Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:04,480
While You Were Sleeping
2
00:00:09,940 --> 00:00:19,960
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
3
00:00:34,340 --> 00:00:40,000
While You Were Sleeping
4
00:01:47,060 --> 00:01:51,580
I believe you.
5
00:01:51,580 --> 00:01:57,060
Because of who I am... I can believe in you.
6
00:02:15,430 --> 00:02:17,990
Huh? Oh my.
7
00:02:17,990 --> 00:02:21,230
Episode 1
8
00:02:26,310 --> 00:02:28,130
Ridiculous.
9
00:02:28,130 --> 00:02:31,230
That's really ridiculous.
10
00:02:38,630 --> 00:02:40,920
February 10th, 2016 On a road.
11
00:02:51,660 --> 00:02:54,500
What is it? Did you dream again? February 10th, 2016. On a road. Night. Winter. A tall man I've never seen before.
12
00:02:54,500 --> 00:02:58,950
What smells? Instead of turning on stuff like that, air it out, air it out!
13
00:02:58,950 --> 00:03:03,760
Is this a human's room or a pigsty? I hugged him.
14
00:03:03,760 --> 00:03:06,570
It doesn't make any sense!
15
00:03:06,570 --> 00:03:10,290
What doesn't make any sense? If you've got eyes, look at what a pigsty is here!
16
00:03:10,290 --> 00:03:13,340
Because of that, I can't even eat pork because it reminds me of my daughter!
17
00:03:13,340 --> 00:03:17,970
But Mom, listen. I had a dream that I hugged a man I met for the first time. And it was me who hugged him first.
18
00:03:17,970 --> 00:03:20,670
You know I'm not the type to throw myself at a man.
19
00:03:20,670 --> 00:03:26,150
Of course, I know. How can you throw yourself at a man in good conscience when you're like this?
20
00:03:26,150 --> 00:03:28,210
Mother. Are you really my mother?
21
00:03:28,210 --> 00:03:32,970
For your mother, please let the bell toll sometimes. Here is Hemingway! For Whom the Bell Tolls
22
00:03:32,970 --> 00:03:34,890
Geez!
23
00:03:42,490 --> 00:03:46,000
How did he look? Was he handsome?
24
00:03:46,000 --> 00:03:48,910
Who cares if he's handsome? I have a boyfriend.
25
00:03:48,910 --> 00:03:51,960
You call him your boyfriend when you only met him twice after going on a blind date with him?
26
00:03:51,960 --> 00:03:53,820
You'll get married to him on the third meeting, huh?
27
00:03:53,820 --> 00:03:57,930
I hate two-timers, so don't mention the man from my dream again.
28
00:03:57,930 --> 00:04:00,150
Even if you don't want to, you'll cross paths with him.
29
00:04:00,150 --> 00:04:03,360
You know, your dreams come true every time.
30
00:04:03,360 --> 00:04:05,780
No!
31
00:04:10,810 --> 00:04:13,320
I heard someone was moving into the house in front. I guess it's today.
32
00:04:13,320 --> 00:04:19,250
Wow, handsome brothers. Are they brothers?
33
00:04:19,250 --> 00:04:20,760
Hurry and take this already!
34
00:04:20,760 --> 00:04:23,160
Who gives rice cake to their neighbors these days when they move in? So tacky.
35
00:04:23,160 --> 00:04:27,560
It's not tacky, it's thoughtful.
36
00:04:27,560 --> 00:04:29,880
Hurry up and take it!
37
00:04:35,490 --> 00:04:38,840
That man! That's the man that was in my dream!
38
00:04:38,840 --> 00:04:40,760
What?
39
00:04:48,620 --> 00:04:50,650
Hello, I just moved in out front today—
40
00:04:50,650 --> 00:04:53,490
Please leave. In the future as well, we will reject these kinds of visits.
41
00:04:53,490 --> 00:04:57,460
And any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry.
42
00:05:00,090 --> 00:05:03,860
Wow, what kind of a...
43
00:05:03,860 --> 00:05:06,560
- Hey! I told you they weren't going to accept my rice cakes, didn't I? - You didn't smile, did you?
44
00:05:06,560 --> 00:05:11,510
I smiled. I smiled! I smiled like a goon!
45
00:05:11,510 --> 00:05:15,800
Really? Meeting a jerk like that isn't easy.
46
00:05:15,800 --> 00:05:17,130
- Was it a girl? - Yeah!
47
00:05:17,130 --> 00:05:21,360
Try dating her, Hyung. I think you two would suit each other really well!
48
00:05:26,270 --> 00:05:28,550
- Hey. - Ow.
49
00:05:34,690 --> 00:05:40,110
Mom, why didn't you tell me you were taking the car beforehand? Of course I'll be late if I take the bus!
50
00:05:44,480 --> 00:05:50,580
Mom, Mom. It's that man again. The man in my dream!
51
00:05:50,580 --> 00:05:53,400
Unni, can you move aside and make some room?
52
00:05:53,400 --> 00:05:55,220
- I can never hook up with him. - Pardon?
53
00:05:55,220 --> 00:05:57,340
I'm hanging up for now.
54
00:05:59,140 --> 00:06:04,750
Stay calm. I'm not interested in him. At all.
55
00:06:09,090 --> 00:06:10,820
Why is he sitting right next to me?
56
00:06:10,820 --> 00:06:16,350
Three seats to the left, three seats to the right! Of all seats, why is he sitting next to me?
57
00:06:16,350 --> 00:06:22,220
Is he hitting on me? No, don't be hasty. Self-conceited thoughts just bring embarrassment!
58
00:06:25,060 --> 00:06:30,000
He followed me! This is neither jumping to a conclusion nor narcissism.
59
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
He followed me again!
60
00:06:34,030 --> 00:06:39,460
When the girl who lives across is off guard, she becomes a girl you know, then the girl you know becomes a girl you hug.
61
00:06:39,460 --> 00:06:42,170
- I'm not interested in you. - You guys can sit here.
62
00:06:45,280 --> 00:06:47,440
Interest?
63
00:06:47,440 --> 00:06:50,140
Are you serious? She thought he was trying to flirt with her!
64
00:06:50,140 --> 00:06:54,430
- I know right! - Be quiet!
65
00:06:54,430 --> 00:06:57,450
How pitiful.
66
00:06:57,450 --> 00:07:00,670
Miss, take the next bus. This bus is terminating at the next stop.
67
00:07:00,670 --> 00:07:04,300
I know. Can't I take a bus that's terminating at the next stop?
68
00:07:06,440 --> 00:07:09,190
In the delusion of romance I'm out of it again. He's just not that into you.
69
00:07:09,190 --> 00:07:10,960
Seriously!
70
00:07:14,280 --> 00:07:18,290
Any further greeting or kindness will be rejected. I'm sorry.
71
00:07:19,460 --> 00:07:22,160
That woman's voice...
72
00:07:24,250 --> 00:07:30,540
Uh! Uh! Th-That voice. The intercom voice. That's right! That jerk!
73
00:07:30,540 --> 00:07:34,540
It's okay. It's okay. This much humiliation won't be a problem.
74
00:07:35,540 --> 00:07:39,440
You did well! You did well!
75
00:07:39,440 --> 00:07:42,550
Mom, I think the dream I had will come true.
76
00:07:42,550 --> 00:07:46,060
You already fell for that man? Is your heart an automatic door?
77
00:07:46,060 --> 00:07:49,470
It opens before someone can even knock.
78
00:07:49,470 --> 00:07:52,130
No! That man fell for me.
79
00:07:52,130 --> 00:07:56,240
- With what proof? - Why did he have to sit so close to me out of the blue?
80
00:07:56,240 --> 00:07:58,810
You said he was trying to make room for the other people.
81
00:07:58,810 --> 00:08:02,750
That guy is a total player. He plays real hard.
82
00:08:02,750 --> 00:08:06,630
From the way I see it, you're a total scrub.
83
00:08:09,010 --> 00:08:10,670
The bill, please.
84
00:08:11,670 --> 00:08:16,990
One serving of samgyupsal and kimchijigae. That'll be 17,000 won.
85
00:08:19,280 --> 00:08:22,140
- Here you go. - Thank you.
86
00:08:28,020 --> 00:08:29,840
- Thank you. - Thank you.
87
00:08:29,840 --> 00:08:31,950
Yes.
88
00:08:34,810 --> 00:08:37,750
What's wrong? Do you know him?
89
00:08:37,750 --> 00:08:40,390
It's a dream I had 3 months ago.
90
00:08:40,390 --> 00:08:44,500
The ahjusshi (older male) had a bandaid on his hand.
91
00:08:44,500 --> 00:08:49,840
It was snowing. The moment he flicked his lighter to smoke, he caught on fire.
92
00:08:49,840 --> 00:08:51,580
When? Where?
93
00:08:51,580 --> 00:08:55,000
I don't know that. But it was the hand with the bandaid that he lit with.
94
00:08:55,000 --> 00:08:58,490
Then that means it's soon. Oh dear.
95
00:08:58,490 --> 00:09:00,730
Mister!
96
00:09:03,310 --> 00:09:06,940
- Mister, can you give me your cigarettes and lighter? - Why?
97
00:09:06,940 --> 00:09:08,910
Smoking is bad for you. It can cause cancer.
98
00:09:08,910 --> 00:09:13,440
Why does it matter to you if I smoke or not?! Move!
99
00:09:13,440 --> 00:09:15,490
Mister, you'll die if you smoke!
100
00:09:15,490 --> 00:09:20,430
What the heck! Have these ladies gone crazy! Get out of the way!
101
00:09:23,640 --> 00:09:28,580
Mister! Listen to me! You'll die if you smoke!
102
00:09:28,580 --> 00:09:30,150
Give the benefit of the doubt and just listen to my words. Please!
103
00:09:30,150 --> 00:09:33,590
So unlucky!
104
00:09:41,310 --> 00:09:44,780
I took this from him. Will this do?
105
00:09:44,780 --> 00:09:49,480
No, it's no use. It's his choice and his destiny.
106
00:09:49,480 --> 00:09:52,600
Who says? If you know the future, you should try to change it!
107
00:10:06,650 --> 00:10:12,890
You can't change it. Who would believe this craziness?
108
00:10:18,730 --> 00:10:21,360
That I saw you in my dream.
109
00:10:21,360 --> 00:10:23,060
Where'd that lighter go again...
110
00:10:23,060 --> 00:10:30,830
And since my dreams always come true, you must listen to what I say if you want to live.
111
00:10:33,840 --> 00:10:36,900
How could anyone believe in that kind of baseless talk?
112
00:10:37,800 --> 00:10:40,830
My father didn't believe me and died because of that too.
113
00:10:43,970 --> 00:10:47,670
You can't change the future.
114
00:10:47,670 --> 00:10:50,860
And it won't change even if you know what's coming.
115
00:10:54,990 --> 00:11:05,060
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
116
00:11:13,520 --> 00:11:20,950
While You Were Sleeping
117
00:11:23,600 --> 00:11:25,300
Please give me this cake.
118
00:11:25,300 --> 00:11:28,080
And please give us a lot of the confetti poppers too!
119
00:11:28,080 --> 00:11:29,620
Is it someone's birthday?
120
00:11:29,620 --> 00:11:33,550
Unni, it's Prosecutor Jeong's first day. We should celebrate.
121
00:11:33,550 --> 00:11:36,480
Celebrating? That's just overreact—
122
00:11:36,480 --> 00:11:40,520
We should celebrate. Let's celebrate and make it a national holiday.
123
00:11:40,520 --> 00:11:41,950
He looks smart.
124
00:11:41,950 --> 00:11:47,690
Right? Doesn't he look like he's always going to do the right thing? I like him so much.
125
00:11:48,710 --> 00:11:52,220
Wow, Ms. Hyang Mi, you're making me sad.
126
00:11:52,220 --> 00:11:57,100
When you were working with me, you were all "My Prosecutor Lee." But you're already saying "My Prosecutor Jeong"?
127
00:11:57,100 --> 00:12:01,380
Oh my, Prosecutor—I mean, Attorney Lee!
128
00:12:01,380 --> 00:12:02,740
Ring it up, please.
129
00:12:02,740 --> 00:12:05,020
Oh no, you don't have to!
130
00:12:05,020 --> 00:12:09,260
It's nothing! Since it's Prosecutor Jeong's first day, I should congratulate him.
131
00:12:09,260 --> 00:12:15,310
- You know our Prosecutor Jeong? - Of course. I used to be Jae Chan's tutor a long time ago.
132
00:12:15,310 --> 00:12:17,980
But Prosecutor Jeong doesn't look like he needed tutoring.
133
00:12:17,980 --> 00:12:20,760
What are you talking about? He always came in at the lowest rank.
134
00:12:20,760 --> 00:12:22,860
- Are you serious? - Really?
135
00:12:22,860 --> 00:12:24,240
That's unexpected.
136
00:12:24,240 --> 00:12:25,520
Justice
137
00:12:25,520 --> 00:12:29,480
Here, what does this mean? Read it.
138
00:12:29,480 --> 00:12:31,650
- 13 years ago - This is so easy!
139
00:12:31,650 --> 00:12:36,180
"Just" means "now", "ice" means "ice." Put them together and you get...
140
00:12:36,180 --> 00:12:40,780
"Just Ice." "Now you're ice."
141
00:12:40,780 --> 00:12:43,890
Oh my gosh, he was that stupid?
142
00:12:43,890 --> 00:12:47,700
A dumb prosecutor only means more work for you, Hyang Mi.
143
00:12:47,700 --> 00:12:52,300
Come on, even if he is dumb, we're talking prosecutor standards.
144
00:13:01,270 --> 00:13:03,860
I really hate him.
145
00:13:03,860 --> 00:13:06,120
Hey, Prosecutor Jeong!
146
00:13:10,490 --> 00:13:12,230
Hyung Yoo Beom?
147
00:13:15,510 --> 00:13:17,030
Was it the year before last?
148
00:13:17,030 --> 00:13:22,650
When I was at the Yeonju City Prosecutor's Office, I got a commendation for working a corruption case and a Ringer IV serial killer case.
149
00:13:22,650 --> 00:13:27,600
All I did was sit down when the Chief did all the work, and I got a commendation.
150
00:13:27,600 --> 00:13:32,730
Oh no sir, not at all. And hello, I am Investigator Choi Dam Dong.
151
00:13:32,730 --> 00:13:34,300
It's nice to meet you, I am Jeong Jae Chan.
152
00:13:34,300 --> 00:13:37,480
- And this is— - Assistant Moon Hyang Mi.
153
00:13:37,480 --> 00:13:39,940
Yes, it's nice to meet you.
154
00:13:46,040 --> 00:13:46,990
What brings you here?
155
00:13:46,990 --> 00:13:51,580
What are you saying—our little baby became a golden prosecutor. The least I could do is congratulate you.
156
00:13:51,580 --> 00:13:56,390
Then the two of you met as teacher and student, and now you're meeting again as attorney and prosecutor?
157
00:13:56,390 --> 00:14:00,740
Is that how it is? I came by to say hello, I think we can help each other out a lot.
158
00:14:00,740 --> 00:14:03,650
You remember? Win-win.
159
00:14:04,600 --> 00:14:06,790
Hold on.
160
00:14:06,790 --> 00:14:11,580
Yes, did you get the text? I asked you leave the 14th open.
161
00:14:11,580 --> 00:14:14,770
What do you mean why? It's Valentine's Day.
162
00:14:14,770 --> 00:14:18,660
The restaurant you talked about last time, turns out I know where it is.
163
00:14:18,660 --> 00:14:22,000
Jae Chan, do you know the expression "win-win"?
164
00:14:25,280 --> 00:14:29,250
Win-win? Is that Chinese?
165
00:14:29,250 --> 00:14:35,800
It's like how your dad says he'll raise my pay $10 every time you get a higher grade.
166
00:14:35,800 --> 00:14:40,300
Give up on that money. Even if I died and came back to life, I still couldn't raise my ranking.
167
00:14:42,640 --> 00:14:45,490
You can just fake your report card.
168
00:14:46,660 --> 00:14:49,690
Come on, my dad's a police officer.
169
00:14:49,690 --> 00:14:52,860
If we get caught, he's definitely going to put the two of us in jail.
170
00:14:52,860 --> 00:14:58,080
You just have to keep it inconspicuous and raise it slowly. Hey, just being 30th from last is still $300.
171
00:14:58,080 --> 00:15:00,570
I'll give you half.
172
00:15:00,570 --> 00:15:05,990
You said you wanted to buy a motorcycle. How are you going to buy it just with your allowance?
173
00:15:05,990 --> 00:15:09,750
It's good for me because I get money. It's good for you because you can buy your motorcycle.
174
00:15:10,650 --> 00:15:18,070
It's good for you father because your grades are getting better. A situation where everyone gains something—that's what you call a win-win.
175
00:15:20,490 --> 00:15:24,660
So you have to come out no matter what, okay? Alright.
176
00:15:24,660 --> 00:15:28,980
Hey, tell me when you're free. I'll take you to a place with fantastic sushi.
177
00:15:28,980 --> 00:15:32,330
- I'll be leaving. - Yes, sir!
178
00:15:32,330 --> 00:15:35,090
Goodbye.
179
00:15:58,300 --> 00:16:00,960
To My Daughter Hong Joo
180
00:16:02,120 --> 00:16:08,260
So in the end, Mom died...because of me?
181
00:16:08,260 --> 00:16:13,560
Something I contributed to... because of the accident?
182
00:16:13,560 --> 00:16:16,220
Hong Joo!
183
00:16:16,220 --> 00:16:19,940
Say the dream was right! Please!
184
00:16:23,390 --> 00:16:25,550
Wake me up!
185
00:16:25,550 --> 00:16:28,700
Get a hold of yourself!
186
00:16:51,020 --> 00:16:53,330
What do I do?
187
00:16:56,620 --> 00:17:00,010
February 13th, 2016
188
00:17:02,720 --> 00:17:08,490
Aunt, long hair, Mom's will
189
00:17:10,060 --> 00:17:15,930
An accident happened because of me, and Mom...
190
00:17:29,200 --> 00:17:32,250
Hong Joo! Eat before you wash up—!
191
00:17:33,190 --> 00:17:37,300
Hey, why are your eyes so swollen? Did you cry?
192
00:17:37,300 --> 00:17:40,860
No, I ate ramyun before I went to sleep last night. I'm going to wash up.
193
00:17:40,860 --> 00:17:45,890
- Wash up after you eat. - A man who was trying to smoke was affected by this explosion.
194
00:17:45,890 --> 00:17:48,100
At Oh Dong City's self-service gas station, [Smoking while refueling triggers large-scale explosion]
195
00:17:48,100 --> 00:17:53,650
a man came out of an SUV and pulled out a cigarette before taking the gas nozzle.
196
00:17:53,650 --> 00:17:59,950
He put the nozzle into his gas tank, and the moment he flicked his lighter, the gas vapors ignited.
197
00:17:59,950 --> 00:18:06,200
The gas station was instantaneously engulfed by the explosion. Mr. Kim, in his 30s, died in the explosion.
198
00:18:06,200 --> 00:18:08,820
Hey, that man. It was the man from before, right?
199
00:18:08,820 --> 00:18:11,640
The guy you told not to smoke, right?
200
00:18:16,280 --> 00:18:18,350
Hong Joo!
201
00:18:19,350 --> 00:18:23,170
Hong Joo! Let go, let go!
202
00:18:23,170 --> 00:18:26,430
Let go! What's wrong with you?!
203
00:18:26,430 --> 00:18:31,290
Mom, that person. It happened just like in my dream.
204
00:18:31,290 --> 00:18:34,780
I know, but that was out of your hands!
205
00:18:34,780 --> 00:18:38,080
It won't change!
206
00:18:38,080 --> 00:18:41,070
Mom, what do I do?
207
00:18:41,070 --> 00:18:46,720
What do I do, Mom?
208
00:18:46,720 --> 00:18:52,280
- Hong Joo. - Mommy.
209
00:18:53,220 --> 00:18:57,050
I died because of an accident you caused?
210
00:18:59,130 --> 00:19:01,910
And you don't know when?
211
00:19:04,800 --> 00:19:06,880
Look at me.
212
00:19:06,880 --> 00:19:10,070
You should put a flower in your hair, you crazy girl. (Putting flowers in your hair is a sign of insanity.)
213
00:19:11,790 --> 00:19:15,630
- What should I do? - This is funny? You think this situation is funny?
214
00:19:15,630 --> 00:19:20,930
You saw how that cigarette man turned out just like I saw in my dreams! My dreams have never been changeable!
215
00:19:20,930 --> 00:19:25,740
So that's why you cut your hair like rat bites? Because your dreams might change if you change your hair?
216
00:19:25,740 --> 00:19:30,790
I'm never going to grow my hair out. I had long hair in my dream.
217
00:19:30,790 --> 00:19:36,660
Aw, I had no idea that my daughter was only pretty because of her hair.
218
00:19:36,660 --> 00:19:39,520
Mom!
219
00:19:39,520 --> 00:19:45,210
Oh gosh, don't you worry. Mom's not going to die so suddenly.
220
00:19:45,210 --> 00:19:51,540
You're all I have in this world, so don't leave me alone.
221
00:19:51,540 --> 00:19:53,650
Okay?
222
00:19:54,650 --> 00:19:57,830
Oh gosh, my little puppy.
223
00:20:00,120 --> 00:20:02,190
I really think the flower's a good idea.
224
00:20:02,190 --> 00:20:04,730
Mom!
225
00:20:40,100 --> 00:20:46,940
February 13th
226
00:20:46,940 --> 00:20:53,190
February 14th
227
00:20:58,120 --> 00:21:00,410
Your bouquet is ready.
228
00:21:02,970 --> 00:21:04,130
February 14th, 2016
229
00:21:04,130 --> 00:21:06,090
Thank you.
230
00:21:06,090 --> 00:21:13,830
February 14th, 2016
231
00:21:17,630 --> 00:21:19,490
What are you doing?
232
00:21:21,330 --> 00:21:22,910
Are you out on a date?
233
00:21:22,910 --> 00:21:24,270
Oh, Hyung.
234
00:21:24,270 --> 00:21:26,840
Hey, you got a car too?
235
00:21:28,020 --> 00:21:30,120
- What brings you here? - I have a date!
236
00:21:30,120 --> 00:21:33,110
- What about you? - Oh. Well, me too.
237
00:21:33,110 --> 00:21:34,170
Yoo Beom!
238
00:21:34,170 --> 00:21:38,010
I just got here. Oh, you cut your hair, too?
239
00:21:44,210 --> 00:21:46,640
What? Do the two of you know each other?
240
00:21:46,640 --> 00:21:48,440
Well...
241
00:21:51,810 --> 00:21:55,200
- But how do you know him? - Wait.
242
00:21:55,200 --> 00:21:56,520
You two are dating?
243
00:21:56,520 --> 00:21:59,420
Yeah. Right? We're dating?
244
00:21:59,420 --> 00:22:02,620
Yes! Yes.
245
00:22:02,620 --> 00:22:05,150
Hey, you wanna do a double date with your girlfriend?
246
00:22:05,150 --> 00:22:07,530
- No! I don't want to! - You can't!
247
00:22:07,530 --> 00:22:08,590
Well then, never mind.
248
00:22:08,590 --> 00:22:09,990
Let's go in. It's cold outside.
249
00:22:09,990 --> 00:22:11,670
Yeah, go in. Go on.
250
00:22:11,670 --> 00:22:16,950
We'll go in first then. My little Jae Chan, you got a car and everything. You're all grown up!
251
00:22:16,950 --> 00:22:18,860
I'm going first.
252
00:22:19,790 --> 00:22:23,370
When that punk was in middle school, I bought him a motorcycle.
253
00:22:23,370 --> 00:22:27,780
Wow, I think it's been more than 10 years. My little Jae Chan's all grown up.
254
00:22:29,490 --> 00:22:32,870
You didn't steal that motorcycle?
255
00:22:32,870 --> 00:22:35,540
No, I bought it with my own money.
256
00:22:35,540 --> 00:22:38,750
When I never gave you enough allowance for a motorcycle?
257
00:22:38,750 --> 00:22:40,590
Winter, 2003.
258
00:22:40,590 --> 00:22:42,020
I earned it.
259
00:22:42,020 --> 00:22:45,020
Earned it? Where from? How?
260
00:22:45,020 --> 00:22:47,260
Sir, we'll investigate.
261
00:22:47,260 --> 00:22:51,190
Why can't you answer me! Did you steal it?
262
00:22:51,190 --> 00:22:53,550
No! It was just my report card—!
263
00:22:53,550 --> 00:22:57,140
R-Report card? Notification of Studies
264
00:23:04,390 --> 00:23:06,600
I faked my report cards.
265
00:23:06,600 --> 00:23:12,580
Hyung Yoo Beom said if I did that, you'd raise his pay, so we split that.
266
00:23:14,020 --> 00:23:17,010
Little punk. Why would you lie about that?
267
00:23:17,010 --> 00:23:21,420
Your father's always bragging about how smart you are.
268
00:23:21,420 --> 00:23:23,260
Hurry up and say sorry!
269
00:23:23,260 --> 00:23:26,320
But Father, this accident—
270
00:23:29,400 --> 00:23:32,350
- Sir... - Sir!
271
00:23:48,020 --> 00:23:55,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
272
00:24:08,350 --> 00:24:11,630
Is something wrong? You've been looking at your phone since before.
273
00:24:11,630 --> 00:24:15,160
I might have to go home early today.
274
00:24:15,160 --> 00:24:16,920
My mom's not responding to my texts.
275
00:24:16,920 --> 00:24:19,190
Is your mom ill?
276
00:24:19,190 --> 00:24:24,180
No, it's not like that. It's just... I don't like this feeling.
277
00:24:26,850 --> 00:24:29,990
I blew out the candles.
278
00:24:29,990 --> 00:24:34,020
And I'm positive I turned off the stove too.
279
00:24:35,820 --> 00:24:37,650
And the door...
280
00:24:40,270 --> 00:24:43,390
- I didn't lock the front door. - Pardon?
281
00:24:43,390 --> 00:24:46,890
- I didn't lock the door. I have to go. - Wait.
282
00:24:48,350 --> 00:24:50,320
Hong Joo!
283
00:24:56,550 --> 00:25:00,210
Mom! Can you please pick up the phone!
284
00:25:01,170 --> 00:25:03,770
Hong Joo, wait! Have you driven in snow before?
285
00:25:03,770 --> 00:25:06,570
No, I haven't.
286
00:25:06,570 --> 00:25:12,650
What to do, should I get a taxi? Are there any taxis around right now?
287
00:25:12,650 --> 00:25:15,900
Give me your keys. I'll drive.
288
00:25:15,900 --> 00:25:18,030
- But still... - I've driven in weather like this a lot.
289
00:25:18,030 --> 00:25:20,450
Come on, I'll drive.
290
00:25:55,260 --> 00:25:56,940
Excuse me.
291
00:26:08,120 --> 00:26:12,190
Why isn't she picking up? Should I call the police?
292
00:26:13,350 --> 00:26:15,720
It's probably nothing.
293
00:26:15,720 --> 00:26:19,030
Hello? Mom?
294
00:26:19,030 --> 00:26:22,180
Why did you call so much?
295
00:26:24,290 --> 00:26:30,830
No, I forgot my phone at a cafe, that's why I couldn't pick up.
296
00:26:31,870 --> 00:26:35,850
You dumbo! I found it, that's why I picked up!
297
00:26:35,850 --> 00:26:38,080
A nice man found it for me!
298
00:26:38,080 --> 00:26:42,460
Remember your phone, and pick up when I call you!
299
00:26:42,460 --> 00:26:45,580
Yeah. I'll be home soon.
300
00:26:48,550 --> 00:26:49,690
That's a relief.
301
00:26:49,690 --> 00:26:53,390
Have you always been close with your mother?
302
00:26:53,390 --> 00:26:55,350
No.
303
00:26:59,080 --> 00:27:01,090
Yoo Beom.
304
00:27:03,520 --> 00:27:12,160
If... If I get involved in an accident, would you take care of my mom?
305
00:27:12,160 --> 00:27:14,680
What do you mean? An accident?
306
00:27:14,680 --> 00:27:20,900
No, not right now. There might be an accident in the future.
307
00:27:20,900 --> 00:27:25,970
Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother.
308
00:27:25,970 --> 00:27:27,760
Good?
309
00:27:29,920 --> 00:27:33,430
Are you really okay? You don't look good at all.
310
00:28:49,610 --> 00:28:51,530
Mom.
311
00:28:53,430 --> 00:28:55,200
Mom...
312
00:28:55,880 --> 00:28:59,760
Oh my gosh, she's awake!
313
00:28:59,760 --> 00:29:01,310
Miss! Miss, can you hear us?
314
00:29:01,310 --> 00:29:05,310
- Where's... my mom? - Oh my gosh, call the doctor!
315
00:29:07,640 --> 00:29:09,780
Yoo Beom...
316
00:29:11,580 --> 00:29:13,370
Hong Joo!
317
00:29:13,370 --> 00:29:15,730
Nam Hong Joo, can you see me?
318
00:29:15,730 --> 00:29:18,310
How many do you see?
319
00:29:19,400 --> 00:29:21,600
It's a miracle! A Christmas miracle!
320
00:29:21,650 --> 00:29:23,600
Mom.
321
00:29:37,180 --> 00:29:42,660
My hair... Why is my hair...
322
00:29:46,180 --> 00:29:49,740
Auntie, what's the date today?
323
00:29:49,740 --> 00:29:54,480
Today? It's Christmas Eve.
324
00:29:57,300 --> 00:30:03,250
But Christmas already passed 3 months ago.
325
00:30:03,250 --> 00:30:07,920
Miss, you've been lying here for 10 months.
326
00:30:10,890 --> 00:30:15,720
Auntie, where's my mom?
327
00:30:15,720 --> 00:30:21,260
Later, when you're all better, I'll tell you then.
328
00:30:21,260 --> 00:30:26,330
I'm fine now. Tell me.
329
00:30:30,070 --> 00:30:33,150
If only you woke up a little earlier.
330
00:30:33,150 --> 00:30:38,950
Your mom held on for so long, so she could see you wake up.
331
00:30:40,140 --> 00:30:46,500
What is that supposed to mean? What happened to her?
332
00:30:47,330 --> 00:30:55,070
A person died in the accident you caused...
333
00:30:55,100 --> 00:30:59,000
My son!
334
00:30:59,040 --> 00:31:03,010
Bring him back!
335
00:31:07,140 --> 00:31:11,630
Oh, my little baby. Hurry and wake up.
336
00:31:11,630 --> 00:31:14,200
Mom will make you something delicious.
337
00:31:14,200 --> 00:31:18,360
She had to pay a settlement for the death lawsuit, along with your hospital bills.
338
00:31:18,360 --> 00:31:21,840
Your mom sold the house, the store. [Store Closing: Thank you for visiting our store all this time.]
339
00:31:21,840 --> 00:31:25,410
She couldn't even sleep because she had to keep working.
340
00:31:26,550 --> 00:31:29,260
She was hellbent on saving you.
341
00:31:29,260 --> 00:31:33,210
She ended up overworking.
342
00:31:48,780 --> 00:31:53,120
She died?
343
00:31:53,120 --> 00:31:55,530
Yes.
344
00:32:16,400 --> 00:32:18,300
To my daughter Hong Joo, 1. Cham Soon Bank, terminate my $25,000 deposit (Password: 3419)
345
00:32:18,300 --> 00:32:19,940
2. Gong Jin Bank, terminate Smart Fund $15,000 (Password: 3419)
346
00:32:19,940 --> 00:32:22,530
3. Myung Ji Life Insurance, terminate Whole Life insurance (Password: 3419) Insurance Agent Kim Eun Sa, phone number... Call and receive insurance payment
347
00:32:22,530 --> 00:32:26,630
4. Don't blame yourself.
348
00:32:29,010 --> 00:32:37,590
This is a dream. This is a dream, right? Quickly tell me it's a dream, please?
349
00:32:38,760 --> 00:32:43,430
I have to wake up, why can't I wake up?
350
00:32:45,900 --> 00:32:50,090
Say it's a dream, please!
351
00:32:50,090 --> 00:32:52,350
Hong Joo.
352
00:32:52,940 --> 00:32:55,160
I don't like this dream.
353
00:32:56,700 --> 00:32:58,560
Auntie, please.
354
00:32:59,210 --> 00:33:04,420
Get a hold of yourself! You might have to go on trial!
355
00:33:05,170 --> 00:33:09,520
What are you talking about? Why do I need to go on trial?
356
00:33:09,520 --> 00:33:12,550
I wasn't the one driving, so why me!?
357
00:33:12,550 --> 00:33:14,680
You weren't driving?
358
00:33:14,680 --> 00:33:19,360
Why do you keep saying I caused it? I didn't drive!
359
00:33:19,360 --> 00:33:22,950
That accident, it wasn't my fault!
360
00:33:27,400 --> 00:33:31,880
Gi Yeong Hospital
361
00:33:31,880 --> 00:33:34,490
Suspect investigation? What's going on?
362
00:33:34,490 --> 00:33:37,260
That miss, the one who woke up after 10 months. Forbidden Entry: Questioning of a suspect will take place starting from 1 PM. Please do not enter.
363
00:33:37,260 --> 00:33:39,300
They said she's going to be interrogated here by the prosecutor!
364
00:33:39,300 --> 00:33:40,790
- In the hospital ward? - Oh my.
365
00:33:40,790 --> 00:33:42,010
He's coming, he's coming.
366
00:33:42,010 --> 00:33:44,140
He must be the prosecutor.
367
00:33:44,140 --> 00:33:46,760
- Are you the guardian? - No, no.
368
00:33:48,950 --> 00:33:55,950
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
369
00:33:58,240 --> 00:34:01,830
Ms. Nam Hong Joo, you are being investigated for the violation of the Act of Special Cases concerning the Settlement of Traffic Accidents,
370
00:34:01,830 --> 00:34:03,700
which you must be aware of.
371
00:34:03,700 --> 00:34:08,790
You have the right to remain silent.
372
00:34:08,790 --> 00:34:13,300
Should you remain silent on the account that it may incriminate you, it will not be held against you in a court of law.
373
00:34:14,620 --> 00:34:19,410
Because of who I am... I can believe in you.
374
00:34:21,360 --> 00:34:27,610
You have the right to have an attorney present during questioning now and during any future questioning.
375
00:34:31,320 --> 00:34:32,920
I understand.
376
00:34:34,780 --> 00:34:39,390
On the date of February 14th, 2016, you were returning home in a car owned by your mother.
377
00:34:39,390 --> 00:34:45,860
You hit and killed Mr. Han Woo Tak, who was crossing on the four-way intersection in Sang Gu city. Is this correct?
378
00:34:45,860 --> 00:34:48,550
I was not driving.
379
00:34:49,530 --> 00:34:52,180
Lee Yoo Beom was in the car with me, and he was driving.
380
00:34:52,180 --> 00:34:55,680
Yes, you testified as such to the officer as well.
381
00:34:55,680 --> 00:34:59,700
Yes. But they didn't believe me.
382
00:35:04,460 --> 00:35:08,280
That is why I called Mr. Lee Yoo Beom and questioned him as well.
383
00:35:08,980 --> 00:35:10,070
What did he say?
384
00:35:10,070 --> 00:35:13,360
I asked if by any chance, he was driving that night.
385
00:35:16,910 --> 00:35:20,740
That's what I regret most. I should've driven instead.
386
00:35:20,740 --> 00:35:24,290
I tried to stop her! I kept telling her, snowy roads get slippery and that she shouldn't drive!
387
00:35:24,290 --> 00:35:28,160
But she kept saying she had to go quickly because she couldn't reach her mother!
388
00:35:28,160 --> 00:35:33,470
How could I just let her go? That's why I got in the car with her, because I was worried.
389
00:35:33,470 --> 00:35:40,800
That's a lie. He's lying. He was definitely the one who drove that day!
390
00:35:42,040 --> 00:35:46,260
We investigated the bloodstain left on the driver's seat airbag,
391
00:35:46,260 --> 00:35:49,230
and it was your DNA.
392
00:35:49,230 --> 00:35:50,730
That's impossible.
393
00:35:50,730 --> 00:35:55,090
Even the black box footage on the ambulance shows you being rescued from the driver's seat.
394
00:35:55,090 --> 00:35:58,020
Mr. Lee Yoo Beom was in the passenger seat.
395
00:35:58,020 --> 00:36:01,430
I swear, I did not drive!
396
00:36:01,430 --> 00:36:04,850
Then how do you explain the DNA and the blackbox footage?
397
00:36:04,850 --> 00:36:07,560
Someone must have fabricated the evidence.
398
00:36:13,430 --> 00:36:16,970
Hong Joo, Hong Joo!
399
00:36:20,670 --> 00:36:26,220
During the time of the accident, I was unconscious. Someone probably moved me to the driver's seat.
400
00:36:26,220 --> 00:36:32,410
Then they most likely got rid of their blood from the airbag, put my blood in its place, and moved to the passenger's seat.
401
00:36:42,670 --> 00:36:44,940
That "someone" you're talking about, surely isn't—
402
00:36:44,940 --> 00:36:49,930
It must have been Yoo Beom. He probably framed me to save himself.
403
00:36:49,930 --> 00:36:52,590
"He framed her."
404
00:36:53,940 --> 00:36:55,840
It's a speculation.
405
00:36:57,510 --> 00:37:00,430
We trust evidence over speculation.
406
00:37:00,430 --> 00:37:04,620
Unfortunately, the evidence is not on your side Ms. Nam Hong Joo.
407
00:37:08,160 --> 00:37:14,040
Then what am I supposed to do? You know there's nothing I can do.
408
00:37:16,390 --> 00:37:21,720
All the evidence is pointing to you. The first thing you should do is confess.
409
00:37:21,720 --> 00:37:26,090
That's the only way I can be lenient.
410
00:37:27,430 --> 00:37:30,750
Even when I didn't cause the accident?
411
00:37:30,750 --> 00:37:33,460
The mourning family expects punishment.
412
00:37:33,460 --> 00:37:38,400
If you deny it to the end, it will make your punishment more severe.
413
00:37:57,230 --> 00:38:01,650
Lee Yoo Beom
414
00:38:19,870 --> 00:38:25,860
If something bad happened to you because of me, I couldn't live with myself.
415
00:38:25,860 --> 00:38:31,910
You're the only one I have in this world, so don't leave me.
416
00:38:31,910 --> 00:38:33,980
Okay?
417
00:38:55,060 --> 00:38:58,550
Ms. Nam Hong Joo! What are you doing?!
418
00:38:58,550 --> 00:39:00,880
Stay away from me!
419
00:39:02,440 --> 00:39:03,540
If you get any closer, I'll jump.
420
00:39:03,540 --> 00:39:06,610
First, come down! Come down and we'll talk it out slowly.
421
00:39:06,610 --> 00:39:09,060
And what changes by talking?
422
00:39:09,060 --> 00:39:13,710
I told you! It snowed on Valentine's Day!
423
00:39:13,710 --> 00:39:16,440
And that's why Yoo Beom drove instead of me!
424
00:39:16,440 --> 00:39:23,410
Someone died, and Yoo Beom put me in the driver's seat!
425
00:39:24,960 --> 00:39:30,010
No matter how many times I say this, no one believes me. So what else is there to say.
426
00:39:31,820 --> 00:39:34,310
I'll believe in you! I will!
427
00:39:41,010 --> 00:39:45,440
I'll believe you, so come here.
428
00:39:54,890 --> 00:40:00,340
How nice would this be, if this were all a dream.
429
00:40:03,780 --> 00:40:06,410
If only this were your dream.
430
00:40:10,330 --> 00:40:16,230
Thank you, for saying you'd believe me.
431
00:40:17,160 --> 00:40:19,310
Ms. Nam Hong Joo.
432
00:40:20,330 --> 00:40:22,020
No!
433
00:40:40,260 --> 00:40:41,870
No!
434
00:40:55,200 --> 00:40:59,300
What kind of dream is vivid like this?
435
00:41:01,410 --> 00:41:06,260
February 14th, 2016
436
00:41:14,010 --> 00:41:15,460
You're up?
437
00:41:15,460 --> 00:41:18,710
What the heck, you scared me! Why are you up so early?
438
00:41:18,710 --> 00:41:23,270
I had a weird dream, a vivid one that left a bad feeling behind.
439
00:41:23,270 --> 00:41:25,600
What kind of dream was it?
440
00:41:27,490 --> 00:41:31,020
The girl who lives across from us was in it.
441
00:41:31,020 --> 00:41:36,160
I knew it from the moment you told me she was a rude punk. That's the cliché opener to a romcom.
442
00:41:36,160 --> 00:41:40,460
And now she appears in your dreams? Plot's looking good.
443
00:41:40,460 --> 00:41:43,920
What's the dream's genre? Romcom? An intimate melodrama?
444
00:41:43,920 --> 00:41:46,330
Don't tell me. It's rated R?
445
00:41:48,610 --> 00:41:51,540
She died in my dream.
446
00:41:52,200 --> 00:41:53,610
What?
447
00:41:56,550 --> 00:41:58,290
No!
448
00:42:00,720 --> 00:42:03,310
What the... So it's a thriller.
449
00:42:03,310 --> 00:42:07,430
Yeah, a totally vivid thriller.
450
00:42:07,430 --> 00:42:13,240
Vivid, my ass. You said that lady died in your dream, but she's perfectly fine.
451
00:42:13,240 --> 00:42:14,370
That's a relief.
452
00:42:14,370 --> 00:42:16,860
And why did Yoo Beom Hyung turn up in your dream? That's so random.
453
00:42:16,860 --> 00:42:18,280
I saw him a while ago.
454
00:42:18,280 --> 00:42:20,150
And you just left?! You should've smashed his face in!
455
00:42:20,150 --> 00:42:22,880
I just said hi, all smiles and nothing underneath.
456
00:42:22,880 --> 00:42:27,160
If it were me, I'd cuss him out and get all that phlegm and just hawk—!
457
00:42:31,880 --> 00:42:35,390
But Hyung, Hyung Yoo Beom and the girl across from us are dating?
458
00:42:35,390 --> 00:42:38,600
Seeing as how they met on Valentine's Day, I'd think so.
459
00:42:38,600 --> 00:42:39,910
Then it's nothing to worry about.
460
00:42:39,910 --> 00:42:44,260
You took the two people you hate most and wrote the most outrageous plot ever.
461
00:42:44,260 --> 00:42:45,360
What's the date today?
462
00:42:45,360 --> 00:42:48,830
February 14th, Valentine's Day.
463
00:42:48,830 --> 00:42:52,030
The day you get your new car, the day where girls and boys get all lovey-dovey,
464
00:42:52,030 --> 00:42:56,040
and the day your miserable self goes on a test drive.
465
00:42:56,040 --> 00:42:57,200
And do you have any plans?
466
00:42:57,200 --> 00:42:59,060
I do!
467
00:43:00,730 --> 00:43:03,790
Cancel it. If you're late, I'll kill you.
468
00:43:07,960 --> 00:43:15,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
469
00:43:33,450 --> 00:43:37,890
Excuse me? There are a lot of open seats. Why are you sitting next to me?
470
00:43:39,430 --> 00:43:41,180
I have a question I wanted to ask.
471
00:43:41,180 --> 00:43:43,180
To me?
472
00:43:43,180 --> 00:43:45,540
Do you know a man named Lee Yoo Beom?
473
00:43:46,330 --> 00:43:49,180
You! How do you know...?!
474
00:43:50,500 --> 00:43:55,590
You're my stalker, aren't you? You looked into me so you could hit on me, right?
475
00:43:55,590 --> 00:43:57,890
Do you really know Lee Yoo Beom?
476
00:43:57,890 --> 00:43:58,890
Taxi!
477
00:43:58,890 --> 00:44:01,270
Wait, look here. You're going to see him later today, right?
478
00:44:01,270 --> 00:44:05,160
Don't do this. Keep trying and I'll scream.
479
00:44:06,190 --> 00:44:09,480
I-I know I'm talking crazy too but just listen to me, you can brush it off later!
480
00:44:09,480 --> 00:44:15,030
Don't meet him today, and it's going to snow today so don't drive. Don't even go near a car! Okay?
481
00:44:17,000 --> 00:44:19,880
Hey, look here! Did you hear me?
482
00:44:29,770 --> 00:44:31,210
Are you alright?
483
00:44:31,210 --> 00:44:36,650
He must be a total stalker. What does it matter to him if I drive or not?
484
00:44:37,420 --> 00:44:42,060
What does it matter to you if I smoke or not!
485
00:44:43,390 --> 00:44:46,390
Excuse me, but do you know if it's going to snow today?
486
00:44:46,390 --> 00:44:49,740
No. They say it'll be sunny all day.
487
00:45:05,010 --> 00:45:06,350
Thank you.
488
00:45:06,350 --> 00:45:08,360
Thank you for your patronage.
489
00:45:19,890 --> 00:45:22,440
Do you know what time it is? You little—
490
00:45:23,660 --> 00:45:24,530
Hyung!
491
00:45:24,530 --> 00:45:30,880
What? Are you here for a date, too? And you got a car as well?
492
00:45:30,880 --> 00:45:31,960
What brings you here?
493
00:45:31,960 --> 00:45:35,100
A date, of course.
494
00:45:35,100 --> 00:45:36,400
Ms. Nam Hong Joo?
495
00:45:36,400 --> 00:45:38,280
Yoo Beom!
496
00:45:41,680 --> 00:45:45,280
Hyung! You said you'd buy me sushi! Buy it for me today!
497
00:45:45,280 --> 00:45:48,600
Hey, today's not a good day, I already have a date.
498
00:45:49,860 --> 00:45:52,820
I don't have a date! So feed me today! Okay?
499
00:45:52,820 --> 00:45:54,570
Hey, what's wrong with you? Today's Valentine's Day.
500
00:45:54,570 --> 00:45:56,590
That's why!
501
00:45:59,660 --> 00:46:04,360
I mean, I really want to eat sushi today, but a man eating sushi by himself on Valentine's Day is a little weird.
502
00:46:04,360 --> 00:46:07,820
Hey, two guys eating sushi together on Valentine's Day is even weirder.
503
00:46:07,820 --> 00:46:09,240
What are you doing over here?
504
00:46:09,240 --> 00:46:11,070
You're here.
505
00:46:14,300 --> 00:46:18,200
Didn't I tell you to just go home today?
506
00:46:18,200 --> 00:46:21,940
Why do I have to do that? Tell me the reason.
507
00:46:23,130 --> 00:46:23,770
It's...
508
00:46:23,770 --> 00:46:28,960
Wait. Am I the only one confused by this situation?
509
00:46:33,100 --> 00:46:35,360
Let's go, Hong Joo.
510
00:46:36,380 --> 00:46:39,190
Hey, let's talk about this another day.
511
00:46:39,190 --> 00:46:40,750
Let's go.
512
00:46:48,140 --> 00:46:50,160
Sorry, I'm late!
513
00:46:51,260 --> 00:46:53,920
Hey, your car's amazing!
514
00:46:55,210 --> 00:46:57,380
Wow, is this a full-option car?!
515
00:46:59,670 --> 00:47:04,040
Hyung! My friend has a piano recital today. Wanna go with me?
516
00:47:05,020 --> 00:47:09,320
Alright! Let's go! Let's stop being so mindful and just go.
517
00:47:16,630 --> 00:47:19,880
Huh? They didn't say it would snow today.
518
00:47:25,550 --> 00:47:30,580
I told you! It snowed on Valentine's Day!
519
00:47:35,300 --> 00:47:39,500
This might sound crazy, but I think my dream is happening.
520
00:47:39,500 --> 00:47:43,080
The thriller you told me about this morning?
521
00:47:43,080 --> 00:47:47,370
Yeah Hyung, that is crazy talk. So let's just go already.
522
00:47:48,610 --> 00:47:51,550
Let me check one more thing. Just one.
523
00:47:52,610 --> 00:47:54,820
It's going to start soon though!
524
00:48:07,150 --> 00:48:09,040
I didn't lock the front door.
525
00:48:09,040 --> 00:48:12,660
I forgot to lock the front door! I have to go.
526
00:48:40,900 --> 00:48:45,960
She was right. It really was Hyung Yoo Beom who drove.
527
00:48:50,820 --> 00:48:54,830
Hyung! Ms. Nam Hong Joo!
528
00:48:54,830 --> 00:48:56,630
Stop!
529
00:48:59,360 --> 00:49:01,810
Hyung, Hyung what's wrong?!
530
00:49:01,810 --> 00:49:06,900
Hey, call the police right now. Tell them there's gonna be an accident soon, and to stop the car with 4773 on the plate.
531
00:49:06,900 --> 00:49:08,960
You're insane! Call them and what?
532
00:49:08,960 --> 00:49:12,530
Tell them my brother had a dream and says there's going to be an accident soon?
533
00:49:12,530 --> 00:49:13,880
I'm gonna go crazy.
534
00:49:13,880 --> 00:49:17,220
Hyung, you're really weird. Why are you so insistent about her?
535
00:49:17,220 --> 00:49:19,620
It's not insistent, it's just—!
536
00:49:22,060 --> 00:49:27,530
I feel like she's going to end up like me, get screwed over and like an idiot not be able to utter a word.
537
00:49:27,530 --> 00:49:33,040
Meeting Hyung Yoo Beom was probably really stressful for you, and that's why you had that dream.
538
00:49:42,690 --> 00:49:45,180
You're right. Let's forget it.
539
00:49:45,180 --> 00:49:48,320
Any further than this and I'd actually be a lunatic.
540
00:50:00,300 --> 00:50:02,500
Dammit.
541
00:50:02,500 --> 00:50:05,190
Hyung! I'm not in the car yet! Hyung!
542
00:50:07,340 --> 00:50:09,920
You can't just leave!
543
00:50:24,200 --> 00:50:26,970
An accident? What's that supposed to mean?
544
00:50:26,970 --> 00:50:32,500
I don't mean right now, but there might be an accident in the future.
545
00:50:34,170 --> 00:50:38,920
So I'll be okay, just look after my mom for me.
546
00:50:38,920 --> 00:50:44,100
Alright. No matter what happens, I'll protect you and your mother.
547
00:50:44,100 --> 00:50:45,750
Satisfied?
548
00:50:49,550 --> 00:50:53,240
But what happened with Jae Chan?
549
00:50:53,240 --> 00:50:55,770
Back there, with Jae Chan—
550
00:51:50,010 --> 00:51:52,030
Are you okay?
551
00:52:42,430 --> 00:52:44,420
Are you hurt anywhere?
552
00:52:47,860 --> 00:52:50,240
Are you okay?
553
00:52:50,240 --> 00:52:51,880
Yes.
554
00:52:55,400 --> 00:52:59,350
Jeong Jae Chan, was that you?
555
00:52:59,350 --> 00:53:02,670
Yeah. The car probably skidded because of the snow.
556
00:53:02,670 --> 00:53:06,120
You hit us on purpose, didn't you?
557
00:53:06,120 --> 00:53:08,820
No, I told you my car slipped in the snow. Sorry.
558
00:53:08,820 --> 00:53:12,800
Hey. Hey!
559
00:53:13,700 --> 00:53:18,940
You think I'm blind? You followed us and made this happen. This was deliberate no matter how I look at it.
560
00:53:18,940 --> 00:53:21,990
But you try and pull those excuses?
561
00:53:22,850 --> 00:53:23,930
It's not like that.
562
00:53:23,930 --> 00:53:27,560
Then what is it? Hey, what is it if it's not that?
563
00:53:27,560 --> 00:53:31,410
Do you need money? Is that why you're faking an accident?
564
00:53:32,970 --> 00:53:35,330
If it wasn't for me, you would've killed someone.
565
00:53:35,330 --> 00:53:40,280
You're not sane right now. You're insane.
566
00:53:42,070 --> 00:53:45,370
Are you doing this because of that motorcycle accident?
567
00:53:47,850 --> 00:53:51,320
Hyung, what do we do? The police are coming!
568
00:53:54,130 --> 00:53:56,200
Dammit.
569
00:53:56,200 --> 00:53:59,250
If the police come, I'll get caught about buying the motorcycle.
570
00:54:09,600 --> 00:54:13,860
Wh-When the police come, just grovel no matter what. Say you're sorry, that you'll compensate!
571
00:54:13,860 --> 00:54:18,430
What are you talking about? You were the one steering, why would I compensate?!
572
00:54:18,430 --> 00:54:20,750
Say you were driving! That's more believable.
573
00:54:20,750 --> 00:54:22,990
You're saying you'll lie?
574
00:54:22,990 --> 00:54:27,130
No, Jae Chan! I'm saying we're going with what sounds plausible!
575
00:54:27,130 --> 00:54:29,550
Honestly, accidents like these
576
00:54:31,120 --> 00:54:33,820
are something you would cause, not me.
577
00:54:36,160 --> 00:54:39,060
What's that supposed to mean? You did this!
578
00:54:39,060 --> 00:54:42,840
When the police get here, I'm going to tell them the truth!
579
00:54:43,980 --> 00:54:45,560
Oh?
580
00:54:57,960 --> 00:55:00,200
But I'm going to say that you did it.
581
00:55:00,200 --> 00:55:01,050
Hyung!
582
00:55:01,050 --> 00:55:07,360
There's not a single witness, and the only ones here are you and me.
583
00:55:13,150 --> 00:55:20,460
I wonder who those officers will believe?
584
00:55:28,530 --> 00:55:31,110
I almost killed someone?
585
00:55:31,110 --> 00:55:33,080
You have to keep delusion to a level.
586
00:55:33,080 --> 00:55:37,600
Jae Chan, you might be insane but you're going too far, understand!?
587
00:55:37,600 --> 00:55:40,620
No, my mind's completely clear.
588
00:55:40,620 --> 00:55:43,870
If I didn't stop you, you would've killed that person.
589
00:55:43,870 --> 00:55:48,280
And if it was you, then you would've manipulated the whole incident to frame her and say that she was the one driving.
590
00:55:48,280 --> 00:55:49,960
Crazy bastard, I told you to stay level!
591
00:55:49,960 --> 00:55:56,520
She would've ended up a murderer and a felon! And her mother would've passed away from the shock.
592
00:55:56,520 --> 00:56:01,060
And that woman, she would've felt so wronged by how unfair everything was, she'd end up killing herself.
593
00:56:01,060 --> 00:56:07,390
If it's you we're talking about! You're more capable than anyone.
594
00:56:10,090 --> 00:56:15,400
You really haven't changed. Blaming others and putting out pathetic excuses.
595
00:56:16,300 --> 00:56:19,150
All you did was almost kill us.
596
00:56:20,690 --> 00:56:25,410
No. I did it to save you.
597
00:56:38,590 --> 00:56:41,350
And who in the world would believe that?
598
00:56:42,950 --> 00:56:48,030
Hong Joo, can you believe that crazy bastard?
599
00:57:02,410 --> 00:57:06,810
Then again, who would believe
600
00:57:06,810 --> 00:57:09,860
that I saw you in a dream.
601
00:57:12,020 --> 00:57:16,760
In my dream, you were in so much pain
602
00:57:16,760 --> 00:57:21,160
that I came here to change that dream.
603
00:57:21,160 --> 00:57:23,660
No one would believe in me, right?
604
00:57:23,660 --> 00:57:31,140
Or in the future I changed. ♬ Wandering in this dream I've never dreamt before ♬
605
00:57:32,610 --> 00:57:38,390
♬ In this place, you're not here to wake me ♬
606
00:57:41,200 --> 00:57:47,150
♬ I've stopped moving, I'm waiting for you ♬
607
00:57:49,760 --> 00:57:54,070
♬ I need your love, take me away ♬
608
00:57:54,070 --> 00:57:58,350
♬ I need you now, please hold me tight ♬
609
00:57:58,350 --> 00:58:07,010
♬ I'm crying alone, over the memories I've lost ♬
610
00:58:07,010 --> 00:58:11,420
♬ I need your love, in your embrace ♬
611
00:58:11,420 --> 00:58:16,750
♬ I need you now, hold me tight ♬
612
00:58:18,800 --> 00:58:26,380
♬ You're the only one who can wake me up ♬
613
00:58:32,950 --> 00:58:38,360
♬ When this long night passes, I'll be lost again ♬
614
00:58:38,360 --> 00:58:41,510
I believe in you.
615
00:58:41,510 --> 00:58:44,030
♬ I'm still waiting for you ♬
616
00:58:44,030 --> 00:58:49,520
Because of who I am, I can believe in you.
617
00:58:50,400 --> 00:58:54,630
♬ I need your love, take me away ♬
618
00:58:54,630 --> 00:58:57,250
♬ I need you now ♬
619
00:58:57,250 --> 00:58:59,050
Thank you.
620
00:58:59,050 --> 00:59:07,630
♬ I'm crying alone, over the memories I've lost ♬
621
00:59:07,630 --> 00:59:11,810
♬ I need your love, in your embrace ♬
622
00:59:11,810 --> 00:59:17,400
♬ I need you now, please hold me tight ♬
623
00:59:22,290 --> 00:59:26,020
♬ I'll wait forever ♬
624
00:59:27,760 --> 00:59:31,690
♬ In this place ♬
625
00:59:31,690 --> 00:59:35,000
♬ I'll wait (I'll wait for you) ♬
626
00:59:36,380 --> 00:59:40,420
♬ Always next to you ♬
627
00:59:41,760 --> 00:59:46,010
♬ I want to hold your hand someday ♬
628
00:59:46,010 --> 00:59:50,740
♬ I want to walk with you ♬
629
00:59:53,000 --> 00:59:57,350
♬ I need your love, take me away ♬
630
00:59:57,350 --> 01:00:01,960
♬ I need you now, please hold me tight ♬
631
01:00:01,960 --> 01:00:05,170
While You Were Sleeping
632
01:00:07,920 --> 01:00:15,000
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
54155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.