Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:04,480
(While You Were Sleeping)
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Resync by - My HwangGeumBit Lifeu-
3
00:00:10,419 --> 00:00:12,519
(Lee Jong Suk)
4
00:00:12,519 --> 00:00:14,750
(Bae Suzy)
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,030
(Lee Sang Yeob)
6
00:00:24,429 --> 00:00:26,870
(Ko Sung Hee)
7
00:00:29,500 --> 00:00:31,370
(Jung Hae In)
8
00:00:35,009 --> 00:00:39,740
(While You Were Sleeping)
9
00:00:50,159 --> 00:00:52,960
(Kyobo Finances)
10
00:01:11,439 --> 00:01:12,450
I...
11
00:01:13,109 --> 00:01:14,450
believe in you.
12
00:01:15,849 --> 00:01:16,879
Because it's me,
13
00:01:18,620 --> 00:01:20,189
I can believe you.
14
00:01:41,569 --> 00:01:42,580
My gosh.
15
00:01:42,580 --> 00:01:43,780
(Episode 1)
16
00:01:50,680 --> 00:01:52,289
No way. This is crazy.
17
00:01:52,520 --> 00:01:54,419
Gosh, I really can't believe this.
18
00:01:59,330 --> 00:02:00,960
Goodness.
19
00:02:03,129 --> 00:02:05,000
(On a road)
20
00:02:16,139 --> 00:02:17,780
What's wrong? Did you have another dream?
21
00:02:17,780 --> 00:02:18,909
(On a road, at night, wintertime)
22
00:02:18,909 --> 00:02:20,050
What's this smell?
23
00:02:20,810 --> 00:02:23,150
Don't light candles. Open your window and let in fresh air instead.
24
00:02:23,319 --> 00:02:26,550
Goodness, your room looks like a pigsty.
25
00:02:26,550 --> 00:02:27,990
(I hugged a man I've never seen before.)
26
00:02:28,090 --> 00:02:29,889
Gosh, it's so crazy!
27
00:02:30,889 --> 00:02:34,629
What's crazy? Look at this mess. It totally looks like a pigsty.
28
00:02:34,629 --> 00:02:37,759
I can't even eat pork because pigs remind me of you.
29
00:02:37,759 --> 00:02:41,000
Not about that, Mom. In my dream, I hugged a man whom I've never seen.
30
00:02:41,000 --> 00:02:43,199
I hugged him first. Mom, you know...
31
00:02:43,270 --> 00:02:45,110
that I'm not the type to hit on guys first.
32
00:02:45,110 --> 00:02:46,210
Of course I know.
33
00:02:46,310 --> 00:02:47,969
How can you hit on guys looking like that?
34
00:02:47,969 --> 00:02:50,340
If you have any conscience, that is.
35
00:02:50,539 --> 00:02:52,650
Mom, are you really my mom?
36
00:02:52,650 --> 00:02:55,050
Can you please toll the bell for your mom?
37
00:02:55,050 --> 00:02:56,150
Here, Ernest Hemingway.
38
00:03:06,860 --> 00:03:09,400
What does he look like? Is he handsome?
39
00:03:10,300 --> 00:03:11,900
Why does that even matter?
40
00:03:12,069 --> 00:03:13,370
I have a boyfriend, you know.
41
00:03:13,370 --> 00:03:16,270
Hey, you've only seen him twice since the blind date.
42
00:03:16,340 --> 00:03:18,240
Will you marry him the next time you see him?
43
00:03:18,240 --> 00:03:19,969
I hate people who cheat,
44
00:03:19,969 --> 00:03:22,310
so don't even talk to me about the guy in my dream. Never.
45
00:03:22,310 --> 00:03:24,280
He'll come into your life even if you don't want it.
46
00:03:24,509 --> 00:03:27,810
All of your dreams come true, you know.
47
00:03:27,810 --> 00:03:29,080
That's not true!
48
00:03:35,219 --> 00:03:37,490
I heard someone's moving into that house. It must be happening today.
49
00:03:37,789 --> 00:03:40,629
Oh, my. Handsome brothers.
50
00:03:41,699 --> 00:03:43,060
Are they really brothers?
51
00:03:43,629 --> 00:03:45,199
Take this already.
52
00:03:45,199 --> 00:03:47,600
People no longer give out rice cakes when they move. It's old-fashioned.
53
00:03:47,600 --> 00:03:49,939
It's not old-fashioned. It's a way to show kindness.
54
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
Go on.
55
00:04:00,009 --> 00:04:01,110
It's him.
56
00:04:01,350 --> 00:04:03,079
He's the one I hugged in my dream.
57
00:04:03,079 --> 00:04:04,120
What?
58
00:04:12,990 --> 00:04:15,100
Hello, I just moved into the house across the street.
59
00:04:15,100 --> 00:04:17,860
Please leave. Do not visit us unannounced like this.
60
00:04:17,899 --> 00:04:21,000
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
61
00:04:24,540 --> 00:04:26,740
Goodness, what is her problem?
62
00:04:28,269 --> 00:04:30,180
Hey, I told you that I didn't want to do this.
63
00:04:30,180 --> 00:04:31,750
- You didn't smile, right? - You little...
64
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
I did.
65
00:04:32,980 --> 00:04:35,050
I had a big smile on my face like an idiot.
66
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
Really?
67
00:04:37,920 --> 00:04:39,790
Who would be that rude?
68
00:04:40,149 --> 00:04:41,490
- Was it a woman? - Yes!
69
00:04:41,490 --> 00:04:43,889
You should date her. You two will make a great couple.
70
00:04:43,889 --> 00:04:45,029
You're such a jerk.
71
00:04:50,660 --> 00:04:51,699
- Hey. - Gosh.
72
00:04:59,069 --> 00:05:02,180
Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car.
73
00:05:02,240 --> 00:05:03,779
Of course I'll be late if I take the bus.
74
00:05:08,980 --> 00:05:10,379
Mom, Mom, Mom.
75
00:05:10,879 --> 00:05:12,290
That guy is here.
76
00:05:13,220 --> 00:05:14,949
The guy I saw in my dream.
77
00:05:14,990 --> 00:05:17,790
Excuse me. Do you mind moving over a bit?
78
00:05:17,790 --> 00:05:18,860
I absolutely can't fall for him.
79
00:05:18,860 --> 00:05:20,730
- Excuse me? - I'll call you later.
80
00:05:23,560 --> 00:05:24,660
Calm down.
81
00:05:25,199 --> 00:05:28,600
I have no interest in him whatsoever.
82
00:05:33,439 --> 00:05:34,709
Why is he sitting right beside me?
83
00:05:35,209 --> 00:05:37,079
3 seats on the left and 2 on the right.
84
00:05:37,079 --> 00:05:39,180
Why did he pick that seat out of them all?
85
00:05:40,709 --> 00:05:42,279
Is he trying to hit on me?
86
00:05:42,949 --> 00:05:45,990
No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself.
87
00:05:49,360 --> 00:05:50,519
He followed me.
88
00:05:51,319 --> 00:05:53,629
Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional.
89
00:05:56,500 --> 00:05:57,899
He followed me again.
90
00:05:58,370 --> 00:06:01,629
If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend,
91
00:06:01,629 --> 00:06:03,769
then a friend will become a boyfriend.
92
00:06:03,839 --> 00:06:05,839
- I'm not interested in you. - You girls can take these seats.
93
00:06:09,579 --> 00:06:11,180
I beg your pardon?
94
00:06:11,709 --> 00:06:12,850
- Hey. - My goodness.
95
00:06:12,949 --> 00:06:14,480
She must've thought that guy was hitting on her.
96
00:06:14,480 --> 00:06:15,519
- How embarrassing. - Seriously.
97
00:06:15,519 --> 00:06:17,420
- Be quiet. She'll hear us. - She must be mortified.
98
00:06:17,420 --> 00:06:18,949
- My gosh. - Look at her.
99
00:06:19,220 --> 00:06:20,689
I'm embarrassed for her.
100
00:06:21,819 --> 00:06:23,620
Miss, you should take the one across the street.
101
00:06:23,620 --> 00:06:25,029
The next stop is the final stop.
102
00:06:25,029 --> 00:06:27,660
I know that. I can't take the bus to the final stop?
103
00:06:27,660 --> 00:06:29,829
- Did you girls hear that? - My gosh.
104
00:06:30,829 --> 00:06:32,329
Gosh, how embarrassing.
105
00:06:32,329 --> 00:06:34,269
- It's really embarrassing. - What's she going to do?
106
00:06:34,269 --> 00:06:36,040
- I know, right? - She must be mortified.
107
00:06:38,740 --> 00:06:42,009
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
108
00:06:43,839 --> 00:06:45,649
That voice...
109
00:06:48,819 --> 00:06:51,279
Oh, wait. You're...
110
00:06:51,279 --> 00:06:54,519
It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl!
111
00:06:54,990 --> 00:06:58,290
It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all.
112
00:06:59,860 --> 00:07:01,029
You were good.
113
00:07:01,759 --> 00:07:03,029
You put up a good defense.
114
00:07:03,759 --> 00:07:05,069
- Mom. - That little...
115
00:07:05,069 --> 00:07:06,769
I think that dream will come true.
116
00:07:06,930 --> 00:07:08,670
Have you already fallen for that guy?
117
00:07:08,970 --> 00:07:10,470
Is your heart an automatic door or what?
118
00:07:10,470 --> 00:07:12,839
It opens up before anyone even knocks on it.
119
00:07:12,839 --> 00:07:13,910
Like this.
120
00:07:13,910 --> 00:07:16,480
That's not what I meant. That guy is smitten by me.
121
00:07:16,480 --> 00:07:17,610
What makes you think that?
122
00:07:17,610 --> 00:07:20,579
Why else do you think he sat right beside me like that?
123
00:07:20,680 --> 00:07:22,879
You said he did it so that those girls could sit.
124
00:07:23,149 --> 00:07:25,089
He's such a pro.
125
00:07:25,819 --> 00:07:27,220
He has some serious skills.
126
00:07:27,220 --> 00:07:30,319
I think you just have no clue when it comes to guys.
127
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
Could I get my bill, please?
128
00:07:35,959 --> 00:07:38,829
1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please.
129
00:07:38,829 --> 00:07:40,529
Okay. Just a second, please.
130
00:07:43,600 --> 00:07:45,670
- Here you go. - Thank you.
131
00:07:52,379 --> 00:07:54,250
- Thank you. - The food was good.
132
00:07:54,250 --> 00:07:55,279
Thank you.
133
00:07:59,190 --> 00:08:01,590
What's the matter? Do you know that man?
134
00:08:02,159 --> 00:08:03,889
In a dream I had about three months ago,
135
00:08:04,659 --> 00:08:07,789
I saw that man with a bandage on his finger.
136
00:08:08,830 --> 00:08:12,370
It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke,
137
00:08:12,629 --> 00:08:13,769
he caught fire.
138
00:08:14,200 --> 00:08:15,899
When? Where was it?
139
00:08:15,899 --> 00:08:17,070
I don't know.
140
00:08:17,139 --> 00:08:19,370
He flicked his lighter with the hand with that bandage.
141
00:08:19,370 --> 00:08:21,440
That means it'll happen soon. My gosh.
142
00:08:22,809 --> 00:08:23,940
Sir.
143
00:08:27,649 --> 00:08:30,580
Sir, could you give me your lighter and cigarettes?
144
00:08:30,580 --> 00:08:31,820
- Why? - Smoking...
145
00:08:31,820 --> 00:08:33,389
is bad for your health. It can cause cancer...
146
00:08:33,389 --> 00:08:36,820
Why do you care? It's none of your business.
147
00:08:36,820 --> 00:08:37,860
Move. Get away.
148
00:08:37,860 --> 00:08:39,830
Sir, you'll die if you smoke.
149
00:08:39,830 --> 00:08:42,159
What is wrong with these women? Are you both crazy or what?
150
00:08:42,159 --> 00:08:44,100
Get lost. Don't block my way!
151
00:08:45,629 --> 00:08:46,629
Gosh...
152
00:08:46,629 --> 00:08:48,029
For goodness' sake.
153
00:08:48,029 --> 00:08:49,070
Sir!
154
00:08:49,539 --> 00:08:52,610
You have to listen to me. You'll die if you smoke!
155
00:08:52,909 --> 00:08:54,509
You have nothing to lose. Hear me out. Please?
156
00:08:54,509 --> 00:08:56,179
Gosh, you totally ruined my day.
157
00:09:00,879 --> 00:09:02,820
- Gosh. - Hey.
158
00:09:03,720 --> 00:09:04,750
Goodness.
159
00:09:05,720 --> 00:09:07,750
I took this from him. Will it help?
160
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
Forget it. It's of no use.
161
00:09:12,029 --> 00:09:13,789
It's his choice and his life.
162
00:09:13,889 --> 00:09:16,159
What are you talking about? We must change it if we know.
163
00:09:31,009 --> 00:09:32,179
We can't.
164
00:09:34,809 --> 00:09:36,580
Who would believe this crazy nonsense?
165
00:09:43,059 --> 00:09:45,090
"I saw you in my dream."
166
00:09:45,090 --> 00:09:47,429
Gosh, where did my lighter go?
167
00:09:47,429 --> 00:09:49,629
"What I see in my dreams always comes true,"
168
00:09:50,600 --> 00:09:51,899
"so if you want to live,"
169
00:09:52,870 --> 00:09:54,470
"you must listen to me no matter what."
170
00:09:58,169 --> 00:10:00,070
Everyone will think it's complete nonsense.
171
00:10:02,279 --> 00:10:04,440
Even Dad passed away like that because he didn't believe me.
172
00:10:08,350 --> 00:10:10,450
The future is unchangeable.
173
00:10:12,049 --> 00:10:13,750
Knowing what will happen changes nothing.
174
00:10:39,179 --> 00:10:44,549
(While You Were Sleeping)
175
00:10:47,919 --> 00:10:49,559
I'll get this cake.
176
00:10:49,590 --> 00:10:52,360
And please give me enough firecrackers.
177
00:10:52,389 --> 00:10:53,490
Is it someone's birthday?
178
00:10:53,929 --> 00:10:57,860
Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate.
179
00:10:57,960 --> 00:11:00,629
Celebrate, my foot. You're going overboard.
180
00:11:00,870 --> 00:11:03,169
We should celebrate indeed. Let's celebrate.
181
00:11:03,169 --> 00:11:04,769
Let today be a national holiday.
182
00:11:04,870 --> 00:11:06,210
He looks smart.
183
00:11:06,370 --> 00:11:09,710
I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp?
184
00:11:10,179 --> 00:11:11,509
I really like him.
185
00:11:13,110 --> 00:11:14,409
- Look at this. - My goodness.
186
00:11:14,409 --> 00:11:16,580
Ms. Moon, my feelings are hurt.
187
00:11:16,620 --> 00:11:19,120
You used to call me fondly like that when we used to work together.
188
00:11:19,389 --> 00:11:21,450
You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me?
189
00:11:21,450 --> 00:11:23,059
Gosh, Prosecutor Lee...
190
00:11:23,960 --> 00:11:25,289
Lawyer Lee.
191
00:11:25,830 --> 00:11:26,860
I'll pay for this.
192
00:11:27,159 --> 00:11:29,399
No, you don't have to do that.
193
00:11:29,399 --> 00:11:32,570
It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know.
194
00:11:32,570 --> 00:11:33,629
I should congratulate him.
195
00:11:33,629 --> 00:11:35,240
Do you know him?
196
00:11:35,240 --> 00:11:38,909
Of course. I used to tutor him.
197
00:11:39,639 --> 00:11:42,279
He looks like he's never needed a tutor in his whole life.
198
00:11:42,379 --> 00:11:45,080
What? He always got the lowest grades in school.
199
00:11:45,179 --> 00:11:47,009
- Are you serious? - Really?
200
00:11:47,179 --> 00:11:48,309
I find that hard to believe.
201
00:11:49,879 --> 00:11:52,190
All right. What does this word mean? Read it out loud for me.
202
00:11:52,690 --> 00:11:53,750
(13 years ago)
203
00:11:53,789 --> 00:11:55,720
This is so easy.
204
00:11:55,889 --> 00:11:57,519
"Just". It means now.
205
00:11:57,759 --> 00:11:59,360
"Ice" as in "ice cube".
206
00:11:59,629 --> 00:12:01,700
Together, they're pronounced as "just ice".
207
00:12:01,700 --> 00:12:03,730
It means, "Freeze now."
208
00:12:05,100 --> 00:12:08,029
My gosh, he used to be that dumb?
209
00:12:08,029 --> 00:12:11,240
Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder.
210
00:12:12,070 --> 00:12:14,840
Well, he's still a prosecutor.
211
00:12:14,840 --> 00:12:16,179
He can't be that stupid.
212
00:12:16,539 --> 00:12:17,610
My gosh.
213
00:12:25,720 --> 00:12:26,950
I can't stand him.
214
00:12:28,220 --> 00:12:29,259
Hey, Jae Chan.
215
00:12:34,759 --> 00:12:35,799
Is it you, Yoo Bum?
216
00:12:35,799 --> 00:12:37,629
(Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan)
217
00:12:37,730 --> 00:12:38,769
(Prosecutor Jung Jae Chan)
218
00:12:39,970 --> 00:12:42,570
Was it two years ago? The work I did...
219
00:12:42,570 --> 00:12:44,870
for the corruption scandal and the serial murder case earned me...
220
00:12:44,870 --> 00:12:46,610
an award from the Public Prosecutor General.
221
00:12:46,970 --> 00:12:49,039
All I did was put down a spoon on a table...
222
00:12:49,039 --> 00:12:51,909
that was already set by Mr. Choi, but I even got an award.
223
00:12:51,909 --> 00:12:53,149
Gosh, that's not true.
224
00:12:54,250 --> 00:12:57,019
Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong.
225
00:12:57,080 --> 00:12:58,549
Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan.
226
00:12:58,590 --> 00:12:59,590
Oh, this is...
227
00:12:59,590 --> 00:13:01,450
I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi.
228
00:13:01,759 --> 00:13:03,090
Hello, I'm pleased to meet you.
229
00:13:10,429 --> 00:13:12,269
- What brings you here? - What do you think?
230
00:13:12,269 --> 00:13:14,200
You're gloriously back as a prosecutor.
231
00:13:14,200 --> 00:13:15,769
I should congratulate you, of course.
232
00:13:16,000 --> 00:13:18,299
You two first met as a tutor and a student,
233
00:13:18,299 --> 00:13:20,769
and now you meet again as a lawyer and a prosecutor.
234
00:13:20,769 --> 00:13:21,840
I guess you can say that.
235
00:13:22,279 --> 00:13:25,110
I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out.
236
00:13:25,110 --> 00:13:27,210
You know, a win-win relationship.
237
00:13:28,950 --> 00:13:30,080
Oh, excuse me for a second.
238
00:13:31,120 --> 00:13:32,850
Yes, did you get my text?
239
00:13:33,220 --> 00:13:35,019
Make sure you're free on the 14th.
240
00:13:35,990 --> 00:13:37,820
What do you think? It's Valentine's Day.
241
00:13:39,129 --> 00:13:41,559
The restaurant you've been wanting to check out...
242
00:13:41,759 --> 00:13:43,000
I actually know that place.
243
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
Jae Chan, do you know what "win-win" means?
244
00:13:49,700 --> 00:13:52,139
"Win-win"? Is it a Chinese word?
245
00:13:53,570 --> 00:13:57,639
I'll tell you what it is. Your dad said that he'd...
246
00:13:57,980 --> 00:14:00,080
raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up.
247
00:14:00,210 --> 00:14:01,409
Just give up.
248
00:14:01,850 --> 00:14:03,750
I cannot get better grades for the life of me.
249
00:14:07,090 --> 00:14:08,820
We can fudge your grades on your report cards.
250
00:14:11,059 --> 00:14:13,990
Gosh, my dad is a cop.
251
00:14:13,990 --> 00:14:17,230
What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars.
252
00:14:17,230 --> 00:14:19,070
We can make sure it's not that obvious.
253
00:14:19,399 --> 00:14:22,139
Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places.
254
00:14:22,399 --> 00:14:23,669
I'll give you half of it.
255
00:14:24,870 --> 00:14:26,870
You said you want a motorcycle.
256
00:14:27,039 --> 00:14:29,139
When will you be able to buy it with your pocket money?
257
00:14:30,309 --> 00:14:33,080
I can make more money, and you can buy a motorcycle.
258
00:14:35,049 --> 00:14:37,120
Your improved grades will make your dad happy too.
259
00:14:37,179 --> 00:14:38,990
All parties involved will be satisfied.
260
00:14:39,320 --> 00:14:41,019
That is a win-win situation.
261
00:14:44,889 --> 00:14:46,830
So you have to come, okay?
262
00:14:47,429 --> 00:14:48,429
All right.
263
00:14:49,029 --> 00:14:51,500
Hey, make some time for me soon.
264
00:14:51,659 --> 00:14:54,230
I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off.
265
00:14:54,429 --> 00:14:55,539
- I'll get going. - Okay, bye.
266
00:14:55,539 --> 00:14:56,639
You're leaving already?
267
00:14:56,740 --> 00:14:58,299
- Bye. - Bye.
268
00:15:26,470 --> 00:15:27,629
So...
269
00:15:28,840 --> 00:15:32,169
Mom died because of me?
270
00:15:32,610 --> 00:15:33,970
Because...
271
00:15:36,009 --> 00:15:37,379
of the accident I caused?
272
00:15:37,879 --> 00:15:39,179
Hong Joo.
273
00:15:40,580 --> 00:15:43,580
Tell me that this is a dream. Please.
274
00:15:47,720 --> 00:15:49,889
Wake me up. Please?
275
00:15:49,889 --> 00:15:51,490
Pull yourself together.
276
00:16:15,379 --> 00:16:16,779
What should I do?
277
00:16:27,360 --> 00:16:32,630
(Aunt, Mom)
278
00:16:34,470 --> 00:16:40,170
(Because of the accident I caused, Mom...)
279
00:16:49,480 --> 00:16:52,650
Up to 10cm of snow is expected to pile up.
280
00:16:53,619 --> 00:16:55,759
- Hong Joo, eat before you wash up. - The snow will freeze,
281
00:16:55,759 --> 00:16:57,690
so please be careful when you drive.
282
00:16:57,690 --> 00:17:01,029
Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry?
283
00:17:01,029 --> 00:17:02,059
Extra caution is advised.
284
00:17:02,059 --> 00:17:03,430
I ate ramyeon before bed last night.
285
00:17:03,430 --> 00:17:04,759
I'm going to wash up.
286
00:17:04,759 --> 00:17:06,400
- Eat first. - A massive explosion...
287
00:17:06,400 --> 00:17:09,769
was caused by a civilian who was smoking while filling up gas.
288
00:17:10,339 --> 00:17:12,410
A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu.
289
00:17:12,509 --> 00:17:14,609
A man gets off his SUV.
290
00:17:14,609 --> 00:17:18,079
He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle...
291
00:17:18,079 --> 00:17:19,980
toward the gas tank opening.
292
00:17:20,150 --> 00:17:21,819
As soon as he flicks his lighter,
293
00:17:21,819 --> 00:17:24,279
the oil mist from the gas tank opening catches fire,
294
00:17:24,349 --> 00:17:27,119
and the gas station gets engulfed in flames instantly.
295
00:17:27,150 --> 00:17:30,559
This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot.
296
00:17:30,619 --> 00:17:32,960
Hey, isn't he the guy from the other day?
297
00:17:33,259 --> 00:17:35,099
You told him not to smoke. It's that guy, right?
298
00:17:40,569 --> 00:17:41,630
Hong Joo.
299
00:17:43,640 --> 00:17:45,410
Hong Joo! Give it to me.
300
00:17:45,569 --> 00:17:47,109
Hey, let go. Let go of this!
301
00:17:47,539 --> 00:17:50,279
Give it to me. What is the matter with you?
302
00:17:50,779 --> 00:17:55,519
Mom, that man died just like what I saw in my dream.
303
00:17:55,680 --> 00:17:58,819
I know. There was nothing we could do though.
304
00:17:59,289 --> 00:18:01,049
The future doesn't change!
305
00:18:02,460 --> 00:18:04,890
What should I do? Mom...
306
00:18:05,359 --> 00:18:07,160
Mom, what should we do?
307
00:18:07,460 --> 00:18:09,359
Mom...
308
00:18:11,029 --> 00:18:12,230
Hong Joo.
309
00:18:12,230 --> 00:18:14,400
Mom.
310
00:18:17,640 --> 00:18:20,509
Are you saying I'll die because of an accident you'll cause?
311
00:18:23,509 --> 00:18:25,009
And you don't know when it'll be?
312
00:18:29,150 --> 00:18:30,250
Let me see.
313
00:18:31,319 --> 00:18:33,589
You need a flower right here.
314
00:18:36,190 --> 00:18:37,789
- My gosh. - You think this is funny?
315
00:18:38,319 --> 00:18:39,990
Mom, do you find this situation funny?
316
00:18:39,990 --> 00:18:42,500
You saw that the man died just like what happened in my dream.
317
00:18:42,630 --> 00:18:45,230
My dreams have never been wrong.
318
00:18:45,369 --> 00:18:47,700
Is that why you chopped your hair off like this?
319
00:18:47,799 --> 00:18:49,970
Did you think that changing your hairstyle might change what you saw?
320
00:18:50,140 --> 00:18:51,970
I'll never grow my hair long.
321
00:18:52,740 --> 00:18:54,509
I had long hair in the dream.
322
00:18:55,140 --> 00:18:56,680
I had no idea...
323
00:18:56,940 --> 00:19:00,279
that you looked pretty because of your hair.
324
00:19:01,009 --> 00:19:02,150
Mom!
325
00:19:03,819 --> 00:19:06,390
Gosh, don't worry.
326
00:19:06,849 --> 00:19:09,190
I won't die like that.
327
00:19:09,660 --> 00:19:11,589
You're the only one I have in this whole world,
328
00:19:12,460 --> 00:19:14,759
so don't leave me.
329
00:19:15,900 --> 00:19:17,029
Okay?
330
00:19:19,069 --> 00:19:20,599
Gosh, my baby.
331
00:19:24,400 --> 00:19:26,539
You really should wear a flower in your hair.
332
00:19:26,539 --> 00:19:27,569
Mom!
333
00:20:22,460 --> 00:20:23,859
Here are your flowers.
334
00:20:28,369 --> 00:20:29,670
Thank you.
335
00:20:30,670 --> 00:20:36,839
(February 14, 2016)
336
00:20:42,049 --> 00:20:43,119
What are you doing?
337
00:20:45,619 --> 00:20:47,150
Oh, my. Do you have a date?
338
00:20:47,289 --> 00:20:48,319
Hey, Yoo Bum.
339
00:20:48,660 --> 00:20:50,789
My gosh, did you get a new car?
340
00:20:52,359 --> 00:20:54,630
- What brings you here? - I have a date.
341
00:20:54,630 --> 00:20:55,660
- What about you? - What?
342
00:20:56,299 --> 00:20:57,460
Oh, me too.
343
00:20:57,559 --> 00:20:59,369
- Yoo Bum. - Hey, you.
344
00:21:00,130 --> 00:21:01,529
You got a haircut.
345
00:21:08,640 --> 00:21:10,039
Do you guys know each other?
346
00:21:10,480 --> 00:21:11,980
Well, sort of.
347
00:21:16,220 --> 00:21:18,349
By the way, how do you know him?
348
00:21:18,589 --> 00:21:20,720
Wait, are you two dating?
349
00:21:20,920 --> 00:21:21,990
Yes.
350
00:21:22,319 --> 00:21:23,859
We're dating, right?
351
00:21:23,859 --> 00:21:24,890
Sorry?
352
00:21:25,759 --> 00:21:26,789
Yes.
353
00:21:27,029 --> 00:21:29,259
Hey, would you and your girlfriend want to join us?
354
00:21:29,660 --> 00:21:30,930
- No, I don't want to. - No.
355
00:21:31,970 --> 00:21:32,970
Fine, then.
356
00:21:32,970 --> 00:21:34,299
It's cold. Let's go in.
357
00:21:34,400 --> 00:21:36,170
All right. You guys should go in. Go on.
358
00:21:36,170 --> 00:21:37,269
See you.
359
00:21:37,269 --> 00:21:40,740
Look at you. You even have a car now. You're all grown up.
360
00:21:41,339 --> 00:21:42,380
Bye.
361
00:21:44,079 --> 00:21:47,049
Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle.
362
00:21:47,049 --> 00:21:49,650
My gosh, I think it was over a decade ago.
363
00:21:49,819 --> 00:21:51,380
Jae Chan is all grown up now.
364
00:21:53,950 --> 00:21:56,589
You really didn't steal that motorcycle?
365
00:21:57,259 --> 00:21:59,589
No, I bought it with my money.
366
00:22:00,089 --> 00:22:03,099
I never gave you that much allowance.
367
00:22:03,099 --> 00:22:05,069
(Winter of 2003)
368
00:22:05,069 --> 00:22:06,369
I earned it.
369
00:22:06,529 --> 00:22:09,440
You earned the money? From what? How?
370
00:22:09,539 --> 00:22:11,839
Chief, we'll question him.
371
00:22:11,839 --> 00:22:13,240
Why can't you answer my question?
372
00:22:14,569 --> 00:22:15,640
Did you steal it?
373
00:22:15,640 --> 00:22:17,910
No. I just used my report cards...
374
00:22:17,940 --> 00:22:20,609
What? Your report cards?
375
00:22:20,910 --> 00:22:22,880
(Report Card)
376
00:22:28,759 --> 00:22:30,420
I manipulated my report cards.
377
00:22:30,990 --> 00:22:33,859
Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that.
378
00:22:34,559 --> 00:22:35,960
We split it in half.
379
00:22:37,230 --> 00:22:41,029
Gosh, you punk. Why did you lie about your grades?
380
00:22:41,470 --> 00:22:44,769
Your dad has been going on about how much your grades have improved.
381
00:22:45,440 --> 00:22:47,170
Hey, apologize to him right away.
382
00:22:47,539 --> 00:22:49,609
Dad, this accident is...
383
00:22:53,710 --> 00:22:55,880
- Chief. - Gosh, Chief.
384
00:23:25,150 --> 00:23:27,309
(Mom)
385
00:23:32,849 --> 00:23:33,920
Is something going on?
386
00:23:34,250 --> 00:23:35,990
You keep checking your phone.
387
00:23:36,089 --> 00:23:38,990
I think I should go home early today.
388
00:23:39,529 --> 00:23:41,430
My mom isn't texting me back.
389
00:23:41,430 --> 00:23:43,559
Is she ill?
390
00:23:43,700 --> 00:23:45,329
No, she's not.
391
00:23:46,000 --> 00:23:47,670
I'm just getting a bad feeling.
392
00:23:51,299 --> 00:23:53,809
I blew out the candles.
393
00:23:54,410 --> 00:23:57,309
The stove... I know I turned it off.
394
00:24:00,210 --> 00:24:01,279
The door.
395
00:24:04,519 --> 00:24:05,819
I forgot to lock the door.
396
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
Sorry?
397
00:24:07,819 --> 00:24:10,259
I didn't lock the door. I should rush back home.
398
00:24:10,589 --> 00:24:11,660
Well...
399
00:24:12,759 --> 00:24:13,789
Hong Joo.
400
00:24:20,930 --> 00:24:23,440
Mom, please pick up.
401
00:24:25,539 --> 00:24:28,109
Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before?
402
00:24:28,240 --> 00:24:29,710
No, I haven't.
403
00:24:30,539 --> 00:24:32,910
Gosh, what should I do? Shall I take a taxi?
404
00:24:33,910 --> 00:24:35,519
Will I be able to hail one now?
405
00:24:37,019 --> 00:24:39,049
Give me your keys. I'll drive.
406
00:24:40,250 --> 00:24:42,559
- But... - I've driven in the snow a lot.
407
00:24:42,559 --> 00:24:43,890
Give it to me. I'll drive.
408
00:25:19,690 --> 00:25:20,759
Excuse me.
409
00:25:32,309 --> 00:25:34,210
Why isn't she picking up?
410
00:25:34,210 --> 00:25:35,680
Should I call the police?
411
00:25:37,839 --> 00:25:39,150
I'm sure she's fine.
412
00:25:40,180 --> 00:25:42,250
Hello? Mom?
413
00:25:43,380 --> 00:25:45,490
Why did you call me so many times?
414
00:25:48,819 --> 00:25:52,559
No, I left my phone at the cafe.
415
00:25:52,690 --> 00:25:54,259
That's why I missed your calls.
416
00:25:56,359 --> 00:25:57,759
You silly goose.
417
00:25:58,259 --> 00:25:59,930
I'm obviously talking to you now because I found it.
418
00:26:00,329 --> 00:26:02,269
A nice young man found it and returned it to me.
419
00:26:02,569 --> 00:26:04,039
Don't leave your phone behind,
420
00:26:04,039 --> 00:26:06,009
and make sure you pick up right away!
421
00:26:06,769 --> 00:26:08,910
Okay. I'll be home soon.
422
00:26:12,910 --> 00:26:14,049
Thank goodness.
423
00:26:14,210 --> 00:26:16,420
Do you always worry that much about your mom?
424
00:26:17,750 --> 00:26:18,819
No.
425
00:26:23,519 --> 00:26:24,690
Yoo Bum.
426
00:26:27,990 --> 00:26:29,059
If...
427
00:26:30,500 --> 00:26:32,829
If I cause an accident,
428
00:26:34,670 --> 00:26:36,670
will you keep my mom safe?
429
00:26:36,670 --> 00:26:38,670
What are you talking about? What accident?
430
00:26:39,039 --> 00:26:41,269
Well, I'm not talking about right now.
431
00:26:41,809 --> 00:26:43,640
Something like that might happen in the future.
432
00:26:45,309 --> 00:26:46,349
Okay.
433
00:26:46,750 --> 00:26:48,950
No matter what happens, I'll be sure...
434
00:26:48,950 --> 00:26:51,220
to keep you and your mom safe. Are we good now?
435
00:26:53,750 --> 00:26:56,890
By the way, are you really okay? You don't look so well.
436
00:28:13,970 --> 00:28:15,099
Mom.
437
00:28:17,569 --> 00:28:18,740
Mom.
438
00:28:18,839 --> 00:28:20,809
My gosh, look. She regained...
439
00:28:20,809 --> 00:28:22,309
- her consciousness. - Mom.
440
00:28:22,309 --> 00:28:23,779
- My goodness. - Gosh.
441
00:28:23,779 --> 00:28:25,049
- My gosh. - Miss.
442
00:28:25,049 --> 00:28:26,980
- Can you hear us? - My mom...
443
00:28:27,579 --> 00:28:28,680
Where is she?
444
00:28:28,680 --> 00:28:30,450
- Go get a doctor. - Can you see me?
445
00:28:30,450 --> 00:28:32,190
- Is she okay? - My gosh.
446
00:28:32,220 --> 00:28:33,490
Yoo Bum.
447
00:28:34,650 --> 00:28:35,759
Hurry.
448
00:28:35,759 --> 00:28:36,920
Hong Joo.
449
00:28:37,759 --> 00:28:39,730
Ms. Nam, do you see me?
450
00:28:40,190 --> 00:28:41,799
How many fingers do you see?
451
00:28:42,000 --> 00:28:44,329
- My gosh. - It must be a Christmas miracle.
452
00:28:44,329 --> 00:28:46,170
- It must be. - Thank goodness.
453
00:28:46,170 --> 00:28:47,170
Where's Mom?
454
00:28:47,799 --> 00:28:49,900
- Doctor. - She'll be okay, right?
455
00:29:01,549 --> 00:29:02,619
My hair...
456
00:29:04,779 --> 00:29:06,119
What happened to my hair?
457
00:29:10,660 --> 00:29:11,660
Aunt.
458
00:29:12,730 --> 00:29:13,930
What's the date today?
459
00:29:14,059 --> 00:29:15,160
Today?
460
00:29:16,400 --> 00:29:17,900
It's Christmas Eve.
461
00:29:21,569 --> 00:29:22,869
Christmas...
462
00:29:23,769 --> 00:29:25,039
has already passed.
463
00:29:26,009 --> 00:29:27,470
It was three months ago.
464
00:29:27,640 --> 00:29:31,380
Miss, you've been here for 10 months.
465
00:29:35,279 --> 00:29:36,279
Aunt.
466
00:29:37,950 --> 00:29:39,250
Where's Mom?
467
00:29:40,119 --> 00:29:41,250
I'll tell you later.
468
00:29:42,960 --> 00:29:45,660
I'll tell you when you're more alert.
469
00:29:45,660 --> 00:29:47,190
I'm totally alert now.
470
00:29:48,599 --> 00:29:49,730
Just tell me now.
471
00:29:54,500 --> 00:29:56,839
I wish you woke up a little sooner.
472
00:29:57,500 --> 00:29:59,809
Your mom did her best to hold out...
473
00:30:00,140 --> 00:30:02,380
to see you regaining your consciousness.
474
00:30:04,609 --> 00:30:06,410
What do you mean?
475
00:30:08,309 --> 00:30:09,880
What happened to Mom?
476
00:30:11,750 --> 00:30:13,990
Because of the accident you caused,
477
00:30:16,019 --> 00:30:18,319
someone died.
478
00:30:19,460 --> 00:30:22,799
My son! My poor son...
479
00:30:23,559 --> 00:30:26,470
Bring him back to life. Bring my son back to life!
480
00:30:31,500 --> 00:30:33,410
Gosh, my baby.
481
00:30:34,210 --> 00:30:37,710
Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you.
482
00:30:38,609 --> 00:30:40,410
She had to pay the settlement money...
483
00:30:40,750 --> 00:30:42,480
and your hospital bills,
484
00:30:42,779 --> 00:30:46,119
so she sold everything including her house and the restaurant.
485
00:30:46,690 --> 00:30:48,789
She worked so much that she didn't even have time to sleep.
486
00:30:50,960 --> 00:30:53,130
She only thought about your recovery.
487
00:30:53,690 --> 00:30:56,660
Then one day, she...
488
00:31:13,210 --> 00:31:14,250
Did she...
489
00:31:15,750 --> 00:31:16,950
die?
490
00:31:17,619 --> 00:31:19,049
Yes, she did.
491
00:31:40,869 --> 00:31:42,880
(Dear my daughter Hong Joo,)
492
00:31:42,880 --> 00:31:45,349
(There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.)
493
00:31:45,349 --> 00:31:47,809
(I also have life insurance that you can claim.)
494
00:31:47,809 --> 00:31:50,119
(Don't beat yourself up.)
495
00:31:53,319 --> 00:31:54,420
This must be a dream.
496
00:31:56,259 --> 00:31:57,359
I'm dreaming now, right?
497
00:31:57,819 --> 00:31:59,390
Tell me that this is a dream.
498
00:32:00,289 --> 00:32:01,359
Please?
499
00:32:03,160 --> 00:32:04,700
I need to wake up from this nightmare.
500
00:32:05,430 --> 00:32:06,900
Why can't I wake up?
501
00:32:10,339 --> 00:32:13,339
Tell me that this is a dream. Please.
502
00:32:14,369 --> 00:32:15,910
Hong Joo.
503
00:32:17,180 --> 00:32:18,509
I hate this dream.
504
00:32:20,910 --> 00:32:22,180
Aunt...
505
00:32:23,650 --> 00:32:25,250
Pull yourself together.
506
00:32:25,720 --> 00:32:27,920
You might have to stand trial.
507
00:32:29,619 --> 00:32:30,859
What do you mean?
508
00:32:31,589 --> 00:32:33,029
Why should I stand trial?
509
00:32:33,890 --> 00:32:36,599
I didn't even drive. Why?
510
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
You didn't drive?
511
00:32:39,000 --> 00:32:41,170
Why do you keep saying that I caused the accident?
512
00:32:41,630 --> 00:32:43,269
I did not drive.
513
00:32:43,640 --> 00:32:46,440
That accident wasn't my fault!
34130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.