All language subtitles for acrimony.2018 ENGSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,575 --> 00:00:35,418 [soul music playing] 2 00:01:14,866 --> 00:01:16,083 [judge] What is it going to take 3 00:01:16,159 --> 00:01:18,582 to make you heed the warnings of this court? 4 00:01:19,788 --> 00:01:21,256 It is obvious to me 5 00:01:21,331 --> 00:01:23,880 that you are not taking this matter seriously. 6 00:01:25,919 --> 00:01:28,923 I will not allow you to continue to harass these people. 7 00:01:29,006 --> 00:01:30,178 Is that clear? 8 00:01:32,009 --> 00:01:35,138 If you violate this restraining order, I assure you, 9 00:01:35,846 --> 00:01:39,191 you will spend 4O days in the county jail. 10 00:01:40,058 --> 00:01:40,934 I mean it. 11 00:01:41,476 --> 00:01:42,853 One more offense. 12 00:01:46,398 --> 00:01:48,071 What is obvious to this court 13 00:01:48,150 --> 00:01:50,619 is that you're in need of professional help 14 00:01:50,694 --> 00:01:52,992 and anger management counseling. 15 00:01:54,364 --> 00:01:57,243 This court has suggested that you seek counseling, 16 00:01:57,326 --> 00:02:00,500 but since you can't or won't do it voluntarily, 17 00:02:00,579 --> 00:02:03,753 I am requiring it as part of your staying out of jail. 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,793 Do I make myself clear? 19 00:02:09,212 --> 00:02:11,306 Do I make myself clear? 20 00:02:12,174 --> 00:02:13,050 Melinda? 21 00:02:14,718 --> 00:02:15,935 Yes, Your Honor. 22 00:02:16,386 --> 00:02:18,684 [soul music continues playing] 23 00:02:35,113 --> 00:02:36,660 [therapist] So, 24 00:02:37,157 --> 00:02:39,660 do you think you have an anger problem? 25 00:02:40,744 --> 00:02:43,167 Motherfucking right, I got an anger problem. 26 00:02:45,707 --> 00:02:49,086 [therapist] Do you feel that you're entitled to this anger? 27 00:02:53,382 --> 00:02:56,727 That's like asking me if I'm entitled to being hungry. 28 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 He caused all of this. 29 00:03:03,517 --> 00:03:04,393 All of it. 30 00:03:04,768 --> 00:03:07,021 It's not me. That son of a bitch owes me. 31 00:03:07,104 --> 00:03:08,606 [therapist] What do you think he owes you? 32 00:03:08,689 --> 00:03:11,112 Every damn breath in his body. 33 00:03:13,402 --> 00:03:15,075 [therapist] Why do you feel that way? 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,916 You don't know what he did to me. 35 00:03:24,663 --> 00:03:26,085 You don't know. 36 00:03:27,666 --> 00:03:29,384 [therapist] Would you like to share what he did? 37 00:03:30,127 --> 00:03:31,754 Do I have a choice? 38 00:03:32,421 --> 00:03:34,765 -[therapist] We all have choices. -[Melinda chuckles] 39 00:03:35,590 --> 00:03:38,890 Not when some damn judge is making me sit here. 40 00:03:41,138 --> 00:03:44,859 You know what? This is bullshit, okay? [scoffs] 41 00:03:50,439 --> 00:03:55,411 This motherfucker torments me, and he gets to walk away free. [scoffs] 42 00:03:58,447 --> 00:03:59,573 [exhales shakily] 43 00:03:59,656 --> 00:04:01,408 [therapist writing] 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,038 What are you writing? 45 00:04:03,118 --> 00:04:04,290 [therapist] Just my notes. 46 00:04:05,662 --> 00:04:07,460 And what do your notes say? 47 00:04:09,875 --> 00:04:11,422 I'm a stereotype? 48 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 Is that what you think you are? 49 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 Hell, no! 50 00:04:19,384 --> 00:04:21,682 Sick and tired of hearing that. 51 00:04:23,263 --> 00:04:26,608 Every time a black woman gets mad, she's a stereotype. 52 00:04:27,267 --> 00:04:30,362 "Ooh, she emasculates men." [chuckles bitterly] 53 00:04:30,437 --> 00:04:32,280 [therapist] Is that what you think you did? 54 00:04:32,355 --> 00:04:33,197 Bitch... 55 00:04:34,107 --> 00:04:36,030 are you not listening to me? 56 00:04:37,694 --> 00:04:40,447 I never did anything to him. 57 00:04:44,659 --> 00:04:47,082 I was everything he needed me to be. 58 00:04:49,414 --> 00:04:50,256 I was... 59 00:04:52,459 --> 00:04:55,133 I was strong when he needed me to be. 60 00:04:55,712 --> 00:04:58,966 I played weak when he needed me to. 61 00:05:00,592 --> 00:05:02,139 I was pathetic. 62 00:05:06,598 --> 00:05:07,440 [whispers] I was... 63 00:05:12,479 --> 00:05:14,231 [exhales shakily] 64 00:05:16,274 --> 00:05:19,027 Don't tell me I don't have a right to be angry. Hmm? 65 00:05:19,778 --> 00:05:21,906 [therapist] Is that what you think I said? 66 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 I really don't give a damn what you said. 67 00:05:25,325 --> 00:05:26,497 But this is wrong. 68 00:05:26,576 --> 00:05:28,294 All of this is wrong. 69 00:05:28,370 --> 00:05:30,247 [therapist] Why don't we do this? 70 00:05:30,872 --> 00:05:32,874 Why don't we just start from the beginning? 71 00:05:34,501 --> 00:05:36,503 Help me understand this injustice. 72 00:05:36,586 --> 00:05:38,384 Just tell me what happened. 73 00:05:44,678 --> 00:05:45,895 How far back do you wanna go? 74 00:05:49,516 --> 00:05:51,234 I remember every damn day. 75 00:05:52,227 --> 00:05:53,069 [sighs] 76 00:05:53,562 --> 00:05:54,688 That's the problem. 77 00:05:55,897 --> 00:05:57,365 Can't forget it. 78 00:05:57,440 --> 00:06:00,239 I can't get it out of my head. 79 00:06:01,987 --> 00:06:02,829 So... 80 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 How far do you wanna go? 81 00:06:08,368 --> 00:06:10,336 [therapist] Well, let's start at the beginning. 82 00:06:12,372 --> 00:06:13,214 Okay- 83 00:06:13,456 --> 00:06:14,924 [therapist] How'd you meet him? 84 00:06:15,000 --> 00:06:16,422 It was raining. 85 00:06:19,129 --> 00:06:20,847 I was in college... 86 00:06:21,715 --> 00:06:23,934 and I was studying late. 87 00:06:24,426 --> 00:06:26,269 It was raining really hard. 88 00:06:27,012 --> 00:06:30,266 I don't know. Crazy shit happens to me in the rain. 89 00:06:30,724 --> 00:06:32,021 Around water. 90 00:06:33,435 --> 00:06:37,485 I was trying to get back to my dorm, and I ran into him. 91 00:06:37,564 --> 00:06:39,191 -[Melinda groans] No! -Damn! 92 00:06:39,274 --> 00:06:41,117 -[Melinda] No, no! -You can't watch what you're doing? 93 00:06:41,192 --> 00:06:43,695 Move! You the idiot who bumped into me! 94 00:06:45,196 --> 00:06:46,618 Girl, what's wrong with you? 95 00:06:49,409 --> 00:06:50,251 Damn! 96 00:06:51,453 --> 00:06:52,705 [thunder rumbling] 97 00:06:53,371 --> 00:06:54,463 [Qrumbles] 98 00:06:54,831 --> 00:06:55,798 [knocking on door] 99 00:06:58,168 --> 00:06:59,169 [Robert] Hi. 100 00:06:59,252 --> 00:07:00,845 Is Melissa here? 101 00:07:01,838 --> 00:07:03,431 There's no Melissa here. 102 00:07:04,090 --> 00:07:05,933 Oh, Melinda. Melinda's... 103 00:07:06,009 --> 00:07:07,181 What do you want? 104 00:07:07,260 --> 00:07:08,978 - Who's this? -The asshole. 105 00:07:09,804 --> 00:07:11,477 I'm sorry. Here. 106 00:07:11,556 --> 00:07:12,808 I have some of your papers. 107 00:07:12,891 --> 00:07:14,689 Great. Just great. 108 00:07:16,144 --> 00:07:17,942 And I think you may have one or two of mine. 109 00:07:18,021 --> 00:07:19,989 No, I don't. Sorry. 110 00:07:21,066 --> 00:07:24,195 Here. Forgive her. She's really bad at history, 111 00:07:24,277 --> 00:07:26,075 -and she had a paper to turn in today-- -Sarah! 112 00:07:27,489 --> 00:07:28,365 Goodbye. 113 00:07:28,698 --> 00:07:30,917 Look, I feel really bad about bumping into you. 114 00:07:30,992 --> 00:07:33,586 I can be in my own head when I'm working on a project. 115 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 I'm sorry. 116 00:07:35,288 --> 00:07:36,460 Okay, yeah. Fine. 117 00:07:36,539 --> 00:07:38,132 But if you don't mind now, 118 00:07:38,208 --> 00:07:40,336 I have less than 24 hours to finish my paper. 119 00:07:40,418 --> 00:07:41,465 So, goodbye. 120 00:07:41,836 --> 00:07:44,555 Well, your basis is way off in the first four pages, 121 00:07:44,631 --> 00:07:47,180 and the facts of the Spanish-American War are wrong. 122 00:07:47,258 --> 00:07:49,477 And Professor Huff will catch that in a second. 123 00:07:50,470 --> 00:07:51,562 How do you know that? 124 00:07:51,638 --> 00:07:53,185 I took his class last year. 125 00:07:54,474 --> 00:07:55,942 I'm sorry for reading your first pages. 126 00:07:57,352 --> 00:07:59,025 I got an A in his class. 127 00:07:59,771 --> 00:08:01,569 I can help you if you'd like. 128 00:08:02,774 --> 00:08:05,903 [Melinda groans] I was so mad the first time I saw him 129 00:08:05,986 --> 00:08:09,035 that I didn't even realize how handsome he was. 130 00:08:09,114 --> 00:08:10,240 Please? 131 00:08:10,323 --> 00:08:12,166 He was beautiful. Gotta give him that. 132 00:08:12,242 --> 00:08:15,917 The devil sure knows how to put a package together. 133 00:08:15,996 --> 00:08:20,046 Standing in front of me was all the things I loved. 134 00:08:20,125 --> 00:08:22,753 - He was dark, sexy. -[chuckles] 135 00:08:23,378 --> 00:08:25,051 - It was 1497. -No. 136 00:08:25,380 --> 00:08:27,382 Look, this is too hard for me to remember. 137 00:08:27,465 --> 00:08:28,512 Can we take a break? 138 00:08:28,591 --> 00:08:30,468 I don't wanna talk about this stuff anymore. 139 00:08:30,552 --> 00:08:31,678 You don't have much time. 140 00:08:31,761 --> 00:08:33,684 It's too much, okay? 141 00:08:33,763 --> 00:08:36,562 I'm on a brain overload. [chuckles] 142 00:08:37,142 --> 00:08:39,440 So, let's talk about you. 143 00:08:40,145 --> 00:08:43,445 Those papers you needed, what were they? 144 00:08:43,523 --> 00:08:44,445 Tell me. 145 00:08:44,774 --> 00:08:47,027 I think I've found a solution to an age-old problem. 146 00:08:47,861 --> 00:08:49,989 I'm creating a battery that can recharge itself. 147 00:08:50,947 --> 00:08:55,248 If it works, it can be used in cars, homes, you name it. 148 00:08:55,326 --> 00:08:57,249 And I'm gonna be so rich. 149 00:08:57,328 --> 00:08:59,046 While saving the environment, of course. 150 00:08:59,122 --> 00:09:00,795 Of course. [laughs] 151 00:09:02,167 --> 00:09:04,010 [Melinda] He was so charming. 152 00:09:04,461 --> 00:09:06,134 So slick. 153 00:09:06,880 --> 00:09:08,427 I just wish to high heaven 154 00:09:08,506 --> 00:09:12,261 someone would have said to me right then and there, 155 00:09:12,343 --> 00:09:14,846 "Girl, get up and run as fast as you can 156 00:09:14,929 --> 00:09:18,729 because this man will leave you devastated." 157 00:09:18,808 --> 00:09:20,025 How'd you do? 158 00:09:20,351 --> 00:09:21,193 Tell me. 159 00:09:23,813 --> 00:09:25,065 But we studied. 160 00:09:25,148 --> 00:09:26,195 Yo, I'm sorry. 161 00:09:26,274 --> 00:09:27,992 Let me talk to Professor Huff. Maybe we get you a make-up. 162 00:09:28,068 --> 00:09:29,194 No. No, okay? 163 00:09:29,277 --> 00:09:32,201 I mean, this is all just a waste of money. 164 00:09:33,239 --> 00:09:35,537 I can't keep doing this to my mother. 165 00:09:36,284 --> 00:09:37,661 To be honest with you, I mean, 166 00:09:37,744 --> 00:09:40,122 she was surprised I was even going to school. 167 00:09:40,872 --> 00:09:42,749 I wasn't as smart as my sisters. 168 00:09:44,626 --> 00:09:45,593 Come here. 169 00:09:50,131 --> 00:09:51,007 Melinda. 170 00:09:53,468 --> 00:09:55,971 Hey, what are you doing here? 171 00:09:56,054 --> 00:09:57,476 [Brenda] Mama... 172 00:09:57,555 --> 00:10:01,105 [Melinda] My sisters came to tell me that my mother had died. 173 00:10:01,184 --> 00:10:02,777 [crying] 174 00:10:02,852 --> 00:10:05,526 My mother and I always been close. 175 00:10:05,605 --> 00:10:08,859 [minister] May she rest in peace. Amen. 176 00:10:08,942 --> 00:10:10,444 [Melinda] I was numb. 177 00:10:10,527 --> 00:10:12,996 I was so desperate to feel anything. 178 00:10:14,072 --> 00:10:15,449 You see, that's how this happened. 179 00:10:15,532 --> 00:10:19,162 He was there at the right time to take advantage of me. 180 00:10:22,622 --> 00:10:24,716 [indistinct conversations] 181 00:10:27,627 --> 00:10:28,674 [clears throat] 182 00:10:28,753 --> 00:10:29,720 [Brenda] Hi. 183 00:10:29,796 --> 00:10:30,968 I'm Brenda. 184 00:10:31,047 --> 00:10:32,299 Hey, I'm Robert. 185 00:10:32,841 --> 00:10:34,343 You have a last name? 186 00:10:34,425 --> 00:10:35,517 Gayle. 187 00:10:35,593 --> 00:10:37,345 - Hmm. -How do you know Melinda? 188 00:10:38,721 --> 00:10:40,723 - SchooL -Oh. 189 00:10:40,807 --> 00:10:42,730 Well, we haven't seen you around here. 190 00:10:42,809 --> 00:10:44,903 Yeah, I'm from Kirkwood. 191 00:10:44,978 --> 00:10:45,945 Oh. 192 00:10:46,604 --> 00:10:48,823 Well, this is a different side of the tracks for you. 193 00:10:49,649 --> 00:10:51,117 What do you do for a living? 194 00:10:51,734 --> 00:10:53,077 I'm in school right now. 195 00:10:53,153 --> 00:10:55,121 Oh. That's good. That's good. 196 00:10:55,196 --> 00:10:56,038 Yeah. 197 00:10:57,824 --> 00:11:00,247 Well, if you don't have a job, then who's paying for it? 198 00:11:01,744 --> 00:11:04,042 Student loans. Scholarships. 199 00:11:04,122 --> 00:11:05,248 That kind of thing. 200 00:11:05,331 --> 00:11:06,253 Oh. So you must be smart. 201 00:11:06,332 --> 00:11:07,629 Or an athlete. 202 00:11:08,001 --> 00:11:10,095 - No, no athlete. -No? Oh. 203 00:11:11,629 --> 00:11:13,848 Oh. This is my boyfriend, Casey. 204 00:11:13,923 --> 00:11:15,641 - Oh. Hi. -Hi, man. 205 00:11:15,717 --> 00:11:17,060 - Hey. Nice to meet you, man. -Good to meet you, too. 206 00:11:17,135 --> 00:11:18,853 And this is Kalvin, Brenda's fiancé. 207 00:11:18,928 --> 00:11:20,100 - What's up, man? -Good to meet you. 208 00:11:20,180 --> 00:11:21,352 Good to meet you as well. 209 00:11:21,431 --> 00:11:22,978 So what are you studying? 210 00:11:23,057 --> 00:11:24,434 Mechanical engineering. 211 00:11:24,517 --> 00:11:26,565 - Oh. Devon, come here. -[Devon] Hey. 212 00:11:26,644 --> 00:11:27,987 Hey. 213 00:11:28,062 --> 00:11:29,154 Sorry about your mom. 214 00:11:29,230 --> 00:11:30,277 Thank you so much. 215 00:11:30,356 --> 00:11:32,279 - How are you? -I'm good. 216 00:11:32,358 --> 00:11:33,985 Oh. I'm so rude. Um... 217 00:11:34,068 --> 00:11:35,536 What's your name again? 218 00:11:35,612 --> 00:11:36,454 Robert. 219 00:11:36,946 --> 00:11:38,414 Robert. Robert, this is Devon. 220 00:11:38,489 --> 00:11:40,287 Devon, this is Robert. 221 00:11:40,366 --> 00:11:42,744 - Devon is Melinda's boyfriend. -Nice to meet you. 222 00:11:43,620 --> 00:11:44,872 Ex-boyfriend. 223 00:11:44,954 --> 00:11:47,048 -[Brenda] You know she still loves you. -[June] Mmm-hmm. 224 00:11:47,123 --> 00:11:49,091 Oh, Mel, look who came! 225 00:11:49,876 --> 00:11:50,798 Hey. 226 00:11:51,544 --> 00:11:53,091 I'm sorry about your mom. 227 00:11:53,171 --> 00:11:54,514 Thank you. 228 00:11:54,589 --> 00:11:57,217 Oh, uh, Devon, come with me for a second. 229 00:11:57,300 --> 00:11:58,677 Melinda, we have to thank the pastor. 230 00:11:59,219 --> 00:12:01,187 - You know him, right? -Okay. Yeah, yeah. 231 00:12:01,262 --> 00:12:03,230 - I'll be right back, okay? - Okay. 232 00:12:19,030 --> 00:12:19,872 Robert! 233 00:12:20,490 --> 00:12:22,083 - H9y- -H9y- 234 00:12:22,909 --> 00:12:24,502 Why are you leaving so soon? 235 00:12:25,245 --> 00:12:26,371 Well, you have your family. 236 00:12:26,454 --> 00:12:28,172 I just wanted to make sure that you're okay. 237 00:12:31,084 --> 00:12:32,051 Thank you. 238 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Yeah. 239 00:12:34,796 --> 00:12:35,797 Of course. 240 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 I'll see you later, all right? 241 00:12:40,885 --> 00:12:42,853 Wait, where are you going? 242 00:12:44,639 --> 00:12:45,686 To the train. 243 00:12:46,891 --> 00:12:48,985 The train? I mean, that's a long way. 244 00:12:49,060 --> 00:12:50,312 Did you walk here? 245 00:12:50,395 --> 00:12:51,863 You walked here? Look, no, I can just... 246 00:12:51,938 --> 00:12:53,064 - No, I'm fine. I'm fine. -I can drive you. 247 00:12:53,147 --> 00:12:54,319 No, no, look. I'll get my keys. 248 00:12:54,399 --> 00:12:56,117 I'll be right back, I'll drive you. 249 00:12:56,192 --> 00:12:57,409 Mel. Melin... 250 00:13:03,408 --> 00:13:05,126 [Melinda] Wow, is that your house? 251 00:13:06,536 --> 00:13:08,379 [Robert] No. That's my house. 252 00:13:11,165 --> 00:13:12,542 You live in there? 253 00:13:12,959 --> 00:13:13,801 Yeah. 254 00:13:15,461 --> 00:13:16,678 Can I come in? 255 00:13:18,381 --> 00:13:19,223 Yeah. 256 00:13:26,264 --> 00:13:27,265 Watch your step. 257 00:13:27,348 --> 00:13:28,315 Thank you. 258 00:13:39,444 --> 00:13:41,196 What kind of music is this? 259 00:13:42,613 --> 00:13:43,830 Are you kidding me? 260 00:13:44,449 --> 00:13:45,325 What? 261 00:13:45,700 --> 00:13:47,168 This is Nina Simone. 262 00:13:47,994 --> 00:13:49,621 You've never heard of her? 263 00:13:50,163 --> 00:13:51,540 No. [chuckles] 264 00:13:51,622 --> 00:13:53,670 I need to play something for you then. Hold on. 265 00:13:53,750 --> 00:13:55,423 41lpass. -No,no,no. 266 00:13:55,501 --> 00:13:56,798 You have to hear her voice. 267 00:13:56,878 --> 00:13:58,676 Her singing is like going to church. 268 00:14:00,256 --> 00:14:01,098 Listen. 269 00:14:01,174 --> 00:14:03,802 -[soul music playing on record player] -[woman singing] 270 00:14:07,096 --> 00:14:08,598 It's kind of sad. 271 00:14:09,515 --> 00:14:11,142 - I'm so sorry. -No, no, no. It's fine. 272 00:14:11,225 --> 00:14:12,226 You can leave it on. 273 00:14:18,107 --> 00:14:20,201 So how long have you lived here? 274 00:14:21,277 --> 00:14:22,199 A While. 275 00:14:23,654 --> 00:14:26,908 I know it's not much, but my uncle left it to me, 276 00:14:26,991 --> 00:14:29,961 and my aunt lets me stay here in the driveway for free. 277 00:14:31,913 --> 00:14:33,165 Where are your parents? 278 00:14:33,873 --> 00:14:35,125 My father's in prison. 279 00:14:36,000 --> 00:14:37,627 And my mother left me with my grandmother, 280 00:14:37,710 --> 00:14:40,179 who raised me until she died, when I was 14. 281 00:14:42,673 --> 00:14:44,300 Then I moved out here with my aunt, 282 00:14:45,051 --> 00:14:46,803 and I've been living out here ever since. 283 00:14:51,015 --> 00:14:52,437 I'm sorry to hear about your mother. 284 00:14:53,684 --> 00:14:55,277 She sounded like a good lady. 285 00:14:55,353 --> 00:14:56,195 Yeah. 286 00:14:56,687 --> 00:14:59,782 Yeah, she was amazing. 287 00:15:00,942 --> 00:15:02,489 You know, she... 288 00:15:03,986 --> 00:15:05,112 It's okay. 289 00:15:06,280 --> 00:15:07,247 Come here. 290 00:15:11,536 --> 00:15:12,503 I'm sorry. 291 00:15:12,954 --> 00:15:15,252 [Melinda] There was something about the way he said he was sorry 292 00:15:15,331 --> 00:15:16,674 that made me believe it. 293 00:15:16,999 --> 00:15:18,626 And the way he held me. 294 00:15:19,085 --> 00:15:20,883 I know this sounds so stupid, 295 00:15:20,962 --> 00:15:24,091 but you have to know, I was a kid. 296 00:15:24,173 --> 00:15:27,803 He made me feel safe and strong and... 297 00:15:27,885 --> 00:15:29,057 You're beautiful. 298 00:15:29,137 --> 00:15:30,229 ...beautiful. 299 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 My mother wasn't even cold in the ground yet, 300 00:15:33,558 --> 00:15:34,980 and there I was. 301 00:15:36,519 --> 00:15:39,739 What kind of man takes advantage of a girl's grief, huh? 302 00:15:39,814 --> 00:15:40,815 I'll tell you. 303 00:15:40,898 --> 00:15:44,698 A low-life maggot of a motherfucker, that's who. 304 00:15:44,777 --> 00:15:48,077 He had to know that grief can leave you open 305 00:15:48,156 --> 00:15:50,500 to not knowing yourself at all. 306 00:15:50,575 --> 00:15:53,203 Add that to me being so young. 307 00:15:53,619 --> 00:15:57,089 He had my mind, my heart, my head... 308 00:15:57,582 --> 00:15:59,425 and, let's not forget... 309 00:15:59,500 --> 00:16:00,797 m)' Virginity. 310 00:16:01,252 --> 00:16:04,222 [soul music continues playing] 311 00:16:14,974 --> 00:16:16,317 [music ends] 312 00:16:16,392 --> 00:16:20,989 -[audience applauding on record] -[soul music playing] 313 00:16:21,063 --> 00:16:22,155 [sighs] 314 00:16:23,316 --> 00:16:25,694 Oh. What are you listening to in here? 315 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 You never heard of Nina Simone? 316 00:16:27,862 --> 00:16:29,660 Oh. That's Mama's music. 317 00:16:29,739 --> 00:16:31,241 Or it's that boy's. 318 00:16:34,327 --> 00:16:36,045 You going out with him again? 319 00:16:37,038 --> 00:16:38,005 Yeah. 320 00:16:38,080 --> 00:16:40,708 And I wish you would stop saying "him." 321 00:16:41,292 --> 00:16:45,342 [music ends] 322 00:16:45,421 --> 00:16:47,173 And I want you to like him, too. 323 00:16:47,256 --> 00:16:49,759 Are you having sex with him? 324 00:16:52,470 --> 00:16:53,972 Well, it's a fair question. 325 00:16:54,055 --> 00:16:55,648 But what I wanna know is, 326 00:16:56,724 --> 00:16:59,352 who's paying when y'all going out on all these dates? 327 00:17:00,937 --> 00:17:01,779 What? 328 00:17:02,647 --> 00:17:04,115 Look, Melinda. 329 00:17:04,690 --> 00:17:05,987 Don't tell that boy 330 00:17:06,067 --> 00:17:08,069 that Mama left you that money and this house. 331 00:17:08,152 --> 00:17:10,120 - I'm telling you. -All right. 332 00:17:13,699 --> 00:17:16,953 [Melinda] Ugh. I hate to admit it, but Brenda was right. 333 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 [both laughing] 334 00:17:18,371 --> 00:17:21,671 I had made the mistake of telling Robert about the house 335 00:17:21,749 --> 00:17:25,049 and the $350,000 that my mom left me. 336 00:17:25,753 --> 00:17:27,801 But that didn't matter to him, right? 337 00:17:28,339 --> 00:17:29,556 He wanted me. 338 00:17:30,216 --> 00:17:31,058 Right? 339 00:17:31,509 --> 00:17:34,183 So the name of the company is called Prescott & Howard Industries. 340 00:17:34,262 --> 00:17:35,104 Okay- 341 00:17:35,179 --> 00:17:38,729 And the owner, David Prescott, is a super cool guy. 342 00:17:38,808 --> 00:17:41,687 Man, he's always looking for the next big thing. 343 00:17:42,937 --> 00:17:44,564 And he's a tree-hugger billionaire 344 00:17:44,647 --> 00:17:46,570 always talking about saving the environment, you know? 345 00:17:46,649 --> 00:17:48,822 So he finds people who just have great ideas 346 00:17:48,901 --> 00:17:51,700 and he changes their lives. 347 00:17:52,822 --> 00:17:55,200 You know, he's made millionaires out of a lot of people 348 00:17:55,283 --> 00:17:57,706 just by investing in their project. 349 00:17:57,785 --> 00:17:59,082 And it's a lottery. 350 00:17:59,161 --> 00:18:02,085 He goes through the mail and finds ideas. 351 00:18:02,164 --> 00:18:04,838 But if he likes them, then he contacts you for a meeting, 352 00:18:04,917 --> 00:18:08,342 and you have to come right when he says come, 353 00:18:08,421 --> 00:18:10,389 which is pretty cool. 354 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 So I send a letter to his office every week 355 00:18:12,425 --> 00:18:14,519 talking about my battery idea. 356 00:18:14,594 --> 00:18:16,062 You know what I call it? 357 00:18:18,306 --> 00:18:19,728 The Gayle Wind. 358 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 You know, my last name. Yeah. 359 00:18:22,560 --> 00:18:23,561 Okay, but, look. 360 00:18:23,644 --> 00:18:25,863 So is the battery, like, that powerful? 361 00:18:26,439 --> 00:18:27,315 Yeah. 362 00:18:27,398 --> 00:18:32,199 Yeah, well, I think you should call it Gayle Force Wind. 363 00:18:32,903 --> 00:18:34,576 - Oh, man! -Yeah? 364 00:18:34,655 --> 00:18:36,032 - I like that better. -Yeah. 365 00:18:36,115 --> 00:18:37,207 I love that. 366 00:18:37,825 --> 00:18:39,247 I need to write it down. 367 00:18:39,994 --> 00:18:41,712 I'll be around to remind you. 368 00:18:43,539 --> 00:18:44,791 You promise? 369 00:18:46,125 --> 00:18:48,093 What, you planned on kickin' me out? 370 00:18:48,169 --> 00:18:49,011 No. 371 00:18:49,879 --> 00:18:52,007 Just a lot of disappointments, that's all. 372 00:18:52,715 --> 00:18:55,059 Mmm. I won't disappoint you. 373 00:19:02,725 --> 00:19:04,193 And I won't disappoint you. 374 00:19:06,604 --> 00:19:08,572 We're gonna be so rich. 375 00:19:08,648 --> 00:19:09,945 Look, the Gayle Force Wind 376 00:19:10,024 --> 00:19:11,901 is gonna allow us to live in that building right there, 377 00:19:11,984 --> 00:19:13,531 on the top floor. 378 00:19:14,320 --> 00:19:15,697 And we're gonna have one of those. 379 00:19:15,780 --> 00:19:17,828 [Melinda] What? A tugboat? 380 00:19:17,907 --> 00:19:19,033 [Robert] No, a yacht. 381 00:19:19,116 --> 00:19:20,959 And I will name it the Mrs. Gayle. 382 00:19:21,035 --> 00:19:22,628 The Mrs. Gayle? 383 00:19:22,703 --> 00:19:25,252 Yeah, I'm gonna name it after you when we get married. 384 00:19:26,666 --> 00:19:29,294 You're gonna be my wife forever. 385 00:19:30,753 --> 00:19:33,427 [Melinda] "Forever." That's what he said. 386 00:19:34,090 --> 00:19:37,185 Those were his words. "Forever." 387 00:19:37,843 --> 00:19:39,220 And I believed him. 388 00:19:39,303 --> 00:19:40,805 I trusted him. 389 00:19:40,888 --> 00:19:42,561 I was so in love with him, 390 00:19:42,640 --> 00:19:45,610 I didn't see the con man for the con. 391 00:19:45,685 --> 00:19:46,732 Man! 392 00:19:47,311 --> 00:19:49,905 [Melinda] We could have our first kid before, like, the age of 28. 393 00:19:49,980 --> 00:19:52,358 And then we can have one, like, right after, so... 394 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 keep this body in shape. 395 00:19:53,651 --> 00:19:55,073 [both chuckle] 396 00:19:55,611 --> 00:19:58,205 A little baby, I can't wait. 397 00:19:58,989 --> 00:20:00,957 Look, we're gonna have all the kids we want 398 00:20:01,659 --> 00:20:03,457 because we'll have all the money we want. 399 00:20:03,536 --> 00:20:06,289 - I sent another letter to Prescott, right? -Mmm-hmm. 400 00:20:06,872 --> 00:20:09,967 And I was thinking, what if he calls and I have to wait for a bus? 401 00:20:11,085 --> 00:20:13,554 I mean, I can just drive you when he calls. 402 00:20:14,547 --> 00:20:16,470 What if you're not around? 403 00:20:17,174 --> 00:20:18,471 [Melinda] You see the game? 404 00:20:19,135 --> 00:20:22,605 He had a way of not asking but suggesting 405 00:20:22,680 --> 00:20:26,059 to make me think I wanted to do things for him. 406 00:20:27,184 --> 00:20:28,686 And wouldn't you know it? 407 00:20:28,769 --> 00:20:33,240 A few days after he got the car, the only time I talked to him 408 00:20:33,315 --> 00:20:35,283 was when I called him. 409 00:20:35,860 --> 00:20:40,787 One day, I waited a whole day to see if he would call me, and he didn't. 410 00:20:40,865 --> 00:20:44,244 So I waited two days, and he still didn't call me. 411 00:20:44,326 --> 00:20:45,293 [Brenda] Melinda... 412 00:20:45,369 --> 00:20:49,215 we need to tell you that now that we're all married, 413 00:20:49,290 --> 00:20:50,792 we're gonna be moving out. 414 00:20:52,334 --> 00:20:54,132 - Okay. -Thank you, babe. 415 00:20:54,211 --> 00:20:58,591 So, you need to get a job so you can keep up this place. 416 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 Yeah. 417 00:21:02,219 --> 00:21:03,061 Okay- 418 00:21:05,306 --> 00:21:07,058 I'll be right back. 419 00:21:25,159 --> 00:21:27,332 [tapping keys] 420 00:21:31,540 --> 00:21:33,167 [line ringing] 421 00:21:33,793 --> 00:21:34,965 [Robert] Hello? 422 00:21:35,044 --> 00:21:35,886 Hey. 423 00:21:36,670 --> 00:21:38,968 Oh. Hey, there! How are you? 424 00:21:39,048 --> 00:21:41,722 [Melinda] "Hey, there. How are you?" 425 00:21:41,801 --> 00:21:45,476 Wait. Wait. Why the hell was he talking to me like that? 426 00:21:45,554 --> 00:21:48,023 I don't know. You tell me. 427 00:21:48,098 --> 00:21:49,645 Oh. Nothing, baby. 428 00:21:49,725 --> 00:21:51,819 I've been working on my battery. 429 00:21:51,894 --> 00:21:55,444 [scoffs] Okay, well, you haven't called me in two days. 430 00:21:56,357 --> 00:21:58,610 Well, you didn't call me. 431 00:21:58,692 --> 00:22:00,285 I thought you were busy. 432 00:22:00,361 --> 00:22:01,487 Doing what? 433 00:22:01,570 --> 00:22:02,822 I don't know. 434 00:22:02,905 --> 00:22:05,124 But, baby, I need both my hands for this soldering. 435 00:22:05,199 --> 00:22:06,701 Can I call you back? 436 00:22:06,784 --> 00:22:08,502 [Melinda] You ever get that feeling 437 00:22:08,577 --> 00:22:12,832 when a man is telling you something, and you know it's bullshit, 438 00:22:12,915 --> 00:22:14,212 but you just go with it? 439 00:22:14,291 --> 00:22:15,759 Yeah. Yeah. 440 00:22:15,835 --> 00:22:17,257 [line disconnects] 441 00:22:17,336 --> 00:22:21,762 Well, I knew this was bullshit, and I tried to go with it. 442 00:22:21,841 --> 00:22:24,094 But as nice as I could be, 443 00:22:24,176 --> 00:22:27,146 there was also another side to me that he hadn't met yet. 444 00:22:28,222 --> 00:22:29,974 If he was lying to me, 445 00:22:30,057 --> 00:22:33,561 maybe it was time for me to introduce him to my bitch. 446 00:22:33,561 --> 00:22:36,690 And, I mean, she's a motherfucker. 447 00:22:38,899 --> 00:22:40,401 Call it women's intuition. 448 00:22:40,484 --> 00:22:42,236 I don't know. Call it whatever. 449 00:22:42,319 --> 00:22:45,823 All I know is that something made me drive over there. 450 00:22:45,906 --> 00:22:49,752 Not only did I drive over there, but the same thing that made me drive 451 00:22:49,827 --> 00:22:53,297 told me to park across the street and not get too close. 452 00:22:54,540 --> 00:22:59,216 After sitting there for almost an hour, I felt kind of stupid. 453 00:22:59,295 --> 00:23:01,343 I was trying to talk myself 454 00:23:01,422 --> 00:23:03,845 out of the voice that was deep inside myself. 455 00:23:03,924 --> 00:23:05,767 That was myself. 456 00:23:06,260 --> 00:23:08,854 I started thinking, "How dumb is this? 457 00:23:08,929 --> 00:23:11,398 Oh, God. This looks desperate." 458 00:23:11,473 --> 00:23:14,317 There I was, sitting outside of a man's house... 459 00:23:14,393 --> 00:23:15,690 Well, RV... 460 00:23:15,769 --> 00:23:18,022 trying to see if he's lying to me. 461 00:23:18,731 --> 00:23:21,200 I already knew he was lying! 462 00:23:21,275 --> 00:23:23,369 It was in my damn gut! 463 00:23:23,444 --> 00:23:26,789 And here I am trying to confirm what I already knew. 464 00:23:27,990 --> 00:23:29,333 I'm not doing this. 465 00:23:29,408 --> 00:23:31,035 [starts engine] 466 00:23:31,118 --> 00:23:32,791 [woman moaning] 467 00:23:45,633 --> 00:23:48,512 [Melinda] There is something about my crazy. 468 00:23:49,345 --> 00:23:50,517 It's blind. 469 00:23:50,596 --> 00:23:51,813 It's not rational. 470 00:23:51,889 --> 00:23:54,062 It rages. It doesn't stop. 471 00:23:54,141 --> 00:23:56,564 It doesn't subside. It doesn't quit. 472 00:23:56,644 --> 00:23:57,770 It's immediate. 473 00:23:57,853 --> 00:24:00,572 -[tires screeching] -[Melinda yelling] 474 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 [woman screaming] 475 00:24:13,494 --> 00:24:14,791 [woman] Robert, what was that? 476 00:24:14,870 --> 00:24:16,713 [Robert] I don't know. Are you okay? 477 00:24:20,960 --> 00:24:21,836 [grunts] 478 00:24:23,671 --> 00:24:25,298 [woman and Robert screaming] 479 00:24:32,554 --> 00:24:33,976 This what you do to me? 480 00:24:34,431 --> 00:24:35,557 - Huh? -Give me your hand. 481 00:24:35,641 --> 00:24:37,439 Is this what you do to me? 482 00:24:38,894 --> 00:24:40,146 Is this what you do to me? 483 00:24:40,229 --> 00:24:42,277 - Melinda! Melinda! -This is what you do to me? 484 00:24:42,356 --> 00:24:43,983 And then you lying with this bitch! 485 00:24:44,066 --> 00:24:44,988 Melinda! 486 00:24:45,234 --> 00:24:46,076 Yeah! 487 00:24:46,485 --> 00:24:47,327 What you looking at, bitch? 488 00:24:47,403 --> 00:24:49,656 You didn't tell me you were in a relationship, Robert! 489 00:24:49,738 --> 00:24:51,240 - Go! -What you looking at? Yeah! 490 00:24:51,323 --> 00:24:53,417 - Stop, stop! Please! -Don't touch me! 491 00:24:53,492 --> 00:24:55,290 - Please, what? Please, what? -Come on, please! 492 00:24:55,369 --> 00:24:56,336 - Please! -Please, what? 493 00:24:56,412 --> 00:24:57,880 Stop it. Stop it! 494 00:24:57,955 --> 00:24:59,628 - Let go of me! -Stop! 495 00:25:00,374 --> 00:25:04,004 You're bleeding. We gotta stop the bleeding. 496 00:25:04,461 --> 00:25:05,883 Christ. Melinda. 497 00:25:06,922 --> 00:25:08,720 Melinda! Melinda! 498 00:25:10,175 --> 00:25:11,051 Fuck! 499 00:25:12,136 --> 00:25:14,764 [Melinda] I had so much adrenaline that I didn't know 500 00:25:14,847 --> 00:25:18,272 I slammed my body against the steering wheel so hard. 501 00:25:19,685 --> 00:25:21,107 Internal bleeding. 502 00:25:21,186 --> 00:25:23,939 And worse, ruptured ovaries. 503 00:25:24,773 --> 00:25:28,277 A full hysterectomy, and I wasn't even 21 years old. 504 00:25:29,153 --> 00:25:31,576 Children, never. 505 00:25:36,201 --> 00:25:38,545 [Brenda] No. No, no. 506 00:25:39,371 --> 00:25:42,500 So you cheat on her, you take her money, 507 00:25:42,583 --> 00:25:45,803 she buys you a car, and you do that? 508 00:25:45,878 --> 00:25:47,004 You do that? 509 00:25:47,421 --> 00:25:49,139 She better be all right. 510 00:25:49,214 --> 00:25:51,091 That's all I know, you know? 511 00:25:51,175 --> 00:25:52,722 - Hey, hey... -Just get out! 512 00:25:53,177 --> 00:25:54,520 Get out of here! 513 00:25:54,595 --> 00:25:56,563 - Get out of here! -Maybe it's best you leave. 514 00:25:57,514 --> 00:25:59,232 You're not welcome here! 515 00:25:59,933 --> 00:26:01,401 - Get out! -Go. 516 00:26:05,439 --> 00:26:06,656 I'll call you. 517 00:26:07,441 --> 00:26:08,488 I'll call you. 518 00:26:09,151 --> 00:26:10,653 How could he do this to her? 519 00:26:10,736 --> 00:26:12,830 How could he do that to her? 520 00:26:12,905 --> 00:26:15,124 [Melinda] I was laid up for three weeks. 521 00:26:16,116 --> 00:26:17,993 I was in so much pain. 522 00:26:18,911 --> 00:26:20,037 Melinda, you've been doing this 523 00:26:20,120 --> 00:26:21,793 -since you were a little girl. -Yes. 524 00:26:21,872 --> 00:26:23,670 You get mad and nothing matters. 525 00:26:23,749 --> 00:26:25,467 You have to stop doing that. 526 00:26:26,126 --> 00:26:27,048 I know. 527 00:26:27,336 --> 00:26:28,963 [Melinda] I did know that. 528 00:26:29,046 --> 00:26:31,595 For some reason, I couldn't control it, 529 00:26:31,673 --> 00:26:34,392 any more than I could control how I was feeling about him. 530 00:26:34,927 --> 00:26:38,852 I soon realized that most of my pain wasn't physical. It was... 531 00:26:38,931 --> 00:26:39,898 [Robert] Melinda! 532 00:26:41,683 --> 00:26:43,105 [Melinda] No, no, no. Look, 533 00:26:43,602 --> 00:26:45,229 you have to let him talk to me. 534 00:26:45,687 --> 00:26:47,985 Please? I just want to know why. 535 00:26:48,065 --> 00:26:50,238 Baby, sometimes men don't have a why. 536 00:26:50,317 --> 00:26:52,365 No. They just got a bunch of lies. 537 00:26:52,444 --> 00:26:55,118 June, can you go get him for me? Please? 538 00:26:57,991 --> 00:27:00,995 He ain't coming in here to do nothing but lie to you. 539 00:27:01,078 --> 00:27:03,547 He probably just broke and hungry and needs some more money. 540 00:27:03,622 --> 00:27:05,044 Why don't you just let him get it 541 00:27:05,124 --> 00:27:07,468 from the whore you just caught him with, huh? 542 00:27:10,587 --> 00:27:12,260 [Robert sighs] 543 00:27:13,924 --> 00:27:16,268 Can we have a moment, please? 544 00:27:18,053 --> 00:27:18,895 Please? 545 00:27:19,346 --> 00:27:21,690 We will be right on the other side of this door. 546 00:27:21,765 --> 00:27:23,358 Okay. All right. 547 00:27:24,768 --> 00:27:25,690 Come on. 548 00:27:36,655 --> 00:27:38,623 [Robert] I'm so sorry, baby. 549 00:27:39,074 --> 00:27:40,747 I don't even know why I was with her. 550 00:27:40,826 --> 00:27:42,749 She didn't mean nothing to me. 551 00:27:42,828 --> 00:27:43,704 Nothing. 552 00:27:46,039 --> 00:27:47,416 It was just sex. 553 00:27:47,499 --> 00:27:49,001 [Melinda] And here we go. 554 00:27:49,084 --> 00:27:52,463 How many times has a woman heard this bullshit? 555 00:27:52,546 --> 00:27:56,392 And I felt so bad because you been there for me. 556 00:27:59,428 --> 00:28:01,772 I love you. Just you. 557 00:28:03,140 --> 00:28:04,392 I'm sick without you. 558 00:28:05,809 --> 00:28:06,776 I need you. 559 00:28:07,895 --> 00:28:10,523 [Melinda and Robert simultaneously] I'm sorry. I'm so sorry... 560 00:28:11,106 --> 00:28:13,029 I promise I won't do it again. 561 00:28:14,067 --> 00:28:17,617 [Melinda] And somehow, that shit always worked. 562 00:28:17,696 --> 00:28:18,948 Until it didn't. 563 00:28:19,823 --> 00:28:23,498 After all, he had me by a four-letter word. 564 00:28:23,577 --> 00:28:24,624 Love. 565 00:28:25,412 --> 00:28:27,164 And I did love him. 566 00:28:27,247 --> 00:28:31,093 And that part I couldn't help, no matter what he did. 567 00:28:31,168 --> 00:28:34,672 Love is a bitch when she's chained to a tormentor. 568 00:28:35,255 --> 00:28:40,261 And when that tormentor is a con man, well, what do you do? 569 00:28:40,761 --> 00:28:43,105 Just wait for the next con. 570 00:28:43,513 --> 00:28:44,560 What? 571 00:28:44,640 --> 00:28:45,687 What is it? 572 00:28:47,893 --> 00:28:49,395 I lost my scholarship. 573 00:28:50,896 --> 00:28:52,648 And I don't have a way of paying for it. 574 00:28:52,731 --> 00:28:54,233 I can't get a student loan. 575 00:28:54,316 --> 00:28:56,193 It's too late, so... 576 00:29:02,282 --> 00:29:04,410 How much are your last two semesters? 577 00:29:04,493 --> 00:29:07,918 [Melinda sighs] Yep... You heard me. My dumb ass paid 578 00:29:07,996 --> 00:29:10,966 -for his two final semesters of school. -[Robert crying] 579 00:29:11,041 --> 00:29:14,796 I was still with my man, holding him down. You know? [chuckles] 580 00:29:14,878 --> 00:29:17,677 My lying, cheating, son of a bitch of a man. 581 00:29:17,756 --> 00:29:19,303 - There I was. - You sure? 582 00:29:20,842 --> 00:29:23,186 I couldn't even believe I said it. 583 00:29:24,429 --> 00:29:28,059 You don't have to judge me, I'm my own jury. Okay? 584 00:29:28,141 --> 00:29:31,395 And I had already convicted and sentenced myself. 585 00:29:31,478 --> 00:29:33,901 I was guilty of stupidity. 586 00:29:34,731 --> 00:29:37,280 So guess what he did when I wrote that check? [scoffs] 587 00:29:37,734 --> 00:29:39,156 You guessed it. 588 00:29:39,528 --> 00:29:41,656 The bastard didn't even have a ring. 589 00:29:42,572 --> 00:29:43,824 This is temporary. 590 00:29:44,491 --> 00:29:46,493 One day, I'm going to replace it with three diamonds. 591 00:29:47,995 --> 00:29:49,963 One big one in the center for our love, 592 00:29:50,872 --> 00:29:52,840 and a yellow one on this side 593 00:29:52,916 --> 00:29:55,214 to remind us to always look towards the sun. 594 00:29:56,128 --> 00:29:58,130 And a chocolate one on this side that reminds us 595 00:29:59,172 --> 00:30:00,924 that there may be dark times ahead. 596 00:30:01,008 --> 00:30:02,885 [Melinda] And then I heard myself say... 597 00:30:03,302 --> 00:30:04,269 Yes! 598 00:30:04,344 --> 00:30:05,846 Yes! Yes! 599 00:30:06,388 --> 00:30:07,605 [both laughing] 600 00:30:17,065 --> 00:30:18,988 -[door closes] -That man cheated on you 601 00:30:19,067 --> 00:30:20,569 and you almost died. 602 00:30:20,652 --> 00:30:23,326 What happens when he does something to you the next time? 603 00:30:23,405 --> 00:30:24,372 There won't be-- 604 00:30:24,448 --> 00:30:26,826 No, don't say there won't be a next time. 605 00:30:26,908 --> 00:30:29,411 That man is throwing out all kinds of red flags, 606 00:30:29,494 --> 00:30:31,747 and now you wanna just go and marry him? 607 00:30:32,914 --> 00:30:35,292 I can't and I will not stand for this! 608 00:30:36,376 --> 00:30:39,676 If you go, and you go and do that, I won't be there! 609 00:30:41,381 --> 00:30:42,223 I won't. 610 00:30:43,175 --> 00:30:44,222 June. 611 00:30:45,886 --> 00:30:48,435 - This is a mistake. -Mmm-hmm. 612 00:30:50,724 --> 00:30:51,816 [Melinda] And yet, 613 00:30:52,309 --> 00:30:54,277 there I was, walking down the aisle 614 00:30:54,353 --> 00:30:57,653 with more questions in my head than petals in my bouquet. 615 00:30:58,940 --> 00:31:01,284 I couldn't help but look over at the empty seats 616 00:31:01,360 --> 00:31:03,863 where my sisters should have been sitting. 617 00:31:03,945 --> 00:31:05,697 I couldn't believe they didn't come. 618 00:31:05,781 --> 00:31:07,203 But I should have understood, 619 00:31:07,282 --> 00:31:10,411 seeing as how I wasn't even sure why I was there. 620 00:31:10,869 --> 00:31:12,746 There was Sarah at the altar, 621 00:31:12,829 --> 00:31:14,627 my maid of honor, cheering us on. 622 00:31:15,374 --> 00:31:17,797 She loved the thought of us. I guess I did, too. 623 00:31:18,251 --> 00:31:22,301 But the thought of us was better than the reality of us. 624 00:31:23,548 --> 00:31:28,019 And there was Robert, standing at the altar, smiling... 625 00:31:29,304 --> 00:31:32,103 as I walked, moth to a flame. 626 00:31:33,642 --> 00:31:37,067 [minister] I now pronounce you husband and wife. 627 00:31:37,145 --> 00:31:39,239 You may kiss the bride. 628 00:31:41,233 --> 00:31:42,450 [guests applauding] 629 00:31:42,526 --> 00:31:43,778 [Melinda] Burned. 630 00:31:47,406 --> 00:31:51,331 Years ticked by like seconds on that big clock in my mother's hallway. 631 00:31:51,993 --> 00:31:54,291 And with every tick, there was a subtraction sign 632 00:31:54,371 --> 00:31:55,839 from the account for something. 633 00:31:55,914 --> 00:31:59,009 Something he needed, supplies for his battery, 634 00:31:59,084 --> 00:32:02,179 books for research, metals, plastics. Always something. 635 00:32:03,004 --> 00:32:06,679 And as the money got low, so did his affection for me, 636 00:32:06,758 --> 00:32:09,511 his tolerance of me, 637 00:32:10,720 --> 00:32:12,097 his patience. 638 00:32:12,722 --> 00:32:13,564 Damn. 639 00:32:14,015 --> 00:32:16,063 Did I just say I was being tolerated? 640 00:32:17,310 --> 00:32:19,108 -[soul music playing] -[Melinda sighs] 641 00:32:20,397 --> 00:32:22,149 I need you to see this. 642 00:32:22,232 --> 00:32:23,859 I mean, I'm worried. 643 00:32:25,318 --> 00:32:26,570 Is this right? 644 00:32:27,237 --> 00:32:28,238 Yeah. 645 00:32:28,780 --> 00:32:29,656 Damn. 646 00:32:30,991 --> 00:32:32,163 Hlgetajob,babe. 647 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 I'll try to help out. 648 00:32:34,286 --> 00:32:35,333 [Melinda] "Try"? 649 00:32:35,412 --> 00:32:37,506 I couldn't believe that bastard just said "try." 650 00:32:37,581 --> 00:32:39,504 But you know it's gonna be hard for me to study 651 00:32:39,583 --> 00:32:41,381 and work, and work on this. 652 00:32:42,210 --> 00:32:45,464 But I'll try. I mean, I Will. I Will. 653 00:32:45,547 --> 00:32:48,391 [Melinda] For some reason, I just smiled. 654 00:32:48,467 --> 00:32:49,684 I just need a little more time. 655 00:32:49,759 --> 00:32:50,601 Okay- 656 00:33:04,983 --> 00:33:06,735 - Hi, Ms. Hilderbran? -Yes. 657 00:33:06,818 --> 00:33:09,116 - My name is Robert Gayle. -I know who you are. 658 00:33:09,196 --> 00:33:11,449 Will you please stop calling and writing letters? 659 00:33:12,407 --> 00:33:15,001 That's not how this works. It won't get you seen. 660 00:33:15,076 --> 00:33:17,044 It's a lottery system for a reason. 661 00:33:17,120 --> 00:33:18,497 I know, but could you just... 662 00:33:19,331 --> 00:33:21,004 [funk music playing] 663 00:33:23,376 --> 00:33:26,926 [Melinda] Sarah helped me get a job in her office as an office assistant. 664 00:33:32,427 --> 00:33:34,725 [Sarah] They need these by morning. 665 00:33:34,804 --> 00:33:36,181 - Sorry. -Sarah. 666 00:33:36,264 --> 00:33:38,141 It's good overtime. 667 00:33:39,434 --> 00:33:41,857 [Melinda] I was actually working two jobs. 668 00:33:41,937 --> 00:33:43,234 I would leave there 669 00:33:43,313 --> 00:33:45,156 and clean offices at night. 670 00:33:45,857 --> 00:33:47,109 Anything I had to do 671 00:33:47,192 --> 00:33:49,661 to keep from having to ask my sisters for anything. 672 00:33:49,736 --> 00:33:50,612 I just... 673 00:33:51,196 --> 00:33:53,449 I just had to get through the next year, you know? 674 00:33:53,990 --> 00:33:57,164 I thought, "Just work hard, girl, this man loves you." 675 00:34:04,834 --> 00:34:08,054 -[laughing] -[machine whirring] 676 00:34:08,255 --> 00:34:09,097 Yes! 677 00:34:12,425 --> 00:34:13,392 Yes! 678 00:34:22,769 --> 00:34:23,611 Yes! 679 00:34:27,607 --> 00:34:29,029 [high-pitched whining] 680 00:34:38,243 --> 00:34:39,586 - Robert. -Baby! 681 00:34:39,661 --> 00:34:42,335 Robert, you have every light on in this house. 682 00:34:42,414 --> 00:34:44,041 The light bill was $300 last month! 683 00:34:44,124 --> 00:34:45,467 Baby, this won't run up the light bill. 684 00:34:45,542 --> 00:34:48,136 This is my battery working. It's running the whole house. 685 00:34:48,211 --> 00:34:50,179 Robert, did you talk to an electrician? 686 00:34:50,255 --> 00:34:51,381 Why? 687 00:34:51,464 --> 00:34:53,592 -[electrical popping] -[both yelping] 688 00:34:53,675 --> 00:34:54,801 [Melinda] Oh, my God! 689 00:34:56,511 --> 00:34:58,639 [song slows, stops] 690 00:35:00,390 --> 00:35:01,562 [timer ticking] 691 00:35:01,641 --> 00:35:02,984 - Sorry. -[timer dings] 692 00:35:05,270 --> 00:35:07,523 [Melinda] Not only did he almost burn down my mother's house, 693 00:35:07,606 --> 00:35:09,153 he burned up all the wiring. 694 00:35:09,441 --> 00:35:10,533 It almost worked. 695 00:35:10,775 --> 00:35:14,075 [Melinda] Cost to repair? $37,000. 696 00:35:14,154 --> 00:35:15,201 That was it. 697 00:35:16,197 --> 00:35:17,414 We were in the hole. 698 00:35:17,490 --> 00:35:18,992 [Robert] At least I didn't break nothing. 699 00:35:19,993 --> 00:35:21,290 [audience cheering] 700 00:35:21,369 --> 00:35:23,042 [announcer] Thomas Fry. 701 00:35:23,121 --> 00:35:26,375 [Melinda] But then the day came that I had been waiting for. 702 00:35:27,167 --> 00:35:29,090 [announcer] Robert Gayle. 703 00:35:29,169 --> 00:35:31,263 [cheering continues] 704 00:35:31,671 --> 00:35:34,299 -[camera clicks] -[Melinda] I was so happy. 705 00:35:34,382 --> 00:35:38,057 I thought for sure that the very next day, our lives would change. 706 00:35:38,470 --> 00:35:41,064 I thought all of our troubles were over. 707 00:35:41,556 --> 00:35:43,775 I mean, he had three job interviews. 708 00:35:43,850 --> 00:35:47,024 Each started at $150,000 a year. 709 00:35:47,937 --> 00:35:49,610 I was so excited. 710 00:35:49,689 --> 00:35:50,656 But... 711 00:35:50,732 --> 00:35:52,826 How could all three turn you down? 712 00:35:52,901 --> 00:35:54,278 I mean, they recruited you. 713 00:35:56,029 --> 00:35:57,246 When I was 15, 714 00:35:58,490 --> 00:36:01,243 I was in a gang, and we robbed a grocery store. 715 00:36:02,160 --> 00:36:03,628 I got charged as an adult, 716 00:36:04,037 --> 00:36:06,506 and I spent two years in jail. 717 00:36:08,458 --> 00:36:10,210 I thought I could get it expunged off my record 718 00:36:10,293 --> 00:36:12,967 since I was only 15, but it's still there... 719 00:36:14,881 --> 00:36:17,009 and no one will hire a felon. 720 00:36:17,926 --> 00:36:21,521 [Melinda] You have no idea how much I was looking forward to a break. 721 00:36:21,596 --> 00:36:23,098 Room to breathe, you know? 722 00:36:23,181 --> 00:36:27,152 To relax. Let him take care of me for a change. 723 00:36:27,227 --> 00:36:29,229 But there I was, hearing this. 724 00:36:29,729 --> 00:36:30,901 A felon. 725 00:36:30,980 --> 00:36:32,357 And now he tells me? 726 00:36:32,440 --> 00:36:34,909 This motherfucker says this to me now! 727 00:36:35,485 --> 00:36:37,283 The con game. You see? 728 00:36:37,362 --> 00:36:39,330 Baby, it's not the end of the world. 729 00:36:39,406 --> 00:36:40,578 [laughs bitterly] 730 00:36:40,657 --> 00:36:41,954 Look, I have an idea. 731 00:36:42,450 --> 00:36:45,203 I figured out all the bugs, and now it's even better than ever. 732 00:36:45,286 --> 00:36:46,583 I just need to get it to Prescott. 733 00:36:46,663 --> 00:36:48,165 I know he'll love it, okay? 734 00:36:48,248 --> 00:36:49,465 I'm still sending letters. 735 00:36:49,541 --> 00:36:50,667 I'm going by and I'm calling. 736 00:36:50,750 --> 00:36:52,002 And I'm gonna call his secretary. 737 00:36:52,085 --> 00:36:54,087 I know we're low on money. 738 00:36:54,170 --> 00:36:57,174 But I was thinking, if we mortgage the house, 739 00:36:57,257 --> 00:36:59,100 we can pay for the rest of my research on this 740 00:36:59,175 --> 00:37:00,643 and make it top notch, a new design. 741 00:37:00,719 --> 00:37:02,392 I know it'll work. 742 00:37:03,012 --> 00:37:05,982 Okay. Mel, look at me. I know it'll work. 743 00:37:06,474 --> 00:37:07,817 - No. -Come on. 744 00:37:08,309 --> 00:37:09,982 Don't stop believing in me now. 745 00:37:11,479 --> 00:37:13,026 Please trust me. 746 00:37:13,606 --> 00:37:15,859 It's gonna work, I know it will. 747 00:37:15,942 --> 00:37:17,034 [Melinda] What the hell? 748 00:37:17,944 --> 00:37:22,290 I felt like my back was against the wall and I had no choice, you know? 749 00:37:22,365 --> 00:37:24,038 I couldn't keep doing this. 750 00:37:24,117 --> 00:37:25,664 I couldn't keep working like this. 751 00:37:25,744 --> 00:37:26,711 Come on. 752 00:37:26,786 --> 00:37:28,584 [Melinda] So I had to fall for the con. 753 00:37:29,122 --> 00:37:31,591 I was in too deep to stop and walk away. 754 00:37:32,625 --> 00:37:34,753 So guess what my stupid ass did. 755 00:37:36,212 --> 00:37:37,759 My mama's house. 756 00:37:38,506 --> 00:37:42,602 A house that was paid for, that she left to me. 757 00:37:43,178 --> 00:37:47,058 The house that she had worked her entire life to pay for. 758 00:37:48,558 --> 00:37:49,810 I mortgaged it. 759 00:37:58,026 --> 00:37:59,278 [Robert] Melinda! 760 00:38:01,154 --> 00:38:04,283 [Melinda] Working to keep my sisters from knowing what I had done. 761 00:38:05,950 --> 00:38:08,669 And every time I would see him sleeping in the bed 762 00:38:08,745 --> 00:38:10,668 when I was headed to one of my two jobs, 763 00:38:10,747 --> 00:38:12,624 I would get mad, you know? 764 00:38:12,707 --> 00:38:14,459 I would get resentful. 765 00:38:15,627 --> 00:38:18,597 And this was my routine every day. 766 00:38:24,052 --> 00:38:27,056 To the bastard's credit, he did get odd jobs from time to time. 767 00:38:27,138 --> 00:38:28,185 But they... 768 00:38:28,264 --> 00:38:31,768 They didn't even cover the utilities most of the time. 769 00:38:33,269 --> 00:38:36,569 How do two people live through two decades and miss everything? 770 00:38:36,648 --> 00:38:38,446 Every moment of it? 771 00:38:39,275 --> 00:38:40,618 I'll tell you how. 772 00:38:40,693 --> 00:38:42,115 You just feel trapped. 773 00:38:42,737 --> 00:38:45,536 But fuck that. This trap wouldn't destroy me. 774 00:38:46,115 --> 00:38:47,241 Or did it? 775 00:38:49,035 --> 00:38:51,629 One of the saddest parts of our lives was that 776 00:38:52,163 --> 00:38:53,756 we were just existing. 777 00:38:53,832 --> 00:38:56,255 No coloring outside of the lines, no excitement, 778 00:38:56,334 --> 00:38:59,964 no birth of a child to mark our age, 779 00:39:00,046 --> 00:39:04,597 or his or her first step, or his or her graduation. 780 00:39:05,260 --> 00:39:08,514 Nothing to be a mile-marker for the years that were passing. 781 00:39:09,180 --> 00:39:10,807 There were no warning signs. 782 00:39:11,766 --> 00:39:14,235 Eighteen years seemed to pass like days. 783 00:39:15,436 --> 00:39:17,234 How does that happen? 784 00:39:29,659 --> 00:39:30,501 Diana. 785 00:39:32,203 --> 00:39:33,625 Wow. You look great. 786 00:39:33,705 --> 00:39:35,082 Robert Gayle. 787 00:39:35,874 --> 00:39:37,091 How have you been? 788 00:39:37,166 --> 00:39:38,258 I've been good. 789 00:39:38,334 --> 00:39:39,551 God, I haven't seen you since... 790 00:39:39,627 --> 00:39:41,129 Yeah, yeah. 791 00:39:42,338 --> 00:39:45,182 She destroyed your RV. 792 00:39:46,050 --> 00:39:47,097 I don't blame her though. 793 00:39:47,176 --> 00:39:48,393 You should have been honest. 794 00:39:48,469 --> 00:39:49,686 We were kids. 795 00:39:50,138 --> 00:39:52,561 No, but you lied to me also, Robert. I didn't know about her. 796 00:39:52,640 --> 00:39:54,358 Yeah, I know, I know, I'm sorry. 797 00:39:54,434 --> 00:39:56,778 Anyway, whatever happened to her? 798 00:39:57,687 --> 00:39:59,030 I married her. 799 00:39:59,105 --> 00:39:59,947 Okay- 800 00:40:00,648 --> 00:40:01,865 So what are you doing here? 801 00:40:01,941 --> 00:40:03,363 Yeah, well, get this. 802 00:40:03,443 --> 00:40:05,616 I've been sending letters to Prescott here for years, 803 00:40:05,695 --> 00:40:06,696 telling him about my battery. 804 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 You remember, in school, what I was working on? 805 00:40:10,033 --> 00:40:11,626 No, sorry, I don't. 806 00:40:11,701 --> 00:40:13,703 Well, anyway, I've been trying to get a meeting with him, 807 00:40:13,786 --> 00:40:15,834 and I found out that Ms. Hilderbran retired 808 00:40:15,914 --> 00:40:17,291 and that you took her place-- 809 00:40:17,373 --> 00:40:19,421 - Congratulations, by the way. -Mmm-hmm. 810 00:40:19,500 --> 00:40:22,128 So I figured this must be God helping me out, you know? 811 00:40:22,754 --> 00:40:25,724 No, it's not God. I can't help you. 812 00:40:26,549 --> 00:40:27,596 What? Why? 813 00:40:28,051 --> 00:40:31,180 No, I can't. We have new policies now about receiving information. 814 00:40:31,262 --> 00:40:32,889 But look, Robert, it was really... 815 00:40:32,972 --> 00:40:34,599 It was nice to see you. 816 00:40:35,516 --> 00:40:37,939 Can I take you for a coffee sometime, maybe catch up? 817 00:40:38,019 --> 00:40:39,987 Yeah, sure, if you invite your wife. 818 00:40:40,730 --> 00:40:43,108 Look, I do not cheat on my wife. 819 00:40:43,191 --> 00:40:44,363 I don't do that. 820 00:40:44,442 --> 00:40:45,739 This is strictly business. 821 00:40:45,818 --> 00:40:47,365 I can't help you. 822 00:40:47,737 --> 00:40:48,784 - Look, I know. -I'm sorry. 823 00:40:48,863 --> 00:40:50,740 I know, I understand. I just... 824 00:40:51,950 --> 00:40:53,702 I just need some advice, that's all. 825 00:40:57,789 --> 00:41:00,508 Okay, look. Here's my card. 826 00:41:01,793 --> 00:41:03,761 I usually grab coffee at Q & A 827 00:41:03,836 --> 00:41:06,385 on 52nd Street in the mornings at about 7:00 a.m. 828 00:41:06,464 --> 00:41:08,842 - If you happen to be there... -Yeah. 829 00:41:08,925 --> 00:41:11,428 ...then maybe we can talk, okay? 830 00:41:11,511 --> 00:41:13,934 Okay, thanks. Maybe I'll catch you there. 831 00:41:14,013 --> 00:41:14,855 Okay- 832 00:41:19,060 --> 00:41:21,779 Carly, can you get me the file on Robert Gayle? 833 00:41:22,313 --> 00:41:24,236 [Carly] You want the file on the psycho 834 00:41:24,315 --> 00:41:27,489 who's been sending letters here since before I was born? 835 00:41:27,568 --> 00:41:28,990 That's what I said. 836 00:41:30,405 --> 00:41:31,247 Sure. 837 00:41:31,489 --> 00:41:32,456 Thank you. 838 00:41:38,371 --> 00:41:40,214 [phone ringing] 839 00:41:41,666 --> 00:41:42,508 Hello? 840 00:41:42,792 --> 00:41:44,009 [Melvin] Robert Gayle? 841 00:41:44,085 --> 00:41:45,086 Yeah. 842 00:41:45,169 --> 00:41:46,591 My name is Melvin White. 843 00:41:46,671 --> 00:41:49,390 I'm the head of security for Prescott & Howard Industries. 844 00:41:49,674 --> 00:41:50,846 I'm calling to inform you 845 00:41:50,925 --> 00:41:53,519 that you've been put into our system as a credible threat. 846 00:41:53,594 --> 00:41:55,312 You are not to send another letter to our office, 847 00:41:55,388 --> 00:41:58,062 nor contact or visit any one of our employees. 848 00:41:58,141 --> 00:42:00,769 You're not to come within 300 yards of our campus. 849 00:42:00,852 --> 00:42:03,275 If you come near the building again, you will be arrested. 850 00:42:03,479 --> 00:42:04,822 [line disconnects] 851 00:42:09,152 --> 00:42:09,994 Fuck! 852 00:42:10,486 --> 00:42:11,362 [grunts] 853 00:42:12,321 --> 00:42:13,197 Damn it! 854 00:42:14,949 --> 00:42:17,577 [Robert breathing heavily] 855 00:42:22,707 --> 00:42:24,004 What happened? 856 00:42:27,879 --> 00:42:29,597 They won't see me. 857 00:42:29,672 --> 00:42:31,845 Prescott. They won't see me! 858 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 Okay? They won't! 859 00:42:34,510 --> 00:42:38,811 All these years wasted! 860 00:42:38,890 --> 00:42:40,187 [Robert grunts] 861 00:42:45,646 --> 00:42:48,616 Damn it. I wanted this for us, baby. 862 00:42:48,691 --> 00:42:50,989 I wanted it to work for us. 863 00:42:52,904 --> 00:42:54,747 I wanted to get you that ring. 864 00:42:55,323 --> 00:42:58,418 The apartment, the boat, the private jet. 865 00:42:58,493 --> 00:43:00,336 I wanted you to have it all. 866 00:43:03,915 --> 00:43:06,043 I wanted you to have it all. 867 00:43:10,463 --> 00:43:12,591 Have you ever asked me what I wanted? 868 00:43:16,636 --> 00:43:18,889 I just want you to get a job, 869 00:43:20,098 --> 00:43:22,567 help me out consistently, that's all. 870 00:43:25,770 --> 00:43:29,570 Now that we know this battery is not going to work... 871 00:43:31,943 --> 00:43:33,786 we can put it away, okay? 872 00:43:34,362 --> 00:43:35,909 Because that's over. 873 00:43:35,988 --> 00:43:37,160 That's it. 874 00:43:37,240 --> 00:43:39,459 Move on. Let's just move on. 875 00:43:40,368 --> 00:43:41,415 Okay? 876 00:43:42,662 --> 00:43:44,039 I know this could work. 877 00:43:44,122 --> 00:43:45,795 [Melinda] Please. 878 00:43:46,332 --> 00:43:47,174 Please. 879 00:43:48,292 --> 00:43:50,511 Please. Come on. 880 00:43:51,170 --> 00:43:52,592 Just a job. 881 00:43:55,925 --> 00:43:56,801 Okay? 882 00:43:57,927 --> 00:43:58,769 Yeah. 883 00:44:02,431 --> 00:44:04,308 I'll find the best job I can. 884 00:44:11,232 --> 00:44:12,279 Baby. 885 00:44:16,320 --> 00:44:19,244 If you give up on me now, I got nothing left. 886 00:44:22,577 --> 00:44:23,999 Tell me you love me. 887 00:44:28,457 --> 00:44:29,583 I love you. 888 00:44:31,127 --> 00:44:32,219 I do. 889 00:44:32,670 --> 00:44:34,638 But I'm so tired. 890 00:44:35,673 --> 00:44:37,220 I'm so tired. 891 00:44:41,804 --> 00:44:43,306 [Melinda] Go, go. It's recording. 892 00:44:43,389 --> 00:44:46,859 Hi, my name is Robert Gayle, and this is my wife, Mel. 893 00:44:46,934 --> 00:44:49,232 Hi, I'm Melinda Gayle. 894 00:44:49,312 --> 00:44:52,191 And we are excited to show you my new invention! 895 00:44:52,273 --> 00:44:55,277 It's called the Gayle Force Wind. 896 00:44:55,359 --> 00:44:57,361 And it's powering this room right now. 897 00:45:00,698 --> 00:45:01,665 Melinda? 898 00:45:02,867 --> 00:45:04,084 Melinda? 899 00:45:09,790 --> 00:45:11,212 [Melinda] Hey. 900 00:45:12,501 --> 00:45:15,300 [Brenda] Did you know this house was about to be foreclosed on? 901 00:45:17,215 --> 00:45:18,057 Did you? 902 00:45:18,716 --> 00:45:20,184 That damn Audra at the bank. 903 00:45:20,259 --> 00:45:22,603 She's not supposed to be telling my business. 904 00:45:22,970 --> 00:45:24,438 Mel, that's our cousin. 905 00:45:25,389 --> 00:45:28,268 Did you know this house was about to be foreclosed on? 906 00:45:30,561 --> 00:45:32,438 Yeah, I was just getting my battery ready for... 907 00:45:32,521 --> 00:45:34,239 We all know about that damn battery. 908 00:45:34,315 --> 00:45:35,612 That shit ain't never gonna work. 909 00:45:35,691 --> 00:45:36,817 It's a joke. 910 00:45:37,568 --> 00:45:39,536 Get a job and help her. 911 00:45:39,612 --> 00:45:41,580 - Baby, that's enough, okay? -Yes, Brenda, stop it. 912 00:45:41,656 --> 00:45:43,033 We need to be able to talk about this. 913 00:45:43,115 --> 00:45:45,288 [Brenda] Melinda, this is Mama's house. 914 00:45:45,368 --> 00:45:46,915 We grew up here. 915 00:45:46,994 --> 00:45:49,167 And you mortgaged it for him? 916 00:45:49,247 --> 00:45:51,045 His ass needs a job. 917 00:45:51,123 --> 00:45:53,296 Why are you putting up with this shit, huh? 918 00:45:53,376 --> 00:45:54,673 - Why? -Brenda, let up-- 919 00:45:54,752 --> 00:45:56,004 Move, Kalvin. 920 00:45:57,004 --> 00:46:00,008 The things our daddy did to keep this house. 921 00:46:00,091 --> 00:46:02,093 And you gonna lose it? 922 00:46:02,677 --> 00:46:03,849 I knew this would happen. 923 00:46:03,928 --> 00:46:05,726 - Okay, okay. Listen. -I knew it. 924 00:46:05,805 --> 00:46:07,853 We know the problem, and we know you don't have the money. 925 00:46:07,932 --> 00:46:09,354 So Audra told you that, too? 926 00:46:09,433 --> 00:46:11,731 Mel, we're trying to help you. Just listen. We have a plan. 927 00:46:11,811 --> 00:46:13,813 Babe, tell her the plan. 928 00:46:13,896 --> 00:46:18,072 Look, Kalvin and I went to the owners of one of the restaurants we deliver for. 929 00:46:18,150 --> 00:46:20,619 He will advance us money for future deliveries 930 00:46:20,695 --> 00:46:22,072 three weeks at a time. 931 00:46:22,154 --> 00:46:24,782 But if we mess this up, he'll take our trucks. 932 00:46:24,865 --> 00:46:26,913 [Brenda] I do not like this at all. 933 00:46:26,993 --> 00:46:28,836 Baby, it's all right. We're just trying to help. 934 00:46:28,911 --> 00:46:30,754 We worked our asses off for those trucks. 935 00:46:30,830 --> 00:46:31,956 [Kalvin] Baby, stop! 936 00:46:32,832 --> 00:46:33,799 Just listen. 937 00:46:35,334 --> 00:46:36,460 Look, man. 938 00:46:36,752 --> 00:46:40,177 All we need you to do is help us keep the requirements, all right? 939 00:46:41,215 --> 00:46:44,014 You gotta drive and you gotta be on time to his chains. 940 00:46:44,093 --> 00:46:45,219 That's all. 941 00:46:45,303 --> 00:46:47,647 We can get this paid back in, like, three months. 942 00:46:47,722 --> 00:46:48,848 But you can't be late. 943 00:46:48,931 --> 00:46:51,684 You can't miss a delivery or a pickup, or we'll lose everything. 944 00:46:51,767 --> 00:46:53,019 Everything! 945 00:46:54,603 --> 00:46:56,856 - And we can't pay you. -And we shouldn't do it. 946 00:46:56,939 --> 00:46:59,738 He don't give a damn about nothing and nobody but himself. 947 00:46:59,817 --> 00:47:01,865 Look, promise us that you'll do this, Robert. 948 00:47:01,944 --> 00:47:03,946 And you'll do this right. 949 00:47:04,030 --> 00:47:05,282 Promise us. 950 00:47:10,828 --> 00:47:11,670 Yeah. 951 00:47:12,830 --> 00:47:13,672 I'm in. 952 00:47:14,498 --> 00:47:16,171 [Melinda] See, he's in. 953 00:47:16,250 --> 00:47:18,844 I'll see you at the lot at 6:00 a.m. tomorrow. 954 00:47:19,337 --> 00:47:20,304 I'm there. 955 00:47:21,130 --> 00:47:22,723 And I'm changing the locks. 956 00:47:22,798 --> 00:47:24,516 Mel, we're just trying to help. 957 00:47:24,592 --> 00:47:25,639 Mmm-hmm. 958 00:47:25,718 --> 00:47:27,186 She gotta want to help herself. 959 00:47:27,261 --> 00:47:28,262 You're right. 960 00:47:28,346 --> 00:47:29,313 - Have a good night. -6:O0 a.m. 961 00:47:29,388 --> 00:47:31,061 [Melinda] He'll be there. Just go. 962 00:47:37,313 --> 00:47:40,157 You know why I know how you don't love me the same? 963 00:47:42,026 --> 00:47:44,449 You didn't even try to defend me. 964 00:47:50,117 --> 00:47:53,087 [Melinda] That bastard actually said that to me. 965 00:47:53,996 --> 00:47:55,839 He actually said that. 966 00:47:59,919 --> 00:48:01,887 [cellphone buzzing] 967 00:48:33,702 --> 00:48:35,045 Another morning. 968 00:48:35,121 --> 00:48:36,543 No kiss, no hug. 969 00:48:37,081 --> 00:48:38,173 Good morning. 970 00:48:39,875 --> 00:48:42,173 Another night of him sleeping downstairs. 971 00:48:44,255 --> 00:48:45,973 At first, I was sad about it. 972 00:48:47,174 --> 00:48:48,892 Then I started to get mad. 973 00:48:49,593 --> 00:48:51,186 [Sarah] It's good. 974 00:48:51,262 --> 00:48:53,731 Right? I mean, it's good. At least he's working. 975 00:48:53,806 --> 00:48:55,023 Yeah, right. 976 00:48:56,434 --> 00:48:58,232 He's so mad at me, though. 977 00:48:58,310 --> 00:48:59,402 - Is he? -Yeah. 978 00:49:00,396 --> 00:49:02,319 He's not touching me. 979 00:49:02,398 --> 00:49:04,150 He sleeps downstairs. 980 00:49:04,233 --> 00:49:05,655 We haven't had sex in months. 981 00:49:05,734 --> 00:49:06,735 Really? 982 00:49:06,819 --> 00:49:08,287 Yeah, it's like we're roommates. 983 00:49:08,362 --> 00:49:11,912 Well... Hey. At least he's a roommate with a job. 984 00:49:12,783 --> 00:49:13,705 Right. 985 00:49:13,784 --> 00:49:14,785 Yep. 986 00:49:15,369 --> 00:49:17,087 But I know that man. 987 00:49:17,705 --> 00:49:19,753 And he is very sexual. 988 00:49:21,250 --> 00:49:23,878 So if he's not getting it from me, he's getting it from somewhere. 989 00:49:23,961 --> 00:49:25,804 No, Mel, no. 990 00:49:26,464 --> 00:49:28,216 I don't believe that, not for one second. 991 00:49:29,216 --> 00:49:31,093 - Are you sure? -Yes, I'm sure. 992 00:49:31,177 --> 00:49:33,976 I'm sure. He learned his lesson before y'all got married. 993 00:49:35,055 --> 00:49:36,056 Okay- 994 00:49:37,516 --> 00:49:41,020 If he's cheating, he better pray to God that I don't find out. 995 00:49:41,103 --> 00:49:43,401 Yeah, for all our sakes. 996 00:49:43,481 --> 00:49:45,404 - Stop it. -You a little crazy. 997 00:49:45,483 --> 00:49:47,076 - Hey! -You know it. 998 00:49:50,029 --> 00:49:51,451 I love my wife. 999 00:49:51,530 --> 00:49:55,251 And I just wanna do so much for her. 1000 00:49:56,160 --> 00:49:58,128 She's done so much for me. 1001 00:49:58,204 --> 00:50:03,381 And if you can find the time to just take a look at the Gayle Force Wind, 1002 00:50:03,459 --> 00:50:07,009 -it will truly, truly change this planet. -[battery humming] 1003 00:50:07,087 --> 00:50:09,431 The Gayle Force Wind. [vocalizing] 1004 00:50:09,507 --> 00:50:11,930 [sing-songy] The Gayle Force Wind. The Gayle Force Wind. 1005 00:50:16,889 --> 00:50:20,769 Hey, they need this delivery by 11:00 am this morning. 1006 00:50:20,851 --> 00:50:22,398 -It's a big one. -Okay. 1007 00:50:22,478 --> 00:50:24,606 They're having a corporate luncheon or something like that. 1008 00:50:24,688 --> 00:50:28,113 All the execs will be there, and they need this fish fresh. 1009 00:50:31,028 --> 00:50:32,655 And he likes it an hour before they open. 1010 00:50:32,738 --> 00:50:33,830 [Robert] Okay. 1011 00:50:33,906 --> 00:50:35,283 It's our biggest client, so you can't be late. 1012 00:50:35,366 --> 00:50:37,039 - Okay. -Look, man... 1013 00:50:37,117 --> 00:50:38,539 you've been killing it around here. 1014 00:50:38,619 --> 00:50:40,212 All right. Keep up the good work. 1015 00:50:40,287 --> 00:50:41,789 And don't worry about the Moore sisters. 1016 00:50:41,872 --> 00:50:43,670 They're just close. 1017 00:50:44,833 --> 00:50:45,959 Yeah. 1018 00:50:46,043 --> 00:50:47,340 Yeah, I know. 1019 00:50:58,472 --> 00:50:59,473 Hey. 1020 00:50:59,932 --> 00:51:01,934 So, I see. You just not gonna say nothing to him? 1021 00:51:02,017 --> 00:51:03,314 Not a damn thing. 1022 00:51:03,394 --> 00:51:06,238 I just need him to work, like all of us have to do. 1023 00:51:10,484 --> 00:51:14,114 Let me see, 9 times 16. 1024 00:51:14,863 --> 00:51:16,285 Let's see here. 1025 00:51:20,828 --> 00:51:22,455 Let's see here. 1026 00:51:22,538 --> 00:51:23,539 27... 1027 00:51:24,540 --> 00:51:25,382 2... 1028 00:51:26,792 --> 00:51:27,668 Okay- 1029 00:51:29,587 --> 00:51:30,884 What is this? 1030 00:51:35,551 --> 00:51:38,600 Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle. 1031 00:51:39,763 --> 00:51:43,688 I invented this battery, Gayle Force Wind. 1032 00:51:44,852 --> 00:51:46,980 I would appreciate it 1033 00:51:47,062 --> 00:51:49,064 if you would consider reviewing my materials. 1034 00:51:49,148 --> 00:51:50,115 Thank you. 1035 00:51:50,190 --> 00:51:51,988 Are you still watching those videos? 1036 00:51:53,027 --> 00:51:54,028 Yeah. 1037 00:51:57,990 --> 00:51:59,412 Is Prescott in yet? 1038 00:51:59,950 --> 00:52:01,167 Let me check. 1039 00:52:11,003 --> 00:52:13,097 [cellphone ringing] 1040 00:52:13,797 --> 00:52:14,639 Yeah. 1041 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 Ease“ Hey, man. It's 9:30. 1042 00:52:16,592 --> 00:52:18,640 Just wanted to be sure you're gonna be there at 11:00. 1043 00:52:18,719 --> 00:52:19,561 Yeah. 1044 00:52:20,596 --> 00:52:23,190 I'm tracking you. It's a lot of traffic. 1045 00:52:23,265 --> 00:52:24,983 Yeah. I'm close. 1046 00:52:25,559 --> 00:52:26,651 You the man. 1047 00:52:27,102 --> 00:52:28,445 I'll call you when it's done. 1048 00:52:28,520 --> 00:52:29,362 Okay- 1049 00:52:31,273 --> 00:52:33,241 [cellphone ringing] 1050 00:52:39,448 --> 00:52:42,201 Look, the last letter I sent was the morning before you called. 1051 00:52:42,284 --> 00:52:43,536 You must have just gotten it. 1052 00:52:43,619 --> 00:52:45,166 I won't send another. I won't call your office. 1053 00:52:45,245 --> 00:52:47,543 Plus, I threw the battery out, so no need to threaten me. 1054 00:52:47,623 --> 00:52:48,795 [Diana] Well, that's too bad. 1055 00:52:48,874 --> 00:52:51,878 I saw your research. It's brilliant. 1056 00:52:51,960 --> 00:52:53,962 I've shown it to Mr. Prescott. 1057 00:52:54,046 --> 00:52:55,013 Oh, my God. 1058 00:52:55,089 --> 00:52:59,435 He wants to meet with you today at 11:30, but if you've thrown out the prototype... 1059 00:52:59,510 --> 00:53:01,763 No, no, no. I have it, I have it. 1060 00:53:01,845 --> 00:53:02,812 Can you make it at 11:30? 1061 00:53:02,888 --> 00:53:03,980 11:30. 1062 00:53:05,182 --> 00:53:06,684 Does it have to be today? 1063 00:53:06,767 --> 00:53:08,895 Robert, you're joking, right? 1064 00:53:10,729 --> 00:53:14,199 Yeah, yeah. Yes, yes. I'll be there. I'll be there. 1065 00:53:14,274 --> 00:53:16,072 Okay, I'll see you then. 1066 00:53:19,238 --> 00:53:20,114 Oh, shit. 1067 00:53:39,216 --> 00:53:40,342 [beeping] 1068 00:53:42,386 --> 00:53:43,933 -[Casey] Kalvin! -Yo. 1069 00:53:45,347 --> 00:53:47,224 Check this out, man. 1070 00:53:50,185 --> 00:53:51,607 [Kalvin] Where's he going? 1071 00:53:52,312 --> 00:53:53,313 Shit. 1072 00:53:54,106 --> 00:53:55,824 He's not pickin' up. 1073 00:53:58,819 --> 00:53:59,661 Babe. 1074 00:53:59,987 --> 00:54:01,079 [Brenda] Hey, Kalvin. 1075 00:54:01,155 --> 00:54:02,247 Yeah, you're not gonna believe this. 1076 00:54:02,322 --> 00:54:03,619 - What's up? - Where you at? 1077 00:54:03,699 --> 00:54:05,201 - I'm going to Mel's. - You with Melinda? 1078 00:54:05,284 --> 00:54:06,410 No. Not yet. What? 1079 00:54:06,493 --> 00:54:07,995 - It looks like he's heading to her house. -What? 1080 00:54:08,078 --> 00:54:09,751 Yeah. Meet us over there, all right? 1081 00:54:09,830 --> 00:54:11,173 - All right. -All right. Love you. 1082 00:54:11,248 --> 00:54:12,249 Come on, man. 1083 00:54:12,875 --> 00:54:13,717 Come on. 1084 00:54:14,710 --> 00:54:16,132 [horns honking] 1085 00:54:16,211 --> 00:54:17,087 Hey! Hey! 1086 00:54:17,546 --> 00:54:19,093 [cellphone ringing] 1087 00:54:47,618 --> 00:54:48,460 Hey! 1088 00:54:50,162 --> 00:54:51,254 Hey, hey, hey! 1089 00:54:51,330 --> 00:54:52,502 Sorry, sorry. 1090 00:54:52,581 --> 00:54:54,675 I need that, I need that, I need that. 1091 00:54:54,750 --> 00:54:55,797 - That? -Yeah, yeah. 1092 00:54:55,876 --> 00:54:56,843 Of course. 1093 00:55:04,134 --> 00:55:05,886 - Hey, Mel. -Mmm-hmm. 1094 00:55:06,804 --> 00:55:08,977 Mel, honey, your sisters are here. 1095 00:55:13,060 --> 00:55:15,609 [sighs] This can't be good. 1096 00:55:16,104 --> 00:55:19,574 [Melinda] Do you know what the last thing a woman wants to hear about her man? 1097 00:55:19,650 --> 00:55:21,072 It's that he's cheating on her. 1098 00:55:21,151 --> 00:55:22,903 [Sarah] Wait up, I'm coming. 1099 00:55:22,986 --> 00:55:26,957 And the last person in the world she wants to hear that shit from 1100 00:55:27,032 --> 00:55:29,660 is the damn family member who told her he would. 1101 00:55:47,427 --> 00:55:48,849 Hey, baby, you're not gonna believe this! 1102 00:55:48,929 --> 00:55:50,226 The fuck is wrong with you, man? 1103 00:55:50,305 --> 00:55:51,852 You're gonna cost us our biggest client! 1104 00:55:51,932 --> 00:55:53,309 - Where the keys? -Let me show you, man. 1105 00:55:53,392 --> 00:55:55,110 - Right here. -What the hell is wrong with you? 1106 00:55:55,185 --> 00:55:57,187 - You trying to destroy us? -Look, I'm sorry! 1107 00:55:57,271 --> 00:55:59,399 -[Kalvin] Let it go, man. -[Robert] I'm sorry, man. 1108 00:56:05,487 --> 00:56:07,080 Hey, baby, you're not gonna believe this. 1109 00:56:07,990 --> 00:56:10,084 But they called... They called about the battery. 1110 00:56:11,952 --> 00:56:13,579 Prescott called, baby. 1111 00:56:13,662 --> 00:56:14,754 What is this? 1112 00:56:17,791 --> 00:56:20,590 Why was her wallet in your truck? 1113 00:56:22,296 --> 00:56:23,218 What? 1114 00:56:28,218 --> 00:56:30,312 After all these years, 1115 00:56:31,054 --> 00:56:34,900 you still messin' around with her, aren't you? Hmm? 1116 00:56:34,975 --> 00:56:37,148 - After all we've been through, Robert? -No. Baby, no. 1117 00:56:37,227 --> 00:56:39,195 Baby, no. I promise you. Listen. 1118 00:56:39,646 --> 00:56:40,772 I saw her. 1119 00:56:40,856 --> 00:56:42,950 It must've fallen out in the truck. 1120 00:56:43,025 --> 00:56:46,370 Why was she in your truck, Robert? 1121 00:56:47,613 --> 00:56:48,956 Listen, listen. 1122 00:56:50,282 --> 00:56:52,034 Listen, I gotta go. 1123 00:56:52,367 --> 00:56:55,086 - You gotta go? -I promise you it isn't-- Listen. 1124 00:56:55,162 --> 00:56:57,381 I will explain everything when I get back, okay? 1125 00:56:57,456 --> 00:57:00,710 Robert, if you walk out of that door, there is no coming back. 1126 00:57:00,792 --> 00:57:04,547 Prescott called me. I have to go. I have to go. 1127 00:57:04,630 --> 00:57:06,553 So you're just gonna leave? 1128 00:57:07,966 --> 00:57:09,809 You're just gonna leave? 1129 00:57:12,387 --> 00:57:14,481 Where you gem', huh'? 1130 00:57:14,556 --> 00:57:16,900 Where you goin'? Where you goin'? 1131 00:57:16,975 --> 00:57:18,192 Baby, I need my keys! 1132 00:57:18,268 --> 00:57:19,690 You ain't getting a damn thing! 1133 00:57:19,770 --> 00:57:20,692 What, you just gonna just leave? 1134 00:57:20,771 --> 00:57:22,273 Baby, I gotta go. Give me the keys! 1135 00:57:22,356 --> 00:57:24,074 No! Take 'em. 1136 00:57:24,149 --> 00:57:25,901 Take 'em. Please, take 'em. 1137 00:57:25,984 --> 00:57:27,611 I can call the cops, I'll have your ass arrested. 1138 00:57:27,694 --> 00:57:28,786 - Take 'em! -Damn it, baby! 1139 00:57:28,862 --> 00:57:30,205 You don't understand! I need to see Prescott! 1140 00:57:30,280 --> 00:57:31,327 What? Her? 1141 00:57:31,406 --> 00:57:33,329 - No! -After all these years... 1142 00:57:33,408 --> 00:57:36,378 Baby, I didn't do anything! Baby-- 1143 00:57:37,037 --> 00:57:39,290 Baby! Mel! 1144 00:57:39,915 --> 00:57:41,667 [Melinda] Get off of me. Get off of me! 1145 00:57:41,750 --> 00:57:45,926 - Get your hands off of me! -Mel, stop! 1146 00:57:46,880 --> 00:57:49,133 - Mel, you need to stop! -No! 1147 00:57:49,216 --> 00:57:51,014 - Stop it! -[Brenda] Melinda! 1148 00:57:51,093 --> 00:57:52,686 - Give me the damn keys! -Melin-- 1149 00:57:54,012 --> 00:57:56,515 Get off of her! Get off of her! 1150 00:57:58,392 --> 00:58:00,269 Get your ass off of my sister! 1151 00:58:00,978 --> 00:58:02,446 - No! -[Melinda] Get off of me so I can-- 1152 00:58:02,521 --> 00:58:04,523 Get off of me! Don't let him go! 1153 00:58:04,606 --> 00:58:07,109 - Come on! Help me! -Don't let him go! 1154 00:58:08,193 --> 00:58:09,365 [Melinda] Don't let him go! 1155 00:58:09,444 --> 00:58:11,492 Don't let him go! You're letting him go! 1156 00:58:12,781 --> 00:58:14,533 Why are you letting him go? 1157 00:58:16,201 --> 00:58:17,418 You better not come back! 1158 00:58:17,494 --> 00:58:20,498 -[Brenda] Go! -[Melinda] Don't let him go! 1159 00:58:20,580 --> 00:58:22,674 [Brenda] Help me, June. Get her up here. Go! 1160 00:58:24,001 --> 00:58:25,378 [Melinda screaming] 1161 00:58:33,677 --> 00:58:34,519 Damn it. 1162 00:59:15,552 --> 00:59:16,599 Robert. 1163 00:59:17,262 --> 00:59:19,105 What a way to make the wrong first impression. 1164 00:59:19,181 --> 00:59:20,979 - You look terrible. -I'm sorry. 1165 00:59:21,058 --> 00:59:24,062 Gonna be hard to convince people you're not crazy looking like this. 1166 00:59:24,144 --> 00:59:25,566 Follow me, come on. 1167 00:59:37,783 --> 00:59:39,706 - Are you okay? '[$ighs] 1168 00:59:39,785 --> 00:59:40,786 Robert-- 1169 00:59:40,869 --> 00:59:42,712 [stammering] My wife... 1170 00:59:42,788 --> 00:59:44,665 You're melting down. 1171 00:59:45,290 --> 00:59:47,213 You left this in my truck. 1172 00:59:47,626 --> 00:59:49,344 Robert, did you steal my wallet? 1173 00:59:50,962 --> 00:59:52,714 You left it in my truck. 1174 00:59:53,340 --> 00:59:55,513 No, Robert. Is this what this is about? 1175 00:59:56,134 --> 00:59:57,306 Did she find it? 1176 00:59:58,011 --> 00:59:59,228 I'm so sorry. 1177 00:59:59,554 --> 01:00:02,979 I got nothing left. Okay? I got nothing left. 1178 01:00:03,517 --> 01:00:06,566 Yeah, I risked everything for this meeting with Prescott, okay? 1179 01:00:06,645 --> 01:00:07,988 And I'm not even sure if I can do this. 1180 01:00:08,063 --> 01:00:11,237 Look-- Look at me, Robert! Look at me. 1181 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 If this is as good as your research suggests 1182 01:00:13,401 --> 01:00:14,869 then your dreams have come true. 1183 01:00:14,945 --> 01:00:18,165 Now you need to put the personal shit aside 1184 01:00:18,240 --> 01:00:19,992 and you go in there and you own that room. 1185 01:00:20,867 --> 01:00:21,959 You got me? 1186 01:00:24,871 --> 01:00:26,248 Come on, let's go. 1187 01:00:27,874 --> 01:00:28,966 Leave that. 1188 01:00:48,812 --> 01:00:51,782 Mr. Prescott, this is Robert Gayle. 1189 01:00:52,774 --> 01:00:54,572 The persistent Mr. Gayle. 1190 01:00:54,651 --> 01:00:56,619 Like a gale force wind. 1191 01:00:56,695 --> 01:00:58,322 All right. Let's hear this pitch. 1192 01:01:04,161 --> 01:01:06,380 What happened? Did we make it in time? 1193 01:01:06,454 --> 01:01:07,421 No. 1194 01:01:07,747 --> 01:01:08,999 So we're gonna lose our trucks? 1195 01:01:11,084 --> 01:01:14,463 - We can keep the trucks. -We lost him as a client. 1196 01:01:14,546 --> 01:01:16,298 He won't give us the money for this house. 1197 01:01:16,381 --> 01:01:17,382 [sighs] 1198 01:01:19,801 --> 01:01:21,348 It's gonna be okay, baby. 1199 01:01:24,097 --> 01:01:25,189 Is she okay? 1200 01:01:27,434 --> 01:01:28,276 No. 1201 01:01:29,269 --> 01:01:30,691 [Melinda] I wasn't. 1202 01:01:31,938 --> 01:01:34,032 I was in that place that scares me. 1203 01:01:35,233 --> 01:01:37,327 That place between present and furious. 1204 01:01:37,819 --> 01:01:39,696 I had lost all rhyme and reason. 1205 01:01:40,614 --> 01:01:43,083 It's like nothing mattered but getting even. 1206 01:01:43,158 --> 01:01:46,458 I was told I get it from my daddy, but his was quiet. 1207 01:01:46,536 --> 01:01:47,537 Mine... 1208 01:01:48,455 --> 01:01:51,049 I would burn a whole house down with me in it 1209 01:01:51,124 --> 01:01:53,468 to get to the motherfucker that done me wrong. 1210 01:01:54,377 --> 01:01:57,551 ...and the lipo and nickel, and the Gayle Force Wind-- 1211 01:01:57,631 --> 01:01:59,383 Okay, I've heard enough. 1212 01:02:00,425 --> 01:02:02,519 Our team has received your research. 1213 01:02:02,594 --> 01:02:05,564 They believe it can work, even though you don't have a prototype. 1214 01:02:06,056 --> 01:02:10,687 We wanna offer you $800,000 today 1215 01:02:10,769 --> 01:02:14,990 for all your notes and research, and any plans that you have. 1216 01:02:15,065 --> 01:02:18,035 You will have to sign a non-compete, of course. 1217 01:02:18,818 --> 01:02:20,695 $800,000. Um... 1218 01:02:23,531 --> 01:02:26,205 You wanna buy... Buy my work? 1219 01:02:26,826 --> 01:02:27,873 Yes. 1220 01:02:29,162 --> 01:02:30,709 That's how this goes. 1221 01:02:31,289 --> 01:02:34,213 We are prepared to write you a check today. 1222 01:02:34,834 --> 01:02:36,461 [sighs] Um... 1223 01:02:38,713 --> 01:02:41,637 No offense, Mr. Prescott... 1224 01:02:41,716 --> 01:02:43,969 I have no intentions of selling my work. 1225 01:02:44,052 --> 01:02:49,730 I wanna own my copyrights and license it to you for a term. 1226 01:02:49,808 --> 01:02:54,109 When this thing hits the market, it will bring billions to your firm. 1227 01:02:56,273 --> 01:03:00,153 I only think it's right for me to participate in that upside. 1228 01:03:00,235 --> 01:03:04,957 Yes. But I would be taking all the risk and spending all the money to perfect it. 1229 01:03:05,490 --> 01:03:09,791 $800,000 is my offer to you, Mr. Gayle. 1230 01:03:09,869 --> 01:03:11,712 And it's not changing. 1231 01:03:13,081 --> 01:03:14,924 Take it or leave it. 1232 01:03:22,215 --> 01:03:23,216 Um... 1233 01:03:25,635 --> 01:03:27,012 I'm gonna have to say no. 1234 01:03:31,224 --> 01:03:33,773 I'm sorry to have wasted your time. 1235 01:03:33,852 --> 01:03:35,854 Sure. Okay. 1236 01:03:38,732 --> 01:03:41,702 - Well, thank you. -Sorry, Mr. Prescott. 1237 01:04:02,380 --> 01:04:04,303 Robert. Robert! 1238 01:04:05,091 --> 01:04:06,513 Wait, Robert! 1239 01:04:10,347 --> 01:04:12,065 There's no way I can take that deal. 1240 01:04:12,140 --> 01:04:14,142 -It's a lot of money-- -Not for him. 1241 01:04:15,643 --> 01:04:16,860 This is my life. 1242 01:04:20,440 --> 01:04:21,657 What did I do? 1243 01:04:24,819 --> 01:04:25,866 I'm sorry. 1244 01:04:26,654 --> 01:04:29,157 Robert, I'm sorry, especially about the wallet. 1245 01:04:29,240 --> 01:04:30,787 Robert. Robert. 1246 01:04:48,760 --> 01:04:50,808 Look, first let me just say this. 1247 01:04:51,888 --> 01:04:54,937 I did not do anything with Diana. 1248 01:04:56,017 --> 01:04:58,019 I found out that she worked at Prescott, 1249 01:04:58,103 --> 01:04:59,730 and we went out for coffee to talk business, 1250 01:04:59,813 --> 01:05:01,281 and that was it. 1251 01:05:01,940 --> 01:05:03,783 And she got into the truck because her daddy 1252 01:05:03,858 --> 01:05:05,701 was some kind of driver or something like that. 1253 01:05:06,277 --> 01:05:08,700 And her... Her wallet fell out of her purse. 1254 01:05:08,780 --> 01:05:11,158 Look, listen, I know it makes no damn sense, 1255 01:05:11,241 --> 01:05:12,834 but it's the truth. 1256 01:05:19,332 --> 01:05:21,380 And the reason why I didn't make the deliveries 1257 01:05:22,001 --> 01:05:24,299 because Prescott called me, baby, 1258 01:05:25,922 --> 01:05:27,595 to see the battery. 1259 01:05:28,716 --> 01:05:31,139 They offered me $800,000. 1260 01:05:31,886 --> 01:05:34,184 And he was ready to write that check today. 1261 01:05:34,264 --> 01:05:36,938 And I'm sure if I had a prototype, it would have been a lot more. 1262 01:05:38,268 --> 01:05:41,021 $800,000 today? 1263 01:05:42,063 --> 01:05:43,940 - Yeah. -[Kalvin] You need to take the money. 1264 01:05:44,190 --> 01:05:45,282 Look, I can't. 1265 01:05:45,358 --> 01:05:47,486 There is no damn money. He lying. 1266 01:05:49,362 --> 01:05:50,363 Baby... 1267 01:05:53,491 --> 01:05:56,085 - Can we talk by ourselves? -Sure. 1268 01:05:56,161 --> 01:05:57,287 Sure. 1269 01:05:58,788 --> 01:06:00,882 Just let me understand this. 1270 01:06:03,501 --> 01:06:07,506 Some random bitch that I caught you with before 1271 01:06:08,173 --> 01:06:10,642 just happens to be in your truck 1272 01:06:11,551 --> 01:06:13,303 and leaves her wallet? 1273 01:06:15,054 --> 01:06:18,354 This house is getting foreclosed on. 1274 01:06:20,310 --> 01:06:24,531 And you turned down an $800,000 check 1275 01:06:24,772 --> 01:06:26,319 that Mr. Prescott 1276 01:06:27,609 --> 01:06:29,486 was gonna write you today? 1277 01:06:31,154 --> 01:06:33,327 Is this the bullshit you selling me? 1278 01:06:33,406 --> 01:06:34,578 Baby, this is not bullshit. 1279 01:06:34,657 --> 01:06:36,000 Then call him and take the offer. 1280 01:06:36,075 --> 01:06:37,122 It's not a good offer. 1281 01:06:37,994 --> 01:06:40,713 -It's not a good offer, baby. -"it's not a good offer." 1282 01:06:40,788 --> 01:06:43,007 So I just lose my mother's house? 1283 01:06:45,418 --> 01:06:47,420 Baby, I'll buy you a bigger house. 1284 01:06:47,504 --> 01:06:49,097 As a matter of fact, 1285 01:06:49,797 --> 01:06:54,678 we're gonna live in a high-rise building overlooking the city. 1286 01:06:54,761 --> 01:06:56,763 And that diamond... 1287 01:06:58,848 --> 01:07:00,020 I'm gonna get you. 1288 01:07:01,351 --> 01:07:04,321 And the Mrs. Gayle, private jet. 1289 01:07:05,271 --> 01:07:07,069 We're gonna make it, baby. 1290 01:07:07,148 --> 01:07:08,195 This is it. 1291 01:07:08,274 --> 01:07:09,696 No, we're not. 1292 01:07:11,611 --> 01:07:13,579 No, we're not gonna make it. 1293 01:07:15,406 --> 01:07:16,908 You had a good woman. 1294 01:07:21,371 --> 01:07:23,169 I would do anything for you. 1295 01:07:24,499 --> 01:07:25,466 And I did. 1296 01:07:28,002 --> 01:07:28,969 And you lie 1297 01:07:30,213 --> 01:07:32,636 and you cheat on me. 1298 01:07:38,888 --> 01:07:41,141 You're a motherfucking loser. 1299 01:07:43,518 --> 01:07:45,737 Don't talk to me like that, baby, please. 1300 01:07:47,689 --> 01:07:50,238 I'm done with you. I'm done. 1301 01:07:50,775 --> 01:07:54,905 I need you to get your shit while you can, and I need you to get out. 1302 01:07:55,905 --> 01:07:57,248 I want a divorce. 1303 01:07:58,324 --> 01:07:59,246 Mel... 1304 01:08:01,828 --> 01:08:02,795 Mel, please. 1305 01:08:02,870 --> 01:08:04,747 - No. -Mel, I love you. 1306 01:08:04,831 --> 01:08:05,707 Please. 1307 01:08:06,374 --> 01:08:07,717 You're really gonna do this? 1308 01:08:07,792 --> 01:08:10,921 Why don't you go find that bitch and let her take you in? 1309 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 - Get out. -Mel. 1310 01:08:13,214 --> 01:08:15,262 Get out! 1311 01:08:18,428 --> 01:08:20,430 Come on, man. You should leave. 1312 01:08:20,513 --> 01:08:21,856 I'm not leaving. 1313 01:08:27,228 --> 01:08:28,320 You know me. 1314 01:08:32,150 --> 01:08:35,120 You know I can be the motherfucking devil. 1315 01:09:28,623 --> 01:09:31,342 [Melinda] Three months later, I lost my mama's house. 1316 01:09:31,417 --> 01:09:34,091 You know, that bastard didn't even call to see if I was okay. 1317 01:09:35,630 --> 01:09:37,303 He didn't even bother. 1318 01:09:37,507 --> 01:09:39,100 He was done with me. 1319 01:09:41,302 --> 01:09:43,179 He had gotten all he could. 1320 01:09:44,472 --> 01:09:47,066 I guess he was off looking for his next victim. 1321 01:09:47,850 --> 01:09:49,898 Not caring that I was devastated. 1322 01:09:49,977 --> 01:09:53,026 I can't believe I let that son of a bitch... 1323 01:09:54,107 --> 01:09:55,359 Damn. 1324 01:09:55,441 --> 01:09:57,785 [blues music playing] 1325 01:10:12,417 --> 01:10:14,044 I was humiliated. 1326 01:10:14,502 --> 01:10:16,345 I had to move in with my sister. 1327 01:10:19,257 --> 01:10:22,602 At this age, living with my sister? 1328 01:10:22,677 --> 01:10:25,430 All I needed was a bunch of damn cats. 1329 01:10:25,513 --> 01:10:26,480 Fuck him! 1330 01:10:56,878 --> 01:10:58,471 Who the hell took my damn phone? 1331 01:11:01,507 --> 01:11:04,306 [Melinda] I had wasted too many years with Robert. 1332 01:11:04,385 --> 01:11:07,389 Too many years feeling lonely whenever he was around. 1333 01:11:08,306 --> 01:11:10,934 Thought it was time for me to move on, and so did Brenda. 1334 01:11:11,726 --> 01:11:15,026 So she wasted no time trying to get me hooked up with Devon. 1335 01:11:15,480 --> 01:11:17,733 She heard that he was divorced. 1336 01:11:17,815 --> 01:11:22,696 So, much to my disapproval, she called him up and we went out. 1337 01:11:23,988 --> 01:11:27,993 My divorce wasn't even final, but what the hell? 1338 01:11:30,912 --> 01:11:32,880 So there I was, out with a man. 1339 01:11:33,372 --> 01:11:35,215 A man that could pay the check 1340 01:11:35,291 --> 01:11:37,919 and who commanded attention when he walked into the room. 1341 01:11:38,002 --> 01:11:39,299 All eyes on him. 1342 01:11:40,171 --> 01:11:42,469 And yet, it felt strange. 1343 01:11:42,673 --> 01:11:45,176 It felt foreign. It felt wrong. 1344 01:11:45,259 --> 01:11:47,387 It... It was like I was starting over 1345 01:11:47,470 --> 01:11:50,690 and learning how things were really supposed to be. 1346 01:11:51,641 --> 01:11:54,645 And I thought about Robert from time to time. 1347 01:11:54,727 --> 01:11:57,401 Sometimes with sympathy but mostly with anger. 1348 01:11:57,480 --> 01:12:00,029 Especially when I looked up and saw his ass. 1349 01:12:00,942 --> 01:12:04,116 There he was in the damn kitchen, washing dishes. 1350 01:12:04,946 --> 01:12:09,201 All that money I wasted helping him, and his ass is in the damn kitchen? 1351 01:12:09,283 --> 01:12:10,626 Of all restaurants! 1352 01:12:11,285 --> 01:12:13,003 I got mad all over again. 1353 01:12:13,454 --> 01:12:19,712 I wanted my $1,234,908.07 1354 01:12:19,794 --> 01:12:22,673 And that's with him paying me back every dime, 1355 01:12:22,755 --> 01:12:25,429 and then half of all the bills for all those years. 1356 01:12:26,133 --> 01:12:29,683 Looks like his ass will be washing a lot of dishes to pay me back. 1357 01:12:30,304 --> 01:12:32,056 Fuck it, I'll cut my losses. 1358 01:12:32,139 --> 01:12:33,436 Just give me a divorce. 1359 01:12:41,566 --> 01:12:42,863 Sorry I'm late. 1360 01:12:48,155 --> 01:12:49,702 It's a family divorce, I see. 1361 01:12:50,324 --> 01:12:52,167 She wanted us here. 1362 01:12:52,743 --> 01:12:54,711 Is your lawyer here, Mr. Gayle? 1363 01:12:56,789 --> 01:12:58,086 I can't afford a lawyer. 1364 01:12:58,165 --> 01:13:00,634 No, you can't, working as a dishwasher. 1365 01:13:01,043 --> 01:13:03,887 Ma'am, you're a guest in this mediation. 1366 01:13:03,963 --> 01:13:04,964 Please. 1367 01:13:06,674 --> 01:13:08,676 [Robert] Mel, are you sure you wanna do this? 1368 01:13:09,802 --> 01:13:12,180 I still love you so much. 1369 01:13:12,555 --> 01:13:13,397 I do. 1370 01:13:13,890 --> 01:13:17,611 We're prepared to let you have the car and your clothes. 1371 01:13:18,227 --> 01:13:20,321 [Robert] No, no. You keep it. 1372 01:13:20,396 --> 01:13:22,649 Keep it all. Everything. I don't want anything. 1373 01:13:24,191 --> 01:13:26,034 I just wanna say this and I'm done... 1374 01:13:28,738 --> 01:13:31,787 Mel, I am so sorry that I couldn't be what you needed. 1375 01:13:32,950 --> 01:13:33,872 But I... 1376 01:13:34,911 --> 01:13:39,337 I never cheated on you again, after I saw what it did to you. 1377 01:13:42,376 --> 01:13:44,253 I found out what love is 1378 01:13:44,337 --> 01:13:46,590 for the first time in my life because of you. 1379 01:13:48,633 --> 01:13:52,388 I can honestly say with all my heart that I love you. 1380 01:13:54,472 --> 01:13:56,145 I will always love you, Mel. 1381 01:14:02,355 --> 01:14:03,322 I'm sorry. 1382 01:14:07,526 --> 01:14:08,778 I'm sorry, Mel. 1383 01:14:13,491 --> 01:14:14,834 Please, Mel, just... 1384 01:14:15,743 --> 01:14:16,960 Just look at me. 1385 01:14:54,407 --> 01:14:55,408 Well... 1386 01:14:56,742 --> 01:15:00,372 At least you don't have to give that bastard another thing. 1387 01:15:09,922 --> 01:15:11,890 [cellphone ringing] 1388 01:15:16,887 --> 01:15:17,729 Hello? 1389 01:15:19,890 --> 01:15:22,188 - Hello? -[Robert] Hello. 1390 01:15:22,268 --> 01:15:24,066 Where the hell have you been? 1391 01:15:24,145 --> 01:15:26,113 Someone stole my phone. Sorry. 1392 01:15:26,188 --> 01:15:27,656 I've been trying to reach you all week. 1393 01:15:27,732 --> 01:15:28,699 I'm sorry. 1394 01:15:29,400 --> 01:15:30,526 So Victor called. 1395 01:15:30,609 --> 01:15:32,987 He said that you called him to represent you in the deal. 1396 01:15:34,196 --> 01:15:35,618 If there's ever a deal. 1397 01:15:36,115 --> 01:15:37,992 [sighs] Prescott will come back, okay? You'll see. 1398 01:15:38,075 --> 01:15:40,373 Just keep your fingers crossed. 1399 01:15:40,453 --> 01:15:42,922 Hey, I asked Victor for your home address or your phone number, 1400 01:15:42,997 --> 01:15:45,500 and he said he had to wait for you to call him. 1401 01:15:45,583 --> 01:15:47,585 What's going on, Robert? 1402 01:15:48,294 --> 01:15:50,262 I'm just... I'm just... 1403 01:15:50,337 --> 01:15:53,056 We're just between places right now. 1404 01:15:54,175 --> 01:15:55,722 Robert, did she put you out? 1405 01:15:58,262 --> 01:15:59,639 Um... 1406 01:16:01,932 --> 01:16:03,229 We're... We're divorced now. 1407 01:16:03,309 --> 01:16:05,403 I've been staying in the Genesis Shelter 1408 01:16:05,478 --> 01:16:09,574 on 4th for the past three months, and I'm just... [sighs] 1409 01:16:09,648 --> 01:16:10,820 I'm coming to get you. 1410 01:16:10,900 --> 01:16:11,867 No, Diana. 1411 01:16:19,492 --> 01:16:20,994 You okay, baby'? 1412 01:16:21,077 --> 01:16:22,169 She is fine. 1413 01:16:23,579 --> 01:16:25,126 More champagne? 1414 01:16:25,748 --> 01:16:27,967 She's celebrating her divorce. 1415 01:16:28,626 --> 01:16:29,718 [chuckles] 1416 01:16:30,503 --> 01:16:32,380 But my favorite part 1417 01:16:33,005 --> 01:16:36,134 is when that bastard said how much he loved her. 1418 01:16:37,051 --> 01:16:38,769 I almost threw up. 1419 01:16:41,222 --> 01:16:43,224 You know, I never thought he was lying to you, Mel. 1420 01:16:43,307 --> 01:16:44,854 I always believed he loved you. 1421 01:16:44,934 --> 01:16:46,857 [Brenda] You would, but she didn't. 1422 01:16:47,770 --> 01:16:49,317 [Melinda] I did believe him. 1423 01:16:49,396 --> 01:16:51,239 I even felt sorry for him. 1424 01:16:51,774 --> 01:16:53,822 What is that about us as women? 1425 01:16:53,901 --> 01:16:56,825 Why do we feel bad when we didn't do shit, huh? 1426 01:16:57,446 --> 01:16:59,699 And yet, there I was feeling bad about him, 1427 01:16:59,782 --> 01:17:01,955 feeling sad that he never made it. 1428 01:17:02,034 --> 01:17:03,456 That he was a dishwasher. 1429 01:17:03,828 --> 01:17:05,375 Why the hell should I care? 1430 01:17:06,247 --> 01:17:07,794 So you know what I did? 1431 01:17:08,541 --> 01:17:11,545 I got that tall, sexy thing standing over there 1432 01:17:11,627 --> 01:17:13,300 to take my mind off it. 1433 01:17:13,379 --> 01:17:14,926 Can we go back to your place? 1434 01:17:15,005 --> 01:17:16,382 - Now? -Yeah. 1435 01:17:17,007 --> 01:17:17,849 So sorry. 1436 01:17:17,925 --> 01:17:20,019 - Good night, folks. I'm outta here. -Go on, Devon. It was nice to see you. 1437 01:17:20,261 --> 01:17:22,059 - Get home safe. -Brenda. 1438 01:17:23,347 --> 01:17:24,473 Babe, wait up. 1439 01:17:30,187 --> 01:17:31,985 This will do you good. 1440 01:17:34,441 --> 01:17:35,283 Thanks. 1441 01:17:36,861 --> 01:17:37,703 Sure. 1442 01:17:40,197 --> 01:17:42,120 You should have told me you were in a shelter. 1443 01:17:42,700 --> 01:17:43,917 [sighs] 1444 01:17:45,452 --> 01:17:46,999 It doesn't matter. 1445 01:17:48,330 --> 01:17:51,709 Robert, I know you're upset that you lost your wife, 1446 01:17:51,792 --> 01:17:54,170 but listen to me. 1447 01:17:57,089 --> 01:17:58,136 It's okay. 1448 01:18:00,926 --> 01:18:03,395 Sometimes things just happen, you know? 1449 01:18:07,516 --> 01:18:09,610 I'm a firm believer that when 1450 01:18:10,352 --> 01:18:12,229 someone falls out of your life maybe... 1451 01:18:13,397 --> 01:18:14,990 Maybe they're supposed to. 1452 01:18:16,192 --> 01:18:19,196 Maybe they're not supposed to share the level that you're going to. 1453 01:18:21,989 --> 01:18:24,333 Maybe you're supposed to leave them behind. 1454 01:18:27,953 --> 01:18:30,957 I hate seeing you this broken, this defeated. 1455 01:18:34,168 --> 01:18:36,216 You're a good man, Robert. You are. 1456 01:18:39,131 --> 01:18:40,348 And you're gonna be okay. 1457 01:18:43,260 --> 01:18:45,012 I know that you'll be okay. 1458 01:18:50,392 --> 01:18:53,271 [Melinda] Devon was just okay in bed, but he wasn't Robert. 1459 01:18:53,979 --> 01:18:56,027 Robert mastered my body. 1460 01:18:56,106 --> 01:18:57,073 He knew my curves. 1461 01:18:57,149 --> 01:18:59,743 He knew how I liked it slightly to the left. 1462 01:19:00,569 --> 01:19:02,788 Robert would at least try to hold me. 1463 01:19:03,280 --> 01:19:05,328 And the thought of him being with another woman 1464 01:19:05,407 --> 01:19:07,000 still made me jealous. 1465 01:19:07,076 --> 01:19:08,168 [Devon] Good night. 1466 01:19:08,244 --> 01:19:09,666 [Melinda] You know what I found out? 1467 01:19:09,745 --> 01:19:12,589 The truth always comes when a man comes. 1468 01:19:12,665 --> 01:19:14,463 When Devon was finished, he was done. 1469 01:19:14,541 --> 01:19:15,542 Good night. 1470 01:19:15,626 --> 01:19:16,969 Didn't matter what I felt. 1471 01:19:17,044 --> 01:19:18,762 You gotta take me home. 1472 01:19:19,838 --> 01:19:22,091 You wore me out. Don't you wanna stay? 1473 01:19:22,174 --> 01:19:23,721 No! Take me home. 1474 01:19:24,718 --> 01:19:25,640 [sighs] 1475 01:19:44,196 --> 01:19:45,368 Still asleep? 1476 01:19:47,866 --> 01:19:48,958 Shit. Damn it. 1477 01:19:49,034 --> 01:19:50,581 I can't believe I slept this long. 1478 01:19:51,495 --> 01:19:53,247 I gotta get to the restaurant. 1479 01:19:53,330 --> 01:19:54,957 I called them and told them you quit. 1480 01:19:55,040 --> 01:19:56,383 What? What? 1481 01:19:56,458 --> 01:19:59,507 No, Diana, you have no idea how hard it is for me to get a damn job. 1482 01:19:59,586 --> 01:20:01,554 Why would you do that? 1483 01:20:06,010 --> 01:20:07,136 What's this? 1484 01:20:20,524 --> 01:20:21,696 Is this real? 1485 01:20:23,527 --> 01:20:24,369 Yeah. 1486 01:20:35,581 --> 01:20:37,709 This is... This is the offer? 1487 01:20:37,791 --> 01:20:38,633 Yeah. 1488 01:20:39,752 --> 01:20:41,880 I begged Victor to let me tell you. 1489 01:20:42,713 --> 01:20:45,592 I'm pretty sure this is Prescott's best and final. 1490 01:20:47,259 --> 01:20:48,681 And this the best part, Robert, 1491 01:20:48,761 --> 01:20:51,059 that this is a license for the technology. 1492 01:20:51,138 --> 01:20:52,811 You still own the IP. 1493 01:20:55,476 --> 01:20:56,443 You did it. 1494 01:20:58,228 --> 01:20:59,320 You did it. 1495 01:21:17,623 --> 01:21:18,670 - Mel. -What? 1496 01:21:18,749 --> 01:21:20,046 Melinda! 1497 01:21:20,459 --> 01:21:21,802 - W hat? -Look. 1498 01:21:26,590 --> 01:21:27,967 What the hell? 1499 01:21:29,676 --> 01:21:30,893 - No way. -Go. 1500 01:21:54,576 --> 01:21:55,793 How are you? 1501 01:21:55,869 --> 01:21:56,791 I'm busy. 1502 01:21:58,038 --> 01:21:59,881 I just need 1O minutes of your time. 1503 01:22:00,541 --> 01:22:01,758 You have two. 1504 01:22:02,960 --> 01:22:03,802 Okay- 1505 01:22:05,129 --> 01:22:07,803 I just wanted to come here to tell you thank you for loving me. 1506 01:22:08,382 --> 01:22:11,807 You know, there were times when I doubted myself... 1507 01:22:12,469 --> 01:22:14,847 You kept working and kept me believing. 1508 01:22:14,930 --> 01:22:18,651 Um... We are never getting back together. 1509 01:22:18,725 --> 01:22:19,692 - Okay? -Yeah. 1510 01:22:19,768 --> 01:22:21,236 - Never. -I know. 1511 01:22:23,147 --> 01:22:24,569 So what is this? 1512 01:22:25,190 --> 01:22:28,660 You borrow a suit, and you come up here and try to... 1513 01:22:28,735 --> 01:22:30,908 [scoffs] ...impress me? 1514 01:22:31,363 --> 01:22:32,285 For what? 1515 01:22:33,407 --> 01:22:34,875 My battery. It... 1516 01:22:36,285 --> 01:22:37,127 It hit. 1517 01:22:38,078 --> 01:22:40,046 Yeah. I signed a deal. 1518 01:22:40,414 --> 01:22:42,508 And I'm in business with Prescott. 1519 01:22:44,835 --> 01:22:46,052 Good for you. 1520 01:22:53,844 --> 01:22:55,061 Good for us. 1521 01:22:58,807 --> 01:23:01,981 I know our divorce is finalized, but I wanted you to have this 1522 01:23:02,060 --> 01:23:04,188 for everything you've done for me over the years. 1523 01:23:04,271 --> 01:23:07,616 I don't know of any woman who would have put up with me, 1524 01:23:07,691 --> 01:23:10,194 loved me, cared for me... 1525 01:23:11,403 --> 01:23:13,076 Believed in me. 1526 01:23:13,822 --> 01:23:15,449 I don't blame you. 1527 01:23:16,033 --> 01:23:18,627 Like I said, I started to doubt myself. 1528 01:23:19,453 --> 01:23:22,457 I'm just sorry that my dream took so long to come true. 1529 01:23:23,790 --> 01:23:25,463 Anyway, look. 1530 01:23:25,542 --> 01:23:28,341 You gave me two minutes, I'm sure it's just about up. 1531 01:23:29,546 --> 01:23:30,843 I love you, Mel. 1532 01:23:32,716 --> 01:23:34,013 I always will. 1533 01:23:38,722 --> 01:23:41,066 Oh. I almost forgot. 1534 01:23:43,560 --> 01:23:45,312 Your mama's house. 1535 01:23:46,480 --> 01:23:47,823 It's yours again. 1536 01:23:47,898 --> 01:23:50,026 Might look a little different on the inside 1537 01:23:50,108 --> 01:23:52,361 'cause of the last owners, but... 1538 01:23:52,444 --> 01:23:53,696 It's yours. 1539 01:24:30,857 --> 01:24:33,235 - You're taking all day, baby. -[Brenda] My partner got it. 1540 01:24:33,318 --> 01:24:34,319 It's mine. 1541 01:24:34,903 --> 01:24:36,246 - Bam! -[June] Boo. 1542 01:24:36,321 --> 01:24:37,538 - That's what I'm talking about. -I got you on this one. 1543 01:24:37,614 --> 01:24:38,740 All right. Let's go, let's go. 1544 01:24:38,824 --> 01:24:40,622 - Hey, sissy. -Thank you, thank you. 1545 01:24:40,701 --> 01:24:42,453 - Hey, Melinda. -Where you been? 1546 01:24:44,288 --> 01:24:45,289 You're late, babe. 1547 01:24:45,372 --> 01:24:47,875 - What's up, Mel? -Yeah, I know. 1548 01:24:49,376 --> 01:24:51,754 - Did Robert give you this? -Yeah. 1549 01:24:51,837 --> 01:24:53,635 Along with these keys 1550 01:24:54,214 --> 01:24:56,057 and the deed to Mama's house. 1551 01:24:56,133 --> 01:24:57,055 What? 1552 01:24:58,093 --> 01:24:59,766 Yeah, his battery hit. 1553 01:24:59,845 --> 01:25:02,064 He's in business with Prescott. 1554 01:25:04,224 --> 01:25:05,897 I'm calling the bank first thing in the morning. 1555 01:25:05,976 --> 01:25:08,729 I already did, and it's good. 1556 01:25:09,730 --> 01:25:10,652 Damn. 1557 01:25:11,231 --> 01:25:12,904 He hit like this? 1558 01:25:13,150 --> 01:25:16,324 I knew he would. That dude is smart. 1559 01:25:16,862 --> 01:25:18,159 Mel, when did you see him? 1560 01:25:19,489 --> 01:25:21,287 He came to my job to tell me he was sorry, 1561 01:25:21,366 --> 01:25:25,041 and that he loved me, and he wanted to give me that. 1562 01:25:25,495 --> 01:25:26,997 Oh, my God. 1563 01:25:27,414 --> 01:25:30,418 That is so sweet. We ain't never had this kind of money. 1564 01:25:30,500 --> 01:25:31,342 Wow. 1565 01:25:32,628 --> 01:25:34,175 He really did it. 1566 01:25:35,213 --> 01:25:36,180 Well... 1567 01:25:36,882 --> 01:25:38,976 you always thought he would. 1568 01:25:39,968 --> 01:25:41,436 $10 million. 1569 01:25:41,845 --> 01:25:43,597 Hell, go cash this before he changes his mind or something-- 1570 01:25:43,680 --> 01:25:45,057 He won't. 1571 01:25:45,140 --> 01:25:46,562 Well, let's not take no chances. 1572 01:25:46,642 --> 01:25:47,734 Let's go to the bank first thing in the morning. 1573 01:25:47,809 --> 01:25:48,981 That bastard might have a change of heart or-- 1574 01:25:49,061 --> 01:25:51,359 Shut the fuck up. 1575 01:25:53,106 --> 01:25:54,858 Why did I listen to you? 1576 01:25:56,485 --> 01:25:59,113 I mean, both of you are some miserable bitches. 1577 01:25:59,196 --> 01:26:01,073 Neither one of you are happy with these bastards, 1578 01:26:01,156 --> 01:26:02,999 and I listened to you. 1579 01:26:03,075 --> 01:26:05,498 - Now you just wait one minute. -No,no. 1580 01:26:06,286 --> 01:26:11,338 Everybody in this town knows Kalvin has a baby in Ellenwood. 1581 01:26:11,416 --> 01:26:15,046 And, well, Casey, you know what they say about you. 1582 01:26:15,128 --> 01:26:16,220 Melinda! 1583 01:26:16,296 --> 01:26:19,675 Devon, you should go home and never call me again. 1584 01:26:20,342 --> 01:26:22,720 You are horrible in bed. 1585 01:26:22,803 --> 01:26:24,100 You snore, 1586 01:26:24,304 --> 01:26:27,308 and you are too big to have such a little dick. 1587 01:26:30,102 --> 01:26:31,979 [Melinda] Fucking shit. 1588 01:26:42,447 --> 01:26:44,324 [knocking on door] 1589 01:26:46,118 --> 01:26:47,085 Hold on. 1590 01:26:56,461 --> 01:26:57,303 Hi. 1591 01:26:58,130 --> 01:27:00,178 The address was on the check. 1592 01:27:01,675 --> 01:27:02,767 Yeah. Yeah. 1593 01:27:03,593 --> 01:27:05,971 And I remembered the building. 1594 01:27:08,181 --> 01:27:11,060 [Melinda laughing in delight] 1595 01:27:13,603 --> 01:27:16,857 This is the building you said we would live in. 1596 01:27:19,818 --> 01:27:22,367 You look great. 1597 01:27:24,114 --> 01:27:25,081 Thank you. 1598 01:27:26,867 --> 01:27:28,414 And this view... 1599 01:27:30,704 --> 01:27:31,751 Oh! 1600 01:27:32,456 --> 01:27:34,003 This view! 1601 01:27:35,834 --> 01:27:37,586 [chuckles] 1602 01:27:37,961 --> 01:27:39,383 Top floor. 1603 01:27:40,255 --> 01:27:42,223 You said the top floor. 1604 01:27:43,383 --> 01:27:45,010 Out of your dreams. 1605 01:27:45,093 --> 01:27:48,347 This is just like everything you described to me. 1606 01:27:49,556 --> 01:27:51,479 I'm so proud of you. 1607 01:27:53,393 --> 01:27:54,485 Thank you. 1608 01:27:54,561 --> 01:27:56,404 And when you said you loved me, 1609 01:27:57,981 --> 01:28:02,202 I realized I still love you very, very much. 1610 01:28:04,863 --> 01:28:07,286 And I should have believed you 1611 01:28:07,365 --> 01:28:09,493 when you said you weren't with her. 1612 01:28:09,576 --> 01:28:12,546 But my sisters, my sisters. They got in my head. 1613 01:28:13,330 --> 01:28:15,173 That's all behind us now, Mel. 1614 01:28:15,248 --> 01:28:17,546 I'm so glad you said that. 1615 01:28:20,545 --> 01:28:22,513 Sorry I'm late, babe. 1616 01:28:30,639 --> 01:28:31,481 Hey... 1617 01:28:32,641 --> 01:28:35,315 Baby, this is Melinda, my ex-wife. 1618 01:28:38,230 --> 01:28:39,152 Hi. 1619 01:28:39,898 --> 01:28:42,993 I'm Diana. I'm Robert's fiancée. 1620 01:28:43,485 --> 01:28:45,783 [Melinda] There she was. 1621 01:28:46,696 --> 01:28:49,745 The bitch I tried to kill all those years ago 1622 01:28:49,825 --> 01:28:52,954 standing in my apartment, 1623 01:28:53,036 --> 01:28:55,255 wearing my ring. 1624 01:28:56,081 --> 01:28:57,503 Looking at me. 1625 01:29:11,263 --> 01:29:16,645 That son of a bitch humiliated me again in front of that same whore. 1626 01:29:16,726 --> 01:29:18,273 I can't believe he let me pour my heart out 1627 01:29:18,353 --> 01:29:20,447 and she was in there all that time. 1628 01:29:20,522 --> 01:29:23,822 This bitch was living my life. 1629 01:29:23,900 --> 01:29:26,528 The one I bought and paid for. 1630 01:29:26,945 --> 01:29:29,289 He would always like to do it in the shower 1631 01:29:29,364 --> 01:29:33,119 because he said it reminded him of us when we met in the rain. 1632 01:29:33,201 --> 01:29:35,499 You see why I hate the rain? 1633 01:29:35,579 --> 01:29:39,129 I'm sure he was with that bitch in the shower. 1634 01:29:40,083 --> 01:29:42,711 That was supposed to be mine. 1635 01:29:43,336 --> 01:29:44,838 Tasting her. 1636 01:29:48,800 --> 01:29:49,801 Fucking her. 1637 01:29:54,556 --> 01:29:56,229 Using what I taught him. 1638 01:29:57,058 --> 01:29:59,686 Using my tricks on that trick. 1639 01:30:02,188 --> 01:30:05,442 And I know Nina was somewhere close. 1640 01:30:05,525 --> 01:30:07,493 [soft music playing] 1641 01:30:11,615 --> 01:30:13,913 By now, Robert was spooning her, I'm sure. 1642 01:30:14,367 --> 01:30:17,462 Breathing ever so slightly on the back of her neck. 1643 01:30:17,537 --> 01:30:21,007 I can still smell the slightest hint of whiskey on his breath. 1644 01:30:21,082 --> 01:30:23,050 I can feel it on my neck. 1645 01:30:23,668 --> 01:30:24,635 Bitch! 1646 01:30:25,045 --> 01:30:27,093 And she just moved in? 1647 01:30:27,464 --> 01:30:29,592 Oh, no. I don't think so. 1648 01:30:29,966 --> 01:30:32,014 I put every jewel in that crown, 1649 01:30:32,093 --> 01:30:35,142 and I was not about to let another bitch wear it! 1650 01:30:41,102 --> 01:30:42,979 [upbeat music playing] 1651 01:30:45,273 --> 01:30:46,866 I couldn't believe it. 1652 01:30:46,942 --> 01:30:49,912 He could just leave and walk away. 1653 01:30:49,986 --> 01:30:51,112 He said he loved me, 1654 01:30:51,196 --> 01:30:54,791 but he moved her into my place like I never existed. 1655 01:30:54,866 --> 01:30:57,540 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1656 01:30:57,619 --> 01:31:01,340 All I did was think about him and her. 1657 01:31:01,748 --> 01:31:03,375 I had alerts on everything I owned. 1658 01:31:03,458 --> 01:31:06,302 Every time that bitch posted something, I knew it. 1659 01:31:08,463 --> 01:31:11,307 And you know what? Everything he said to me... 1660 01:31:11,383 --> 01:31:14,728 He would take me to Paris, and there they were in Paris. 1661 01:31:15,345 --> 01:31:18,599 He said he would take me on our private jet. 1662 01:31:18,682 --> 01:31:20,525 And there they were. 1663 01:31:21,851 --> 01:31:24,604 Day and night, I just watched her page. 1664 01:31:24,688 --> 01:31:26,531 I couldn't help it. 1665 01:31:26,606 --> 01:31:28,859 Her wedding ideas. And her. 1666 01:31:28,942 --> 01:31:31,286 She even chose a dress by the same designer 1667 01:31:31,361 --> 01:31:32,908 that I wanted to make mine. 1668 01:31:32,988 --> 01:31:34,661 At the same boutique. 1669 01:31:34,739 --> 01:31:36,286 -[Robert] I got you. -[Diana] Babe... 1670 01:31:36,366 --> 01:31:38,619 - I will not let go of you. -Okay. 1671 01:31:38,702 --> 01:31:40,955 Walking. So get ready... 1672 01:31:41,788 --> 01:31:42,710 Okay- 1673 01:31:43,832 --> 01:31:44,674 Not yet. 1674 01:31:45,667 --> 01:31:47,795 - Come on. - No, just... Right there. 1675 01:31:47,877 --> 01:31:49,174 [Diana] All right. 1676 01:31:49,921 --> 01:31:51,218 Can I open? 1677 01:31:51,506 --> 01:31:52,723 Open them now. 1678 01:31:54,718 --> 01:31:56,391 - Look behind you. {gasps} 1679 01:31:56,469 --> 01:31:57,561 Surprise. 1680 01:31:57,637 --> 01:31:59,605 0h, my God! 1681 01:32:02,308 --> 01:32:03,730 The Mrs. Gayle. 1682 01:32:04,185 --> 01:32:06,654 I told you I would buy it for you. 1683 01:32:09,190 --> 01:32:11,818 [upbeat music continues playing] 1684 01:32:26,916 --> 01:32:29,010 - I love this, I love this! -Mmm. 1685 01:32:29,085 --> 01:32:30,928 Oh, my God. I like this, but in white. 1686 01:32:31,379 --> 01:32:32,380 - Hmm. -Yeah? 1687 01:32:32,464 --> 01:32:33,681 How about this one? 1688 01:32:33,757 --> 01:32:35,304 As you're waving goodbye to your guests. 1689 01:32:35,383 --> 01:32:37,852 Perfect! I love it. They're gonna love it! 1690 01:32:37,927 --> 01:32:38,849 Hi, John. 1691 01:32:40,096 --> 01:32:42,144 Hey, babe. Look at this. 1692 01:32:42,223 --> 01:32:45,648 Okay, what do you think about this with the "bon voyage" and I wave goodbye? 1693 01:32:45,727 --> 01:32:47,104 -It's beautiful. -Right? Ain't it pretty? 1694 01:32:47,187 --> 01:32:48,188 Listen, baby, can I talk to you? 1695 01:32:48,271 --> 01:32:49,397 Yeah, sure. 1696 01:32:50,273 --> 01:32:53,368 Okay, well, John, we'll talk more about the wedding tomorrow? 1697 01:32:53,443 --> 01:32:54,569 Some other time? Okay. 1698 01:32:54,652 --> 01:32:55,824 - Okay, thank you. -Thanks, John. 1699 01:32:56,780 --> 01:32:57,702 [sighs] 1700 01:32:59,240 --> 01:33:00,241 What's... 1701 01:33:00,992 --> 01:33:02,790 Melinda, she's... 1702 01:33:03,578 --> 01:33:04,579 She's suing us. 1703 01:33:04,662 --> 01:33:07,882 She's claiming that the deal happened before the divorce. 1704 01:33:08,625 --> 01:33:10,343 We both know that's not true. 1705 01:33:10,835 --> 01:33:13,179 Yeah, I know. It's just so sad. 1706 01:33:14,464 --> 01:33:16,091 Yeah, I'm gonna call Franklin. 1707 01:33:16,841 --> 01:33:19,469 Yeah, I already talked to him this morning about her. 1708 01:33:20,261 --> 01:33:21,262 What? Why? 1709 01:33:21,888 --> 01:33:24,016 I didn't wanna tell you, but I received, like, 1710 01:33:24,099 --> 01:33:27,148 3,300 nasty comments from somebody named Pissed. 1711 01:33:27,227 --> 01:33:28,854 And, of course, it's Melinda. 1712 01:33:28,937 --> 01:33:29,938 I'll talk to her. 1713 01:33:30,021 --> 01:33:32,149 - No. -Maybe I can give her more money. 1714 01:33:32,232 --> 01:33:34,781 No. It's not about the money. 1715 01:33:36,277 --> 01:33:38,405 You cannot negotiate with crazy. 1716 01:33:39,364 --> 01:33:41,162 - It'll be okay. -Yeah. 1717 01:33:47,163 --> 01:33:48,005 Mel? 1718 01:33:49,415 --> 01:33:50,837 - Mel? ,[\lune] Hey Sarahv 1719 01:33:50,917 --> 01:33:52,043 Hey. HEY- 1720 01:33:52,127 --> 01:33:53,629 Look, she's not calling us. 1721 01:33:53,711 --> 01:33:55,509 - I don't think we should be here. -Something's wrong. 1722 01:33:55,588 --> 01:33:59,183 [Brenda] Guys, I don't think it's a good idea for us to go in there. Come on! 1723 01:34:00,009 --> 01:34:02,478 Where are you going? What is... 1724 01:34:05,181 --> 01:34:07,104 It is still that easy to get in here? 1725 01:34:07,183 --> 01:34:08,059 Melinda? 1726 01:34:08,977 --> 01:34:10,945 - Melinda? -Melinda? 1727 01:34:12,689 --> 01:34:14,282 Melinda, where are you? 1728 01:34:14,357 --> 01:34:15,700 [Sarah] Mel? 1729 01:34:17,986 --> 01:34:20,159 [Brenda] What is going... 1730 01:34:20,238 --> 01:34:22,161 -[Sarah] What the hell is all this? -What? 1731 01:34:24,200 --> 01:34:25,167 Oh, my God. 1732 01:34:25,660 --> 01:34:28,709 Oh, my God. What is... 1733 01:34:28,788 --> 01:34:31,541 We're certain he made the deal with Prescott & Howard Industries 1734 01:34:31,624 --> 01:34:33,797 while he was still married to my client, Your Honor. 1735 01:34:34,294 --> 01:34:36,137 He also received all the investments 1736 01:34:36,212 --> 01:34:39,307 for the Gayle Force battery from my client's income alone, 1737 01:34:39,382 --> 01:34:42,181 and the mortgage from the family house, which she lost. 1738 01:34:42,260 --> 01:34:45,685 Counselor, I'm looking at all the dates on these contracts, 1739 01:34:45,763 --> 01:34:47,310 and the email chains, 1740 01:34:47,390 --> 01:34:50,109 and an affidavit from Prescott & Howard Industries. 1741 01:34:50,185 --> 01:34:52,313 They attest that the deal wasn't offered 1742 01:34:52,395 --> 01:34:55,569 until well after Mr. Gayle and your client were divorced. 1743 01:34:57,734 --> 01:35:00,704 And seeing as he didn't ask for the divorce, she did, 1744 01:35:00,778 --> 01:35:01,904 I'm confused. 1745 01:35:02,572 --> 01:35:04,495 - Well, Your Honor-- -I'm not done. 1746 01:35:05,408 --> 01:35:10,164 After the divorce, he gave your client $10 million voluntarily. 1747 01:35:10,246 --> 01:35:12,590 And then he rebought the family house 1748 01:35:12,665 --> 01:35:14,338 -and gave that to her. -[inaudible] 1749 01:35:14,417 --> 01:35:15,714 Is that right? 1750 01:35:16,127 --> 01:35:17,128 Yes, Your Honor. 1751 01:35:17,212 --> 01:35:19,886 And how much are you claiming for damages? 1752 01:35:19,964 --> 01:35:22,433 Well, she invested over $1.2 million 1753 01:35:22,508 --> 01:35:23,885 over the course of their marriage. 1754 01:35:23,968 --> 01:35:26,972 And we're asking for half the value of the Gayle Force battery, 1755 01:35:27,055 --> 01:35:30,685 which deems to exceed approximately $150 million. 1756 01:35:30,767 --> 01:35:33,270 Okay, enough. That's ridiculous. 1757 01:35:34,312 --> 01:35:38,488 It is apparent to the court that Mr. Gayle has been more than fair. 1758 01:35:39,067 --> 01:35:40,660 I'm going to dismiss this case. 1759 01:35:40,735 --> 01:35:42,487 [Melinda] This is not fair. 1760 01:35:42,570 --> 01:35:45,574 I should get half of what he got. That is fair. 1761 01:35:45,657 --> 01:35:47,375 Listen. This court has spoken. 1762 01:35:47,450 --> 01:35:51,626 Don't you understand that he didn't have to give you anything? 1763 01:35:51,704 --> 01:35:55,049 This is one of the most generous gestures this court has ever seen. 1764 01:35:55,124 --> 01:35:57,377 This case is dismissed. 1765 01:35:58,336 --> 01:36:01,385 Also, Your Honor, there's another matter on the docket. 1766 01:36:01,464 --> 01:36:04,092 Mrs. Moore has been harassing the future Mrs. Gayle. 1767 01:36:04,968 --> 01:36:07,892 You'll see all the evidence presented there in front of you. 1768 01:36:07,971 --> 01:36:11,350 We're asking for a restraining order for both Mr. and Mrs. Gayle. 1769 01:36:11,432 --> 01:36:13,105 I'm the one who should get the damn restraining order. 1770 01:36:13,184 --> 01:36:15,733 - Counselor, control your client! -Melinda. 1771 01:36:15,812 --> 01:36:18,406 I don't need to be controlled. I'm not an animal. 1772 01:36:19,190 --> 01:36:21,488 Did you send these messages? 1773 01:36:22,568 --> 01:36:23,911 This is America. 1774 01:36:24,737 --> 01:36:26,614 I have freedom of speech. 1775 01:36:26,698 --> 01:36:27,790 [judge] These are threats. 1776 01:36:27,865 --> 01:36:30,163 You could spend time in jail, Mrs. Moore. 1777 01:36:30,660 --> 01:36:32,583 Do it again, and you will. 1778 01:36:32,662 --> 01:36:34,335 The restraining order is granted. 1779 01:36:35,748 --> 01:36:36,874 Mrs. Moore, 1780 01:36:37,542 --> 01:36:41,092 you are to stay 300 yards away from Mr. and Mrs. Gayle. 1781 01:36:41,170 --> 01:36:43,673 - Do you understand? -They're not married. 1782 01:36:43,756 --> 01:36:46,134 Stay away from both of them. 1783 01:36:46,217 --> 01:36:47,764 Is that clear enough for you? 1784 01:36:48,303 --> 01:36:49,395 Yes. 1785 01:36:56,477 --> 01:36:57,899 Wait, go! 1786 01:36:58,313 --> 01:36:59,405 Melinda! 1787 01:36:59,480 --> 01:37:00,777 - Go! -Mel, don't! 1788 01:37:00,857 --> 01:37:02,859 - I'm okay, I'm okay. -Stop, stop, stop. 1789 01:37:02,942 --> 01:37:04,034 Let them go. 1790 01:37:04,610 --> 01:37:06,738 - Melinda, no. -Melinda! 1791 01:37:06,821 --> 01:37:11,167 This is Melinda, and I am live recording on the Internet. 1792 01:37:12,493 --> 01:37:14,211 I want you to see this injustice. 1793 01:37:14,287 --> 01:37:17,962 This whore slept with my husband. 1794 01:37:18,041 --> 01:37:20,043 And he left me with nothing... 1795 01:37:20,126 --> 01:37:21,844 - Stop it now. Please stop. -Enough,enough! 1796 01:37:21,919 --> 01:37:23,011 Please stop! 1797 01:37:23,087 --> 01:37:24,680 Mel, it's not healthy. I'm serious. 1798 01:37:24,756 --> 01:37:26,804 You have to stop the way you're dealing with him. 1799 01:37:27,216 --> 01:37:28,889 I don't want to talk about him. 1800 01:37:28,968 --> 01:37:30,561 Fine, we won't. We'll talk about your sisters, 1801 01:37:30,636 --> 01:37:32,559 and how they love you, and they're worried about you. 1802 01:37:32,638 --> 01:37:33,764 And so am I. 1803 01:37:33,848 --> 01:37:35,350 That stuff that we found in your house. 1804 01:37:35,433 --> 01:37:36,605 - It was... -Wait. 1805 01:37:38,019 --> 01:37:39,566 You went to my house? 1806 01:37:40,730 --> 01:37:41,697 Yeah. 1807 01:37:41,773 --> 01:37:43,320 Y'all motherfuckers don't wanna help me. 1808 01:37:43,399 --> 01:37:44,776 Come with me, so we can talk about it. 1809 01:37:44,859 --> 01:37:46,532 - Melinda, just... -No, I see what's going on. 1810 01:37:46,611 --> 01:37:48,613 - Melinda? -Fuck that! 1811 01:37:48,696 --> 01:37:50,289 I'm going to June's. 1812 01:37:57,580 --> 01:37:58,957 [June] Thank you, guys, for coming. 1813 01:38:00,041 --> 01:38:02,464 Look, we're worried about Melinda. 1814 01:38:02,960 --> 01:38:04,883 She has really lost it over you two. 1815 01:38:05,338 --> 01:38:08,137 Now, we're gonna try to get a judge to force her and get some help. 1816 01:38:08,508 --> 01:38:09,555 That might be a good idea. 1817 01:38:09,634 --> 01:38:12,137 But in the meantime, you need to be careful. 1818 01:38:12,220 --> 01:38:13,221 -[Brenda] Yeah. -Yeah. 1819 01:38:13,304 --> 01:38:14,351 Both of you do. 1820 01:38:15,723 --> 01:38:17,942 We have the restraining order. 1821 01:38:18,017 --> 01:38:20,019 You guys might wanna have security at the wedding. 1822 01:38:20,103 --> 01:38:21,855 - Yeah. -Seriously. 1823 01:38:21,938 --> 01:38:23,190 Look,guyS, 1824 01:38:23,272 --> 01:38:24,569 I know she's upset. 1825 01:38:25,316 --> 01:38:27,068 Like you said, I know your sister. 1826 01:38:27,151 --> 01:38:28,903 She'll be fine once she calms down. 1827 01:38:28,986 --> 01:38:32,081 If you think that, you don't know her at all. 1828 01:38:34,492 --> 01:38:35,789 Oh, my God. No, no, no. 1829 01:38:35,868 --> 01:38:37,541 You two, you cannot be here right now. 1830 01:38:37,620 --> 01:38:39,463 - She's right behind me. -Oh, shit. 1831 01:38:39,956 --> 01:38:42,675 Why the fuck are y'all still coming in my house 1832 01:38:42,750 --> 01:38:44,502 -without my permission? -Sweetie. 1833 01:38:45,086 --> 01:38:46,303 So what y'all been doing? 1834 01:38:46,379 --> 01:38:49,098 - Talking about me behind my back? -Melinda. 1835 01:38:49,173 --> 01:38:50,516 - Go! -That's why you brought her here? 1836 01:38:50,591 --> 01:38:51,558 No! No! 1837 01:38:51,634 --> 01:38:53,352 - Let me talk to her! -No! 1838 01:38:54,178 --> 01:38:56,226 Y'all have to hold me back! No! 1839 01:38:56,305 --> 01:38:58,774 I need that bitch to know that's my car! 1840 01:38:58,850 --> 01:39:00,727 Why would you bring her here, Robert? 1841 01:39:00,810 --> 01:39:02,733 That's my car, bitch! 1842 01:39:02,812 --> 01:39:03,938 It's not worth it, honey. 1843 01:39:04,021 --> 01:39:06,023 -[Melinda] That's my car! -[Brenda] No! No! 1844 01:39:06,107 --> 01:39:08,280 - Go! -Get off of me! 1845 01:39:08,526 --> 01:39:10,995 - I'm okay. Okay! -All right! 1846 01:39:13,656 --> 01:39:14,623 I'm okay. 1847 01:39:15,241 --> 01:39:16,993 I'm okay. I'm okay. 1848 01:39:18,453 --> 01:39:20,126 Stop treating me like this. 1849 01:39:20,204 --> 01:39:22,298 Why would you let him bring her here? 1850 01:39:22,623 --> 01:39:25,877 So disrespectful! What kind of family are you, huh? 1851 01:39:25,960 --> 01:39:27,086 What about me? 1852 01:39:27,962 --> 01:39:29,839 - God! -Melinda! 1853 01:39:31,340 --> 01:39:32,512 Melinda! 1854 01:39:51,694 --> 01:39:53,492 [indistinct chatter] 1855 01:40:02,872 --> 01:40:04,545 [attendant] Hi, may I help you? 1856 01:40:04,624 --> 01:40:06,342 No, I'm just looking. 1857 01:40:06,751 --> 01:40:07,718 Thank you. 1858 01:40:11,547 --> 01:40:13,424 [woman 1] Here we go. 1859 01:40:14,217 --> 01:40:15,264 [woman 2] It's really lovely. 1860 01:40:15,343 --> 01:40:17,266 Yeah, I love the buttons. 1861 01:40:52,797 --> 01:40:54,094 [acid sizzling] 1862 01:41:03,558 --> 01:41:05,731 [alarm wailing] 1863 01:41:06,561 --> 01:41:07,528 Hey, wait! 1864 01:41:07,603 --> 01:41:10,197 [Franklin] And she ruined the future Mrs. Gayle's wedding dress. 1865 01:41:10,648 --> 01:41:12,400 [judge] This court apologizes to you. 1866 01:41:12,483 --> 01:41:14,110 I shouldn't have been so lenient. 1867 01:41:14,193 --> 01:41:15,445 It's okay, Your Honor. 1868 01:41:15,528 --> 01:41:17,030 I couldn't fit the dress anymore anyway. 1869 01:41:17,572 --> 01:41:19,666 This little one's growing pretty fast. 1870 01:41:22,243 --> 01:41:26,214 [judge] What is it going to take to make you heed the warnings of this court? 1871 01:41:26,789 --> 01:41:30,089 It's obvious to me that you're not taking this matter seriously. 1872 01:41:31,043 --> 01:41:34,388 I will not allow you to continue to harass these people. 1873 01:41:35,131 --> 01:41:36,178 Am I clear? 1874 01:41:36,841 --> 01:41:39,435 If you violate this restraining order, 1875 01:41:39,510 --> 01:41:42,855 I assure you, you will spend 40 days in the county jail. 1876 01:41:43,264 --> 01:41:44,265 I mean it. 1877 01:41:44,348 --> 01:41:45,975 One more offense. 1878 01:41:46,058 --> 01:41:48,607 Do I make myself clear? 1879 01:41:54,191 --> 01:41:55,568 Yes, Your Honor. 1880 01:41:56,819 --> 01:41:58,116 [therapist] Melinda. 1881 01:41:59,155 --> 01:42:02,580 Have you ever considered that maybe there's another way to look at this? 1882 01:42:03,117 --> 01:42:05,290 Maybe he did mean what he said. 1883 01:42:06,662 --> 01:42:09,666 Maybe the deceit isn't what you think. 1884 01:42:10,166 --> 01:42:12,794 Would you allow room for that possibility? 1885 01:42:13,502 --> 01:42:16,346 Would you feel better if he was really being honest 1886 01:42:16,422 --> 01:42:19,426 -and he really meant well? -[scoffs] 1887 01:42:22,178 --> 01:42:24,806 I am not wrong. 1888 01:42:26,599 --> 01:42:28,852 You're just like everybody else. 1889 01:42:29,810 --> 01:42:31,357 See... [chuckles] 1890 01:42:33,022 --> 01:42:34,239 Igetdoggedu. 1891 01:42:34,982 --> 01:42:36,609 And it's my fault. 1892 01:42:37,443 --> 01:42:38,786 That's not what I'm saying. 1893 01:42:38,861 --> 01:42:39,987 That's what you're saying. 1894 01:42:40,071 --> 01:42:43,575 I just wanted to know if you would consider it. 1895 01:42:43,658 --> 01:42:45,205 Let me ask you another question. 1896 01:42:45,284 --> 01:42:46,410 0K3)'- 1897 01:42:47,912 --> 01:42:52,543 Have you ever heard of something called Borderline Personality Disorder? 1898 01:42:52,625 --> 01:42:54,753 It's when a person has-- 1899 01:42:54,835 --> 01:42:56,178 You know what? 1900 01:42:57,296 --> 01:42:58,798 I'm not doing this. 1901 01:42:59,507 --> 01:43:02,056 Fuck you and this bullshit. 1902 01:43:02,760 --> 01:43:04,057 I'm not crazy. 1903 01:43:04,720 --> 01:43:05,687 What? 1904 01:43:07,098 --> 01:43:09,772 Get out of here with this bullshit. 1905 01:43:10,351 --> 01:43:13,776 As a matter of fact, I'm out. 1906 01:43:14,355 --> 01:43:16,357 We are gathered here... 1907 01:43:16,440 --> 01:43:19,489 [Melinda] That bitch wasted no time taking over my life. 1908 01:43:19,902 --> 01:43:22,997 I just can't believe Robert married that whore... 1909 01:43:23,698 --> 01:43:26,747 and gave her my boat. My boat! 1910 01:43:27,576 --> 01:43:29,374 The boat with my name on it. 1911 01:43:30,121 --> 01:43:31,873 She was living my life. 1912 01:43:34,834 --> 01:43:35,881 Fuck her. 1913 01:43:36,669 --> 01:43:37,795 Fuck him. 1914 01:43:38,754 --> 01:43:40,381 Fuck them both. 1915 01:43:44,802 --> 01:43:45,849 Hey. 1916 01:43:46,220 --> 01:43:47,767 [soul music playing] 1917 01:44:19,003 --> 01:44:20,550 [June] Melinda? 1918 01:44:21,797 --> 01:44:22,673 Melinda? 1919 01:44:29,764 --> 01:44:31,732 [slow music playing] 1920 01:44:41,317 --> 01:44:43,365 [Diana] It's a beautiful night. 1921 01:44:44,028 --> 01:44:45,029 Mmm-hmm. 1922 01:44:45,613 --> 01:44:46,489 Mmm-hmm. 1923 01:44:47,281 --> 01:44:48,328 I love you. 1924 01:44:51,035 --> 01:44:52,628 Look at those stars. 1925 01:44:55,247 --> 01:44:57,295 You're that one. What are you doing? 1926 01:44:57,374 --> 01:44:59,126 I meant to start a bath. 1927 01:44:59,210 --> 01:45:00,507 Let the staff do it. 1928 01:45:00,586 --> 01:45:03,339 No, no. I need to get up. I need to get sea legs. 1929 01:45:04,965 --> 01:45:07,468 You wanna join me in a few? 1930 01:45:08,219 --> 01:45:09,516 You know it. 1931 01:45:13,641 --> 01:45:14,608 See you. 1932 01:45:53,347 --> 01:45:54,690 Where's my wedding dress? 1933 01:45:54,765 --> 01:45:56,563 It was hanging in the closet, ma'am. 1934 01:45:56,642 --> 01:45:57,643 I didn't see it. 1935 01:45:57,726 --> 01:45:59,194 I'll check with housekeeping. 1936 01:45:59,270 --> 01:46:00,271 Okay- 1937 01:46:12,366 --> 01:46:14,289 [slow soul music playing] 1938 01:46:23,335 --> 01:46:24,587 The bath is ready already? 1939 01:46:24,670 --> 01:46:26,013 - No. -[gun cocks] 1940 01:46:26,755 --> 01:46:27,677 Sit down. 1941 01:46:28,173 --> 01:46:29,220 Mel. 1942 01:46:30,217 --> 01:46:31,434 What are you doing? 1943 01:46:31,844 --> 01:46:33,596 What are you doing? 1944 01:46:34,722 --> 01:46:36,190 What are you doing, Robert? 1945 01:46:36,765 --> 01:46:39,143 - Come on, Mel, you know this is not right. -No. 1946 01:46:39,226 --> 01:46:42,196 What's not right is what you did to me. 1947 01:46:42,897 --> 01:46:44,069 What did I do? 1948 01:46:44,148 --> 01:46:45,946 Don't act like you don't remember. 1949 01:46:46,025 --> 01:46:48,073 Okay, okay, Okay- 1950 01:46:49,570 --> 01:46:51,368 Tell me so that I'm sure. 1951 01:46:51,447 --> 01:46:52,539 You left me. 1952 01:46:53,532 --> 01:46:56,035 You took the best parts of my life. 1953 01:46:56,410 --> 01:46:58,412 And you gave that bitch my ring, 1954 01:46:59,246 --> 01:47:00,623 my apartment, 1955 01:47:01,540 --> 01:47:02,712 my boat, 1956 01:47:03,334 --> 01:47:04,256 my life. 1957 01:47:05,169 --> 01:47:08,469 And you promised those things to me. Didn't you, Robert? 1958 01:47:08,547 --> 01:47:09,639 Didn't you? 1959 01:47:09,715 --> 01:47:11,012 I did, I did. 1960 01:47:11,091 --> 01:47:12,217 I did. 1961 01:47:13,677 --> 01:47:14,519 I did. 1962 01:47:15,721 --> 01:47:18,941 So why... Why did you give it to her? 1963 01:47:19,016 --> 01:47:21,144 Mel, you divorced me. 1964 01:47:21,393 --> 01:47:22,394 You left me! 1965 01:47:22,478 --> 01:47:24,025 You didn't fight. 1966 01:47:24,605 --> 01:47:26,403 - You didn't fight. -Mel. 1967 01:47:26,482 --> 01:47:29,702 No, you used me to work and take care of you until you made it. 1968 01:47:30,194 --> 01:47:31,286 You never loved me. 1969 01:47:31,362 --> 01:47:33,581 - Mel, that's not true. I loved you. -Then why? 1970 01:47:34,031 --> 01:47:36,784 Why did you give it all to her, huh? 1971 01:47:38,077 --> 01:47:41,251 Why are you here with her and not me? 1972 01:47:41,330 --> 01:47:43,378 You promised me forever. 1973 01:47:43,457 --> 01:47:46,381 You promised me forever, and she was there all the time. 1974 01:47:46,460 --> 01:47:48,929 No, no. That is not true, Mel. 1975 01:47:49,004 --> 01:47:50,677 I never cheated on you. 1976 01:47:50,756 --> 01:47:52,099 Then why? 1977 01:47:52,174 --> 01:47:54,051 I never cheated on you, Mel. 1978 01:47:54,551 --> 01:47:55,552 Never! 1979 01:47:56,804 --> 01:47:58,147 I love you. 1980 01:48:01,225 --> 01:48:02,568 I always will. 1981 01:48:04,603 --> 01:48:05,445 Good. 1982 01:48:06,605 --> 01:48:08,152 Then make her jump off the boat. 1983 01:48:08,857 --> 01:48:09,699 - Mel, Mel. -Come on. 1984 01:48:09,775 --> 01:48:11,402 So we can start our life together. 1985 01:48:11,485 --> 01:48:13,829 - No, come on, get up. Let's go get her. -No, Mel, Mel. 1986 01:48:13,904 --> 01:48:14,746 Get up! 1987 01:48:15,280 --> 01:48:17,908 Listen, let's just talk about this, okay? 1988 01:48:18,492 --> 01:48:19,584 Come on. 1989 01:48:19,660 --> 01:48:21,128 Give me the gun. 1990 01:48:21,537 --> 01:48:22,789 Just give me the gun. 1991 01:48:22,871 --> 01:48:23,918 [9Unshofl 1992 01:48:26,375 --> 01:48:28,048 -[man 1] I heard a shot! -[man 2] It came from up top! 1993 01:48:28,127 --> 01:48:29,174 [woman] What's going on? 1994 01:48:30,421 --> 01:48:31,468 Jump! 1995 01:48:33,048 --> 01:48:34,015 Jump! 1996 01:48:34,091 --> 01:48:35,263 You better jump! 1997 01:48:35,342 --> 01:48:36,559 [screaming] 1998 01:48:56,155 --> 01:48:57,873 [Robert] Mel, what are you doing? 1999 01:48:59,408 --> 01:49:00,625 Mel. 2000 01:49:03,579 --> 01:49:05,422 Where are you going, huh? 2001 01:49:05,497 --> 01:49:07,124 Stop, bitch, before I shoot you in the-- 2002 01:49:07,207 --> 01:49:08,174 [9Unshofl 2003 01:49:11,003 --> 01:49:12,095 [groaning] 2004 01:49:17,176 --> 01:49:18,849 Give me the ring. 2005 01:49:18,927 --> 01:49:19,849 What ring? 2006 01:49:19,928 --> 01:49:21,396 That ring, bitch! 2007 01:49:22,723 --> 01:49:23,849 Give it to me. 2008 01:49:24,266 --> 01:49:25,813 You bitches are something. 2009 01:49:25,893 --> 01:49:28,316 The first wife puts in all the work, 2010 01:49:28,395 --> 01:49:30,568 and you whores reap the benefits? 2011 01:49:30,647 --> 01:49:32,695 No, ma'am. Give it here. 2012 01:49:33,567 --> 01:49:34,659 Give it to me. 2013 01:49:35,402 --> 01:49:36,995 - No! -[screams] 2014 01:49:38,030 --> 01:49:39,077 Robert! 2015 01:49:41,450 --> 01:49:42,918 [weakly] I need to stop the boat. 2016 01:49:42,993 --> 01:49:44,666 Okay. Okay. 2017 01:49:56,507 --> 01:49:58,100 [Robert] Pull the throttle. 2018 01:49:59,760 --> 01:50:02,479 [engine stops] 2019 01:50:04,264 --> 01:50:05,356 [groaning] 2020 01:50:10,229 --> 01:50:11,276 Okay. Are you okay? 2021 01:50:11,355 --> 01:50:12,948 I'm okay. I'm okay. 2022 01:50:13,649 --> 01:50:14,821 Okay, babe. 2023 01:50:15,400 --> 01:50:19,325 I need you to get in the tender, and I need you to go get the crew. 2024 01:50:19,404 --> 01:50:20,326 The crew? 2025 01:50:21,031 --> 01:50:22,749 She made them jump. 2026 01:50:23,534 --> 01:50:24,956 - Go. -I'm not leaving you! 2027 01:50:25,035 --> 01:50:27,129 Go, baby. I'm bleeding out. 2028 01:50:28,205 --> 01:50:29,206 Robert. 2029 01:50:29,289 --> 01:50:30,586 They can help me. 2030 01:50:31,250 --> 01:50:32,092 Go! 2031 01:50:36,255 --> 01:50:37,302 Be careful. 2032 01:50:40,175 --> 01:50:41,392 Hurry, baby. 2033 01:50:41,885 --> 01:50:42,727 Hurry. 2034 01:50:43,220 --> 01:50:44,972 [engine starting] 2035 01:50:56,984 --> 01:50:58,531 [Melinda] Robert. 2036 01:51:01,572 --> 01:51:03,950 It's all your fault, Robert. 2037 01:51:07,244 --> 01:51:08,712 Now look at you. 2038 01:51:10,038 --> 01:51:11,460 [Robert breathing heavily] 2039 01:51:26,555 --> 01:51:28,273 [slow music playing] 2040 01:51:28,932 --> 01:51:31,355 [woman singing] 2041 01:52:06,887 --> 01:52:08,059 [yelling] 2042 01:52:22,027 --> 01:52:23,074 [inaudible] 2043 01:52:34,790 --> 01:52:37,634 [song continues] 2044 01:53:56,621 --> 01:53:57,622 [song ends] 146921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.