Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,531 --> 00:00:28,531
www.titlovi.com
2
00:00:31,531 --> 00:00:35,602
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
3
00:01:53,346 --> 00:01:54,447
[GASPING]
4
00:02:02,055 --> 00:02:03,223
[CREAKING]
5
00:03:04,484 --> 00:03:05,585
[ALARM BUZZING]
6
00:03:48,027 --> 00:03:49,395
[STRAŽIŠI MAŠINE]
7
00:04:05,311 --> 00:04:07,714
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
8
00:04:59,065 --> 00:05:00,133
[SIGHING]
9
00:05:01,467 --> 00:05:02,702
[MAŠINSKA POVRŠINA]
10
00:05:05,538 --> 00:05:09,075
[IZLOŽENO HARD]
11
00:05:12,578 --> 00:05:14,414
[BEEPING]
12
00:06:04,664 --> 00:06:05,798
Gde je Arthur?
13
00:06:15,775 --> 00:06:17,176
Dobro, šta želiš?
14
00:06:27,019 --> 00:06:28,287
Potpuno sam zaboravio.
15
00:06:31,324 --> 00:06:32,592
Hvala što si me podsetila.
16
00:06:40,533 --> 00:06:41,601
[SIGHING]
17
00:07:18,604 --> 00:07:19,672
Šta je?
18
00:07:27,480 --> 00:07:29,282
Ja sam usred nečega.
Šta je problem?
19
00:07:38,057 --> 00:07:40,126
Da li je ozbiljno ili može čekati
dok ja završim ovde.
20
00:07:48,468 --> 00:07:49,535
Fail?
21
00:07:57,777 --> 00:07:59,312
[SIGHING]
22
00:07:59,312 --> 00:08:01,214
[PROIZVODI MASINE]
23
00:08:10,490 --> 00:08:11,591
[LOUD BANG] [GASPING]
24
00:08:19,499 --> 00:08:21,767
[LOUD BEEPING]
25
00:08:24,670 --> 00:08:26,572
[RATTLING]
26
00:08:33,379 --> 00:08:35,414
[ŽUTI U PAŽNJI]
27
00:08:36,549 --> 00:08:37,683
Jebi ga!
28
00:08:38,184 --> 00:08:39,252
Jebi ga!
29
00:08:40,720 --> 00:08:42,221
[GASPING]
30
00:08:54,267 --> 00:08:55,501
[BEEPING]
31
00:09:12,184 --> 00:09:13,452
Ne, ne radi to.
32
00:09:18,357 --> 00:09:19,559
Rekao sam ne!
33
00:10:11,811 --> 00:10:13,079
Ti.
34
00:10:23,589 --> 00:10:24,757
Šišmiš.
35
00:10:34,533 --> 00:10:38,070
Pitaš me zašto
Gubim vreme
na ova glupa pitanja.
36
00:10:45,244 --> 00:10:47,613
Zašto, proveo sam mesecima
radi to sranje.
Koja je svrha?
37
00:10:59,492 --> 00:11:01,427
[CREAKING]
38
00:11:16,542 --> 00:11:18,344
[BEEPING]
39
00:11:19,278 --> 00:11:21,681
[SJAJNA SJAJ]
40
00:11:29,321 --> 00:11:31,457
Stvari gore su gore
nego ikad, Roy.
41
00:11:32,591 --> 00:11:35,628
Pregovori nisu uspeli.
42
00:11:35,628 --> 00:11:40,232
Sat sada stoji
u minutu do ponoći.
43
00:11:40,232 --> 00:11:44,203
Naručujem ti
da krene Pletura
u svoju završnu fazu.
44
00:11:45,337 --> 00:11:46,439
Licorice.
45
00:11:47,506 --> 00:11:48,574
Da.
46
00:11:49,675 --> 00:11:52,445
Vreme je sada.
47
00:11:52,445 --> 00:11:55,681
Imate 24 sata da se prilagodite
bunker prema tome.
48
00:11:56,415 --> 00:11:57,783
U toj tački,
49
00:11:57,783 --> 00:12:00,453
Prioritet 1 biće sa vama
za manje od dva sata.
50
00:12:00,453 --> 00:12:01,821
U trenutku kada stignu,
51
00:12:01,821 --> 00:12:03,556
ulazite u lift,
52
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
i vozi je natrag
na površinu.
53
00:12:06,325 --> 00:12:07,593
Razumeš?
54
00:12:07,593 --> 00:12:09,161
Da, znam protokol.
55
00:12:10,429 --> 00:12:11,564
Dobro.
56
00:12:11,564 --> 00:12:14,400
Jer neće biti
trenutak za gubljenje.
57
00:12:14,400 --> 00:12:16,402
Zašto ga ostaviti tako kasno?
58
00:12:16,402 --> 00:12:19,171
Imamo jednu šansu
da dobijete ovo pravo.
59
00:12:19,171 --> 00:12:21,574
Nema mesta
za preuranjene greške.
60
00:12:22,441 --> 00:12:23,709
Neće biti.
61
00:12:28,347 --> 00:12:30,182
Pletura će biti spremna na vreme.
62
00:12:34,653 --> 00:12:36,288
Šta se desilo
u ruku?
63
00:12:36,288 --> 00:12:37,323
Ne.
64
00:12:38,357 --> 00:12:39,792
Ništa, samo nesreća.
65
00:12:41,093 --> 00:12:43,195
Zašto to nije prijavljeno
gore vrh?
66
00:12:43,195 --> 00:12:44,263
To nije velika stvar,
67
00:12:44,263 --> 00:12:45,231
Nisam mislio
bilo je važno.
68
00:12:45,231 --> 00:12:47,233
Svaka stvar
je važno, Roy!
69
00:12:47,233 --> 00:12:49,802
Ovo je namerno
kršenje protokola,
70
00:12:49,802 --> 00:12:51,670
a ne za
prvi put.
71
00:12:53,339 --> 00:12:55,708
Imate li problem?
sa autoritetom, Roy?
72
00:12:55,708 --> 00:12:57,076
Je li to to?
73
00:12:57,076 --> 00:12:59,545
Samo želim da mi verujete
da radim svoj posao.
74
00:12:59,545 --> 00:13:02,148
Imam sve
pod kontrolom ovde.
75
00:13:02,148 --> 00:13:04,316
Hajde da nabavimo jednu stvar
ravno, Roy.
76
00:13:04,316 --> 00:13:08,320
Vi niste u kontroli
ove situacije.
77
00:13:08,320 --> 00:13:11,357
Kao čovek,
potrošni ste.
78
00:13:12,625 --> 00:13:15,461
To je ono što radiš što služi
viša svrha.
79
00:13:17,062 --> 00:13:18,430
Ti znaš to.
80
00:13:21,167 --> 00:13:22,334
Da, imam.
81
00:13:24,637 --> 00:13:26,639
Ne, znam
odgovornosti, u redu?
82
00:13:27,573 --> 00:13:29,708
Dobro.
83
00:13:29,708 --> 00:13:33,078
Jer to nije
samo o PlethurRoy-u.
84
00:13:34,313 --> 00:13:37,183
Buduće generacije
će živeti ili umrijeti
85
00:13:37,183 --> 00:13:39,351
odlukama
koje danas činimo.
86
00:13:41,687 --> 00:13:43,556
Ovo je mnogo veće
od tebe ili ja.
87
00:13:47,126 --> 00:13:48,327
Neće se ponoviti.
88
00:13:54,767 --> 00:13:56,335
Da li imate nikoga na vrhu?
89
00:13:59,505 --> 00:14:00,573
Br.
90
00:14:03,275 --> 00:14:05,044
Koliko si srećan.
91
00:14:35,741 --> 00:14:38,477
Nije to poštovanje
previše da pitam?
92
00:14:38,477 --> 00:14:39,578
Ja sam naučnik,
Za ime Boga!
93
00:14:39,578 --> 00:14:41,547
I stvarno me očekujete
da odem do mame
94
00:14:41,547 --> 00:14:42,815
samo zato što sam presjekao ruku!
95
00:14:51,123 --> 00:14:52,591
Ja nisam jebeno dete.
96
00:15:04,036 --> 00:15:05,404
Jebi Prioritet jedan!
97
00:15:06,605 --> 00:15:09,174
Da nije za mene,
onda bismo svi bili mrtvi.
98
00:15:09,174 --> 00:15:12,144
Ne Plethura,
bez sigurnog utočišta, ništa.
99
00:15:24,556 --> 00:15:26,458
Ono što radim je nesebično.
100
00:15:31,230 --> 00:15:34,500
Mislim, samo sam
oznaka olovke
na stranicama istorije.
101
00:15:36,769 --> 00:15:38,304
[CLANGING]
[GASPING IN PAIN]
102
00:15:51,450 --> 00:15:52,818
Neko uvek gleda.
103
00:16:09,068 --> 00:16:11,403
Samo sam hteo da znam
Ja sam napravio razliku,
to je sve.
104
00:17:02,654 --> 00:17:04,690
Vidi, Arthur, izvini
da sam malo ...
105
00:17:05,257 --> 00:17:06,258
Ratty ranije.
106
00:17:06,258 --> 00:17:09,061
Ja samo ... Malo
u poslednje vreme.
107
00:17:24,643 --> 00:17:26,178
[CHUCKLING]
108
00:17:37,189 --> 00:17:40,325
Pa, da kažem istinu,
Osećam se malo nervozno
109
00:17:40,325 --> 00:17:41,727
o povratku na vrh.
110
00:17:47,566 --> 00:17:48,634
Pa,
111
00:17:50,202 --> 00:17:52,071
Znam da nikad nisam mislio
da opstane ovde dole.
112
00:17:53,639 --> 00:17:55,074
Imao sam posao da uradim.
113
00:17:55,074 --> 00:17:56,408
Dužnost.
114
00:17:56,408 --> 00:17:57,709
Uradio sam najbolje što sam mogao.
115
00:18:00,479 --> 00:18:03,615
Pretpostavljam da sam samo
to je sve teže
da napustim ovo mesto
116
00:18:03,615 --> 00:18:04,650
nego što sam mislio.
117
00:18:12,291 --> 00:18:13,358
Da.
118
00:18:16,261 --> 00:18:18,030
Desno napolju,
Bojala bih se da preživim.
119
00:18:25,737 --> 00:18:29,241
Pa, to je dualitet
čoveka, Arthur.
120
00:18:29,241 --> 00:18:31,810
Vidite, nije bitno
šta se desilo na vrhu.
121
00:18:31,810 --> 00:18:34,279
I nije bitno
šta se dešava
ispod niže.
122
00:18:43,555 --> 00:18:45,023
Nikad ne
će se promeniti, Arthur.
123
00:18:47,359 --> 00:18:48,427
To je stvarnost.
124
00:19:09,081 --> 00:19:12,751
Kao dijete, ja sam odrastao
u katoličkom sirotištu.
125
00:19:14,052 --> 00:19:16,355
Jednom kada sam bio
oko devet ili deset,
126
00:19:16,355 --> 00:19:19,091
jedan od sveštenika me je uhvatio
vuku krila mete.
127
00:19:19,625 --> 00:19:21,260
Ne na sadističan način.
128
00:19:21,260 --> 00:19:22,327
Bila sam samo dete.
129
00:19:22,327 --> 00:19:23,495
I nevin.
130
00:19:25,330 --> 00:19:28,767
Ali sveštenik
preuzeo ga sam
da me disciplinuješ.
131
00:19:29,501 --> 00:19:30,602
Privatno.
132
00:19:32,471 --> 00:19:33,772
Udaljite se od ocenjivanja očiju.
133
00:19:36,308 --> 00:19:39,344
Rekao mi je da ne smemo štetiti
bilo koja od Božjih stvorenja,
134
00:19:39,344 --> 00:19:41,813
bez obzira koliko je mala
ili beznačajno
mogu izgledati.
135
00:19:45,284 --> 00:19:47,219
Pokušao je
da iskoristi svoju tačku
136
00:19:47,219 --> 00:19:49,688
bacivši me trskom
debeo kao čovekov palac.
137
00:19:50,589 --> 00:19:52,491
Dovoljno vremena za crtanje krvi.
138
00:19:55,027 --> 00:19:56,595
Lekcija mi je rekao.
139
00:19:58,730 --> 00:20:01,066
Tako osećam isti bol
kao muva.
140
00:20:06,605 --> 00:20:08,173
I tada sam shvatio,
141
00:20:11,276 --> 00:20:13,278
to nije bio Bog
svet ovako.
142
00:20:17,416 --> 00:20:18,550
Tama,
143
00:20:19,384 --> 00:20:20,752
živi u svakoj od naših duša.
144
00:20:26,692 --> 00:20:28,460
Zato zaslužujemo
šta dobijamo.
145
00:20:43,275 --> 00:20:44,376
Ne znam.
146
00:20:47,446 --> 00:20:51,850
Uvek mi je bilo teško
da se poveže sa ljudima na vrhu,
147
00:20:51,850 --> 00:20:53,151
tako da sam samo,
148
00:20:54,119 --> 00:20:55,454
odustao i ...
149
00:21:01,560 --> 00:21:03,328
Ah, znate, pričajte.
150
00:21:03,562 --> 00:21:04,630
Relate.
151
00:21:06,098 --> 00:21:07,165
Briga.
152
00:21:14,606 --> 00:21:17,743
Ne, pričam sa žicama
i programiranje,
153
00:21:17,743 --> 00:21:20,379
dizajniran da me natera da razmislim
da razgovaram sa osobom,
154
00:21:20,712 --> 00:21:21,813
ali nisam.
155
00:21:38,297 --> 00:21:40,565
Pa, pretpostavljam, ponos ide
pre uništenja.
156
00:21:48,674 --> 00:21:50,042
To je poslovica.
157
00:21:51,443 --> 00:21:53,812
Pretpostavljam da smo to uradili
za sebe
jer smo mogli.
158
00:22:00,552 --> 00:22:03,221
A mi to negiramo.
159
00:22:03,221 --> 00:22:06,091
Izaberite da ne priznajete
nož-ivica
mi živimo.
160
00:22:13,332 --> 00:22:14,499
Na neki način, da.
161
00:22:22,474 --> 00:22:24,042
Da bismo izbjegli bol?
162
00:22:24,643 --> 00:22:26,378
Da li je život vredan života?
163
00:22:38,724 --> 00:22:39,791
Ne znam više.
164
00:23:18,597 --> 00:23:20,098
[DALJINSKA BANGING]
165
00:23:20,098 --> 00:23:21,600
[DRAMATSKO PLESIRANJE]
166
00:23:22,434 --> 00:23:25,370
[PLAYING DRAMATIC MUSIC]
167
00:23:26,071 --> 00:23:28,240
[LOUD BEEPING]
168
00:23:41,253 --> 00:23:43,655
Ne ne ne.
Ovo se ne može desiti.
Ovo ne može ...
169
00:23:43,655 --> 00:23:45,657
Pa, jesi li tu?
svaka komunikacija
odozgo?
170
00:23:49,194 --> 00:23:50,429
Šta je sa prioritetom?
171
00:24:02,441 --> 00:24:03,608
Nisam uspeo.
172
00:24:18,156 --> 00:24:20,392
[MUSIC ABRUPTLY STOPS PLAYING]
173
00:24:23,295 --> 00:24:25,330
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
174
00:25:25,357 --> 00:25:28,827
Hoću sve podatke
sakupljena sa površine.
175
00:25:28,827 --> 00:25:30,729
Moramo raditi
radijus eksplozije.
176
00:25:41,172 --> 00:25:43,108
O cemu pricas?
Sat radi.
177
00:25:57,088 --> 00:25:58,456
Šta dođavola
desilo se tamo?
178
00:26:17,475 --> 00:26:18,543
Šta je?
179
00:26:26,551 --> 00:26:27,719
Naravno da jesam.
180
00:26:37,395 --> 00:26:38,563
Nisam trebao biti živ.
181
00:26:41,433 --> 00:26:42,801
ROY: Mnogo ljudi
umro, Arthur.
182
00:26:45,170 --> 00:26:47,505
Ja sam sada relikvija
ugrožene vrste.
183
00:26:49,474 --> 00:26:50,609
Zar ne bi bio tužan?
184
00:27:06,658 --> 00:27:08,293
Ovaj razgovor je završen.
185
00:27:38,390 --> 00:27:42,694
[MISTERIJSKI INSTRUMENTALNI
MUSIC PLAYING]
186
00:28:22,600 --> 00:28:24,069
[GASPING] [GLASNO RAZMJENJE]
187
00:28:43,388 --> 00:28:45,323
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
188
00:29:09,748 --> 00:29:11,149
[HAMMIRANJE MAŠINA]
189
00:29:25,730 --> 00:29:27,732
[KLIKNI]
190
00:29:30,235 --> 00:29:31,369
[VAZDUH VAZDUHA]
191
00:29:31,369 --> 00:29:32,403
[SCREAMING]
192
00:30:04,502 --> 00:30:06,571
Prestani da me to pitaš.
Kako misliš da se osećam?
193
00:30:19,350 --> 00:30:20,418
U redu.
194
00:30:21,686 --> 00:30:22,754
Naravno da možete.
195
00:30:49,047 --> 00:30:50,114
Šta je?
196
00:30:58,289 --> 00:30:59,357
Da.
197
00:31:00,458 --> 00:31:01,593
To si ti.
198
00:31:11,536 --> 00:31:12,604
Da, ali ...
199
00:31:19,377 --> 00:31:20,511
O cemu pricas?
200
00:31:53,077 --> 00:31:54,279
Nisam siguran.
201
00:32:05,290 --> 00:32:07,191
Možda, ali retko je
da se setim.
202
00:32:17,669 --> 00:32:19,671
Najverovatnije je
samo nadzorni feedovi.
203
00:32:28,579 --> 00:32:31,215
Svakih 24 sata,
protokol to navodi
204
00:32:31,215 --> 00:32:33,418
nadzorni feed
mora biti podržan
na čvrsti disk.
205
00:32:39,757 --> 00:32:41,592
Oni nisu san, Arthur.
206
00:32:41,592 --> 00:32:44,128
Oni su duplikati.
207
00:32:44,128 --> 00:32:46,431
Vidiš prošlost
i prisutni istovremeno.
To je sve.
208
00:33:07,285 --> 00:33:08,486
[BANGING]
209
00:33:10,421 --> 00:33:11,489
[LOUD BANGING]
210
00:33:50,595 --> 00:33:52,330
Sad sam zauzet.
211
00:34:45,049 --> 00:34:46,150
Odakle dolazi?
212
00:34:54,325 --> 00:34:55,393
Igraj.
213
00:34:57,762 --> 00:34:59,464
[BEEPING]
214
00:35:07,438 --> 00:35:08,673
To je Morseov kod.
215
00:35:15,413 --> 00:35:16,547
SOS.
216
00:35:27,091 --> 00:35:28,192
Da.
217
00:35:31,062 --> 00:35:32,330
[STATIČKO ZAMENJIVANJE]
218
00:35:58,089 --> 00:35:59,390
[ŽENSKI GLAS]
219
00:36:01,359 --> 00:36:03,027
[Neodređeno CRYING]
220
00:36:07,331 --> 00:36:09,066
[DISTANTNO ZALJE]
221
00:36:09,066 --> 00:36:10,201
Šta je to?
222
00:36:22,513 --> 00:36:23,781
[ŽENSKO KRIVANJE]
223
00:36:25,316 --> 00:36:27,118
Izolirajte zvuk.
Samo glas.
224
00:36:31,389 --> 00:36:32,590
[ŽENSKO KRIVANJE]
225
00:36:49,640 --> 00:36:52,076
[FAINT REKORDING]
226
00:36:52,076 --> 00:36:53,344
Koji je to jezik?
227
00:37:01,619 --> 00:37:03,087
Prevedi šta kaže.
228
00:39:17,588 --> 00:39:19,023
Nema zračenja.
229
00:39:29,800 --> 00:39:31,302
[GRUNTING]
230
00:40:16,781 --> 00:40:18,048
Postoji curenje.
231
00:40:24,522 --> 00:40:25,990
Upravo sada, to je samo kiseonik.
232
00:40:25,990 --> 00:40:28,659
Ali ako postoji način,
Plethura bi mogla
postati kompromitovan.
233
00:41:08,332 --> 00:41:10,334
[GRUNTING]
234
00:42:45,729 --> 00:42:47,031
Šta je ovo?
235
00:42:51,402 --> 00:42:52,670
Šta je ovo?
236
00:43:12,089 --> 00:43:13,157
Zašto?
237
00:44:29,667 --> 00:44:31,168
Šta je ovo mesto?
238
00:44:40,210 --> 00:44:41,512
Za šta je, Arthur?
239
00:44:43,681 --> 00:44:45,449
Zašto bi neko
Pokušajte da uđete ovde?
240
00:44:47,184 --> 00:44:48,786
Kako su mogli? Niko drugi
spustio je dole.
241
00:44:56,727 --> 00:44:59,263
Ili možda je to svrha
jebati se s mojim umom.
242
00:45:07,037 --> 00:45:09,139
Jesam li?
243
00:45:09,139 --> 00:45:11,108
Da li je iracionalno učiniti šta
oni mi to rade?
244
00:45:17,514 --> 00:45:18,682
Menadžment.
245
00:45:24,021 --> 00:45:26,090
Na kraju krajeva, uvek postoji
neko gleda.
246
00:45:27,491 --> 00:45:28,592
Zar nije tako, Arthur?
247
00:45:35,165 --> 00:45:37,701
Znam šta je ovo mesto.
248
00:45:37,701 --> 00:45:39,336
Zapravo, mislim da znam
neko vrijeme.
249
00:45:47,244 --> 00:45:48,445
Oh, znaš šta
Pričam o tome.
250
00:45:52,783 --> 00:45:55,252
Nemoj misliti na mene
kao idiot.
Shvatio sam.
251
00:46:01,058 --> 00:46:02,326
Ali ništa od ovoga nije stvarno!
252
00:46:08,165 --> 00:46:09,733
Šta sam ja, predmet ispitivanja?
253
00:46:09,733 --> 00:46:12,402
Za Prioritet jedan!
Psihološki profil, a?
254
00:46:18,509 --> 00:46:19,810
Pričamo o tome.
Naravno, ima.
255
00:46:20,644 --> 00:46:21,979
Upucali ste nekoga.
256
00:46:21,979 --> 00:46:24,615
Usredsređujete ih
a onda samo čekajte
da ih puknu
257
00:46:24,615 --> 00:46:26,750
i brojanje dana za njih
da poludim, zar ne?
258
00:46:26,750 --> 00:46:27,785
Je li to to?
259
00:46:52,242 --> 00:46:53,577
To nije naša situacija.
260
00:46:55,045 --> 00:46:56,180
To je moje.
261
00:47:02,519 --> 00:47:03,654
[OTVORENA VRATA]
262
00:47:39,690 --> 00:47:41,792
[EERIE MUSIC PLAYING]
263
00:47:43,594 --> 00:47:44,695
Roj?
264
00:47:49,433 --> 00:47:51,068
Roj!
265
00:47:55,572 --> 00:47:57,040
Roj?
266
00:48:00,477 --> 00:48:01,745
[SCREAMING]
267
00:48:50,027 --> 00:48:51,595
Kako je, do đavola
moja komorna vrata otvaraju se?
268
00:48:56,533 --> 00:48:58,235
Vrata u moju komoru,
269
00:48:58,235 --> 00:48:59,703
kako je, jebote, otvoreno?
270
00:49:06,109 --> 00:49:08,011
Svake noći zaključavam ta vrata.
271
00:49:08,011 --> 00:49:11,315
Ne mogu da spavam, osim ako ne znam
da je zaključana, bila sam
na taj način od kada sam bio dijete.
272
00:49:11,315 --> 00:49:14,117
Ali danas se probudim
i otvoren je.
273
00:49:14,117 --> 00:49:15,152
Kako?
274
00:49:21,058 --> 00:49:22,526
Ko je otvorio ta jebena vrata?
275
00:49:31,101 --> 00:49:32,302
Šta pokušavaš
da mi učiniš?
276
00:49:34,271 --> 00:49:35,539
Misliš da znam
ko sam ja.
277
00:49:38,141 --> 00:49:39,776
Pokaži mi hranu za nadzor
za čvorište.
278
00:49:45,615 --> 00:49:47,050
Samo to uradi.
279
00:50:05,235 --> 00:50:06,503
O cemu pricas?
280
00:50:15,045 --> 00:50:16,413
Mislio sam da to popravimo.
281
00:50:24,621 --> 00:50:26,656
Reci mi kako je to
postoji nestašica struje
282
00:50:26,656 --> 00:50:28,125
o kojoj ne znate ništa!
283
00:50:32,329 --> 00:50:33,630
Kako to objašnjavate?
284
00:50:40,637 --> 00:50:41,738
Ili šta drugo?
285
00:51:06,663 --> 00:51:07,764
Neka ne uspije.
286
00:51:15,672 --> 00:51:17,140
Čuo si to, Arthur.
287
00:51:18,575 --> 00:51:19,810
Rekao sam da ne uspe.
288
00:51:26,650 --> 00:51:27,818
Ne, neće.
289
00:51:30,220 --> 00:51:32,022
Ovo je simulirano okruženje.
290
00:51:32,689 --> 00:51:33,790
Znam to.
291
00:51:34,658 --> 00:51:36,059
Čak i ako ne.
292
00:51:43,733 --> 00:51:45,102
Instinkt.
293
00:51:47,104 --> 00:51:48,772
Ili tako nešto
Znaš li, zar ne?
294
00:51:58,615 --> 00:52:00,183
Zašto, jer znam istinu?
295
00:52:06,456 --> 00:52:07,824
Ono što verujem, Arthur,
296
00:52:07,824 --> 00:52:09,626
je da ću otkriti
istinu odlazim
kroz ta vrata.
297
00:52:28,211 --> 00:52:29,312
Misliš da se plašim.
298
00:52:59,209 --> 00:53:00,577
Gde mogu da ga nađem?
299
00:53:01,545 --> 00:53:04,247
[PLAYING DRAMATIC MUSIC]
300
00:53:51,428 --> 00:53:53,597
Pogledajte da li možete da shvatite
u čemu je problem.
301
00:53:53,597 --> 00:53:55,432
Srediću se
o vraćanju moći.
302
00:54:41,745 --> 00:54:43,446
[DISTANTNO RUMBLING] [GASPING]
303
00:54:43,446 --> 00:54:44,514
[DUVI TESLA]
304
00:55:39,369 --> 00:55:41,271
[ELEKTRIČNO POKRIVANJE]
305
00:55:48,778 --> 00:55:51,081
[LOUD BEEPING]
306
00:56:16,072 --> 00:56:17,707
[POVEĆENI POVRATAK]
307
00:56:21,778 --> 00:56:23,313
[GASPING]
308
00:56:25,648 --> 00:56:27,150
Ne! [DROG TESLA]
309
00:56:28,385 --> 00:56:29,753
[ROY SCREAMS] [BEEP]
310
00:56:45,668 --> 00:56:48,405
Arture, izvadi taj nadzor
hrani se na ekranu,
311
00:56:48,405 --> 00:56:50,507
koji prate sve pokrete
senzori oko bunkera.
312
00:56:54,444 --> 00:56:55,712
Samo to uradi!
313
00:57:10,260 --> 00:57:12,362
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
314
00:58:05,081 --> 00:58:06,216
Ja sam naučnik.
315
00:58:07,750 --> 00:58:09,185
Verujem u činjenice.
316
00:58:09,819 --> 00:58:11,754
Ne izmišljotine.
317
00:58:15,024 --> 00:58:16,726
Samo neotuđiva istina.
318
00:58:20,330 --> 00:58:21,564
Ali u pravu si, Arture.
319
00:58:23,700 --> 00:58:25,168
Bojim se.
320
00:58:40,183 --> 00:58:42,318
Bojim se toga
Gubim svoj um.
321
00:58:45,088 --> 00:58:46,789
I ne mislim
Sama sam ovde.
322
00:58:51,194 --> 00:58:52,595
Arture, da li je stvarno?
323
00:58:59,335 --> 00:59:00,503
Plethura.
324
00:59:10,480 --> 00:59:11,548
Naravno.
325
00:59:19,422 --> 00:59:21,190
[POGLEDAJTE U RELIGI]
326
00:59:35,705 --> 00:59:37,106
Kako misliš?
327
01:00:11,407 --> 01:00:13,376
[PANTING]
328
01:00:56,753 --> 01:00:58,154
[SIGHING]
329
01:02:24,741 --> 01:02:26,576
[VAZDUH VAZDUHA]
330
01:03:00,176 --> 01:03:01,544
[GRUNTING]
331
01:03:29,472 --> 01:03:30,706
[IZLOŽENO]
332
01:03:43,152 --> 01:03:44,487
[CLANGING]
333
01:04:39,609 --> 01:04:41,210
[GASPING] [LOUD BEEPING]
334
01:05:02,798 --> 01:05:04,133
[BANGING]
335
01:05:30,092 --> 01:05:31,460
[CREAKING]
336
01:05:35,464 --> 01:05:38,301
[PANTING]
337
01:06:03,192 --> 01:06:04,560
[GRUNTING]
338
01:06:06,295 --> 01:06:08,097
[GRUNTING]
339
01:06:08,097 --> 01:06:10,533
[PANTING]
340
01:06:54,744 --> 01:06:56,512
[CLANGING]
341
01:07:26,642 --> 01:07:28,044
[SJAJNA SJAJ]
342
01:07:29,712 --> 01:07:31,280
[BEEPING]
343
01:07:38,587 --> 01:07:40,456
[SJAJNA SJAJ]
344
01:07:41,791 --> 01:07:45,561
[PLAYING DRAMATIC MUSIC]
345
01:08:08,284 --> 01:08:10,753
[GRUNTING]
346
01:08:12,521 --> 01:08:14,090
[ŽUTI U FRUSTRACIJI]
347
01:08:16,459 --> 01:08:17,693
[PANTING]
348
01:08:21,297 --> 01:08:25,201
[BANGING] [GASPING]
349
01:08:37,113 --> 01:08:38,547
[BANGING STOPS]
350
01:08:41,050 --> 01:08:44,153
[PANTING]
351
01:08:50,559 --> 01:08:52,695
[ROY GASPING]
352
01:09:31,433 --> 01:09:33,602
Ubedio sam se
Izgubio sam pamet, Arture.
353
01:09:36,372 --> 01:09:38,741
Vidi da li sam više utešena,
Moram da znam istinu.
354
01:09:46,348 --> 01:09:47,983
Ne, nisam sam
u ovom bunkeru.
355
01:09:51,220 --> 01:09:52,421
Ovo...
356
01:09:53,422 --> 01:09:54,757
Manifestacija.
357
01:09:55,791 --> 01:09:57,726
Ovaj materijal.
358
01:09:57,726 --> 01:10:00,262
Mogućnost fizičkog kontakta
sa objektima.
359
01:10:00,663 --> 01:10:02,064
Šta god da je.
360
01:10:07,102 --> 01:10:08,470
Živi.
361
01:10:16,645 --> 01:10:17,780
Video sam to, Arthur.
362
01:10:21,650 --> 01:10:24,520
Skoro ljudsko, a ipak,
nekako ne.
363
01:10:26,422 --> 01:10:27,656
Deformirano je.
364
01:10:28,424 --> 01:10:29,558
I boli.
365
01:10:31,193 --> 01:10:32,661
Ranije sam video ove efekte.
366
01:10:34,096 --> 01:10:35,197
Trovanje radijacijom.
367
01:10:43,072 --> 01:10:46,208
Nemoj mi reći šta je
ili nije moguće,
Video sam to!
368
01:10:48,143 --> 01:10:51,180
Ta stvar ide ovde,
slomio je crni prsten
sa tim.
369
01:11:00,289 --> 01:11:01,390
Stvarno?
370
01:11:02,591 --> 01:11:03,726
A kako to objašnjavate?
371
01:11:24,146 --> 01:11:25,814
[LOUD BEEPING]
372
01:11:38,260 --> 01:11:40,796
[GRUNTING]
373
01:11:59,782 --> 01:12:01,517
Koji kurac
se meni događa?
374
01:12:09,325 --> 01:12:10,192
To si ti.
375
01:12:12,594 --> 01:12:14,163
Pokušavate
da me vozi ludilo.
376
01:12:20,636 --> 01:12:22,271
Ne, to si ti!
377
01:12:22,271 --> 01:12:23,605
To si ti!
378
01:12:23,605 --> 01:12:25,674
[GRUNTING] [GLASNO BRISANJE]
379
01:12:28,310 --> 01:12:29,578
[SCREAMING]
380
01:12:31,413 --> 01:12:32,681
[PANTING]
381
01:12:33,282 --> 01:12:35,250
[SCREAMING]
382
01:12:56,739 --> 01:12:58,774
[GRUNTING]
383
01:13:27,703 --> 01:13:30,038
[SJAJNA SJAJ]
384
01:13:51,059 --> 01:13:52,694
[GROANING]
385
01:14:40,409 --> 01:14:41,543
Arthur!
386
01:14:43,178 --> 01:14:44,513
Arture, šta se događa.
387
01:14:59,528 --> 01:15:01,463
[SOBBING]
388
01:15:03,532 --> 01:15:05,367
[GASPING] [PANTING]
389
01:15:06,568 --> 01:15:08,270
[PANTING]
390
01:15:36,665 --> 01:15:38,100
[GRUNTING]
391
01:15:55,684 --> 01:15:57,085
[PANTING]
392
01:16:21,610 --> 01:16:23,712
[FRUSTRATED] Hajde!
393
01:16:42,030 --> 01:16:44,399
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
394
01:17:20,168 --> 01:17:21,770
[STATIČKI]
395
01:17:33,215 --> 01:17:34,516
[PANTING]
396
01:17:54,636 --> 01:17:56,238
[CLANGING]
397
01:17:56,805 --> 01:17:59,474
[RAPID PANTING]
398
01:18:04,746 --> 01:18:06,515
[DROG TESLA]
399
01:18:14,356 --> 01:18:15,791
[FOOTSTEPS]
400
01:18:17,659 --> 01:18:19,261
[ROY DREAMING HEAVILY]
401
01:18:31,807 --> 01:18:33,709
[FOOTSTEPS APPROACHING]
402
01:18:41,483 --> 01:18:42,617
[CLANGING]
403
01:18:43,585 --> 01:18:46,321
[PANTING]
404
01:18:46,655 --> 01:18:48,090
[CLANGING]
405
01:19:06,775 --> 01:19:08,710
[GRUNTING]
406
01:19:14,249 --> 01:19:16,451
[CLANGING]
407
01:19:26,128 --> 01:19:28,230
[LOUD BANG]
408
01:19:35,604 --> 01:19:37,139
Hajde!
409
01:19:58,460 --> 01:19:59,761
[ELEKTRIČNO POKRIVANJE]
410
01:20:22,184 --> 01:20:23,485
[SHATTERING]
411
01:20:39,367 --> 01:20:40,602
Arthur, jesi li tu?
412
01:20:41,503 --> 01:20:42,804
Arture, čuješ li me?
413
01:20:46,374 --> 01:20:48,710
Molim te! Trebam--
414
01:20:48,710 --> 01:20:51,246
Razumijte. Šta je?
415
01:20:54,416 --> 01:20:55,717
Šta je?
416
01:21:01,556 --> 01:21:02,757
Arthur!
417
01:21:47,168 --> 01:21:50,739
[GLASNO BREAKING]
418
01:21:56,711 --> 01:21:59,681
[PANTING]
419
01:21:59,681 --> 01:22:01,449
[STRUGGLING]
420
01:22:20,602 --> 01:22:22,671
[GRUNTING]
421
01:22:31,112 --> 01:22:33,181
[STAKLENE STAKLICE] [ROY PANTING]
422
01:23:16,324 --> 01:23:18,059
[TEŠKO DUŠENJE]
423
01:23:26,167 --> 01:23:29,704
[DROG TESLA]
424
01:24:03,071 --> 01:24:05,573
[PANTING HARD]
425
01:24:21,790 --> 01:24:26,428
[PLAYING DRAMATIC MUSIC]
426
01:24:30,765 --> 01:24:33,401
[PLAKANJE]
427
01:25:02,464 --> 01:25:04,332
[CREAKING]
428
01:25:04,332 --> 01:25:06,568
[GRUNTING]
429
01:25:09,671 --> 01:25:11,306
[YELLING]
430
01:25:11,573 --> 01:25:12,774
Jebi se!
431
01:25:12,774 --> 01:25:15,410
[YELLING]
432
01:25:27,522 --> 01:25:29,557
[PLAKANJE]
433
01:25:45,440 --> 01:25:46,808
[GASPING]
434
01:25:53,481 --> 01:25:56,317
[SOBBING]
435
01:25:59,120 --> 01:26:03,491
[YELLING]
436
01:26:05,627 --> 01:26:07,195
[PLAKANJE]
437
01:26:10,698 --> 01:26:14,502
[ECHOING CRYING]
438
01:26:17,205 --> 01:26:19,541
Ne! Ne! Ne!
439
01:26:21,809 --> 01:26:23,311
Ne!
440
01:26:26,581 --> 01:26:28,283
Ne!
441
01:26:28,283 --> 01:26:30,585
[YELLING]
442
01:26:40,161 --> 01:26:42,430
[PANTING]
443
01:26:49,504 --> 01:26:52,774
[PANTING]
444
01:27:12,427 --> 01:27:16,264
[DISTANTNO ZALJE]
445
01:27:27,442 --> 01:27:29,410
[PANTING]
446
01:28:22,463 --> 01:28:26,067
[DISTANTNO ZALJE]
447
01:29:37,105 --> 01:29:38,172
[GASPING]
448
01:29:41,172 --> 01:29:45,172
Preuzeto sa www.titlovi.com
27702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.