Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:08,580
(Kiyoung Hospital)
2
00:00:09,730 --> 00:00:10,990
A suspect interview?
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,350
What is going on?
4
00:00:12,350 --> 00:00:15,270
You know, that lady who woke up
after being in a coma for 10 months.
5
00:00:15,270 --> 00:00:17,270
I heard that a prosecutor
will interview her here.
6
00:00:17,270 --> 00:00:18,270
In her ward?
7
00:00:18,270 --> 00:00:19,670
- It's Room 610.
- Oh, they're here.
8
00:00:19,890 --> 00:00:21,390
That man must be the prosecutor.
9
00:00:22,010 --> 00:00:23,670
- Are you her guardian?
- No.
10
00:00:36,140 --> 00:00:37,220
Ms. Nam,
11
00:00:37,540 --> 00:00:39,690
you know you're being investigated
for violating...
12
00:00:39,690 --> 00:00:41,530
the Special Cases Concerning
Traffic Accidents Act, right?
13
00:00:41,620 --> 00:00:43,550
You have the right
to remain silent and refuse...
14
00:00:43,620 --> 00:00:46,500
to answer questions
that may be used against you.
15
00:00:46,660 --> 00:00:50,090
Remaining silent
will not be used against you.
16
00:00:52,590 --> 00:00:53,700
Because it's me,
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,330
I can believe you.
18
00:00:59,280 --> 00:01:00,800
You also have the right...
19
00:01:01,370 --> 00:01:04,450
to consult an attorney and have an
attorney present during questioning.
20
00:01:09,140 --> 00:01:10,190
Okay.
21
00:01:12,690 --> 00:01:14,580
February 14, 2016,
22
00:01:14,580 --> 00:01:17,230
on your way home
in your mother's car,
23
00:01:17,350 --> 00:01:20,200
you hit Mr. Han Woo Tak
at an intersection in Sanggu-dong...
24
00:01:20,260 --> 00:01:22,120
with the car and killed him.
Correct?
25
00:01:23,760 --> 00:01:25,470
I didn't drive.
26
00:01:27,370 --> 00:01:29,810
The man I was with, Lee Yoo Bum,
drove the car.
27
00:01:30,100 --> 00:01:32,870
Right, that's what you said
in the interview with the detective.
28
00:01:33,540 --> 00:01:36,580
Yes. He didn't believe me though.
29
00:01:42,390 --> 00:01:45,160
I interviewed Mr. Lee as well.
30
00:01:46,910 --> 00:01:48,010
What did he say?
31
00:01:48,010 --> 00:01:50,120
I asked him if he drove the car
that day, and he said...
32
00:01:54,720 --> 00:01:56,120
That's what I regret the most.
33
00:01:56,870 --> 00:01:58,140
I should've driven that day.
34
00:01:58,660 --> 00:02:00,200
I tried to stop her.
35
00:02:00,290 --> 00:02:02,100
I told her she shouldn't drive
as the roads were slippery,
36
00:02:02,160 --> 00:02:05,080
but she said she has to rush home
because her mom wasn't picking up.
37
00:02:05,930 --> 00:02:07,200
I couldn't let her go alone.
38
00:02:07,640 --> 00:02:09,850
That's why I went with her.
I was worried.
39
00:02:11,280 --> 00:02:13,620
That's a lie. He's lying.
40
00:02:13,740 --> 00:02:17,450
I know that he's the one...
He's the one who drove that day.
41
00:02:19,850 --> 00:02:23,580
We analyzed the blood on
the airbag from the driver's seat,
42
00:02:24,080 --> 00:02:26,430
and your DNA was found on it.
43
00:02:27,160 --> 00:02:28,390
That's impossible.
44
00:02:28,620 --> 00:02:30,390
Even the dashboard camera
footage from the ambulance...
45
00:02:30,390 --> 00:02:32,870
shows that you were rescued
from the driver's seat.
46
00:02:32,970 --> 00:02:35,700
Mr. Lee was rescued
from the passenger seat.
47
00:02:35,910 --> 00:02:39,280
I swear. I did not drive.
48
00:02:39,310 --> 00:02:42,200
Then how will you explain your DNA
and the dashboard camera footage?
49
00:02:42,640 --> 00:02:44,810
I'm sure someone tampered
with the evidence.
50
00:02:51,310 --> 00:02:53,990
Hong Joo, Hong Joo, Hong Joo!
51
00:02:58,530 --> 00:03:00,530
I lost my consciousness
as soon as the accident happened.
52
00:03:01,330 --> 00:03:03,600
Somebody must've moved me
to the driver's seat.
53
00:03:04,100 --> 00:03:07,060
He must've wiped his blood off
the airbag and left mine on it,
54
00:03:07,430 --> 00:03:09,410
then sat on the passenger seat.
55
00:03:20,540 --> 00:03:22,950
By "somebody",
are you referring to...
56
00:03:22,950 --> 00:03:24,140
It must've been Yoo Bum.
57
00:03:25,410 --> 00:03:27,720
I bet he dumped everything
on me so that he can get out of it.
58
00:03:27,850 --> 00:03:29,490
You think he framed you.
59
00:03:31,760 --> 00:03:32,850
That's a speculation.
60
00:03:35,430 --> 00:03:37,700
We trust evidence more
than mere speculations.
61
00:03:38,470 --> 00:03:41,470
Unfortunately, none of the evidence
supports your claim.
62
00:03:45,930 --> 00:03:47,410
Then what should I do?
63
00:03:49,140 --> 00:03:50,950
There's nothing I can do
to prove my innocence.
64
00:03:54,350 --> 00:03:56,950
All the evidence points to you.
65
00:03:57,390 --> 00:03:59,160
Admitting it will be
the best for your sake...
66
00:03:59,680 --> 00:04:03,030
because it can be recognized
as a mitigating sentencing factor.
67
00:04:05,350 --> 00:04:07,290
Even though I didn't cause
the accident?
68
00:04:08,620 --> 00:04:10,560
The victim's family is demanding
punishment for you.
69
00:04:11,370 --> 00:04:12,890
Continuing to deny it...
70
00:04:13,040 --> 00:04:15,370
might act as an aggravating factor
that increases your sentence.
71
00:04:35,120 --> 00:04:38,200
(Lee Yoo Bum)
72
00:04:57,680 --> 00:04:59,970
If something happens to you
because of me,
73
00:05:00,220 --> 00:05:02,240
I won't be able
to go on with my life.
74
00:05:03,790 --> 00:05:05,890
You're the only one I have
in this whole world,
75
00:05:06,450 --> 00:05:08,680
so don't leave me.
76
00:05:09,760 --> 00:05:10,930
Okay?
77
00:05:32,970 --> 00:05:35,510
Ms. Nam.
What on earth are you doing now?
78
00:05:36,490 --> 00:05:37,910
Don't come near me!
79
00:05:40,260 --> 00:05:42,560
- I'll jump if you come any closer.
- Just come down first.
80
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
We can take time
and talk about everything.
81
00:05:44,560 --> 00:05:46,390
What is that going to change?
82
00:05:46,990 --> 00:05:48,330
I already told you everything.
83
00:05:48,470 --> 00:05:50,720
It was Valentine's Day,
and it snowed!
84
00:05:51,600 --> 00:05:54,290
That's why Yoo Bum drove
instead of me,
85
00:05:54,370 --> 00:05:55,910
and someone died.
86
00:05:57,370 --> 00:06:00,410
Then he made it look
like I was the driver!
87
00:06:02,740 --> 00:06:05,080
No one believes me no matter
how hard I try to explain.
88
00:06:05,780 --> 00:06:07,080
What's the point?
89
00:06:09,740 --> 00:06:11,290
I'll believe you.
90
00:06:19,060 --> 00:06:20,220
I'll believe what you say,
91
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
so please here.
92
00:06:32,740 --> 00:06:34,140
If this was a dream,
93
00:06:35,850 --> 00:06:37,450
I'd be so happy.
94
00:06:41,510 --> 00:06:43,220
If this was your dream...
95
00:06:48,120 --> 00:06:49,290
Thank you...
96
00:06:51,620 --> 00:06:53,100
for saying that you'll believe me.
97
00:06:54,990 --> 00:06:56,120
Ms. Nam.
98
00:06:58,160 --> 00:06:59,240
- Gosh!
- No!
99
00:07:17,910 --> 00:07:19,010
No!
100
00:07:31,100 --> 00:07:32,370
Oh, my gosh.
101
00:07:32,890 --> 00:07:34,390
How can a dream...
102
00:07:35,410 --> 00:07:36,540
feel so real?
103
00:07:39,580 --> 00:07:42,510
(February 14, 2016)
104
00:07:48,120 --> 00:07:49,390
My gosh.
105
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
You're up?
106
00:07:52,890 --> 00:07:54,930
Gosh, you totally scared me.
107
00:07:55,290 --> 00:07:56,530
Why are you up so early?
108
00:07:56,660 --> 00:07:58,290
I had a weird dream.
109
00:07:58,450 --> 00:08:00,990
It creeped me out,
and it felt so real.
110
00:08:01,100 --> 00:08:02,370
What was it about?
111
00:08:05,200 --> 00:08:08,040
I saw the girl
who lives across the street.
112
00:08:09,010 --> 00:08:11,680
I knew something was going to happen
the moment you called her rude.
113
00:08:11,780 --> 00:08:13,780
That's how typical
romantic comedies begin.
114
00:08:14,010 --> 00:08:16,510
And she even showed up
in your dream.
115
00:08:17,310 --> 00:08:19,640
I like where this is going.
What was the genre?
116
00:08:19,740 --> 00:08:21,740
Romantic comedy?
Passionate melodrama?
117
00:08:21,740 --> 00:08:23,290
Or was it X-rated?
118
00:08:26,490 --> 00:08:28,530
That girl died in my dream.
119
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
What?
120
00:08:34,290 --> 00:08:35,370
No!
121
00:08:38,430 --> 00:08:40,760
What? Then it's a thriller.
122
00:08:41,260 --> 00:08:43,760
That's right.
A thriller that feels so real.
123
00:08:45,330 --> 00:08:46,910
Real, my foot.
124
00:08:47,740 --> 00:08:49,280
You said that woman died
in the dream too.
125
00:08:49,450 --> 00:08:50,640
Look, she's totally fine.
126
00:08:51,100 --> 00:08:52,140
I'm relieved.
127
00:08:52,140 --> 00:08:54,580
And why did Yoo Bum show up
in your dream? That's so random.
128
00:08:54,720 --> 00:08:56,120
I ran into him a little while ago.
129
00:08:56,140 --> 00:08:57,950
You let him walk away?
You should've punched him.
130
00:08:57,950 --> 00:09:00,890
I just said hi with a big smile
on my face like a total idiot.
131
00:09:00,890 --> 00:09:02,450
If I were you,
I would've cussed him...
132
00:09:02,450 --> 00:09:04,080
and spat on his face like this.
133
00:09:09,760 --> 00:09:13,330
By the way, was that girl
seeing Yoo Bum in the dream?
134
00:09:13,330 --> 00:09:16,430
They were meeting
on Valentine's Day, so I guess so.
135
00:09:16,430 --> 00:09:17,560
It's just a nightmare.
136
00:09:17,870 --> 00:09:20,140
Two people you hate the most
showed up in your dream.
137
00:09:20,140 --> 00:09:21,780
You basically wrote
a bad soap opera.
138
00:09:22,180 --> 00:09:23,280
What's the date today?
139
00:09:23,280 --> 00:09:24,310
February 14.
140
00:09:25,470 --> 00:09:28,180
It's Valentine's Day, and you're
supposed to pick up your new car.
141
00:09:28,180 --> 00:09:29,910
All couples will be lovey-dovey,
142
00:09:29,910 --> 00:09:32,910
and you'll test-drive your new car
looking all pathetic.
143
00:09:34,010 --> 00:09:36,120
- Do you have any plans?
- I do.
144
00:09:38,530 --> 00:09:40,720
Cancel them. You better not be late.
145
00:09:42,720 --> 00:09:43,830
Gosh, seriously!
146
00:10:11,290 --> 00:10:12,430
What do you want?
147
00:10:12,850 --> 00:10:14,760
Why are you sitting here
out of all the seats?
148
00:10:17,200 --> 00:10:18,740
I want to ask you something.
149
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
Me?
150
00:10:21,060 --> 00:10:22,410
Do you know a guy named Lee Yoo Bum?
151
00:10:24,330 --> 00:10:26,040
How did you know...
152
00:10:28,370 --> 00:10:29,850
You've been stalking me,
haven't you?
153
00:10:29,850 --> 00:10:32,510
You gathered intel on me
to make a move on me, right?
154
00:10:32,910 --> 00:10:34,810
Well, you know Lee Yoo Bum?
155
00:10:35,740 --> 00:10:37,390
- Taxi!
- Wait.
156
00:10:37,390 --> 00:10:38,720
You're meeting him
later today, right?
157
00:10:38,990 --> 00:10:41,890
You better not do this.
I'll scream if you keep this up.
158
00:10:43,580 --> 00:10:45,830
I know that I must sound
totally crazy right now,
159
00:10:45,830 --> 00:10:47,220
but please just hear me out.
160
00:10:47,450 --> 00:10:49,930
Don't meet him today, and
do not drive because it'll snow.
161
00:10:49,930 --> 00:10:51,790
Don't even go near cars, okay?
162
00:10:54,660 --> 00:10:56,930
Hey, did you hear what I just said?
163
00:11:07,720 --> 00:11:08,810
Are you all right?
164
00:11:09,140 --> 00:11:11,080
He must be a stalker.
165
00:11:11,080 --> 00:11:14,060
Why does he care whether I drive
or not? It's none of his business.
166
00:11:15,350 --> 00:11:18,950
Why do you care?
It's none of your business.
167
00:11:21,220 --> 00:11:24,160
Sir, do you know if it's supposed
to snow today?
168
00:11:24,260 --> 00:11:26,760
No, it's supposed to be
sunny all day.
169
00:11:42,910 --> 00:11:43,950
Thank you.
170
00:11:44,140 --> 00:11:45,450
Bye.
171
00:11:57,220 --> 00:11:59,370
Hey, do you know
what time it is right now?
172
00:12:01,430 --> 00:12:03,040
- Yoo Bum.
- What's up?
173
00:12:03,040 --> 00:12:04,240
Do you have a date?
174
00:12:05,140 --> 00:12:07,040
My gosh, did you get a new car?
175
00:12:08,350 --> 00:12:09,780
What brings you here?
176
00:12:09,910 --> 00:12:11,370
I have a date.
177
00:12:12,970 --> 00:12:14,040
Ms. Nam Hong Joo?
178
00:12:14,120 --> 00:12:15,240
Yoo Bum!
179
00:12:19,660 --> 00:12:21,680
Yoo Bum, you said
you'd treat me to sushi.
180
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
Let's go now.
181
00:12:22,790 --> 00:12:25,450
Hey, today won't work.
We already have other plans.
182
00:12:27,660 --> 00:12:29,720
I have no plans,
so treat me today, okay?
183
00:12:30,060 --> 00:12:32,470
Hey, what's with you?
Today is Valentine's Day.
184
00:12:32,470 --> 00:12:33,490
That's why...
185
00:12:37,510 --> 00:12:39,810
I'm craving sushi so much right now,
186
00:12:39,810 --> 00:12:42,040
but eating sushi alone
on Valentine's Day will look weird.
187
00:12:42,040 --> 00:12:45,470
Two guys eating sushi together on
Valentine's Day will look weirder.
188
00:12:45,640 --> 00:12:46,740
What are you doing out here?
189
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Hey, you.
190
00:12:52,160 --> 00:12:54,830
I told you to just go
straight home today.
191
00:12:56,030 --> 00:12:58,720
Why do I have to do that?
Tell me why.
192
00:13:00,990 --> 00:13:02,560
- It's...
- Hang on a second.
193
00:13:03,620 --> 00:13:05,930
Am I the only one who has no idea
what's going on right now?
194
00:13:11,010 --> 00:13:12,140
Let's go, Hong Joo.
195
00:13:13,280 --> 00:13:16,100
Hey, you and I will have to talk
about this another day.
196
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
Let's go.
197
00:13:25,990 --> 00:13:27,160
Sorry. I'm late, right?
198
00:13:28,390 --> 00:13:30,930
Oh, my. This car is a beauty.
199
00:13:31,700 --> 00:13:34,260
Gosh, what is all this?
Did you get all the options?
200
00:13:34,290 --> 00:13:35,470
My, look at this.
201
00:13:37,530 --> 00:13:40,990
My friend is having a piano recital
today. Do you want to go?
202
00:13:42,870 --> 00:13:44,700
All right, I'll go.
203
00:13:44,810 --> 00:13:46,240
I should mind my own business.
Let's go.
204
00:13:54,540 --> 00:13:56,810
What? It's not
supposed to snow today.
205
00:14:03,530 --> 00:14:04,830
I already told you everything.
206
00:14:05,330 --> 00:14:07,530
It was Valentine's Day,
and it snowed!
207
00:14:12,260 --> 00:14:15,140
Hey, I know
that this will sound crazy,
208
00:14:15,760 --> 00:14:17,470
but I think things are happening
exactly like my dream.
209
00:14:17,470 --> 00:14:19,140
The nightmare you had this morning?
210
00:14:20,100 --> 00:14:21,700
- Yes.
- Jae Chan,
211
00:14:21,740 --> 00:14:24,140
that's crazy talk.
Cut the nonsense, and let's go.
212
00:14:26,540 --> 00:14:28,580
I need to check one more thing.
Just one more thing.
213
00:14:30,220 --> 00:14:31,910
Gosh, it'll start soon.
214
00:14:44,830 --> 00:14:46,330
I forgot to lock the door.
215
00:14:46,700 --> 00:14:49,510
I didn't lock the door.
I should rush back home.
216
00:15:18,640 --> 00:15:19,740
It was true.
217
00:15:20,870 --> 00:15:22,870
Yoo Bum really drove the car.
218
00:15:28,810 --> 00:15:29,810
Yoo Bum!
219
00:15:30,240 --> 00:15:31,350
Ms. Nam!
220
00:15:32,620 --> 00:15:33,740
Stop!
221
00:15:37,350 --> 00:15:38,660
Jae Chan, what's going on?
222
00:15:39,220 --> 00:15:40,950
Hey, call the police right now.
223
00:15:41,010 --> 00:15:43,330
Tell them to stop the car with
the plate number ending in 4773.
224
00:15:44,560 --> 00:15:46,890
Have you lost your mind?
Call the police and say what?
225
00:15:46,890 --> 00:15:49,930
"According to my brother's dream,
there will be an accident soon"?
226
00:15:50,290 --> 00:15:51,640
This is crazy.
227
00:15:51,790 --> 00:15:53,390
You're acting so weird.
228
00:15:53,470 --> 00:15:55,100
Why do you care so much
about that girl?
229
00:15:55,100 --> 00:15:56,640
It's not that I care about her.
I just...
230
00:15:59,930 --> 00:16:01,700
I just don't want her
to end up like me.
231
00:16:02,540 --> 00:16:04,680
What if she lets him dump
everything on her like an idiot?
232
00:16:05,310 --> 00:16:08,010
Meeting Yoo Bum again
must've really stressed you out.
233
00:16:08,140 --> 00:16:09,850
That's probably why
you had that nightmare.
234
00:16:13,120 --> 00:16:14,390
Come on.
235
00:16:15,720 --> 00:16:16,930
Let's go.
236
00:16:20,490 --> 00:16:22,490
Yes, I really should
mind my own business.
237
00:16:22,990 --> 00:16:25,140
If I go any further,
I'll look like a total lunatic.
238
00:16:37,640 --> 00:16:39,180
Gosh, seriously.
239
00:16:40,310 --> 00:16:42,640
Jae Chan, wait up. Jae Chan, stop!
240
00:16:45,120 --> 00:16:46,850
How can you just take off like that?
241
00:17:02,140 --> 00:17:04,470
An accident?
What are you talking about?
242
00:17:04,810 --> 00:17:07,140
Well, I'm not talking
about right now.
243
00:17:07,540 --> 00:17:09,450
Something like that might
happen in the future.
244
00:17:12,120 --> 00:17:13,970
I'll be okay even if that happens,
245
00:17:14,580 --> 00:17:16,240
so keep my mom safe for me.
246
00:17:16,890 --> 00:17:17,910
Okay.
247
00:17:18,010 --> 00:17:20,720
No matter what happens,
I'll be sure...
248
00:17:20,810 --> 00:17:22,830
to keep you and your mom safe.
Are we good now?
249
00:17:27,560 --> 00:17:30,030
By the way, what happened
between you and Jae Chan?
250
00:17:31,100 --> 00:17:32,640
It looked like he was...
251
00:18:27,890 --> 00:18:29,080
Are you okay?
252
00:19:20,280 --> 00:19:21,370
Did you get hurt?
253
00:19:25,720 --> 00:19:26,910
Are you all right?
254
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Yes.
255
00:19:33,180 --> 00:19:34,290
Jae Chan.
256
00:19:34,950 --> 00:19:36,220
Did you just hit this car?
257
00:19:37,220 --> 00:19:39,700
Yes, I guess my car slipped
because of the snow.
258
00:19:40,530 --> 00:19:41,720
This...
259
00:19:42,530 --> 00:19:43,930
was intentional, wasn't it?
260
00:19:44,030 --> 00:19:45,930
No, I told you that my car
slipped in the snow.
261
00:19:45,930 --> 00:19:47,600
- I'm sorry.
- Hey.
262
00:19:48,830 --> 00:19:49,910
Hey!
263
00:19:51,540 --> 00:19:52,970
Do you think I'm blind or what?
264
00:19:53,100 --> 00:19:54,780
You followed us and crashed the car.
265
00:19:54,780 --> 00:19:56,810
It was obviously intentional.
266
00:19:56,970 --> 00:19:59,740
How dare you lie to my face?
267
00:20:00,680 --> 00:20:02,910
- That's not what happened.
- Then what just happened?
268
00:20:03,010 --> 00:20:04,990
Hey, answer me!
269
00:20:05,410 --> 00:20:06,680
Do you need money?
270
00:20:06,680 --> 00:20:08,330
Is this a car accident scam or what?
271
00:20:10,850 --> 00:20:13,030
Hadn't I done what I did,
you would've killed a person.
272
00:20:13,200 --> 00:20:14,830
You've totally lost your mind.
273
00:20:15,700 --> 00:20:17,120
You've gone crazy.
274
00:20:19,830 --> 00:20:22,410
Are you doing this because
of that motorcycle accident?
275
00:20:25,740 --> 00:20:28,240
What should we do, Jae Chan?
I think the police are coming.
276
00:20:31,720 --> 00:20:32,970
Darn it, this is crazy.
277
00:20:34,080 --> 00:20:36,040
Dad will find out
I bought that motorcycle.
278
00:20:47,450 --> 00:20:49,370
You should beg the police
when they get here.
279
00:20:49,530 --> 00:20:51,870
Tell them that you're sorry
and that you'll pay for the damages.
280
00:20:51,870 --> 00:20:53,240
What are you talking about?
281
00:20:53,600 --> 00:20:55,510
You drove it. Why should I
pay for the damages?
282
00:20:56,370 --> 00:20:58,700
Tell them that you drove it.
That will look more natural.
283
00:20:58,700 --> 00:21:00,140
Are you saying you'll lie to them?
284
00:21:00,910 --> 00:21:02,370
No, Jae Chan.
285
00:21:02,810 --> 00:21:04,970
I'm saying I'll tell them
what makes more sense.
286
00:21:05,080 --> 00:21:06,510
Let's be honest.
287
00:21:09,080 --> 00:21:10,740
It makes more sense that you did it.
288
00:21:14,080 --> 00:21:16,830
It doesn't make any sense!
This is your fault.
289
00:21:16,990 --> 00:21:19,660
I'll tell the police the truth
when they get here.
290
00:21:21,830 --> 00:21:22,870
Really?
291
00:21:29,640 --> 00:21:30,830
("Criminal Law: Practice Questions")
292
00:21:35,850 --> 00:21:37,350
I'll tell them
that it was your doing.
293
00:21:38,040 --> 00:21:40,580
- Yoo Bum!
- There are no witnesses,
294
00:21:42,510 --> 00:21:44,140
and you and I
are the only ones here.
295
00:21:51,080 --> 00:21:52,120
I'm curious.
296
00:21:53,290 --> 00:21:54,560
Whom do you think the police...
297
00:21:56,120 --> 00:21:57,390
will believe?
298
00:22:06,410 --> 00:22:08,180
I almost killed someone?
299
00:22:09,010 --> 00:22:11,080
Stop spewing such nonsense, okay?
300
00:22:11,080 --> 00:22:14,040
Jae Chan, you've totally lost
your mind. Are you aware of that?
301
00:22:15,450 --> 00:22:17,720
No, I'm totally sane.
302
00:22:18,510 --> 00:22:21,560
You would've killed that man
had I not stopped the car.
303
00:22:21,790 --> 00:22:23,990
Also, you would've tampered
with evidence...
304
00:22:23,990 --> 00:22:25,950
to frame her for driving the car.
305
00:22:25,950 --> 00:22:27,850
Enough, you crazy jerk!
306
00:22:27,850 --> 00:22:30,700
She would've ended up with a
criminal record for killing someone,
307
00:22:31,370 --> 00:22:33,490
and the shock would've killed
her mom too.
308
00:22:34,490 --> 00:22:35,700
And that woman...
309
00:22:36,140 --> 00:22:38,830
would've taken her own life like
an idiot from feeling victimized.
310
00:22:39,010 --> 00:22:40,140
You...
311
00:22:42,180 --> 00:22:44,350
are more than capable of doing that.
312
00:22:47,970 --> 00:22:49,410
You haven't changed one bit.
313
00:22:49,910 --> 00:22:52,580
You still blame others for
everything and give lame excuses.
314
00:22:54,180 --> 00:22:56,180
The truth is, you almost killed us.
315
00:22:58,530 --> 00:22:59,530
No.
316
00:23:00,930 --> 00:23:02,390
I did it to save lives.
317
00:23:16,450 --> 00:23:18,140
Who on earth would believe that?
318
00:23:20,910 --> 00:23:21,910
Hong Joo.
319
00:23:23,290 --> 00:23:24,990
Do you believe
what this lunatic is saying?
320
00:23:40,290 --> 00:23:41,330
Right.
321
00:23:42,140 --> 00:23:43,540
Who'd believe me...
322
00:23:44,700 --> 00:23:46,680
if I say that I saw you
in my dream...
323
00:23:49,970 --> 00:23:52,140
and that I came here
to change what I saw in my dream...
324
00:23:54,740 --> 00:23:56,680
because you looked so sad in it.
325
00:23:59,060 --> 00:24:00,660
No one will believe...
326
00:24:01,580 --> 00:24:02,930
that I changed your future.
327
00:24:02,960 --> 00:24:08,740
Wandering in this dream
I've never dreamt before
328
00:24:10,210 --> 00:24:15,990
In this place,
you're not here to wake me
329
00:24:18,800 --> 00:24:24,750
I've stopped moving,
I'm waiting for you
330
00:24:27,360 --> 00:24:31,670
I need your love, take me away
331
00:24:31,670 --> 00:24:35,950
I need you now,
please hold me tight
332
00:24:35,950 --> 00:24:44,610
I'm crying alone,
over the memories I've lost
333
00:24:44,610 --> 00:24:49,020
I need your love, in your embrace
334
00:24:49,020 --> 00:24:54,350
I need you now, hold me tight
335
00:24:56,400 --> 00:25:03,980
You're the only one
who can wake me up
336
00:25:10,550 --> 00:25:15,960
When this long night passes,
I'll be lost again
337
00:25:16,290 --> 00:25:17,290
I...
338
00:25:17,970 --> 00:25:19,240
believe in you.
339
00:25:19,240 --> 00:25:21,630
I'm still waiting for you
340
00:25:22,010 --> 00:25:23,060
Because it's me,
341
00:25:24,760 --> 00:25:26,410
I can believe you.
342
00:25:28,000 --> 00:25:32,230
I need your love, take me away
343
00:25:32,230 --> 00:25:34,850
I need you now
344
00:25:35,140 --> 00:25:36,490
Thank you.
345
00:25:36,650 --> 00:25:45,230
I'm crying alone,
over the memories I've lost
346
00:25:45,230 --> 00:25:49,410
I need your love,
in your embrace
347
00:25:49,410 --> 00:25:55,000
I need you now,
please hold me tight
348
00:25:59,890 --> 00:26:03,620
I'll wait forever
349
00:26:05,360 --> 00:26:09,290
In this place
350
00:26:09,290 --> 00:26:12,600
I'll wait (I'll wait for you)
351
00:26:13,980 --> 00:26:18,020
Always next to you
352
00:26:19,360 --> 00:26:23,610
I want to hold your hand someday
353
00:26:23,610 --> 00:26:28,340
I want to walk with you
354
00:26:30,600 --> 00:26:34,950
I need your love, take me away
355
00:26:34,950 --> 00:26:39,560
I need you now, please hold me tight
356
00:26:39,560 --> 00:26:46,956
I'm crying alone,
over the memories I've lost
24704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.