39:31,077 Happens a lot these days. The stress. 695 00:39:31,720 --> 00:39:33,561 Okay, well, what about the things that you 696 00:39:33,586 --> 00:39:35,327 were telling me... the conspiracy, 697 00:39:35,352 --> 00:39:36,672 the people being abducted. 698 00:39:36,712 --> 00:39:38,090 I was wrong. 699 00:39:38,130 --> 00:39:40,760 Whoever your boy saw that day, it wasn't Terry. 700 00:39:45,630 --> 00:39:47,670 At least I know what to tell the boys. 701 00:39:51,370 --> 00:39:52,910 I'll, uh... I'll get your payment. 702 00:39:52,940 --> 00:39:53,971 Keep it. 703 00:39:55,640 --> 00:39:57,880 You have to build a new life now. 704 00:39:57,910 --> 00:39:59,010 You're gonna need it. 705 00:40:34,450 --> 00:40:35,580 Off duty. 706 00:40:36,950 --> 00:40:38,291 Get out of the damn car. 707 00:40:38,790 --> 00:40:40,820 Is that any way to greet an old friend? 708 00:40:43,360 --> 00:40:45,760 You're a hard man to find, Mr. Dalton. 709 00:40:47,321 --> 00:40:49,082 What the hell are you doing here? 710 00:40:51,100 --> 00:40:53,070 Seattle's an interesting city. 711 00:40:54,540 --> 00:40:56,610 Wanted to know what you make of the place. 712 00:41:01,929 --> 00:41:06,929 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 713 00:41:07,305 --> 00:41:13,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.