All language subtitles for Twenty Twenty Four

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,531 --> 00:00:28,531 www.titlovi.com 2 00:00:31,531 --> 00:00:35,602 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 3 00:01:53,346 --> 00:01:54,447 [GASPING] 4 00:02:02,055 --> 00:02:03,223 [CREAKING] 5 00:03:04,484 --> 00:03:05,585 [ALARM BUZZING] 6 00:03:48,027 --> 00:03:49,395 [STRAŽIŠI MAŠINE] 7 00:04:05,311 --> 00:04:07,714 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 8 00:04:59,065 --> 00:05:00,133 [SIGHING] 9 00:05:01,467 --> 00:05:02,702 [MAŠINSKA POVRŠINA] 10 00:05:05,538 --> 00:05:09,075 [IZLOŽENO HARD] 11 00:05:12,578 --> 00:05:14,414 [BEEPING] 12 00:06:04,664 --> 00:06:05,798 Gde je Arthur? 13 00:06:15,775 --> 00:06:17,176 Dobro, šta želiš? 14 00:06:27,019 --> 00:06:28,287 Potpuno sam zaboravio. 15 00:06:31,324 --> 00:06:32,592 Hvala što si me podsetila. 16 00:06:40,533 --> 00:06:41,601 [SIGHING] 17 00:07:18,604 --> 00:07:19,672 Šta je? 18 00:07:27,480 --> 00:07:29,282 Ja sam usred nečega. Šta je problem? 19 00:07:38,057 --> 00:07:40,126 Da li je ozbiljno ili može čekati dok ja završim ovde. 20 00:07:48,468 --> 00:07:49,535 Fail? 21 00:07:57,777 --> 00:07:59,312 [SIGHING] 22 00:07:59,312 --> 00:08:01,214 [PROIZVODI MASINE] 23 00:08:10,490 --> 00:08:11,591 [LOUD BANG] [GASPING] 24 00:08:19,499 --> 00:08:21,767 [LOUD BEEPING] 25 00:08:24,670 --> 00:08:26,572 [RATTLING] 26 00:08:33,379 --> 00:08:35,414 [ŽUTI U PAŽNJI] 27 00:08:36,549 --> 00:08:37,683 Jebi ga! 28 00:08:38,184 --> 00:08:39,252 Jebi ga! 29 00:08:40,720 --> 00:08:42,221 [GASPING] 30 00:08:54,267 --> 00:08:55,501 [BEEPING] 31 00:09:12,184 --> 00:09:13,452 Ne, ne radi to. 32 00:09:18,357 --> 00:09:19,559 Rekao sam ne! 33 00:10:11,811 --> 00:10:13,079 Ti. 34 00:10:23,589 --> 00:10:24,757 Šišmiš. 35 00:10:34,533 --> 00:10:38,070 Pitaš me zašto Gubim vreme na ova glupa pitanja. 36 00:10:45,244 --> 00:10:47,613 Zašto, proveo sam mesecima radi to sranje. Koja je svrha? 37 00:10:59,492 --> 00:11:01,427 [CREAKING] 38 00:11:16,542 --> 00:11:18,344 [BEEPING] 39 00:11:19,278 --> 00:11:21,681 [SJAJNA SJAJ] 40 00:11:29,321 --> 00:11:31,457 Stvari gore su gore nego ikad, Roy. 41 00:11:32,591 --> 00:11:35,628 Pregovori nisu uspeli. 42 00:11:35,628 --> 00:11:40,232 Sat sada stoji u minutu do ponoći. 43 00:11:40,232 --> 00:11:44,203 Naručujem ti da krene Pletura u svoju završnu fazu. 44 00:11:45,337 --> 00:11:46,439 Licorice. 45 00:11:47,506 --> 00:11:48,574 Da. 46 00:11:49,675 --> 00:11:52,445 Vreme je sada. 47 00:11:52,445 --> 00:11:55,681 Imate 24 sata da se prilagodite bunker prema tome. 48 00:11:56,415 --> 00:11:57,783 U toj tački, 49 00:11:57,783 --> 00:12:00,453 Prioritet 1 biće sa vama za manje od dva sata. 50 00:12:00,453 --> 00:12:01,821 U trenutku kada stignu, 51 00:12:01,821 --> 00:12:03,556 ulazite u lift, 52 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 i vozi je natrag na površinu. 53 00:12:06,325 --> 00:12:07,593 Razumeš? 54 00:12:07,593 --> 00:12:09,161 Da, znam protokol. 55 00:12:10,429 --> 00:12:11,564 Dobro. 56 00:12:11,564 --> 00:12:14,400 Jer neće biti trenutak za gubljenje. 57 00:12:14,400 --> 00:12:16,402 Zašto ga ostaviti tako kasno? 58 00:12:16,402 --> 00:12:19,171 Imamo jednu šansu da dobijete ovo pravo. 59 00:12:19,171 --> 00:12:21,574 Nema mesta za preuranjene greške. 60 00:12:22,441 --> 00:12:23,709 Neće biti. 61 00:12:28,347 --> 00:12:30,182 Pletura će biti spremna na vreme. 62 00:12:34,653 --> 00:12:36,288 Šta se desilo u ruku? 63 00:12:36,288 --> 00:12:37,323 Ne. 64 00:12:38,357 --> 00:12:39,792 Ništa, samo nesreća. 65 00:12:41,093 --> 00:12:43,195 Zašto to nije prijavljeno gore vrh? 66 00:12:43,195 --> 00:12:44,263 To nije velika stvar, 67 00:12:44,263 --> 00:12:45,231 Nisam mislio bilo je važno. 68 00:12:45,231 --> 00:12:47,233 Svaka stvar je važno, Roy! 69 00:12:47,233 --> 00:12:49,802 Ovo je namerno kršenje protokola, 70 00:12:49,802 --> 00:12:51,670 a ne za prvi put. 71 00:12:53,339 --> 00:12:55,708 Imate li problem? sa autoritetom, Roy? 72 00:12:55,708 --> 00:12:57,076 Je li to to? 73 00:12:57,076 --> 00:12:59,545 Samo želim da mi verujete da radim svoj posao. 74 00:12:59,545 --> 00:13:02,148 Imam sve pod kontrolom ovde. 75 00:13:02,148 --> 00:13:04,316 Hajde da nabavimo jednu stvar ravno, Roy. 76 00:13:04,316 --> 00:13:08,320 Vi niste u kontroli ove situacije. 77 00:13:08,320 --> 00:13:11,357 Kao čovek, potrošni ste. 78 00:13:12,625 --> 00:13:15,461 To je ono što radiš što služi viša svrha. 79 00:13:17,062 --> 00:13:18,430 Ti znaš to. 80 00:13:21,167 --> 00:13:22,334 Da, imam. 81 00:13:24,637 --> 00:13:26,639 Ne, znam odgovornosti, u redu? 82 00:13:27,573 --> 00:13:29,708 Dobro. 83 00:13:29,708 --> 00:13:33,078 Jer to nije samo o PlethurRoy-u. 84 00:13:34,313 --> 00:13:37,183 Buduće generacije će živeti ili umrijeti 85 00:13:37,183 --> 00:13:39,351 odlukama koje danas činimo. 86 00:13:41,687 --> 00:13:43,556 Ovo je mnogo veće od tebe ili ja. 87 00:13:47,126 --> 00:13:48,327 Neće se ponoviti. 88 00:13:54,767 --> 00:13:56,335 Da li imate nikoga na vrhu? 89 00:13:59,505 --> 00:14:00,573 Br. 90 00:14:03,275 --> 00:14:05,044 Koliko si srećan. 91 00:14:35,741 --> 00:14:38,477 Nije to poštovanje previše da pitam? 92 00:14:38,477 --> 00:14:39,578 Ja sam naučnik, Za ime Boga! 93 00:14:39,578 --> 00:14:41,547 I stvarno me očekujete da odem do mame 94 00:14:41,547 --> 00:14:42,815 samo zato što sam presjekao ruku! 95 00:14:51,123 --> 00:14:52,591 Ja nisam jebeno dete. 96 00:15:04,036 --> 00:15:05,404 Jebi Prioritet jedan! 97 00:15:06,605 --> 00:15:09,174 Da nije za mene, onda bismo svi bili mrtvi. 98 00:15:09,174 --> 00:15:12,144 Ne Plethura, bez sigurnog utočišta, ništa. 99 00:15:24,556 --> 00:15:26,458 Ono što radim je nesebično. 100 00:15:31,230 --> 00:15:34,500 Mislim, samo sam oznaka olovke na stranicama istorije. 101 00:15:36,769 --> 00:15:38,304 [CLANGING] [GASPING IN PAIN] 102 00:15:51,450 --> 00:15:52,818 Neko uvek gleda. 103 00:16:09,068 --> 00:16:11,403 Samo sam hteo da znam Ja sam napravio razliku, to je sve. 104 00:17:02,654 --> 00:17:04,690 Vidi, Arthur, izvini da sam malo ... 105 00:17:05,257 --> 00:17:06,258 Ratty ranije. 106 00:17:06,258 --> 00:17:09,061 Ja samo ... Malo u poslednje vreme. 107 00:17:24,643 --> 00:17:26,178 [CHUCKLING] 108 00:17:37,189 --> 00:17:40,325 Pa, da kažem istinu, Osećam se malo nervozno 109 00:17:40,325 --> 00:17:41,727 o povratku na vrh. 110 00:17:47,566 --> 00:17:48,634 Pa, 111 00:17:50,202 --> 00:17:52,071 Znam da nikad nisam mislio da opstane ovde dole. 112 00:17:53,639 --> 00:17:55,074 Imao sam posao da uradim. 113 00:17:55,074 --> 00:17:56,408 Dužnost. 114 00:17:56,408 --> 00:17:57,709 Uradio sam najbolje što sam mogao. 115 00:18:00,479 --> 00:18:03,615 Pretpostavljam da sam samo to je sve teže da napustim ovo mesto 116 00:18:03,615 --> 00:18:04,650 nego što sam mislio. 117 00:18:12,291 --> 00:18:13,358 Da. 118 00:18:16,261 --> 00:18:18,030 Desno napolju, Bojala bih se da preživim. 119 00:18:25,737 --> 00:18:29,241 Pa, to je dualitet čoveka, Arthur. 120 00:18:29,241 --> 00:18:31,810 Vidite, nije bitno šta se desilo na vrhu. 121 00:18:31,810 --> 00:18:34,279 I nije bitno šta se dešava ispod niže. 122 00:18:43,555 --> 00:18:45,023 Nikad ne će se promeniti, Arthur. 123 00:18:47,359 --> 00:18:48,427 To je stvarnost. 124 00:19:09,081 --> 00:19:12,751 Kao dijete, ja sam odrastao u katoličkom sirotištu. 125 00:19:14,052 --> 00:19:16,355 Jednom kada sam bio oko devet ili deset, 126 00:19:16,355 --> 00:19:19,091 jedan od sveštenika me je uhvatio vuku krila mete. 127 00:19:19,625 --> 00:19:21,260 Ne na sadističan način. 128 00:19:21,260 --> 00:19:22,327 Bila sam samo dete. 129 00:19:22,327 --> 00:19:23,495 I nevin. 130 00:19:25,330 --> 00:19:28,767 Ali sveštenik preuzeo ga sam da me disciplinuješ. 131 00:19:29,501 --> 00:19:30,602 Privatno. 132 00:19:32,471 --> 00:19:33,772 Udaljite se od ocenjivanja očiju. 133 00:19:36,308 --> 00:19:39,344 Rekao mi je da ne smemo štetiti bilo koja od Božjih stvorenja, 134 00:19:39,344 --> 00:19:41,813 bez obzira koliko je mala ili beznačajno mogu izgledati. 135 00:19:45,284 --> 00:19:47,219 Pokušao je da iskoristi svoju tačku 136 00:19:47,219 --> 00:19:49,688 bacivši me trskom debeo kao čovekov palac. 137 00:19:50,589 --> 00:19:52,491 Dovoljno vremena za crtanje krvi. 138 00:19:55,027 --> 00:19:56,595 Lekcija mi je rekao. 139 00:19:58,730 --> 00:20:01,066 Tako osećam isti bol kao muva. 140 00:20:06,605 --> 00:20:08,173 I tada sam shvatio, 141 00:20:11,276 --> 00:20:13,278 to nije bio Bog svet ovako. 142 00:20:17,416 --> 00:20:18,550 Tama, 143 00:20:19,384 --> 00:20:20,752 živi u svakoj od naših duša. 144 00:20:26,692 --> 00:20:28,460 Zato zaslužujemo šta dobijamo. 145 00:20:43,275 --> 00:20:44,376 Ne znam. 146 00:20:47,446 --> 00:20:51,850 Uvek mi je bilo teško da se poveže sa ljudima na vrhu, 147 00:20:51,850 --> 00:20:53,151 tako da sam samo, 148 00:20:54,119 --> 00:20:55,454 odustao i ... 149 00:21:01,560 --> 00:21:03,328 Ah, znate, pričajte. 150 00:21:03,562 --> 00:21:04,630 Relate. 151 00:21:06,098 --> 00:21:07,165 Briga. 152 00:21:14,606 --> 00:21:17,743 Ne, pričam sa žicama i programiranje, 153 00:21:17,743 --> 00:21:20,379 dizajniran da me natera da razmislim da razgovaram sa osobom, 154 00:21:20,712 --> 00:21:21,813 ali nisam. 155 00:21:38,297 --> 00:21:40,565 Pa, pretpostavljam, ponos ide pre uništenja. 156 00:21:48,674 --> 00:21:50,042 To je poslovica. 157 00:21:51,443 --> 00:21:53,812 Pretpostavljam da smo to uradili za sebe jer smo mogli. 158 00:22:00,552 --> 00:22:03,221 A mi to negiramo. 159 00:22:03,221 --> 00:22:06,091 Izaberite da ne priznajete nož-ivica mi živimo. 160 00:22:13,332 --> 00:22:14,499 Na neki način, da. 161 00:22:22,474 --> 00:22:24,042 Da bismo izbjegli bol? 162 00:22:24,643 --> 00:22:26,378 Da li je život vredan života? 163 00:22:38,724 --> 00:22:39,791 Ne znam više. 164 00:23:18,597 --> 00:23:20,098 [DALJINSKA BANGING] 165 00:23:20,098 --> 00:23:21,600 [DRAMATSKO PLESIRANJE] 166 00:23:22,434 --> 00:23:25,370 [PLAYING DRAMATIC MUSIC] 167 00:23:26,071 --> 00:23:28,240 [LOUD BEEPING] 168 00:23:41,253 --> 00:23:43,655 Ne ne ne. Ovo se ne može desiti. Ovo ne može ... 169 00:23:43,655 --> 00:23:45,657 Pa, jesi li tu? svaka komunikacija odozgo? 170 00:23:49,194 --> 00:23:50,429 Šta je sa prioritetom? 171 00:24:02,441 --> 00:24:03,608 Nisam uspeo. 172 00:24:18,156 --> 00:24:20,392 [MUSIC ABRUPTLY STOPS PLAYING] 173 00:24:23,295 --> 00:24:25,330 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 174 00:25:25,357 --> 00:25:28,827 Hoću sve podatke sakupljena sa površine. 175 00:25:28,827 --> 00:25:30,729 Moramo raditi radijus eksplozije. 176 00:25:41,172 --> 00:25:43,108 O cemu pricas? Sat radi. 177 00:25:57,088 --> 00:25:58,456 Šta dođavola desilo se tamo? 178 00:26:17,475 --> 00:26:18,543 Šta je? 179 00:26:26,551 --> 00:26:27,719 Naravno da jesam. 180 00:26:37,395 --> 00:26:38,563 Nisam trebao biti živ. 181 00:26:41,433 --> 00:26:42,801 ROY: Mnogo ljudi umro, Arthur. 182 00:26:45,170 --> 00:26:47,505 Ja sam sada relikvija ugrožene vrste. 183 00:26:49,474 --> 00:26:50,609 Zar ne bi bio tužan? 184 00:27:06,658 --> 00:27:08,293 Ovaj razgovor je završen. 185 00:27:38,390 --> 00:27:42,694 [MISTERIJSKI INSTRUMENTALNI MUSIC PLAYING] 186 00:28:22,600 --> 00:28:24,069 [GASPING] [GLASNO RAZMJENJE] 187 00:28:43,388 --> 00:28:45,323 [SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 188 00:29:09,748 --> 00:29:11,149 [HAMMIRANJE MAŠINA] 189 00:29:25,730 --> 00:29:27,732 [KLIKNI] 190 00:29:30,235 --> 00:29:31,369 [VAZDUH VAZDUHA] 191 00:29:31,369 --> 00:29:32,403 [SCREAMING] 192 00:30:04,502 --> 00:30:06,571 Prestani da me to pitaš. Kako misliš da se osećam? 193 00:30:19,350 --> 00:30:20,418 U redu. 194 00:30:21,686 --> 00:30:22,754 Naravno da možete. 195 00:30:49,047 --> 00:30:50,114 Šta je? 196 00:30:58,289 --> 00:30:59,357 Da. 197 00:31:00,458 --> 00:31:01,593 To si ti. 198 00:31:11,536 --> 00:31:12,604 Da, ali ... 199 00:31:19,377 --> 00:31:20,511 O cemu pricas? 200 00:31:53,077 --> 00:31:54,279 Nisam siguran. 201 00:32:05,290 --> 00:32:07,191 Možda, ali retko je da se setim. 202 00:32:17,669 --> 00:32:19,671 Najverovatnije je samo nadzorni feedovi. 203 00:32:28,579 --> 00:32:31,215 Svakih 24 sata, protokol to navodi 204 00:32:31,215 --> 00:32:33,418 nadzorni feed mora biti podržan na čvrsti disk. 205 00:32:39,757 --> 00:32:41,592 Oni nisu san, Arthur. 206 00:32:41,592 --> 00:32:44,128 Oni su duplikati. 207 00:32:44,128 --> 00:32:46,431 Vidiš prošlost i prisutni istovremeno. To je sve. 208 00:33:07,285 --> 00:33:08,486 [BANGING] 209 00:33:10,421 --> 00:33:11,489 [LOUD BANGING] 210 00:33:50,595 --> 00:33:52,330 Sad sam zauzet. 211 00:34:45,049 --> 00:34:46,150 Odakle dolazi? 212 00:34:54,325 --> 00:34:55,393 Igraj. 213 00:34:57,762 --> 00:34:59,464 [BEEPING] 214 00:35:07,438 --> 00:35:08,673 To je Morseov kod. 215 00:35:15,413 --> 00:35:16,547 SOS. 216 00:35:27,091 --> 00:35:28,192 Da. 217 00:35:31,062 --> 00:35:32,330 [STATIČKO ZAMENJIVANJE] 218 00:35:58,089 --> 00:35:59,390 [ŽENSKI GLAS] 219 00:36:01,359 --> 00:36:03,027 [Neodređeno CRYING] 220 00:36:07,331 --> 00:36:09,066 [DISTANTNO ZALJE] 221 00:36:09,066 --> 00:36:10,201 Šta je to? 222 00:36:22,513 --> 00:36:23,781 [ŽENSKO KRIVANJE] 223 00:36:25,316 --> 00:36:27,118 Izolirajte zvuk. Samo glas. 224 00:36:31,389 --> 00:36:32,590 [ŽENSKO KRIVANJE] 225 00:36:49,640 --> 00:36:52,076 [FAINT REKORDING] 226 00:36:52,076 --> 00:36:53,344 Koji je to jezik? 227 00:37:01,619 --> 00:37:03,087 Prevedi šta kaže. 228 00:39:17,588 --> 00:39:19,023 Nema zračenja. 229 00:39:29,800 --> 00:39:31,302 [GRUNTING] 230 00:40:16,781 --> 00:40:18,048 Postoji curenje. 231 00:40:24,522 --> 00:40:25,990 Upravo sada, to je samo kiseonik. 232 00:40:25,990 --> 00:40:28,659 Ali ako postoji način, Plethura bi mogla postati kompromitovan. 233 00:41:08,332 --> 00:41:10,334 [GRUNTING] 234 00:42:45,729 --> 00:42:47,031 Šta je ovo? 235 00:42:51,402 --> 00:42:52,670 Šta je ovo? 236 00:43:12,089 --> 00:43:13,157 Zašto? 237 00:44:29,667 --> 00:44:31,168 Šta je ovo mesto? 238 00:44:40,210 --> 00:44:41,512 Za šta je, Arthur? 239 00:44:43,681 --> 00:44:45,449 Zašto bi neko Pokušajte da uđete ovde? 240 00:44:47,184 --> 00:44:48,786 Kako su mogli? Niko drugi spustio je dole. 241 00:44:56,727 --> 00:44:59,263 Ili možda je to svrha jebati se s mojim umom. 242 00:45:07,037 --> 00:45:09,139 Jesam li? 243 00:45:09,139 --> 00:45:11,108 Da li je iracionalno učiniti šta oni mi to rade? 244 00:45:17,514 --> 00:45:18,682 Menadžment. 245 00:45:24,021 --> 00:45:26,090 Na kraju krajeva, uvek postoji neko gleda. 246 00:45:27,491 --> 00:45:28,592 Zar nije tako, Arthur? 247 00:45:35,165 --> 00:45:37,701 Znam šta je ovo mesto. 248 00:45:37,701 --> 00:45:39,336 Zapravo, mislim da znam neko vrijeme. 249 00:45:47,244 --> 00:45:48,445 Oh, znaš šta Pričam o tome. 250 00:45:52,783 --> 00:45:55,252 Nemoj misliti na mene kao idiot. Shvatio sam. 251 00:46:01,058 --> 00:46:02,326 Ali ništa od ovoga nije stvarno! 252 00:46:08,165 --> 00:46:09,733 Šta sam ja, predmet ispitivanja? 253 00:46:09,733 --> 00:46:12,402 Za Prioritet jedan! Psihološki profil, a? 254 00:46:18,509 --> 00:46:19,810 Pričamo o tome. Naravno, ima. 255 00:46:20,644 --> 00:46:21,979 Upucali ste nekoga. 256 00:46:21,979 --> 00:46:24,615 Usredsređujete ih a onda samo čekajte da ih puknu 257 00:46:24,615 --> 00:46:26,750 i brojanje dana za njih da poludim, zar ne? 258 00:46:26,750 --> 00:46:27,785 Je li to to? 259 00:46:52,242 --> 00:46:53,577 To nije naša situacija. 260 00:46:55,045 --> 00:46:56,180 To je moje. 261 00:47:02,519 --> 00:47:03,654 [OTVORENA VRATA] 262 00:47:39,690 --> 00:47:41,792 [EERIE MUSIC PLAYING] 263 00:47:43,594 --> 00:47:44,695 Roj? 264 00:47:49,433 --> 00:47:51,068 Roj! 265 00:47:55,572 --> 00:47:57,040 Roj? 266 00:48:00,477 --> 00:48:01,745 [SCREAMING] 267 00:48:50,027 --> 00:48:51,595 Kako je, do đavola moja komorna vrata otvaraju se? 268 00:48:56,533 --> 00:48:58,235 Vrata u moju komoru, 269 00:48:58,235 --> 00:48:59,703 kako je, jebote, otvoreno? 270 00:49:06,109 --> 00:49:08,011 Svake noći zaključavam ta vrata. 271 00:49:08,011 --> 00:49:11,315 Ne mogu da spavam, osim ako ne znam da je zaključana, bila sam na taj način od kada sam bio dijete. 272 00:49:11,315 --> 00:49:14,117 Ali danas se probudim i otvoren je. 273 00:49:14,117 --> 00:49:15,152 Kako? 274 00:49:21,058 --> 00:49:22,526 Ko je otvorio ta jebena vrata? 275 00:49:31,101 --> 00:49:32,302 Šta pokušavaš da mi učiniš? 276 00:49:34,271 --> 00:49:35,539 Misliš da znam ko sam ja. 277 00:49:38,141 --> 00:49:39,776 Pokaži mi hranu za nadzor za čvorište. 278 00:49:45,615 --> 00:49:47,050 Samo to uradi. 279 00:50:05,235 --> 00:50:06,503 O cemu pricas? 280 00:50:15,045 --> 00:50:16,413 Mislio sam da to popravimo. 281 00:50:24,621 --> 00:50:26,656 Reci mi kako je to postoji nestašica struje 282 00:50:26,656 --> 00:50:28,125 o kojoj ne znate ništa! 283 00:50:32,329 --> 00:50:33,630 Kako to objašnjavate? 284 00:50:40,637 --> 00:50:41,738 Ili šta drugo? 285 00:51:06,663 --> 00:51:07,764 Neka ne uspije. 286 00:51:15,672 --> 00:51:17,140 Čuo si to, Arthur. 287 00:51:18,575 --> 00:51:19,810 Rekao sam da ne uspe. 288 00:51:26,650 --> 00:51:27,818 Ne, neće. 289 00:51:30,220 --> 00:51:32,022 Ovo je simulirano okruženje. 290 00:51:32,689 --> 00:51:33,790 Znam to. 291 00:51:34,658 --> 00:51:36,059 Čak i ako ne. 292 00:51:43,733 --> 00:51:45,102 Instinkt. 293 00:51:47,104 --> 00:51:48,772 Ili tako nešto Znaš li, zar ne? 294 00:51:58,615 --> 00:52:00,183 Zašto, jer znam istinu? 295 00:52:06,456 --> 00:52:07,824 Ono što verujem, Arthur, 296 00:52:07,824 --> 00:52:09,626 je da ću otkriti istinu odlazim kroz ta vrata. 297 00:52:28,211 --> 00:52:29,312 Misliš da se plašim. 298 00:52:59,209 --> 00:53:00,577 Gde mogu da ga nađem? 299 00:53:01,545 --> 00:53:04,247 [PLAYING DRAMATIC MUSIC] 300 00:53:51,428 --> 00:53:53,597 Pogledajte da li možete da shvatite u čemu je problem. 301 00:53:53,597 --> 00:53:55,432 Srediću se o vraćanju moći. 302 00:54:41,745 --> 00:54:43,446 [DISTANTNO RUMBLING] [GASPING] 303 00:54:43,446 --> 00:54:44,514 [DUVI TESLA] 304 00:55:39,369 --> 00:55:41,271 [ELEKTRIČNO POKRIVANJE] 305 00:55:48,778 --> 00:55:51,081 [LOUD BEEPING] 306 00:56:16,072 --> 00:56:17,707 [POVEĆENI POVRATAK] 307 00:56:21,778 --> 00:56:23,313 [GASPING] 308 00:56:25,648 --> 00:56:27,150 Ne! [DROG TESLA] 309 00:56:28,385 --> 00:56:29,753 [ROY SCREAMS] [BEEP] 310 00:56:45,668 --> 00:56:48,405 Arture, izvadi taj nadzor hrani se na ekranu, 311 00:56:48,405 --> 00:56:50,507 koji prate sve pokrete senzori oko bunkera. 312 00:56:54,444 --> 00:56:55,712 Samo to uradi! 313 00:57:10,260 --> 00:57:12,362 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 314 00:58:05,081 --> 00:58:06,216 Ja sam naučnik. 315 00:58:07,750 --> 00:58:09,185 Verujem u činjenice. 316 00:58:09,819 --> 00:58:11,754 Ne izmišljotine. 317 00:58:15,024 --> 00:58:16,726 Samo neotuđiva istina. 318 00:58:20,330 --> 00:58:21,564 Ali u pravu si, Arture. 319 00:58:23,700 --> 00:58:25,168 Bojim se. 320 00:58:40,183 --> 00:58:42,318 Bojim se toga Gubim svoj um. 321 00:58:45,088 --> 00:58:46,789 I ne mislim Sama sam ovde. 322 00:58:51,194 --> 00:58:52,595 Arture, da li je stvarno? 323 00:58:59,335 --> 00:59:00,503 Plethura. 324 00:59:10,480 --> 00:59:11,548 Naravno. 325 00:59:19,422 --> 00:59:21,190 [POGLEDAJTE U RELIGI] 326 00:59:35,705 --> 00:59:37,106 Kako misliš? 327 01:00:11,407 --> 01:00:13,376 [PANTING] 328 01:00:56,753 --> 01:00:58,154 [SIGHING] 329 01:02:24,741 --> 01:02:26,576 [VAZDUH VAZDUHA] 330 01:03:00,176 --> 01:03:01,544 [GRUNTING] 331 01:03:29,472 --> 01:03:30,706 [IZLOŽENO] 332 01:03:43,152 --> 01:03:44,487 [CLANGING] 333 01:04:39,609 --> 01:04:41,210 [GASPING] [LOUD BEEPING] 334 01:05:02,798 --> 01:05:04,133 [BANGING] 335 01:05:30,092 --> 01:05:31,460 [CREAKING] 336 01:05:35,464 --> 01:05:38,301 [PANTING] 337 01:06:03,192 --> 01:06:04,560 [GRUNTING] 338 01:06:06,295 --> 01:06:08,097 [GRUNTING] 339 01:06:08,097 --> 01:06:10,533 [PANTING] 340 01:06:54,744 --> 01:06:56,512 [CLANGING] 341 01:07:26,642 --> 01:07:28,044 [SJAJNA SJAJ] 342 01:07:29,712 --> 01:07:31,280 [BEEPING] 343 01:07:38,587 --> 01:07:40,456 [SJAJNA SJAJ] 344 01:07:41,791 --> 01:07:45,561 [PLAYING DRAMATIC MUSIC] 345 01:08:08,284 --> 01:08:10,753 [GRUNTING] 346 01:08:12,521 --> 01:08:14,090 [ŽUTI U FRUSTRACIJI] 347 01:08:16,459 --> 01:08:17,693 [PANTING] 348 01:08:21,297 --> 01:08:25,201 [BANGING] [GASPING] 349 01:08:37,113 --> 01:08:38,547 [BANGING STOPS] 350 01:08:41,050 --> 01:08:44,153 [PANTING] 351 01:08:50,559 --> 01:08:52,695 [ROY GASPING] 352 01:09:31,433 --> 01:09:33,602 Ubedio sam se Izgubio sam pamet, Arture. 353 01:09:36,372 --> 01:09:38,741 Vidi da li sam više utešena, Moram da znam istinu. 354 01:09:46,348 --> 01:09:47,983 Ne, nisam sam u ovom bunkeru. 355 01:09:51,220 --> 01:09:52,421 Ovo... 356 01:09:53,422 --> 01:09:54,757 Manifestacija. 357 01:09:55,791 --> 01:09:57,726 Ovaj materijal. 358 01:09:57,726 --> 01:10:00,262 Mogućnost fizičkog kontakta sa objektima. 359 01:10:00,663 --> 01:10:02,064 Šta god da je. 360 01:10:07,102 --> 01:10:08,470 Živi. 361 01:10:16,645 --> 01:10:17,780 Video sam to, Arthur. 362 01:10:21,650 --> 01:10:24,520 Skoro ljudsko, a ipak, nekako ne. 363 01:10:26,422 --> 01:10:27,656 Deformirano je. 364 01:10:28,424 --> 01:10:29,558 I boli. 365 01:10:31,193 --> 01:10:32,661 Ranije sam video ove efekte. 366 01:10:34,096 --> 01:10:35,197 Trovanje radijacijom. 367 01:10:43,072 --> 01:10:46,208 Nemoj mi reći šta je ili nije moguće, Video sam to! 368 01:10:48,143 --> 01:10:51,180 Ta stvar ide ovde, slomio je crni prsten sa tim. 369 01:11:00,289 --> 01:11:01,390 Stvarno? 370 01:11:02,591 --> 01:11:03,726 A kako to objašnjavate? 371 01:11:24,146 --> 01:11:25,814 [LOUD BEEPING] 372 01:11:38,260 --> 01:11:40,796 [GRUNTING] 373 01:11:59,782 --> 01:12:01,517 Koji kurac se meni događa? 374 01:12:09,325 --> 01:12:10,192 To si ti. 375 01:12:12,594 --> 01:12:14,163 Pokušavate da me vozi ludilo. 376 01:12:20,636 --> 01:12:22,271 Ne, to si ti! 377 01:12:22,271 --> 01:12:23,605 To si ti! 378 01:12:23,605 --> 01:12:25,674 [GRUNTING] [GLASNO BRISANJE] 379 01:12:28,310 --> 01:12:29,578 [SCREAMING] 380 01:12:31,413 --> 01:12:32,681 [PANTING] 381 01:12:33,282 --> 01:12:35,250 [SCREAMING] 382 01:12:56,739 --> 01:12:58,774 [GRUNTING] 383 01:13:27,703 --> 01:13:30,038 [SJAJNA SJAJ] 384 01:13:51,059 --> 01:13:52,694 [GROANING] 385 01:14:40,409 --> 01:14:41,543 Arthur! 386 01:14:43,178 --> 01:14:44,513 Arture, šta se događa. 387 01:14:59,528 --> 01:15:01,463 [SOBBING] 388 01:15:03,532 --> 01:15:05,367 [GASPING] [PANTING] 389 01:15:06,568 --> 01:15:08,270 [PANTING] 390 01:15:36,665 --> 01:15:38,100 [GRUNTING] 391 01:15:55,684 --> 01:15:57,085 [PANTING] 392 01:16:21,610 --> 01:16:23,712 [FRUSTRATED] Hajde! 393 01:16:42,030 --> 01:16:44,399 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 394 01:17:20,168 --> 01:17:21,770 [STATIČKI] 395 01:17:33,215 --> 01:17:34,516 [PANTING] 396 01:17:54,636 --> 01:17:56,238 [CLANGING] 397 01:17:56,805 --> 01:17:59,474 [RAPID PANTING] 398 01:18:04,746 --> 01:18:06,515 [DROG TESLA] 399 01:18:14,356 --> 01:18:15,791 [FOOTSTEPS] 400 01:18:17,659 --> 01:18:19,261 [ROY DREAMING HEAVILY] 401 01:18:31,807 --> 01:18:33,709 [FOOTSTEPS APPROACHING] 402 01:18:41,483 --> 01:18:42,617 [CLANGING] 403 01:18:43,585 --> 01:18:46,321 [PANTING] 404 01:18:46,655 --> 01:18:48,090 [CLANGING] 405 01:19:06,775 --> 01:19:08,710 [GRUNTING] 406 01:19:14,249 --> 01:19:16,451 [CLANGING] 407 01:19:26,128 --> 01:19:28,230 [LOUD BANG] 408 01:19:35,604 --> 01:19:37,139 Hajde! 409 01:19:58,460 --> 01:19:59,761 [ELEKTRIČNO POKRIVANJE] 410 01:20:22,184 --> 01:20:23,485 [SHATTERING] 411 01:20:39,367 --> 01:20:40,602 Arthur, jesi li tu? 412 01:20:41,503 --> 01:20:42,804 Arture, čuješ li me? 413 01:20:46,374 --> 01:20:48,710 Molim te! Trebam-- 414 01:20:48,710 --> 01:20:51,246 Razumijte. Šta je? 415 01:20:54,416 --> 01:20:55,717 Šta je? 416 01:21:01,556 --> 01:21:02,757 Arthur! 417 01:21:47,168 --> 01:21:50,739 [GLASNO BREAKING] 418 01:21:56,711 --> 01:21:59,681 [PANTING] 419 01:21:59,681 --> 01:22:01,449 [STRUGGLING] 420 01:22:20,602 --> 01:22:22,671 [GRUNTING] 421 01:22:31,112 --> 01:22:33,181 [STAKLENE STAKLICE] [ROY PANTING] 422 01:23:16,324 --> 01:23:18,059 [TEŠKO DUŠENJE] 423 01:23:26,167 --> 01:23:29,704 [DROG TESLA] 424 01:24:03,071 --> 01:24:05,573 [PANTING HARD] 425 01:24:21,790 --> 01:24:26,428 [PLAYING DRAMATIC MUSIC] 426 01:24:30,765 --> 01:24:33,401 [PLAKANJE] 427 01:25:02,464 --> 01:25:04,332 [CREAKING] 428 01:25:04,332 --> 01:25:06,568 [GRUNTING] 429 01:25:09,671 --> 01:25:11,306 [YELLING] 430 01:25:11,573 --> 01:25:12,774 Jebi se! 431 01:25:12,774 --> 01:25:15,410 [YELLING] 432 01:25:27,522 --> 01:25:29,557 [PLAKANJE] 433 01:25:45,440 --> 01:25:46,808 [GASPING] 434 01:25:53,481 --> 01:25:56,317 [SOBBING] 435 01:25:59,120 --> 01:26:03,491 [YELLING] 436 01:26:05,627 --> 01:26:07,195 [PLAKANJE] 437 01:26:10,698 --> 01:26:14,502 [ECHOING CRYING] 438 01:26:17,205 --> 01:26:19,541 Ne! Ne! Ne! 439 01:26:21,809 --> 01:26:23,311 Ne! 440 01:26:26,581 --> 01:26:28,283 Ne! 441 01:26:28,283 --> 01:26:30,585 [YELLING] 442 01:26:40,161 --> 01:26:42,430 [PANTING] 443 01:26:49,504 --> 01:26:52,774 [PANTING] 444 01:27:12,427 --> 01:27:16,264 [DISTANTNO ZALJE] 445 01:27:27,442 --> 01:27:29,410 [PANTING] 446 01:28:22,463 --> 01:28:26,067 [DISTANTNO ZALJE] 447 01:29:37,105 --> 01:29:38,172 [GASPING] 448 01:29:41,172 --> 01:29:45,172 Preuzeto sa www.titlovi.com 27702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.