All language subtitles for Werewolves.of.the.Third.Reich.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,644 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:00,667 --> 00:01:03,570 What the fuck are you guys doing? 3 00:01:05,204 --> 00:01:07,038 What's it look like? 4 00:01:07,040 --> 00:01:11,576 You don't have permission to leave the base, Mad Dog. 5 00:01:11,578 --> 00:01:14,211 Don't call me Mad Dog. 6 00:01:14,213 --> 00:01:16,884 I'd sit your ass down. 7 00:01:21,087 --> 00:01:25,757 I'm under orders to find you and bring you back to base. 8 00:01:25,759 --> 00:01:28,126 What the fuck were you thinking Mad Dog? 9 00:01:28,128 --> 00:01:31,729 That's fucking twice you called me Mad Dog, boy. 10 00:01:31,731 --> 00:01:33,665 There won't be a third time you understand? 11 00:01:33,667 --> 00:01:35,800 This is so fucked up. 12 00:01:35,802 --> 00:01:37,269 Do you realize what could happen 13 00:01:37,271 --> 00:01:38,702 if your cover is blown? 14 00:01:38,704 --> 00:01:42,075 Aye, relax. 15 00:01:43,876 --> 00:01:46,012 Do you see any Nazis in here? 16 00:02:47,907 --> 00:02:49,009 Thank you. 17 00:04:15,194 --> 00:04:16,663 Okay. 18 00:06:05,872 --> 00:06:08,109 Do you speak English, boy? 19 00:06:09,108 --> 00:06:10,474 Yes. 20 00:06:10,476 --> 00:06:11,945 Good. 21 00:06:14,014 --> 00:06:17,315 Because if I'm going down for the dirt nap, 22 00:06:17,317 --> 00:06:21,756 I'd rather not be speaking in Nazi tongue now. 23 00:06:23,456 --> 00:06:25,292 So? 24 00:06:28,295 --> 00:06:32,497 Looks like we got ourselves a situation here. 25 00:06:32,499 --> 00:06:34,565 Indeed, 26 00:06:34,567 --> 00:06:36,901 but as you will see, I'm the one 27 00:06:36,903 --> 00:06:38,269 holding the pistol. 28 00:06:38,271 --> 00:06:40,572 So it's clear who has the upper hand here. 29 00:06:46,913 --> 00:06:48,783 What's so funny? 30 00:06:49,882 --> 00:06:52,115 What he means is, 31 00:06:52,117 --> 00:06:54,586 I've had a knife pointed at your ass 32 00:06:54,588 --> 00:06:56,157 since you sat down. 33 00:07:04,598 --> 00:07:06,233 That is funny. 34 00:07:08,468 --> 00:07:11,368 It's funny that you brought a knife to a gunfight. 35 00:07:11,370 --> 00:07:15,906 You can squeeze off a round, but you could still end up 36 00:07:15,908 --> 00:07:17,442 with two assholes. 37 00:07:17,444 --> 00:07:23,180 And you will end up dead, at this range I can't miss. 38 00:07:23,182 --> 00:07:25,216 It looks like our choices 39 00:07:25,218 --> 00:07:27,952 are pretty limited now doesn't it? 40 00:07:27,954 --> 00:07:29,988 The choice is simple, 41 00:07:29,990 --> 00:07:33,591 either you concede to arrest, 42 00:07:33,593 --> 00:07:35,862 or you die. 43 00:07:40,500 --> 00:07:43,368 So it doesn't bother you that my friend here 44 00:07:43,370 --> 00:07:46,503 is gonna carve you up like a Thanksgiving turkey? 45 00:07:46,505 --> 00:07:51,308 I consider it a small price to pay for serving my country. 46 00:07:51,310 --> 00:07:54,678 That's where you and I differ. 47 00:07:54,680 --> 00:07:57,248 See... 48 00:07:57,250 --> 00:08:00,284 you came here to fight for your country, 49 00:08:00,286 --> 00:08:03,056 but I don't give a fuck about mine. 50 00:08:04,124 --> 00:08:06,591 Sure, I fly the American flag, 51 00:08:06,593 --> 00:08:08,459 I wear the American uniform, 52 00:08:08,461 --> 00:08:11,695 but the real reason I came here is for one reason 53 00:08:11,697 --> 00:08:14,168 and one reason only. 54 00:08:15,367 --> 00:08:17,403 To kill Nazis. 55 00:08:20,673 --> 00:08:23,640 I'm going to count to three. 56 00:08:23,642 --> 00:08:27,411 When I get to three, your friend here will put away 57 00:08:27,413 --> 00:08:31,281 the knife and you will all surrender to me. 58 00:08:31,283 --> 00:08:35,022 Otherwise I will put a bullet right between your eyes. 59 00:08:42,495 --> 00:08:44,197 One. 60 00:08:56,710 --> 00:08:58,412 Two. 61 00:09:15,394 --> 00:09:16,994 Yo, what do you think, Murph? 62 00:09:16,996 --> 00:09:18,161 We gotta go get him. 63 00:09:18,163 --> 00:09:20,198 No one's asking you, dipshit. 64 00:09:20,200 --> 00:09:21,465 But he's out of bullets. 65 00:09:21,467 --> 00:09:23,401 Oh, yeah? How do you figure? 66 00:09:23,403 --> 00:09:26,603 He fired seven times, chamber on a pistol like that 67 00:09:26,605 --> 00:09:27,772 only takes seven bullets. 68 00:09:27,774 --> 00:09:29,172 Well if you're so sure, 69 00:09:29,174 --> 00:09:30,608 why don't you go and get him? 70 00:09:30,610 --> 00:09:32,576 Oh. 71 00:09:32,578 --> 00:09:36,580 This is more your field, you go get him Mad Dog. 72 00:09:41,086 --> 00:09:44,789 Hey barkeep, you speak English? 73 00:09:47,659 --> 00:09:50,163 I'll take that as a no. 74 00:09:58,804 --> 00:10:01,507 Suck my dick. 75 00:10:03,143 --> 00:10:05,276 You speak good English, barkeep. 76 00:10:05,278 --> 00:10:08,112 You wanna say that as we haul your ass off to prison, 77 00:10:08,114 --> 00:10:10,050 you'll be real popular. 78 00:10:16,523 --> 00:10:18,459 Fuck you. 79 00:10:20,159 --> 00:10:26,199 You know, you really do speak good English. 80 00:10:27,801 --> 00:10:30,133 But let me tell you... 81 00:10:30,135 --> 00:10:31,502 let me tell you 82 00:10:31,504 --> 00:10:33,470 and make this crystal-fucking-clear, 83 00:10:33,472 --> 00:10:37,374 in good ol' fashioned American, 84 00:10:37,376 --> 00:10:40,377 I don't care one tiny bit what happens to you. 85 00:10:40,379 --> 00:10:44,815 Now you can live, or you can die. 86 00:10:44,817 --> 00:10:49,219 Now I came here to kill Nazis, 87 00:10:49,221 --> 00:10:51,823 not German civilians. 88 00:10:51,825 --> 00:10:57,462 So you just go ahead now and hand me over that weapon. 89 00:10:59,566 --> 00:11:02,432 Otherwise I'm just gonna blow you so full of holes, 90 00:11:02,434 --> 00:11:05,469 your body is gonna be whistling as they wheel you through 91 00:11:05,471 --> 00:11:07,173 to the morgue. 92 00:11:09,308 --> 00:11:11,144 Come on now. 93 00:11:21,120 --> 00:11:22,655 That's right. 94 00:11:29,596 --> 00:11:31,264 Fuck's sake. 95 00:11:35,268 --> 00:11:39,670 See, I told you he was out of bullets, 96 00:11:39,672 --> 00:11:41,839 I was right. 97 00:11:41,841 --> 00:11:45,376 This gun carries seven rounds, 98 00:11:45,378 --> 00:11:48,311 you were right about that, 99 00:11:48,313 --> 00:11:51,916 but you forgot about the extra bullet in the chamber. 100 00:11:56,155 --> 00:11:57,722 Now... 101 00:11:57,724 --> 00:12:00,925 considering that bullet's deep inside your leg, boy, 102 00:12:00,927 --> 00:12:03,197 I bet you won't forget that again. 103 00:12:04,297 --> 00:12:06,730 Why the fuck did you shoot me? 104 00:12:06,732 --> 00:12:09,367 Because I told you. 105 00:12:09,369 --> 00:12:11,902 Don't call me Mad Dog. 106 00:13:34,586 --> 00:13:38,759 You are here for the advancement of modern medicine. 107 00:13:41,827 --> 00:13:47,397 Over the next week you will be subject to a number of tests, 108 00:13:47,399 --> 00:13:52,206 conducted by the esteemed Dr. Josef Mengele. 109 00:13:56,341 --> 00:13:59,042 My name... 110 00:13:59,044 --> 00:14:01,615 is Ilsa Koch. 111 00:14:05,350 --> 00:14:08,551 Prior to your arrival at Camp 7, 112 00:14:08,553 --> 00:14:12,491 were any of you aware of my existence? 113 00:14:16,729 --> 00:14:18,498 Come now. 114 00:14:19,899 --> 00:14:25,302 I'm sure at least some of you are aware of the nickname, 115 00:14:25,304 --> 00:14:29,308 your kind has bestowed on me. 116 00:14:31,943 --> 00:14:35,548 Repeating it would not lead to punishment. 117 00:14:40,852 --> 00:14:42,622 Hm. 118 00:14:52,065 --> 00:14:54,268 Well don't be shy. 119 00:14:55,802 --> 00:14:57,403 Speak up! 120 00:15:05,410 --> 00:15:08,681 "Bitch von Buchenwald." 121 00:15:12,451 --> 00:15:14,587 Exactly. 122 00:15:17,056 --> 00:15:20,458 Many would consider such a nickname to be insulting, 123 00:15:20,460 --> 00:15:22,727 I on the other hand, 124 00:15:22,729 --> 00:15:25,865 consider it an honorable title. 125 00:15:27,466 --> 00:15:30,770 You see, one must earn a reputation. 126 00:15:32,971 --> 00:15:35,475 And I certainly earned mine. 127 00:15:37,844 --> 00:15:42,012 This is why I advise you to cooperate fully. 128 00:15:42,014 --> 00:15:46,720 Failure to do so will be dealt with very severely. 129 00:15:51,990 --> 00:15:57,460 Those who do not comply, need only look over there, 130 00:15:57,462 --> 00:16:00,634 to see the result of non-compliance. 131 00:16:06,172 --> 00:16:07,905 In other camps, 132 00:16:07,907 --> 00:16:10,174 you'd be subject to strict work schedules 133 00:16:10,176 --> 00:16:14,111 and cramped living conditions with hundreds of others. 134 00:16:14,113 --> 00:16:17,718 Here we hold only a select few. 135 00:16:19,951 --> 00:16:23,923 Considered to be the finest physical specimens. 136 00:16:28,027 --> 00:16:33,030 There will be no work schedule and you will be provided 137 00:16:33,032 --> 00:16:34,765 with adequate rest, 138 00:16:34,767 --> 00:16:37,700 but you will be required to submit 139 00:16:37,702 --> 00:16:40,606 to all forms of medical testing. 140 00:16:42,140 --> 00:16:46,913 And cooperate fully with our doctor's experiments. 141 00:16:52,985 --> 00:16:55,989 We are all here to serve the Third Reich. 142 00:16:58,658 --> 00:17:02,495 Now report to Senior SS Officer Hess in building two. 143 00:17:06,531 --> 00:17:07,797 You. 144 00:17:09,101 --> 00:17:10,837 Come here. 145 00:17:18,478 --> 00:17:19,880 Hm. 146 00:17:24,182 --> 00:17:27,617 - I like this tattoo. - Thank you, madam. 147 00:17:27,619 --> 00:17:29,955 You know the eagle, it's... 148 00:17:31,958 --> 00:17:33,960 it's quite beautiful. 149 00:17:38,597 --> 00:17:41,632 Don't go over to building two. 150 00:17:41,634 --> 00:17:46,237 I want you to head to building three. 151 00:17:46,239 --> 00:17:47,973 Yes, madam. 152 00:18:10,863 --> 00:18:12,532 Come in. 153 00:18:15,134 --> 00:18:17,267 Ah, Mengele. 154 00:18:17,269 --> 00:18:19,573 Mein fuhrer. 155 00:18:21,140 --> 00:18:22,709 Sit down. 156 00:18:34,287 --> 00:18:37,321 So Mengele... 157 00:18:37,323 --> 00:18:42,625 I am told you have a breakthrough 158 00:18:42,627 --> 00:18:45,499 in your research at Camp 7? 159 00:18:46,665 --> 00:18:49,967 Yes, a most exciting breakthrough. 160 00:18:49,969 --> 00:18:53,036 We have been able to create a chimera, 161 00:18:53,038 --> 00:18:57,877 an organism which contains cells for two different species. 162 00:19:00,613 --> 00:19:02,011 Excellent. 163 00:19:02,013 --> 00:19:07,086 But how did you accomplish such a thing? 164 00:19:33,645 --> 00:19:36,680 Ah, let us get straight to the point, 165 00:19:36,682 --> 00:19:38,681 you have been discussing the sale of your serum 166 00:19:38,683 --> 00:19:40,950 to the Americans. We know this, 167 00:19:40,952 --> 00:19:43,386 Apparently there's a princely sum involved. 168 00:19:43,388 --> 00:19:45,055 I cannot blame you. 169 00:19:45,057 --> 00:19:47,826 A man has to provide for his family. 170 00:19:52,832 --> 00:19:54,731 Your wife and daughter? 171 00:19:54,733 --> 00:19:57,570 - Yes. - Huh. 172 00:20:00,640 --> 00:20:02,676 Beautiful creatures. 173 00:20:14,286 --> 00:20:16,253 Anyway. 174 00:20:16,255 --> 00:20:21,324 This sale to the Americans could make you a rich man. 175 00:20:21,326 --> 00:20:23,960 But... 176 00:20:23,962 --> 00:20:29,400 considering your current predicament, 177 00:20:29,402 --> 00:20:34,908 I suggest you give serious consideration to my offer. 178 00:21:04,103 --> 00:21:06,303 In the days of the Roman Empire, 179 00:21:06,305 --> 00:21:09,139 when someone would betray the emperor, 180 00:21:09,141 --> 00:21:13,110 the traitor would often be executed. 181 00:21:13,112 --> 00:21:14,444 However, 182 00:21:14,446 --> 00:21:17,180 if the traitor did the honorable thing when caught, 183 00:21:17,182 --> 00:21:21,020 his family would be allowed to keep his fortune. 184 00:21:24,457 --> 00:21:27,190 H-Honorable thing? 185 00:21:27,192 --> 00:21:29,392 Hm, ah. 186 00:21:29,394 --> 00:21:31,862 He would go home, 187 00:21:31,864 --> 00:21:36,767 open up his wrist with a knife and bleed to death. 188 00:21:36,769 --> 00:21:39,737 Of course, since then we made advances, 189 00:21:39,739 --> 00:21:41,941 but who am I to say? 190 00:21:43,041 --> 00:21:46,011 What exactly are you suggesting? 191 00:21:49,080 --> 00:21:52,885 In that gun, there is one bullet. 192 00:21:54,487 --> 00:21:56,953 You have many choices. 193 00:21:56,955 --> 00:21:59,757 You could put the bullet between my eyes, 194 00:21:59,759 --> 00:22:02,459 but then my colleague would put a bullet between yours 195 00:22:02,461 --> 00:22:04,827 and then put one into the heads 196 00:22:04,829 --> 00:22:06,832 of your wife and daughter. 197 00:22:08,867 --> 00:22:11,037 I'm sure that you know about that. 198 00:22:12,304 --> 00:22:13,807 So. 199 00:22:14,874 --> 00:22:17,711 We are left with the noble option. 200 00:22:18,877 --> 00:22:22,946 Pick up the gun, put it in your mouth, 201 00:22:22,948 --> 00:22:25,785 and pull the trigger. 202 00:22:27,286 --> 00:22:30,286 But the serum is right there. 203 00:22:30,288 --> 00:22:32,759 Take it with you. 204 00:22:34,125 --> 00:22:37,427 My files are in those drawers. 205 00:22:37,429 --> 00:22:40,197 They will give you all the information you need 206 00:22:40,199 --> 00:22:42,099 to create more. 207 00:22:42,101 --> 00:22:45,004 Y-You don't have to do this. 208 00:22:47,472 --> 00:22:50,909 Pick up the gun, Dr. Hammerstein. 209 00:23:03,556 --> 00:23:05,091 I can't. 210 00:23:06,925 --> 00:23:10,259 This is not a negotiation. 211 00:23:10,261 --> 00:23:12,028 Pick up the gun. 212 00:23:12,030 --> 00:23:15,769 Please, d-don't do this. 213 00:23:27,546 --> 00:23:29,315 Pick up the gun. 214 00:23:40,625 --> 00:23:43,262 Why-why are you doing this? 215 00:23:45,497 --> 00:23:48,201 Put the barrel in your mouth. 216 00:23:54,138 --> 00:23:57,341 How I can be sure you'll keep your word, 217 00:23:57,343 --> 00:24:02,211 how do I know y-you'll leave my family alone? 218 00:24:02,213 --> 00:24:06,650 You are going to die tonight. 219 00:24:06,652 --> 00:24:10,323 That can be by your hand or by ours. 220 00:24:12,223 --> 00:24:15,092 You take the noble option, I assure you, 221 00:24:15,094 --> 00:24:17,526 your family will not be harassed again. 222 00:24:17,528 --> 00:24:21,030 On the contrary, Dr. Mengele will speak to the Fuhrer 223 00:24:21,032 --> 00:24:23,901 and your wife and daughter will be provided for. 224 00:24:23,903 --> 00:24:28,942 So for the last time... 225 00:24:31,109 --> 00:24:34,079 put the barrel in your mouth. 226 00:24:59,605 --> 00:25:01,171 No, no, no. 227 00:25:01,173 --> 00:25:03,273 Inside the mouth, that makes the difference 228 00:25:03,275 --> 00:25:05,409 when it reaches the destination it won't slow down. 229 00:25:05,411 --> 00:25:07,276 When you put the barrel under your chin 230 00:25:07,278 --> 00:25:09,680 your simply blow your jaw off and die in agony, 231 00:25:09,682 --> 00:25:13,150 No, no, put it inside, press it into the roof of your mouth 232 00:25:13,152 --> 00:25:15,889 and I assure you, it's quick and painless. 233 00:25:35,039 --> 00:25:37,210 Remember. 234 00:25:39,711 --> 00:25:43,046 You must die because they need to live. 235 00:25:43,048 --> 00:25:45,716 You're doing this for them, ya? 236 00:29:12,723 --> 00:29:16,692 That, Josef, 237 00:29:16,694 --> 00:29:20,298 is good news. 238 00:29:21,933 --> 00:29:24,269 As you know, 239 00:29:24,936 --> 00:29:30,606 we are in the midst of more 240 00:29:30,608 --> 00:29:36,278 and in desperate need for reinforcements. 241 00:29:36,280 --> 00:29:39,815 But I am confident we will be able to create 242 00:29:39,817 --> 00:29:42,352 a fully compliant animal-human hybrid 243 00:29:42,354 --> 00:29:44,554 within a matter of weeks. 244 00:29:44,556 --> 00:29:47,923 I will select one of the soldiers from Camp 7, 245 00:29:47,925 --> 00:29:52,197 someone totally dedicated to our cause to be the first. 246 00:29:53,531 --> 00:29:59,236 Your work Josef, your work, 247 00:29:59,238 --> 00:30:03,373 can create soldiers 248 00:30:03,375 --> 00:30:06,709 who are quicker, 249 00:30:06,711 --> 00:30:10,947 faster and stronger than the Allied Forces. 250 00:30:17,422 --> 00:30:20,459 That is my hope, mein Fuhrer. 251 00:30:22,760 --> 00:30:27,332 But tell me, Josef, 252 00:30:28,366 --> 00:30:31,503 what animal... 253 00:30:33,337 --> 00:30:37,242 are you going to combine with humans, 254 00:30:38,343 --> 00:30:44,550 to create our hybrid hero soldiers? 255 00:30:46,684 --> 00:30:48,486 The wolf! 256 00:30:56,862 --> 00:30:59,929 Private Kane, what the fuck is this I hear about 257 00:30:59,931 --> 00:31:01,564 you wanting to desert your unit? 258 00:31:01,566 --> 00:31:03,365 That is correct, sir. 259 00:31:03,367 --> 00:31:05,434 Are you a queer as well as a coward, Private Kane? 260 00:31:05,436 --> 00:31:07,403 - No, sir. - Horseshit! 261 00:31:07,405 --> 00:31:09,538 Any man that doesn't wanna fight for God and country 262 00:31:09,540 --> 00:31:11,040 is a goddamn rope-wrangler. 263 00:31:11,042 --> 00:31:12,842 Do you like to suck dick, Private Kane? 264 00:31:12,844 --> 00:31:14,376 No, sir. 265 00:31:14,378 --> 00:31:15,711 Don't give me that. 266 00:31:15,713 --> 00:31:17,479 You look like a man who'd suck a guy's dick 267 00:31:17,481 --> 00:31:18,882 but wouldn't bother to cradle the balls 268 00:31:18,884 --> 00:31:21,084 as he worked the shaft, now why the fuck 269 00:31:21,086 --> 00:31:22,751 do you wanna desert your unit, Private? 270 00:31:22,753 --> 00:31:25,788 Because war is bullshit, Sarge. 271 00:31:25,790 --> 00:31:28,691 Oh, it is huh? Well do enlighten me. 272 00:31:28,693 --> 00:31:31,460 I was drafted, I don't wanna be here, 273 00:31:31,462 --> 00:31:33,662 I'm sick of putting my neck on the line 274 00:31:33,664 --> 00:31:36,932 for politicians who start wars to take money. 275 00:31:36,934 --> 00:31:40,536 They say we're fighting for freedom and democracy, 276 00:31:40,538 --> 00:31:43,509 but we're not, sir. 277 00:31:44,643 --> 00:31:46,543 Where are you from, Private? 278 00:31:46,545 --> 00:31:48,077 Philadelphia. 279 00:31:48,079 --> 00:31:49,712 You go to Harvard, son? 280 00:31:49,714 --> 00:31:53,650 No, sir, Philadelphia Community College. 281 00:31:53,652 --> 00:31:56,686 - You running for office? - No. 282 00:31:56,688 --> 00:31:58,721 Then what the fuck are you talking about? 283 00:31:58,723 --> 00:32:01,891 Don't poison my ears with that high-minded liberal dog shit. 284 00:32:01,893 --> 00:32:04,427 You came to this unit as a no-good puss bucket from 285 00:32:04,429 --> 00:32:06,563 a shitty neighborhood. We're trying to turn you 286 00:32:06,565 --> 00:32:08,731 into a weapon, a minister of death. 287 00:32:08,733 --> 00:32:10,967 You should be fucking praying for war. 288 00:32:10,969 --> 00:32:13,402 Without war you have nothing to offer, 289 00:32:13,404 --> 00:32:14,837 you're puke, you're scum, 290 00:32:14,839 --> 00:32:17,909 you're note even human, do you understand that? 291 00:32:19,443 --> 00:32:21,978 So my request to be sent home... 292 00:32:21,980 --> 00:32:23,412 that's a no, then, huh? 293 00:32:23,414 --> 00:32:24,814 You goddamn right it's a no, 294 00:32:24,816 --> 00:32:26,682 you maggot-dicked piece of shit. 295 00:32:26,684 --> 00:32:29,451 You may not wanna be here but we're gonna keep you here, 296 00:32:29,453 --> 00:32:31,787 do you hear me, you ball streak of camel piss? 297 00:32:31,789 --> 00:32:34,023 You're government property. You need motivation 298 00:32:34,025 --> 00:32:36,426 and I'm gonna give it to you, even if I have to bend 299 00:32:36,428 --> 00:32:38,631 you over and ram it straight up your ass! 300 00:32:40,499 --> 00:32:43,635 You know Sarge, I can't help but notice. 301 00:32:45,036 --> 00:32:46,870 You mention dick and ass a lot. 302 00:32:46,872 --> 00:32:48,971 What the fuck did you say? 303 00:32:48,973 --> 00:32:50,672 Oh, hey, don't mind me. 304 00:32:50,674 --> 00:32:53,776 What a man does in the privacy of his own bedroom, 305 00:32:53,778 --> 00:32:56,813 that's none of my business. Don't ask, don't tell. 306 00:32:56,815 --> 00:32:58,448 Know what I'm sayin'? 307 00:33:01,553 --> 00:33:04,520 Don't worry Sarge, it's just a minor injury, 308 00:33:04,522 --> 00:33:07,425 you'll be back on your knees in no time. 309 00:33:07,925 --> 00:33:09,427 Ugh! 310 00:33:13,432 --> 00:33:15,565 I guess I'll be going home now huh? 311 00:34:22,501 --> 00:34:24,700 Nice limp you got there, Hyde. 312 00:34:24,702 --> 00:34:27,706 Go fuck yourself, Murphy. 313 00:34:45,523 --> 00:34:48,191 Wilder, are you ready to go? 314 00:34:48,193 --> 00:34:50,563 When I finish this. 315 00:34:52,697 --> 00:34:55,097 Hey, look, don't get pissed with me just 'cause 316 00:34:55,099 --> 00:34:57,666 you caught some friendly fire in your pinky toe. 317 00:34:57,668 --> 00:35:00,603 It wasn't my fucking pinky toe, it was my fucking shin. 318 00:35:00,605 --> 00:35:02,541 And fuck you. 319 00:35:48,619 --> 00:35:51,019 So how'd you end up in here? 320 00:35:51,021 --> 00:35:55,057 Me and Sergeant Peck had ourselves a little disagreement. 321 00:35:55,059 --> 00:35:56,626 Is that right? 322 00:35:56,628 --> 00:35:59,765 Yeah, how 'bout you? 323 00:36:00,699 --> 00:36:02,664 See the limp on the MP? 324 00:36:02,666 --> 00:36:04,666 Yeah. 325 00:36:04,668 --> 00:36:07,336 Courtesy of my buddy here. 326 00:36:07,338 --> 00:36:10,005 I went along for the ride. 327 00:36:10,007 --> 00:36:12,810 Are you two girls done gossiping? 328 00:36:16,146 --> 00:36:17,782 I guess so. 329 00:36:19,351 --> 00:36:22,952 Good, well perhaps now one of you can do something 330 00:36:22,954 --> 00:36:25,691 useful and spot me a cigarette. 331 00:36:27,025 --> 00:36:28,291 I don't smoke. 332 00:36:28,293 --> 00:36:30,162 I'm all out Murph. 333 00:36:34,264 --> 00:36:35,934 What about you? 334 00:36:37,369 --> 00:36:38,871 What about me? 335 00:36:40,237 --> 00:36:41,371 You got a cigarette? 336 00:36:41,373 --> 00:36:43,206 Nope. 337 00:36:43,208 --> 00:36:45,577 What you in for? 338 00:36:46,811 --> 00:36:48,079 Writing a book. 339 00:36:50,648 --> 00:36:52,984 Ashamed to tell 'em, Reggie? 340 00:36:55,353 --> 00:36:57,253 Have we met before, friend? 341 00:36:57,255 --> 00:36:58,891 No. 342 00:37:00,224 --> 00:37:03,795 But your legend has spread far throughout the Corps. 343 00:37:05,730 --> 00:37:10,733 Gentlemen, Reckless Reggie Brown. 344 00:37:10,735 --> 00:37:14,403 The meanest, baddest man in the whole damn town. 345 00:37:14,405 --> 00:37:17,407 Damn, you crackers are real imaginative with that 346 00:37:17,409 --> 00:37:18,974 nickname shit, ain't you? 347 00:37:18,976 --> 00:37:21,744 When you live with the reality of war, boy, 348 00:37:21,746 --> 00:37:24,146 there ain't no time for imagination. 349 00:37:24,148 --> 00:37:25,682 Poetic. 350 00:37:25,684 --> 00:37:27,620 You should put that on a greeting card. 351 00:37:29,420 --> 00:37:33,722 So are you gonna tell Sergeant Whisper here what you did, 352 00:37:33,724 --> 00:37:36,224 we sure have got a long journey ahead. 353 00:37:36,226 --> 00:37:40,229 Okay, master. Whatever you say, sir, master. 354 00:37:40,231 --> 00:37:43,132 You sure do have a hard-on for white folk now. 355 00:37:43,134 --> 00:37:45,001 The only hard-on I got for white folks 356 00:37:45,003 --> 00:37:47,170 is when I'm sticking one down your mother's throat. 357 00:37:47,172 --> 00:37:50,273 Well you excuse my momma if she wasn't enthusiastic 'bout that, 358 00:37:50,275 --> 00:37:52,144 she's been dead five years. 359 00:38:00,318 --> 00:38:05,822 Well, seeing as you got stage fright, 360 00:38:05,824 --> 00:38:08,891 let me regal these two Mary's here with 361 00:38:08,893 --> 00:38:11,829 a story about Reckless Reggie Brown. 362 00:38:13,231 --> 00:38:15,034 By all means. 363 00:38:16,134 --> 00:38:19,869 Reggie here was one of 17 men sent down 364 00:38:19,871 --> 00:38:23,805 to take out a .45 machine gun encampment, 365 00:38:23,807 --> 00:38:26,208 guarding a German railroad. 366 00:38:26,210 --> 00:38:30,780 As they approached, the German gunner spotted them. 367 00:38:30,782 --> 00:38:34,016 He ripped nine of the men to pieces. 368 00:38:34,018 --> 00:38:37,787 The rest of the men just... just ran away, 369 00:38:37,789 --> 00:38:40,923 leaving Reggie, here, taking fire 370 00:38:40,925 --> 00:38:44,897 from 32 heavy machine gunners. 371 00:38:46,364 --> 00:38:48,331 Reggie got down on his belly 372 00:38:48,333 --> 00:38:52,971 and he faced those Germans all on his own. 373 00:38:54,105 --> 00:38:56,238 He took out his Colt .45 and he popped 10 374 00:38:56,240 --> 00:38:59,407 of those Nazi fucks with just eight bullets. 375 00:38:59,409 --> 00:39:01,911 At that point, 376 00:39:01,913 --> 00:39:03,880 one of the Krauts yelled out 377 00:39:03,882 --> 00:39:06,449 and asked Reggie here if he was English. 378 00:39:06,451 --> 00:39:12,354 You see, those Nazi fucks, they don't respect us Americans, 379 00:39:12,356 --> 00:39:15,124 they just figure us a bunch of rookies. 380 00:39:15,126 --> 00:39:17,459 The Kraut thought old Reckless here was some kind of 381 00:39:17,461 --> 00:39:20,896 English superman, sent to show the pussy Americans 382 00:39:20,898 --> 00:39:23,065 how it's done. 383 00:39:23,067 --> 00:39:26,869 When Reggie told him he was American, 384 00:39:26,871 --> 00:39:32,008 the Kraut replied, "If you stop killing my men, 385 00:39:32,010 --> 00:39:35,914 I will make them surrender." 386 00:39:37,548 --> 00:39:39,548 Ten minutes later, 387 00:39:39,550 --> 00:39:43,418 30 Germans came walking towards 388 00:39:43,420 --> 00:39:48,292 Reggie's battalion with their hands held high in the air. 389 00:39:52,197 --> 00:39:57,200 My story as accurate as yours with that Colt .45? 390 00:39:57,202 --> 00:40:01,774 I wasn't on my belly, I was on my knees. 391 00:40:07,579 --> 00:40:09,077 Shouldn't you be getting 392 00:40:09,079 --> 00:40:11,146 the Medal of Honor for shit like that? 393 00:40:11,148 --> 00:40:14,150 What the fuck are you doing here with us? 394 00:40:14,152 --> 00:40:17,452 Lemme ask you a question, boy. 395 00:40:17,454 --> 00:40:20,055 Do you know how many black soldiers are fighting 396 00:40:20,057 --> 00:40:22,191 on the front line of the U.S. Army? 397 00:40:22,193 --> 00:40:24,459 No. 398 00:40:24,461 --> 00:40:26,362 Five. 399 00:40:26,364 --> 00:40:28,965 That's not because us black folks are cowards, 400 00:40:28,967 --> 00:40:30,532 there's thousands of us who wanna serve. 401 00:40:30,534 --> 00:40:33,938 But the Air Force and Marines won't take us. 402 00:40:35,273 --> 00:40:38,608 The Navy only employ us to cook your slop. 403 00:40:38,610 --> 00:40:41,010 The Army let in five of us, 404 00:40:41,012 --> 00:40:44,045 and still they pulled that segregation shit. 405 00:40:44,047 --> 00:40:46,315 The last straw was when we were traveling back 406 00:40:46,317 --> 00:40:49,184 from the railroad with all those Nazi fucks who surrendered. 407 00:40:49,186 --> 00:40:52,088 They chartered a military bus to pick us up 408 00:40:52,090 --> 00:40:54,023 but there wasn't enough room for the Germans 409 00:40:54,025 --> 00:40:58,226 and their officers, so the staff sergeant told me 410 00:40:58,228 --> 00:41:01,432 to give up my seat and walk back to base. 411 00:41:03,967 --> 00:41:06,001 Can you believe that shit? 412 00:41:06,003 --> 00:41:08,970 I just fought the battle of my life. 413 00:41:08,972 --> 00:41:11,072 And they're telling me to give up my seat 414 00:41:11,074 --> 00:41:13,041 for a fucking Nazi? 415 00:41:13,043 --> 00:41:15,379 So what'd you do? 416 00:41:16,914 --> 00:41:20,182 I made the staff sergeant see the error of his ways. 417 00:42:08,632 --> 00:42:11,035 You called for me doctor? 418 00:42:13,704 --> 00:42:15,940 This is a human brain. 419 00:42:17,240 --> 00:42:19,275 Okay. 420 00:42:19,277 --> 00:42:22,677 This is the cerebral cortex. 421 00:42:22,679 --> 00:42:26,048 It is divided into four sections called lobes, 422 00:42:26,050 --> 00:42:28,483 the frontal lobe, the parietal lobe, 423 00:42:28,485 --> 00:42:32,188 the occipital lobe, and the temporal lobe. 424 00:42:32,190 --> 00:42:34,423 Do you know what these lobes do? 425 00:42:34,425 --> 00:42:36,592 I suppose you are going to tell me. 426 00:42:36,594 --> 00:42:41,063 The frontal lobe is associated with reasoning, 427 00:42:41,065 --> 00:42:44,266 speech, planning, emotions and problem-solving. 428 00:42:44,268 --> 00:42:49,604 The parietal lobe controls movement, orientation 429 00:42:49,606 --> 00:42:52,742 and the processing and recognition of stimuli. 430 00:42:52,744 --> 00:42:56,445 The occipital lobe is associated with visual processing, 431 00:42:56,447 --> 00:43:00,383 while the temporal lobe is where we get the recognition 432 00:43:00,385 --> 00:43:05,086 and processing of auditory stimuli and memory. 433 00:43:05,088 --> 00:43:07,490 Now this is a brain of a wolf. 434 00:43:07,492 --> 00:43:11,293 There's an area near the primary auditory cortex 435 00:43:11,295 --> 00:43:13,695 which shows there are striking similarities 436 00:43:13,697 --> 00:43:17,333 between the way the canine brain and the human brain respond 437 00:43:17,335 --> 00:43:20,503 to emotionally loaded sounds. 438 00:43:20,505 --> 00:43:24,472 It is clear there is a common response to emotion 439 00:43:24,474 --> 00:43:26,275 in both species. 440 00:43:26,277 --> 00:43:30,081 Is this why you called me here, to tell me this? 441 00:43:32,250 --> 00:43:35,650 No, I simply wanted to tell you that I shall be needing 442 00:43:35,652 --> 00:43:40,222 one male specimen and one female specimen this evening. 443 00:43:40,224 --> 00:43:42,657 Could you and Hess bring them around to the lab 444 00:43:42,659 --> 00:43:45,062 - at around six? - Of course. 445 00:43:48,565 --> 00:43:50,301 That will be all. 446 00:44:12,824 --> 00:44:15,059 What the fuck is this shit? 447 00:44:16,327 --> 00:44:18,030 Pull over. 448 00:44:26,369 --> 00:44:28,039 Damn it. 449 00:44:29,773 --> 00:44:31,574 You comin' to help or what? 450 00:44:31,576 --> 00:44:33,275 My leg's fucked. 451 00:44:33,277 --> 00:44:35,411 You're gonna have to do it. 452 00:44:35,413 --> 00:44:38,347 I can't move that shit on my own. 453 00:44:39,650 --> 00:44:41,452 You're gonna have to. 454 00:44:43,353 --> 00:44:45,521 You're a lazy piece of shit you know that? 455 00:44:45,523 --> 00:44:47,059 Fuck you. 456 00:44:51,461 --> 00:44:54,463 Hey, gimme the keys for them. 457 00:44:54,465 --> 00:44:56,432 Why? 458 00:44:56,434 --> 00:44:58,601 I gotta move this shit. 459 00:44:58,603 --> 00:45:00,735 If you're not gonna move your ass, 460 00:45:00,737 --> 00:45:01,871 I'll get them to do it. 461 00:45:01,873 --> 00:45:03,238 What are you crazy? 462 00:45:03,240 --> 00:45:04,807 You can't uncuff those prisoners. 463 00:45:04,809 --> 00:45:06,407 Look, they're unarmed. 464 00:45:06,409 --> 00:45:08,510 I'll have my gun on them the whole time, 465 00:45:08,512 --> 00:45:10,514 Where the fuck are they gonna go? 466 00:45:11,882 --> 00:45:13,684 Fine. 467 00:45:15,219 --> 00:45:19,391 Any shit goes down, it's on you. 468 00:45:30,668 --> 00:45:32,403 Ladies. 469 00:45:34,804 --> 00:45:36,373 Piss stop? 470 00:45:41,378 --> 00:45:45,648 I need a couple of y'all to move some shit out the road. 471 00:45:45,650 --> 00:45:47,385 Any volunteers? 472 00:45:56,893 --> 00:45:59,427 Thought not. 473 00:45:59,429 --> 00:46:03,534 Brown, Murphy, you're up. 474 00:46:06,336 --> 00:46:08,507 There's a surprise. 475 00:46:15,545 --> 00:46:17,281 Fuck you. 476 00:46:39,503 --> 00:46:43,005 All right, move the shit out of the road. 477 00:46:43,007 --> 00:46:45,641 Come on, we ain't got all day. 478 00:46:45,643 --> 00:46:47,275 Are you blind? 479 00:46:47,277 --> 00:46:48,476 What? 480 00:46:48,478 --> 00:46:50,945 He asked if you're blind. 481 00:46:50,947 --> 00:46:53,749 No, I ain't blind. 482 00:46:53,751 --> 00:46:55,851 Well you must be if you can't see 483 00:46:55,853 --> 00:46:58,686 we're being ambushed. 484 00:46:58,688 --> 00:47:00,021 What ambush. 485 00:47:00,023 --> 00:47:03,958 This ambush, drop the gun. 486 00:47:03,960 --> 00:47:05,961 Drop the gun now! 487 00:47:09,733 --> 00:47:11,202 Oh! 488 00:47:12,369 --> 00:47:15,938 Make my day, do you feel lucky? 489 00:47:15,940 --> 00:47:19,610 All of you in a line, now. 490 00:47:22,012 --> 00:47:26,481 Stand next to this sniveling shite. 491 00:47:26,483 --> 00:47:28,752 Put your hands on your head. 492 00:47:33,023 --> 00:47:37,892 How many prisoners are in the back of the truck? 493 00:47:37,894 --> 00:47:39,061 How many prisoners? 494 00:47:39,063 --> 00:47:41,362 Two. 495 00:47:41,364 --> 00:47:43,499 You wouldn't be lying to me now would you? 496 00:47:43,501 --> 00:47:45,503 I'm not lying, I swear. 497 00:47:48,572 --> 00:47:50,405 Go and check the truck. 498 00:48:03,320 --> 00:48:05,054 Shite. 499 00:48:17,434 --> 00:48:20,568 Wait, wait. 500 00:48:20,570 --> 00:48:23,474 I have important information for you. 501 00:48:24,675 --> 00:48:26,711 You want any information? 502 00:48:28,079 --> 00:48:30,782 Nope, I'm good. 503 00:48:32,849 --> 00:48:34,685 Heil Hitler! 504 00:49:18,728 --> 00:49:20,695 Do you know much about trucks? 505 00:49:20,697 --> 00:49:23,132 Enough to know this one's fucked. 506 00:49:23,134 --> 00:49:25,903 Looks like we're on foot. 507 00:49:30,440 --> 00:49:32,574 How many guns we got? 508 00:49:32,576 --> 00:49:35,744 Nazi fuck had Hyde's piece plus some extra ammo, 509 00:49:35,746 --> 00:49:37,882 that's four pistols all together. 510 00:49:41,452 --> 00:49:43,050 We got any cigarettes? 511 00:49:43,052 --> 00:49:45,389 Well they had these. 512 00:49:50,527 --> 00:49:51,959 What's your name, Private? 513 00:49:51,961 --> 00:49:53,931 Joe Kane. 514 00:49:55,199 --> 00:49:56,999 So watcha wanna do, Joe Kane? 515 00:49:57,001 --> 00:49:59,903 You sticking with us or are you going your own ways? 516 00:50:05,476 --> 00:50:06,945 I'll stick. 517 00:50:10,547 --> 00:50:12,683 What do you wanna do? 518 00:50:15,652 --> 00:50:17,485 Those smokes for sharing? 519 00:50:17,487 --> 00:50:19,790 They can be. 520 00:50:38,242 --> 00:50:39,907 Let's go. 521 00:52:01,157 --> 00:52:02,993 Late again. 522 00:52:04,661 --> 00:52:07,030 A busy evening I'm afraid. 523 00:52:12,302 --> 00:52:14,071 Dinner is cold. 524 00:52:16,139 --> 00:52:17,838 We are on the verge 525 00:52:17,840 --> 00:52:20,943 of the greatest breakthrough in modern medicine. 526 00:52:20,945 --> 00:52:24,048 I'm afraid the chicken will have to wait. 527 00:52:26,650 --> 00:52:28,619 It was beef. 528 00:52:39,195 --> 00:52:41,065 What the hell is this? 529 00:52:43,733 --> 00:52:45,066 A new piece. 530 00:52:45,068 --> 00:52:47,336 You've been using my subjects again! 531 00:52:47,338 --> 00:52:49,604 You have plenty of subjects. 532 00:52:49,606 --> 00:52:51,606 We only have a select few here. 533 00:52:51,608 --> 00:52:53,675 Then order more in from the other camps. 534 00:52:53,677 --> 00:52:55,680 That takes time Ilsa! 535 00:52:57,815 --> 00:53:01,816 The work we are doing here is of the utmost urgency. 536 00:53:01,818 --> 00:53:04,353 We are going to lose this war unless we 537 00:53:04,355 --> 00:53:06,023 get urgent reinforcements. 538 00:53:08,125 --> 00:53:10,128 I understand. 539 00:53:13,764 --> 00:53:15,967 You know I work for the cause too. 540 00:53:17,333 --> 00:53:23,173 And yet I still find time to cook dinner for my husband. 541 00:53:26,643 --> 00:53:29,046 You never make time for us. 542 00:53:31,882 --> 00:53:35,150 You may not want to hear this but our marital concerns 543 00:53:35,152 --> 00:53:37,119 are of little importance. 544 00:53:37,121 --> 00:53:40,789 Our country stands at a pivotal moment in its history 545 00:53:40,791 --> 00:53:43,695 that is of greater importance right now. 546 00:53:50,733 --> 00:53:53,203 I'm sorry you feel that way. 547 00:54:02,179 --> 00:54:04,615 I'm sorry you don't. 548 00:54:20,731 --> 00:54:22,033 Officer Becker. 549 00:54:24,168 --> 00:54:26,068 May I speak with you for a moment. 550 00:54:26,070 --> 00:54:27,672 Of course. 551 00:54:49,358 --> 00:54:54,795 We have to stop doing this, the doctor will find out. 552 00:54:54,797 --> 00:54:57,264 He's too busy with his work. 553 00:54:57,266 --> 00:54:58,766 He doesn't suspect a thing. 554 00:54:58,768 --> 00:55:01,336 Still, we gotta keep things low-key. 555 00:55:01,338 --> 00:55:04,909 Men of my rank have been killed for less. 556 00:55:11,949 --> 00:55:15,086 You know this is not just a physical thing. 557 00:55:16,385 --> 00:55:18,188 I care about you. 558 00:55:19,322 --> 00:55:21,224 I care about you too. 559 00:55:39,376 --> 00:55:43,378 Good morning, Dr. Mengele would like to see you 560 00:55:43,380 --> 00:55:45,849 in his laboratory at 9 a.m. 561 00:55:47,851 --> 00:55:49,918 Could you give me a moment to get dressed? 562 00:55:49,920 --> 00:55:51,989 Of course. 563 00:55:57,260 --> 00:55:58,425 Sir? 564 00:55:58,427 --> 00:56:00,330 Yeah? 565 00:56:01,498 --> 00:56:03,266 Could you wait outside. 566 00:56:05,302 --> 00:56:06,771 Of course. 567 00:56:16,045 --> 00:56:19,481 Perhaps you should get a real lock for this door, ya? 568 00:56:19,483 --> 00:56:21,285 Perhaps I should. 569 00:56:40,838 --> 00:56:43,371 Officer Becker, sir. 570 00:56:43,373 --> 00:56:45,143 Thank you, Hess. 571 00:56:50,246 --> 00:56:54,117 Officer Becker, please take a seat. 572 00:57:08,898 --> 00:57:11,335 Do you read the Bible, Becker? 573 00:57:12,568 --> 00:57:15,036 Not recently, sir. 574 00:57:15,038 --> 00:57:16,905 But you have in the past, yes? 575 00:57:16,907 --> 00:57:18,206 Yes. 576 00:57:18,208 --> 00:57:21,979 You recall the passage in Judges 16? 577 00:57:23,614 --> 00:57:25,079 Vaguely. 578 00:57:25,081 --> 00:57:28,418 Allow me to refresh your memory. 579 00:57:29,652 --> 00:57:32,289 There was a man called Samson. 580 00:57:34,291 --> 00:57:38,963 Who had been given great strength by God. 581 00:57:41,498 --> 00:57:44,032 He met a woman called Delilah 582 00:57:44,034 --> 00:57:46,034 and became infatuated by her. 583 00:57:46,036 --> 00:57:48,369 But Delilah had been approached 584 00:57:48,371 --> 00:57:50,338 by the lords of the Philistines 585 00:57:50,340 --> 00:57:53,941 as they offered her money to discover the secret 586 00:57:53,943 --> 00:57:55,644 of Samson's strength, 587 00:57:55,646 --> 00:57:59,514 Three times she asked him the secret of his strength, 588 00:57:59,516 --> 00:58:02,550 and three times he gave her a false answer. 589 00:58:02,552 --> 00:58:04,985 But on the fourth occasion, 590 00:58:04,987 --> 00:58:07,290 he gave her the true reason. 591 00:58:09,659 --> 00:58:15,098 He did not cut his hair in fulfillment of a vow to God. 592 00:58:25,608 --> 00:58:30,577 Delilah, while Samson was sleeping on her knee, 593 00:58:30,579 --> 00:58:35,418 shaved his head and betrayed him to her enemies. 594 00:58:45,628 --> 00:58:48,195 Forgive me, sir. 595 00:58:48,197 --> 00:58:50,264 But I'm not sure what the relevance is. 596 00:58:50,266 --> 00:58:53,270 I think we both know the relevance. 597 00:58:55,038 --> 00:58:57,338 The Bible is a fascinating read, 598 00:58:57,340 --> 00:59:00,175 contains many stories about redemption. 599 00:59:00,177 --> 00:59:01,575 I like that concept. 600 00:59:01,577 --> 00:59:03,278 People make mistakes, 601 00:59:03,280 --> 00:59:05,280 they should be given the opportunity 602 00:59:05,282 --> 00:59:08,352 to atone for them, don't you agree? 603 00:59:11,454 --> 00:59:13,088 Yes. 604 00:59:13,090 --> 00:59:17,691 As you know we are seeking to create hybrid soldiers 605 00:59:17,693 --> 00:59:20,028 to serve the Third Reich. 606 00:59:20,030 --> 00:59:22,063 I need a soldier. 607 00:59:22,065 --> 00:59:25,200 Someone who is totally dedicated to the Fuhrer. 608 00:59:25,202 --> 00:59:28,702 A man who is willing to put his country above all else. 609 00:59:28,704 --> 00:59:34,075 That is why I have chosen you, you will be the very first 610 00:59:34,077 --> 00:59:35,677 werewolf of the Third Reich. 611 00:59:35,679 --> 00:59:37,512 Wait a minute, I have... 612 00:59:37,514 --> 00:59:39,380 I have already informed the Fuhrer 613 00:59:39,382 --> 00:59:41,215 that you are to be the first. 614 00:59:41,217 --> 00:59:43,318 He is most grateful for your service to your country. 615 00:59:43,320 --> 00:59:46,390 But I haven't volunteered, I... 616 00:59:47,657 --> 00:59:49,160 You can't do this. 617 00:59:50,327 --> 00:59:52,263 We already have. 618 00:59:53,630 --> 00:59:58,099 You must understand Officer Becker... 619 00:59:58,101 --> 01:00:00,635 if you follow the serpent to forbidden fruit 620 01:00:00,637 --> 01:00:04,639 and take a bite, can you really complain 621 01:00:04,641 --> 01:00:08,112 if you face the wrath of God? 622 01:00:12,782 --> 01:00:14,782 You have to get out of here. 623 01:00:14,784 --> 01:00:17,184 Why what's happened? 624 01:00:17,186 --> 01:00:20,490 Your husband, he knows about us. 625 01:00:25,262 --> 01:00:27,262 - What are you talking about? - He knows! 626 01:00:27,264 --> 01:00:29,097 He actually told you this? 627 01:00:29,099 --> 01:00:31,066 He's ordered me to become the first 628 01:00:31,068 --> 01:00:32,766 of his hybrid soldiers. 629 01:00:32,768 --> 01:00:35,769 The Fuhrer has been informed, 630 01:00:35,771 --> 01:00:37,507 I have no choice. 631 01:00:39,141 --> 01:00:40,508 What are you going to do? 632 01:00:40,510 --> 01:00:42,342 I'm going to leave the camp here, 633 01:00:42,344 --> 01:00:44,314 I will never come back. 634 01:00:46,182 --> 01:00:48,349 You're going to leave me behind too? 635 01:00:48,351 --> 01:00:50,751 That is why I came here. 636 01:00:50,753 --> 01:00:53,223 I want you to come with me. 637 01:00:57,193 --> 01:01:01,465 If they find us, they will kill us. 638 01:01:37,833 --> 01:01:39,502 Going somewhere? 639 01:01:41,505 --> 01:01:42,606 Yes. 640 01:01:44,474 --> 01:01:47,675 Let us stop dancing around, shall we?. 641 01:01:47,677 --> 01:01:50,345 Why the hell do you keep breaking into my room? 642 01:01:50,347 --> 01:01:53,184 Am I not entitled to privacy? 643 01:01:54,451 --> 01:01:57,253 Not when you're fucking the doctor's wife, no. 644 01:01:58,788 --> 01:02:00,423 Look. 645 01:02:04,226 --> 01:02:06,563 I don't know what he has told you, 646 01:02:07,731 --> 01:02:09,731 but he's lying. 647 01:02:09,733 --> 01:02:12,169 You are such a fool. 648 01:02:13,603 --> 01:02:16,503 I took you under my wing, you could've worked your way 649 01:02:16,505 --> 01:02:18,238 through the ranks, work directly 650 01:02:18,240 --> 01:02:20,374 with the Fuhrer himself. 651 01:02:20,376 --> 01:02:23,346 Instead you throw it all away for a woman. 652 01:02:25,849 --> 01:02:30,521 Haven't you ever cared about anyone more than yourself? 653 01:02:31,887 --> 01:02:34,125 Huh? 654 01:02:38,594 --> 01:02:42,732 Emotional vulnerability has always been your weakness. 655 01:02:49,572 --> 01:02:53,740 Your attempt to assert yourself is admirable. 656 01:02:53,742 --> 01:02:55,409 But a little clumsy. 657 01:02:55,411 --> 01:02:59,415 All you have succeeded in doing is wasting my time. 658 01:03:09,992 --> 01:03:12,695 Diplomacy is at an end. 659 01:03:14,797 --> 01:03:16,633 Now the war begins. 660 01:03:32,748 --> 01:03:37,651 The Fuhrer said the first essential for success 661 01:03:37,653 --> 01:03:40,854 is a perpetually, constant and regular 662 01:03:40,856 --> 01:03:42,724 implement of violence. 663 01:03:42,726 --> 01:03:45,827 I can't say I agree with that myself. 664 01:03:45,829 --> 01:03:50,530 But I know Officer Hess is a staunch advocate it. 665 01:03:50,532 --> 01:03:53,568 Needless to say it is far from helpful to be presented 666 01:03:53,570 --> 01:03:55,269 with a concussed patient, 667 01:03:55,271 --> 01:03:57,671 so we have both been inconvenienced 668 01:03:57,673 --> 01:03:59,476 by Hess' conduct. 669 01:04:02,646 --> 01:04:06,414 My heart bleeds for you doctor. 670 01:04:06,416 --> 01:04:10,284 Now, now, let's keep it cordial I know you have been 671 01:04:10,286 --> 01:04:12,753 through considerable pain already, but, 672 01:04:12,755 --> 01:04:14,655 if you allow me, I will be able 673 01:04:14,657 --> 01:04:18,659 to ease you into this transition without further stress. 674 01:04:18,661 --> 01:04:22,296 Do whatever you want, you sick bastard. 675 01:04:22,298 --> 01:04:25,700 But I promise you, the moment I change, 676 01:04:25,702 --> 01:04:29,306 I'm coming for you, you hear that? 677 01:04:32,041 --> 01:04:35,075 Please save your energy. 678 01:04:35,077 --> 01:04:37,248 You will need it for what's ahead. 679 01:04:41,351 --> 01:04:43,621 Time to make history. 680 01:04:46,056 --> 01:04:47,724 No, no, no... 681 01:05:49,119 --> 01:05:50,721 Franz? 682 01:06:08,003 --> 01:06:09,839 Looking for someone? 683 01:06:12,108 --> 01:06:13,807 What have you done to him? 684 01:06:13,809 --> 01:06:15,642 Officer Becker? 685 01:06:15,644 --> 01:06:16,811 Yes. 686 01:06:16,813 --> 01:06:17,948 Nothing. 687 01:06:20,583 --> 01:06:22,083 Then where is he? 688 01:06:22,085 --> 01:06:23,954 He's with the doctor. 689 01:06:27,423 --> 01:06:28,759 Take me to him. 690 01:06:30,159 --> 01:06:32,762 Of course, follow me. 691 01:06:45,507 --> 01:06:48,775 Ilsa, let me introduce you to the first 692 01:06:48,777 --> 01:06:51,211 werewolf of the Third Reich. 693 01:06:52,648 --> 01:06:55,016 No! 694 01:06:55,018 --> 01:06:57,217 Let him rest, he is still fragile 695 01:06:57,219 --> 01:06:58,653 after the transformation. 696 01:06:58,655 --> 01:07:00,588 You son of a bitch! 697 01:07:00,590 --> 01:07:04,191 How, how could you? 698 01:07:04,193 --> 01:07:05,760 You should be happy. 699 01:07:05,762 --> 01:07:08,563 Tonight we have made history. 700 01:07:08,565 --> 01:07:11,766 All of my work has finally come to fruition. 701 01:07:11,768 --> 01:07:15,001 You did this out of spite you bastard. 702 01:07:15,003 --> 01:07:16,838 Spite? Was it not spite 703 01:07:16,840 --> 01:07:19,206 that motivated you to betray me? 704 01:07:19,208 --> 01:07:21,141 You neglected me. 705 01:07:21,143 --> 01:07:24,979 You made me feel like all those years were wasted. 706 01:07:24,981 --> 01:07:27,682 Believe that if it helps you to sleep at night, 707 01:07:27,684 --> 01:07:29,749 we both know the truth. 708 01:07:29,751 --> 01:07:32,854 You are nothing but a common whore. 709 01:07:32,856 --> 01:07:34,958 Oh, fuck you! 710 01:07:38,760 --> 01:07:41,095 Now listen, work must continue. 711 01:07:42,931 --> 01:07:45,766 Either we put this matter aside for now and continue 712 01:07:45,768 --> 01:07:48,869 our daily routines as they were, or... 713 01:07:48,871 --> 01:07:50,473 Or what? 714 01:07:54,077 --> 01:07:58,045 Or Officer Hess will snap your neck and leave 715 01:07:58,047 --> 01:08:01,682 your rotting carcass in the street for the stray dogs 716 01:08:01,684 --> 01:08:04,455 to feast on, your choice. 717 01:08:06,121 --> 01:08:11,592 When this war is over, so is our marriage. 718 01:08:11,594 --> 01:08:13,827 As you wish. 719 01:08:13,829 --> 01:08:15,865 Take her back to my quarters. 720 01:09:29,905 --> 01:09:32,975 I know you don't want to live like this. 721 01:09:37,947 --> 01:09:40,851 I can't stand to see you in pain. 722 01:11:16,179 --> 01:11:20,180 You're still... you're still human. 723 01:12:41,063 --> 01:12:44,365 What is that, a German military base? 724 01:12:44,367 --> 01:12:46,299 I don't think so. 725 01:12:46,301 --> 01:12:47,500 I know what it is. 726 01:12:47,502 --> 01:12:49,135 What is it? 727 01:12:49,137 --> 01:12:51,539 One of those concentration camps. 728 01:12:51,541 --> 01:12:53,240 Mm... 729 01:12:53,242 --> 01:12:57,410 I remember back in '42, people talking about that shit. 730 01:12:57,412 --> 01:13:01,949 Now I hear they were executing Jewish POWs in the hundreds. 731 01:13:01,951 --> 01:13:04,018 I heard it's worse than that. 732 01:13:04,020 --> 01:13:08,088 Some of the stories floating around these places, crazy. 733 01:13:08,090 --> 01:13:11,192 So what are we gonna do? 734 01:13:11,194 --> 01:13:13,928 You know... 735 01:13:13,930 --> 01:13:16,897 we could go on our merry way, 736 01:13:16,899 --> 01:13:18,566 forget all that shit, 737 01:13:18,568 --> 01:13:20,804 plan an escape. 738 01:13:22,872 --> 01:13:25,208 But I gotta tell you boys... 739 01:13:27,176 --> 01:13:29,175 I'm a real pleasure seeker, 740 01:13:29,177 --> 01:13:31,144 but you know what I take pleasure in 741 01:13:31,146 --> 01:13:33,046 most of all in this world? 742 01:13:33,048 --> 01:13:35,185 What's that, Murph? 743 01:13:37,587 --> 01:13:39,923 Killing Nazis. 744 01:13:51,199 --> 01:13:54,468 What makes you think she's still here? 745 01:13:54,470 --> 01:13:56,236 She has had time to escape. 746 01:13:56,238 --> 01:13:59,809 No, no, I know exactly where she is. 747 01:14:20,662 --> 01:14:22,298 Hey, asshole! 748 01:14:24,432 --> 01:14:26,133 What the hell was that? 749 01:14:26,135 --> 01:14:28,001 It's coming from outside. 750 01:14:28,003 --> 01:14:29,436 Go check it out. 751 01:14:29,438 --> 01:14:31,371 I'll go to my quarters. 752 01:14:31,373 --> 01:14:33,641 Of course. 753 01:14:43,252 --> 01:14:45,518 Fucker, show me what they teach you 754 01:14:45,520 --> 01:14:46,989 in that Third Reich. 755 01:14:51,594 --> 01:14:53,559 Come on, come on. 756 01:15:07,475 --> 01:15:10,611 Motherfucker probably alerted those Nazi fucks inside. 757 01:15:10,613 --> 01:15:12,545 Just stay cool. 758 01:15:12,547 --> 01:15:15,382 Reggie and I, we'll go through the front, 759 01:15:15,384 --> 01:15:16,485 Billy and Joe, 760 01:15:18,054 --> 01:15:19,922 - you take the rear. - Got it. 761 01:17:11,067 --> 01:17:14,337 You turn around real slow boy. 762 01:17:16,671 --> 01:17:18,375 Now get on the floor. 763 01:17:19,542 --> 01:17:21,344 Lie on your belly, boy. 764 01:17:22,610 --> 01:17:24,343 Are you going to kill me? 765 01:17:24,345 --> 01:17:28,115 You could say that's a pretty safe assumption doc. 766 01:17:28,117 --> 01:17:31,250 Then why are you hesitating? 767 01:17:31,252 --> 01:17:34,655 Why, I could just blow a hole in you from this distance 768 01:17:34,657 --> 01:17:37,027 and be done with that shit. 769 01:17:39,095 --> 01:17:43,196 But where would be the fun in that, doctor, hm? 770 01:17:43,198 --> 01:17:46,165 Let me tell you something. 771 01:17:46,167 --> 01:17:49,169 When I kill a Nazi, 772 01:17:49,171 --> 01:17:53,440 I like to see the whites of his eyes real close up, 773 01:17:53,442 --> 01:17:54,575 I gotta... 774 01:17:54,577 --> 01:17:59,082 I gotta smell that fear, see that fear. 775 01:17:59,849 --> 01:18:01,482 Hell, 776 01:18:01,484 --> 01:18:05,184 I bet you've seen a lot of that fear, ain't you doc? 777 01:18:05,186 --> 01:18:09,455 Bearing down on those innocent civilians now? 778 01:18:09,457 --> 01:18:13,759 How's it feel to have the shoe on the other foot, pussy? 779 01:18:13,761 --> 01:18:17,330 I am not in charge of the extermination unit, 780 01:18:17,332 --> 01:18:18,799 I am a doctor... 781 01:18:18,801 --> 01:18:20,433 I don't give a fuck who you say 782 01:18:20,435 --> 01:18:22,438 or you think you are boy. 783 01:18:23,706 --> 01:18:26,339 You are part of an industrial killing machine, 784 01:18:26,341 --> 01:18:28,842 and me and my men, we're gonna burn that 785 01:18:28,844 --> 01:18:31,277 to the fucking ground. 786 01:18:31,279 --> 01:18:33,682 Now on your belly boy. 787 01:18:53,536 --> 01:18:55,404 Motherfucker. 788 01:18:57,238 --> 01:18:59,241 Thank you sir, huh? 789 01:19:56,564 --> 01:19:58,768 Motherfucker's got machine guns. 790 01:20:01,904 --> 01:20:03,606 - Cover me. - 'Kay. 791 01:20:15,850 --> 01:20:17,420 Ugh! 792 01:20:20,288 --> 01:20:21,722 You Nazi fuck. 793 01:20:21,724 --> 01:20:23,326 Wait. 794 01:20:24,460 --> 01:20:26,393 I wanna see just how tough this guy is 795 01:20:26,395 --> 01:20:27,730 without his machine gun. 796 01:20:32,033 --> 01:20:34,670 On your feet motherfucker. 797 01:20:37,905 --> 01:20:39,542 Come on! 798 01:20:43,945 --> 01:20:45,579 What do you say gunner? 799 01:20:45,581 --> 01:20:47,813 You wanna go a couple rounds with me, huh? 800 01:20:47,815 --> 01:20:49,449 Let's do it. 801 01:20:49,451 --> 01:20:51,317 Wait. 802 01:20:51,319 --> 01:20:54,556 Let me frisk this piece of shit first. 803 01:21:05,301 --> 01:21:06,633 He's all yours. 804 01:21:06,635 --> 01:21:08,371 All right. 805 01:21:24,386 --> 01:21:26,789 Come on, let's see what you got. 806 01:21:40,002 --> 01:21:42,572 Come on, come on! 807 01:21:55,117 --> 01:21:56,586 Come on! 808 01:22:05,828 --> 01:22:07,561 What are you doing? 809 01:22:07,563 --> 01:22:10,097 Be much quicker if you just let me do that 810 01:22:10,099 --> 01:22:11,900 in the first place. 811 01:22:27,082 --> 01:22:30,320 What the fuck? 812 01:22:42,064 --> 01:22:44,500 You ugly motherfucker. 813 01:23:17,166 --> 01:23:18,701 Holy smokes. 814 01:23:22,503 --> 01:23:23,773 It's okay. 815 01:23:29,778 --> 01:23:32,111 Joe, we gotta get these people outta here. 816 01:24:03,479 --> 01:24:05,611 One, two! 817 01:24:11,552 --> 01:24:12,854 Oh fuck, oh fuck. 818 01:24:16,225 --> 01:24:18,491 Oh yeah. 819 01:24:18,493 --> 01:24:20,527 Any of those hairy fuckers back there? 820 01:24:20,529 --> 01:24:22,995 Nope just some Nazi fuck doctor. 821 01:24:22,997 --> 01:24:26,935 And that motherfucker, he's gonna be in there. 822 01:24:33,609 --> 01:24:34,944 Hell yeah. 823 01:24:50,057 --> 01:24:52,595 Oh shit. 824 01:25:42,176 --> 01:25:43,845 Job done. 825 01:25:45,079 --> 01:25:46,780 Not quite. 826 01:25:46,782 --> 01:25:49,886 It's burning, what else can we do? 827 01:25:51,819 --> 01:25:55,120 I didn't see that Nazi fuck doctor in the lab. 828 01:25:55,122 --> 01:25:57,926 Ah, I bet he's barbecue now. 829 01:25:59,127 --> 01:26:01,030 I'm not so sure. 830 01:27:47,769 --> 01:27:51,705 Good afternoon, Dr. Mengele. 831 01:27:51,707 --> 01:27:53,643 What the hell are you doing in here? 832 01:27:57,779 --> 01:27:59,815 You remember me? 833 01:28:01,449 --> 01:28:03,750 Should I? 834 01:28:03,752 --> 01:28:05,485 The name's Murphy. 835 01:28:05,487 --> 01:28:08,854 We shared a few moments in Camp 7, 836 01:28:08,856 --> 01:28:11,057 back in World War II. 837 01:28:11,059 --> 01:28:13,992 The night that hellhole burned to the ground. 838 01:28:13,994 --> 01:28:16,795 I remember, what do you want? 839 01:28:16,797 --> 01:28:20,467 What I've wanted for the past 30 long years, doc. 840 01:28:20,469 --> 01:28:22,872 To watch you die. 841 01:28:26,173 --> 01:28:30,442 If you just wanted me dead, you could've done it by now. 842 01:28:30,444 --> 01:28:33,715 But obviously there is something else on your mind. 843 01:28:35,283 --> 01:28:37,483 I'm just curious. 844 01:28:37,485 --> 01:28:39,152 About what? 845 01:28:39,154 --> 01:28:42,222 How does it feel to go from being a high-ranking 846 01:28:42,224 --> 01:28:45,258 Nazi officer to a shit-shoveling farmer 847 01:28:45,260 --> 01:28:47,930 in the South American backwaters? 848 01:28:52,833 --> 01:28:55,968 I always have my memories. 849 01:28:55,970 --> 01:28:58,972 I guess you must be feeling pretty pleased 850 01:28:58,974 --> 01:29:01,374 with yourself right about now? 851 01:29:01,376 --> 01:29:05,978 Why, you evaded our grasp, you escaped the Allies, 852 01:29:05,980 --> 01:29:10,183 shit, boy, the West German government 853 01:29:10,185 --> 01:29:13,255 have been looking for you for years now. 854 01:29:14,823 --> 01:29:17,223 You actually got away with that. 855 01:29:17,225 --> 01:29:21,527 But as you say, now I am just a shit-shoveling farmer. 856 01:29:21,529 --> 01:29:23,862 That you are. 857 01:29:23,864 --> 01:29:25,831 A shit-shoveling farmer 858 01:29:25,833 --> 01:29:28,401 who has been on your mind for 30 years, 859 01:29:28,403 --> 01:29:30,803 I can only begin to imagine how troubling 860 01:29:30,805 --> 01:29:32,371 that must have been for you. 861 01:29:32,373 --> 01:29:35,275 I just don't like loose ends now. 862 01:29:35,277 --> 01:29:39,314 And you're hoping to finally tie this one up? 863 01:29:41,082 --> 01:29:44,017 You're looking for this? 864 01:29:44,019 --> 01:29:48,254 Yeah, I also got the one in your shit house, 865 01:29:48,256 --> 01:29:51,023 I got the one from under your bed too. 866 01:29:51,025 --> 01:29:55,294 You know I, I figure you quite a paranoid guy, doc. 867 01:29:55,296 --> 01:29:57,996 But I guess looking over your shoulder for the past 868 01:29:57,998 --> 01:30:00,433 30 years is gonna do that to a man. 869 01:30:00,435 --> 01:30:05,304 I can only imagine just how troubling that must be. 870 01:30:05,306 --> 01:30:08,607 I got the one from under your pillow too, shitface. 871 01:30:08,609 --> 01:30:10,175 You can kill me, 872 01:30:10,177 --> 01:30:12,044 but I will still be alive inside your head. 873 01:30:12,046 --> 01:30:14,214 You can't wipe away 30 years 874 01:30:14,216 --> 01:30:16,316 with one pull of the trigger. 875 01:30:16,318 --> 01:30:21,356 Guess I'm gonna have to pull it more than once then. 876 01:30:34,569 --> 01:30:38,073 You boys know what pleasures me most of all in this world? 877 01:30:40,175 --> 01:30:42,375 What's that, Murph? 878 01:30:42,377 --> 01:30:43,543 Heh. 879 01:30:43,545 --> 01:30:45,210 Killing Nazis. 880 01:31:15,302 --> 01:31:20,302 Subtitles by explosiveskull 62242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.