Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,097
Stefan: Mystic Falls...
I was born here.
2
00:00:04,098 --> 00:00:05,432
This is my home.
3
00:00:05,433 --> 00:00:08,852
Damon: And mine.
Elena: And mine.
4
00:00:08,853 --> 00:00:11,771
Stefan: For centuries, supernatural
creatures have lived among us.
5
00:00:11,772 --> 00:00:14,557
Elena: They were vampires,
werewolves, doppelgangers...
6
00:00:14,558 --> 00:00:16,226
Bonnie: Witches.
Klaus: And even hybrids.
7
00:00:16,227 --> 00:00:17,777
Elena: There are those
who protect them.
8
00:00:17,778 --> 00:00:20,230
The sheriff has
a vampire for a daughter.
9
00:00:20,231 --> 00:00:22,034
And our lovely mayor
has a son who is
10
00:00:22,035 --> 00:00:24,234
half-vampire,
half-werewolf.
11
00:00:24,235 --> 00:00:25,902
Stefan: And those
who want them dead.
12
00:00:25,903 --> 00:00:28,672
Elena: They're our friends...
Our enemies...
13
00:00:28,673 --> 00:00:30,991
The ones we love.
14
00:00:30,992 --> 00:00:34,294
And the ones we've lost.
15
00:00:34,295 --> 00:00:36,301
Matt, look out!
[Tires squealing]
16
00:00:37,314 --> 00:00:39,422
Elena: And then there's me.
17
00:00:41,351 --> 00:00:45,105
I'm human...
18
00:00:45,106 --> 00:00:47,107
At least I was.
19
00:00:47,108 --> 00:00:49,109
[Gasping]
20
00:00:49,110 --> 00:00:51,311
[Birds chirping]
21
00:00:51,312 --> 00:00:53,505
[Lawnmower mowing]
22
00:00:58,235 --> 00:01:02,438
[Sirens]
23
00:01:02,439 --> 00:01:04,708
[Dog barking]
24
00:01:04,709 --> 00:01:08,144
[Gasping]
25
00:01:12,502 --> 00:01:15,202
Stefan...
Hey.
26
00:01:15,203 --> 00:01:16,987
I'm right here.
27
00:01:16,988 --> 00:01:18,976
You've been in and out for hours.
28
00:01:18,977 --> 00:01:21,461
Wh... what happened?
29
00:01:21,462 --> 00:01:24,681
You were in an accident.
30
00:01:24,682 --> 00:01:26,683
Oh, my God.
31
00:01:26,684 --> 00:01:29,406
Matt, is he...
Alive?
32
00:01:30,816 --> 00:01:33,917
Ask Stefan, the hero.
33
00:01:35,362 --> 00:01:36,527
He's fine.
34
00:01:36,528 --> 00:01:38,996
[Exhales] Thank you.
35
00:01:38,997 --> 00:01:43,150
I thought that I...
How did you...
36
00:01:43,151 --> 00:01:46,353
Save you you he didn't.
37
00:01:46,354 --> 00:01:50,390
When Jeremy brought you to the
hospital before all of this happened,
38
00:01:50,391 --> 00:01:53,401
your injuries were worse
than anyone knew.
39
00:01:54,632 --> 00:01:56,380
Meredith Fell made a choice.
40
00:01:56,381 --> 00:01:58,515
She used Damon's blood
to heal you.
41
00:01:58,516 --> 00:02:00,717
And when Rebecca ran
Matt's truck off the road,
42
00:02:00,718 --> 00:02:03,661
you had vampire blood
in your system, Elena.
43
00:02:04,855 --> 00:02:07,024
Oh, my God.
44
00:02:07,025 --> 00:02:11,779
Does... does that mean
that I...
45
00:02:11,780 --> 00:02:13,864
Am I dead?
46
00:02:13,865 --> 00:02:16,450
No.
47
00:02:16,451 --> 00:02:18,285
No, no, no!
48
00:02:18,286 --> 00:02:20,571
That... that wasn't
supposed to happen!
49
00:02:20,572 --> 00:02:22,539
Maybe it doesn't have
to. I talked to Bonnie.
50
00:02:22,540 --> 00:02:24,241
She said she's
stronger than ever.
51
00:02:24,242 --> 00:02:25,576
There might be something
she can do to help you.
52
00:02:25,577 --> 00:02:27,027
No, the only thing
that's going to help
53
00:02:27,028 --> 00:02:28,879
is for you to feed
and complete the transition.
54
00:02:28,880 --> 00:02:30,697
We have all day
before she has to feed, Damon.
55
00:02:30,698 --> 00:02:33,083
That's a day to exhaust
every possible way out of this.
56
00:02:33,084 --> 00:02:34,534
There is no way out of it!
57
00:02:34,535 --> 00:02:37,421
We all know the drill...
You feed or you die.
58
00:02:37,422 --> 00:02:39,556
There is no door
number three.
59
00:02:39,557 --> 00:02:42,643
I was ready to die.
60
00:02:42,644 --> 00:02:44,144
I was supposed to die,
I don't...
61
00:02:44,145 --> 00:02:48,232
I don't want...
I can't be a vampire!
62
00:02:48,233 --> 00:02:51,401
If there's something that Bonnie
can do, we have to try it.
63
00:02:51,402 --> 00:02:53,732
We will.
We'll try everything.
64
00:02:54,661 --> 00:02:57,574
It's your choice, Elena.
65
00:02:57,575 --> 00:03:00,245
As always.
66
00:03:02,658 --> 00:03:05,129
[Gasping]
67
00:03:13,740 --> 00:03:15,592
Way to get her hopes up for
something that's never happened
68
00:03:15,593 --> 00:03:17,794
in the history
of vampirism.
69
00:03:17,795 --> 00:03:19,463
Know what? You weren't there
the day Elena looked me in the eye
70
00:03:19,464 --> 00:03:21,248
and told me she absolutely
never wanted this.
71
00:03:21,249 --> 00:03:22,432
Then you shouldn't
have let her die.
72
00:03:22,433 --> 00:03:23,851
I never meant for her to die.
73
00:03:23,852 --> 00:03:25,352
She asked me
to help Matt first and I did.
74
00:03:25,353 --> 00:03:29,306
And now the world has
one more quarterback.
75
00:03:29,307 --> 00:03:31,225
Bravo, brother.
76
00:03:31,226 --> 00:03:34,311
I made a choice
77
00:03:34,312 --> 00:03:37,898
that I will regret
for the rest of my life.
78
00:03:37,899 --> 00:03:40,619
Now let me try to fix it.
79
00:03:43,490 --> 00:03:45,783
[Gasping and groaning]
80
00:04:04,553 --> 00:04:07,279
[Electricity buzzing]
81
00:04:08,645 --> 00:04:10,890
Jer!
82
00:04:15,731 --> 00:04:18,972
Are you Ok? I watched
Vickie go through this.
83
00:04:18,973 --> 00:04:22,025
She was a mess. Her emotions
were all over the place.
84
00:04:22,026 --> 00:04:24,477
All of these old memories
came flooding back.
85
00:04:24,478 --> 00:04:26,413
I'm fine.
I'm not Vickie.
86
00:04:26,414 --> 00:04:27,948
No, you're not. You're you.
87
00:04:27,949 --> 00:04:29,917
You act like everything's Ok
88
00:04:29,918 --> 00:04:32,286
so no one worries about you,
but you need help.
89
00:04:32,287 --> 00:04:33,867
I said I'm fine, Ok?
90
00:04:35,042 --> 00:04:37,791
I... I'm sorry, I...
91
00:04:37,792 --> 00:04:39,293
[Sighs]
92
00:04:39,294 --> 00:04:41,678
Have you talked to Bonnie? Yeah.
93
00:04:41,679 --> 00:04:43,513
She said when I was shot,
she made some plea
94
00:04:43,514 --> 00:04:45,933
to the witch spirits to bring
me back. And they listened.
95
00:04:45,934 --> 00:04:47,884
Yeah, but the consequences
were horrible.
96
00:04:47,885 --> 00:04:50,810
And what could be more horrible
than you turning into a vampire?
97
00:04:51,722 --> 00:04:53,640
I need my sister.
98
00:04:53,641 --> 00:04:56,157
Not another one of them.
99
00:04:57,194 --> 00:04:59,947
We're going to find
a way out of this.
100
00:04:59,948 --> 00:05:01,815
Everything's
going to be Ok.
101
00:05:01,816 --> 00:05:03,396
I hope so.
102
00:05:07,487 --> 00:05:09,990
[Exhales]
103
00:05:09,991 --> 00:05:12,201
[Electricity buzzing]
104
00:05:21,130 --> 00:05:25,038
Tyler: It's beautiful, isn't it?
105
00:05:25,039 --> 00:05:26,590
What is that
doing here, Klaus?
106
00:05:26,591 --> 00:05:28,392
The deal we made
with Tyler was that
107
00:05:28,393 --> 00:05:29,876
you'd leave his body
and jump into someone else's
108
00:05:29,877 --> 00:05:31,812
the first chance you got. Yes.
109
00:05:31,813 --> 00:05:33,513
When I assumed
I'd be a pile of Ash.
110
00:05:33,514 --> 00:05:37,067
But apparently fate and oxygen
intervened, and there I am.
111
00:05:37,068 --> 00:05:38,652
Put me back.
112
00:05:38,653 --> 00:05:40,737
I can't right now.
113
00:05:40,738 --> 00:05:43,156
Your history teacher outed Tyler
and Caroline to the council.
114
00:05:43,157 --> 00:05:45,558
They're on the war path
and this body's vulnerable.
115
00:05:45,559 --> 00:05:47,411
I have to help Elena
before she has to feed.
116
00:05:47,412 --> 00:05:49,112
Elena's dead and no
longer my concern.
117
00:05:49,113 --> 00:05:51,198
You're forgetting
who just saved your life.
118
00:05:51,199 --> 00:05:52,783
You're forgetting I can
rip your tongue out!
119
00:05:52,784 --> 00:05:56,569
Now put... me... back.
120
00:05:56,570 --> 00:05:58,088
If I can keep Elena human,
you'll still have
121
00:05:58,089 --> 00:06:00,290
an endless blood supply
to make your hybrids.
122
00:06:00,291 --> 00:06:02,672
Isn't that what
you really want?
123
00:06:09,386 --> 00:06:11,685
Same rules apply.
124
00:06:11,686 --> 00:06:13,720
No one knows. No one.
125
00:06:13,721 --> 00:06:16,016
Do you understand me, Bonnie?
126
00:06:24,067 --> 00:06:26,650
Pastor Young. To what
do we owe the honor?
127
00:06:26,651 --> 00:06:28,652
And don't tell me it's
your blood pressure again.
128
00:06:28,653 --> 00:06:31,038
Honestly, Dr. Fell,
I wish it were.
129
00:06:31,039 --> 00:06:33,323
Blood bank's in the basement.
One of you sweep the rooms.
130
00:06:33,324 --> 00:06:34,374
What are you doing?
131
00:06:34,375 --> 00:06:36,276
Adding a few security measures.
132
00:06:36,277 --> 00:06:38,078
The blood in this place has
a habit of flying off the shelves.
133
00:06:38,079 --> 00:06:40,497
Who gave you that authority?
The council.
134
00:06:40,498 --> 00:06:42,132
They've entrusted me
to secure the town.
135
00:06:42,133 --> 00:06:44,284
And unlike some
of our founding families,
136
00:06:44,285 --> 00:06:46,169
I don't have
conflicting interests.
137
00:06:46,170 --> 00:06:47,721
What is that
supposed to mean?
138
00:06:47,722 --> 00:06:49,723
Alaric Saltzman
told us everything, Meredith.
139
00:06:49,724 --> 00:06:52,309
Probably time to start
looking for a new job.
140
00:06:55,015 --> 00:06:57,180
Elena doesn't want
to be a vampire.
141
00:06:57,181 --> 00:06:59,316
She doesn't want to be
dead, and now she's not.
142
00:06:59,317 --> 00:07:01,301
This isn't
your fault, Matt.
143
00:07:01,302 --> 00:07:03,803
This is all my fault.
I was driving.
144
00:07:03,804 --> 00:07:05,805
I was saved.
She's a vampire because of me!
145
00:07:05,806 --> 00:07:07,691
Shh! Cool it on the "V" word.
I'm a fugitive, remember?
146
00:07:07,692 --> 00:07:10,026
I'm supposed to be
halfway to Florida by now.
147
00:07:10,027 --> 00:07:13,363
If the council's after you,
then why are you here?
148
00:07:13,364 --> 00:07:16,166
Because I don't know
where to go.
149
00:07:16,167 --> 00:07:20,337
Tyler's dead,
and everything's different now.
150
00:07:20,338 --> 00:07:23,313
And I...
[Crying]
151
00:07:24,962 --> 00:07:27,765
[Walkie talkie buzzes]
152
00:07:29,179 --> 00:07:31,598
Can I help you?
153
00:07:31,599 --> 00:07:34,768
Sorry.
154
00:07:34,769 --> 00:07:37,908
All good here.
155
00:07:39,189 --> 00:07:42,442
[Door closes]
156
00:07:42,443 --> 00:07:44,060
What's going on?
157
00:07:44,061 --> 00:07:45,946
We just need to ask you
a few questions about your son.
158
00:07:45,947 --> 00:07:48,365
You can't arrest me.
I'm the mayor of this town.
159
00:07:48,366 --> 00:07:49,533
Not anymore, you're not.
160
00:07:49,534 --> 00:07:51,535
Sorry, Liz.
161
00:07:51,536 --> 00:07:53,120
You're not going
to work today.
162
00:07:53,121 --> 00:07:55,071
What are you talking about?
163
00:07:55,072 --> 00:07:57,207
What's going on?
164
00:07:57,208 --> 00:07:59,025
They're taking your badge.
165
00:07:59,026 --> 00:08:01,027
You're not fit to
protect us anymore.
166
00:08:01,028 --> 00:08:03,863
[Scoffs] You have no idea
what you're up against.
167
00:08:03,864 --> 00:08:06,550
On the contrary, Liz.
I've already taken your deputies.
168
00:08:06,551 --> 00:08:08,084
We've got the entire
town's supply of vervain,
169
00:08:08,085 --> 00:08:10,670
including the stash found
in the Salvatore house.
170
00:08:10,671 --> 00:08:12,422
We're making our move.
171
00:08:12,423 --> 00:08:15,759
[Cell phone rings]
172
00:08:15,760 --> 00:08:17,811
Mom! Hey.
173
00:08:17,812 --> 00:08:19,930
Liz: Caroline, where are you?
And tell me it's far away.
174
00:08:19,931 --> 00:08:21,314
Where am I?
Good question.
175
00:08:21,315 --> 00:08:23,733
Uh, just a whole lot
of boring highways.
176
00:08:23,734 --> 00:08:26,219
Why?
Is everything Ok?
177
00:08:26,220 --> 00:08:28,572
Oh!
Caroline, what's going on?!
178
00:08:28,573 --> 00:08:30,782
[Gasping]
179
00:08:44,070 --> 00:08:45,772
It's disgusting.
180
00:08:45,773 --> 00:08:48,575
No, it's, um...
It's disgusting.
181
00:08:48,576 --> 00:08:50,326
Yeah, I'm going to puke.
182
00:08:50,327 --> 00:08:52,537
[Gagging and coughing]
183
00:08:54,280 --> 00:08:56,732
I never thought
I'd be saying this,
184
00:08:56,733 --> 00:09:00,754
but I can't stop
thinking about blood.
185
00:09:00,755 --> 00:09:04,057
I should have
saved you first.
186
00:09:04,058 --> 00:09:05,592
You shouldn't be going
through this right now.
187
00:09:05,593 --> 00:09:07,761
No, if you had saved me,
then Matt would be dead.
188
00:09:07,762 --> 00:09:10,142
What do you think
I'd be going through then?
189
00:09:11,464 --> 00:09:14,467
Stefan, listen to me.
190
00:09:14,468 --> 00:09:16,269
You did the right thing.
191
00:09:16,270 --> 00:09:18,721
You did what you always do...
You respected my choice.
192
00:09:18,722 --> 00:09:21,107
And what am I supposed to do if Bonnie
can't figure out a way to help you, huh?
193
00:09:21,108 --> 00:09:22,942
Because then you'll have
another choice to make...
194
00:09:22,943 --> 00:09:25,428
Either let yourself die,
or be a vampire.
195
00:09:25,429 --> 00:09:27,549
Well, then we'll cross
that bridge when we come to it.
196
00:09:29,315 --> 00:09:31,734
[Chuckles]
Oh, my God. Did...
197
00:09:31,735 --> 00:09:33,870
Did I just say,
198
00:09:33,871 --> 00:09:35,572
"cross that bridge"?
199
00:09:35,573 --> 00:09:37,834
[Laughing]
200
00:09:39,209 --> 00:09:40,627
You're laughing.
I'm pretty sure
201
00:09:40,628 --> 00:09:42,162
you don't actually
think that's funny.
202
00:09:42,163 --> 00:09:44,497
[Laughing] I...
203
00:09:44,498 --> 00:09:46,782
I can't stop, though.
204
00:09:46,783 --> 00:09:50,220
Your emotions are
a bit heightened today.
205
00:09:50,221 --> 00:09:52,755
[Laughing]
206
00:09:52,756 --> 00:09:55,307
A lot heightened.
207
00:10:00,129 --> 00:10:03,399
Hey.
[Sobbing]
208
00:10:03,400 --> 00:10:05,068
Shh.
209
00:10:05,069 --> 00:10:07,403
It's Ok.
210
00:10:07,404 --> 00:10:08,905
It's Ok.
211
00:10:08,906 --> 00:10:10,861
I'm sorry, I...
212
00:10:12,659 --> 00:10:14,277
Listen to me.
213
00:10:14,278 --> 00:10:17,197
No matter what happens,
214
00:10:17,198 --> 00:10:18,915
I'm here for you.
215
00:10:18,916 --> 00:10:20,917
I can help you.
216
00:10:20,918 --> 00:10:23,586
Yeah, I... I...
217
00:10:23,587 --> 00:10:26,256
[Groaning]
218
00:10:26,257 --> 00:10:28,208
[Sighs]
219
00:10:28,209 --> 00:10:31,761
Why don't you go back upstairs
where it's dark.
220
00:10:31,762 --> 00:10:33,213
I'll clean up.
221
00:10:33,214 --> 00:10:36,870
[Groaning]
222
00:10:50,363 --> 00:10:52,148
I thought you left.
223
00:10:52,149 --> 00:10:54,150
Cute pj's.
224
00:10:54,151 --> 00:10:57,212
I'm tired, Damon.
225
00:11:04,210 --> 00:11:06,829
I brought you this.
226
00:11:06,830 --> 00:11:08,798
I thought that was gone.
227
00:11:08,799 --> 00:11:11,656
Thank you.
228
00:11:16,823 --> 00:11:19,732
[Music playing]
229
00:11:21,978 --> 00:11:25,431
Damon: I just have
to say something.
230
00:11:25,432 --> 00:11:27,383
Why do you have
to say it with my necklace?
231
00:11:27,384 --> 00:11:29,569
Because what I'm
about to say is...
232
00:11:29,570 --> 00:11:32,388
Probably the most
selfish thing
233
00:11:32,389 --> 00:11:34,440
I've ever said in my life.
234
00:11:34,441 --> 00:11:37,226
Damon, don't go there.
235
00:11:37,227 --> 00:11:38,728
No, I just have
to say it once.
236
00:11:38,729 --> 00:11:41,664
You just need to hear it.
237
00:11:41,665 --> 00:11:44,450
I love you, Elena.
238
00:11:44,451 --> 00:11:48,454
And it's because
I love you that...
239
00:11:48,455 --> 00:11:51,398
I can't be selfish with you.
240
00:11:52,992 --> 00:11:56,179
And why you can't
know this.
241
00:11:56,180 --> 00:11:59,206
I don't deserve you.
242
00:12:03,136 --> 00:12:05,313
But my brother does.
243
00:12:19,118 --> 00:12:22,248
God, I wish you didn't
have to forget this.
244
00:12:24,340 --> 00:12:26,693
But you do.
245
00:12:55,321 --> 00:12:58,128
[Grunting]
246
00:13:04,980 --> 00:13:08,201
You should know better
than to sneak up on a lady.
247
00:13:08,202 --> 00:13:12,455
Good advice.
Have you seen one?
248
00:13:12,456 --> 00:13:15,425
Tragic about Elena.
249
00:13:15,426 --> 00:13:16,826
Not to make the gray
cloud grayer,
250
00:13:16,827 --> 00:13:20,160
but does Matt even have
automobile insurance?
251
00:13:22,215 --> 00:13:24,170
[Both grunting]
252
00:13:37,447 --> 00:13:38,898
[Groans]
253
00:13:38,899 --> 00:13:41,109
[Birds chirping]
254
00:13:49,876 --> 00:13:52,462
[Wood splintering]
255
00:13:52,463 --> 00:13:54,697
Stefan!
256
00:13:54,698 --> 00:13:56,415
Elena, don't move.
257
00:14:01,738 --> 00:14:03,923
[Cell phone rings]
258
00:14:03,924 --> 00:14:07,260
[Ring]
259
00:14:07,261 --> 00:14:08,394
[Ring]
260
00:14:08,395 --> 00:14:11,731
Ah, you incessant woman.
261
00:14:11,732 --> 00:14:13,382
Hey, mom.
What's up?
262
00:14:13,383 --> 00:14:16,235
Tyler, thank God.
Are you Ok?
263
00:14:16,236 --> 00:14:18,654
Fine. Why?
What's going on?
264
00:14:18,655 --> 00:14:20,073
Pastor Young had me
arrested this morning.
265
00:14:20,074 --> 00:14:21,657
The council grilled me
on your whereabouts.
266
00:14:21,658 --> 00:14:23,726
Tyler, don't tell me
where you are.
267
00:14:23,727 --> 00:14:25,445
The less I know,
the better.
268
00:14:25,446 --> 00:14:27,730
Mom, I'm Ok.
Relax.
269
00:14:27,731 --> 00:14:29,449
You didn't answer
your phone, honey.
270
00:14:29,450 --> 00:14:31,284
I was so scared
that you were with Caroline.
271
00:14:31,285 --> 00:14:32,618
Why?
272
00:14:32,619 --> 00:14:34,420
What happened to Caroline?
273
00:14:34,421 --> 00:14:35,655
[Sighs]
274
00:14:35,656 --> 00:14:37,256
The council took her.
275
00:14:37,257 --> 00:14:39,625
What do you mean,
they took her?
276
00:14:39,626 --> 00:14:42,347
[Sirens]
277
00:14:48,518 --> 00:14:51,815
[Groans]
278
00:14:53,556 --> 00:14:56,526
Vervain ropes.
279
00:14:56,527 --> 00:14:59,145
Looks like Alaric
outed us all to the council.
280
00:14:59,146 --> 00:15:01,280
The council...
281
00:15:01,281 --> 00:15:03,917
What exactly do they think
they can do to me?
282
00:15:08,988 --> 00:15:11,440
[Both groaning]
283
00:15:11,441 --> 00:15:13,479
What the hell happened?!
284
00:15:14,877 --> 00:15:16,953
[Tires squealing]
285
00:15:22,284 --> 00:15:24,802
Tyler? I'm harder to
kill than you think.
286
00:15:28,257 --> 00:15:30,476
You're alive?!
287
00:15:30,477 --> 00:15:32,145
Tyler, you're alive!
288
00:15:32,146 --> 00:15:34,397
No time. Come on.
We have to go.
289
00:15:34,398 --> 00:15:35,765
[Siren]
290
00:15:35,766 --> 00:15:38,634
Wait, what about me?
291
00:15:38,635 --> 00:15:41,322
Keep 'em busy,
little sister.
292
00:15:44,802 --> 00:15:46,742
That's impossible!
293
00:15:46,743 --> 00:15:49,584
[Siren, tires squealing]
294
00:15:53,666 --> 00:15:55,484
They're gone.
295
00:15:55,485 --> 00:15:57,670
Whoever nailed Rebekah
took them, too.
296
00:15:57,671 --> 00:15:59,956
Please tell me you have
something. Anything.
297
00:15:59,957 --> 00:16:02,792
I can't. The council locked
Carol and me out of our offices.
298
00:16:02,793 --> 00:16:04,827
Files, computers, everything.
299
00:16:04,828 --> 00:16:06,712
So the mayor
and the sheriff
300
00:16:06,713 --> 00:16:09,382
never contemplated
a back-up plan, Liz?
301
00:16:09,383 --> 00:16:10,883
Damon, relax.
When Caroline
302
00:16:10,884 --> 00:16:12,385
called to say
she got away,
303
00:16:12,386 --> 00:16:14,220
did she know where
they were planning to take her?
304
00:16:14,221 --> 00:16:16,022
No, just that she was in some
van in the middle of nowhere
305
00:16:16,023 --> 00:16:17,673
and she managed to escape.
306
00:16:17,674 --> 00:16:20,309
Perfect. We've narrowed
it down to nowhere.
307
00:16:20,310 --> 00:16:22,311
[Knock on door]
308
00:16:22,312 --> 00:16:24,999
Hey. Is Elena here?
309
00:16:26,732 --> 00:16:30,203
In what world are you
the one that gets to live?!
310
00:16:30,204 --> 00:16:32,121
Damon, stop!
It wasn't his fault!
311
00:16:32,122 --> 00:16:34,417
Let him go, Damon. Now.
312
00:16:37,994 --> 00:16:40,162
[Gasping]
313
00:16:40,163 --> 00:16:42,465
[Birds chirping]
314
00:16:42,466 --> 00:16:44,584
[Clock ticking]
315
00:16:44,585 --> 00:16:48,170
Still want to be a writer?
316
00:16:48,171 --> 00:16:50,423
I remember how you'd
read your short stories
317
00:16:50,424 --> 00:16:53,426
to my daughter
when you'd baby-sit.
318
00:16:53,427 --> 00:16:55,928
She still loves writing
because of you.
319
00:16:55,929 --> 00:16:57,146
Why did you bring me here?
320
00:16:57,147 --> 00:16:59,148
My deputies
can watch out for us here.
321
00:16:59,149 --> 00:17:01,651
No vampires
have been invited in.
322
00:17:01,652 --> 00:17:03,319
[Clock ticking]
Look, Elena,
323
00:17:03,320 --> 00:17:04,904
I know it sounds crazy,
324
00:17:04,905 --> 00:17:07,273
but years ago it was
your parents who were advocating
325
00:17:07,274 --> 00:17:09,391
having an emergency plan
for this.
326
00:17:09,392 --> 00:17:10,776
I never thought
we'd actually have to use it.
327
00:17:10,777 --> 00:17:12,817
[Sizzling]
Elena?
328
00:17:13,746 --> 00:17:15,281
Are you Ok?
329
00:17:15,282 --> 00:17:17,166
Where's Stefan?
330
00:17:17,167 --> 00:17:20,036
[Sighs] Where
he can't hurt you.
331
00:17:20,037 --> 00:17:22,421
He would never hurt me.
332
00:17:22,422 --> 00:17:24,406
You have no idea what
you're talking about.
333
00:17:24,407 --> 00:17:25,758
Well, I know that
where you go,
334
00:17:25,759 --> 00:17:27,799
Salvatore vampires
seem to follow.
335
00:17:29,095 --> 00:17:31,964
You hungry?
336
00:17:31,965 --> 00:17:33,349
No.
337
00:17:33,350 --> 00:17:35,935
[Sighs]
338
00:17:35,936 --> 00:17:38,921
So we'll hold Stefan
339
00:17:38,922 --> 00:17:42,558
until Damon comes
searching for you two.
340
00:17:42,559 --> 00:17:44,143
And we'll use Rebekah
341
00:17:44,144 --> 00:17:46,529
to lure her siblings
back into town.
342
00:17:46,530 --> 00:17:48,648
You'll give us
the white oak stake,
343
00:17:48,649 --> 00:17:50,483
and then...
344
00:17:50,484 --> 00:17:54,566
We will exterminate the entire
vampire race for good.
345
00:17:57,290 --> 00:17:59,992
[Clock ticking]
346
00:17:59,993 --> 00:18:02,411
Something wrong?
347
00:18:02,412 --> 00:18:04,163
Elena, are you Ok?
348
00:18:04,164 --> 00:18:06,465
Yeah.
349
00:18:06,466 --> 00:18:08,634
[Heart beating]
350
00:18:08,635 --> 00:18:10,219
[Clock ticking]
351
00:18:10,220 --> 00:18:12,940
[Tea kettle whistling]
352
00:18:16,792 --> 00:18:20,075
Ahh. No, I've got
to get out of here.
353
00:18:24,817 --> 00:18:26,262
Get her!
354
00:18:44,095 --> 00:18:46,091
I never thought
I'd see you again!
355
00:18:46,092 --> 00:18:48,060
I don't get it.
How are you alive?
356
00:18:48,061 --> 00:18:50,211
This is going
to sound incredible, but...
357
00:18:50,212 --> 00:18:53,120
[Music playing]
358
00:19:03,775 --> 00:19:05,160
Easy, love.
359
00:19:05,161 --> 00:19:08,297
Wrong time, wrong place,
wrong equipment.
360
00:19:08,298 --> 00:19:10,582
You're miraculously alive.
We're fugitives on the run.
361
00:19:10,583 --> 00:19:13,083
All signs point
to hot hybrid vampire sex.
362
00:19:21,460 --> 00:19:23,845
Did you just call me "love"?
363
00:19:23,846 --> 00:19:26,798
I don't know, love.
364
00:19:26,799 --> 00:19:28,754
Did I?
365
00:19:30,364 --> 00:19:32,354
What the hell
did you do to Tyler?
366
00:19:32,355 --> 00:19:34,056
That's what
I enjoy about you.
367
00:19:34,057 --> 00:19:35,891
So much more
than a pretty face.
368
00:19:35,892 --> 00:19:38,477
Oh, my God. You're Klaus!
369
00:19:38,478 --> 00:19:40,195
You're disgusting!
370
00:19:40,196 --> 00:19:42,037
And you're
a glorious kisser.
371
00:19:43,565 --> 00:19:45,100
Listen...
372
00:19:45,101 --> 00:19:47,536
I didn't have to risk
exposure to come save you.
373
00:19:47,537 --> 00:19:51,206
Oh, you do one semi-decent
thing and now you're my hero?
374
00:19:51,207 --> 00:19:53,709
Ugh! I need to go
sanitize your mouth.
375
00:19:53,710 --> 00:19:55,160
Your mouth
was all over me.
376
00:19:55,161 --> 00:19:56,545
I was an innocent victim.
377
00:19:56,546 --> 00:19:57,746
Put Tyler back.
378
00:19:57,747 --> 00:19:59,081
Gladly.
379
00:19:59,082 --> 00:20:00,499
Then maybe I'll take
you up on your offer
380
00:20:00,500 --> 00:20:03,475
of hot hybrid sex.
381
00:20:07,556 --> 00:20:09,767
[Chanting in Latin]
382
00:20:22,771 --> 00:20:25,157
The spirits aren't listening.
383
00:20:25,158 --> 00:20:27,010
Well, is that it?
Is that all we can do?
384
00:20:28,577 --> 00:20:31,446
There's something else
I could try.
385
00:20:31,447 --> 00:20:33,198
What? Do it.
386
00:20:33,199 --> 00:20:35,517
[Sighs]
387
00:20:35,518 --> 00:20:38,086
If the witches
won't help me save Elena,
388
00:20:38,087 --> 00:20:40,756
then maybe I could go to the other
side and bring her back myself.
389
00:20:40,757 --> 00:20:42,507
The other side?
The other side's for dead people.
390
00:20:42,508 --> 00:20:45,260
She's still in transition.
Not fully dead, not fully alive.
391
00:20:45,261 --> 00:20:47,596
What if her spirit
still exists on both sides?
392
00:20:47,597 --> 00:20:50,556
Even if it does, how can you
get there? You're not dead.
393
00:20:52,384 --> 00:20:54,669
No. No, Bonnie!
I was able to stop
394
00:20:54,670 --> 00:20:57,022
your heart to stop Klaus'.
I'll do the same thing to myself.
395
00:20:57,023 --> 00:20:59,007
Witches have free reign
on the other side.
396
00:20:59,008 --> 00:21:01,777
I will find Elena
and I will bring her back with me.
397
00:21:01,778 --> 00:21:03,228
Assuming you wake up!
398
00:21:03,229 --> 00:21:06,281
I'm stronger now.
I found a new source of power.
399
00:21:06,282 --> 00:21:07,699
A new source of power?!
400
00:21:07,700 --> 00:21:09,234
What kind of powers can
let you kill yourself
401
00:21:09,235 --> 00:21:11,420
and bring someone back
with you from the dead?
402
00:21:11,421 --> 00:21:15,315
Do you want Elena back or not?
403
00:21:17,409 --> 00:21:20,078
With your vervain and Alaric's
weapons, they could be anywhere.
404
00:21:20,079 --> 00:21:21,380
Come on, guys, think.
405
00:21:21,381 --> 00:21:23,632
It takes a lot
to hold a vampire.
406
00:21:23,633 --> 00:21:26,501
Reinforced steel,
iron doors.
407
00:21:26,502 --> 00:21:28,804
The pastor has
a cattle ranch.
408
00:21:28,805 --> 00:21:31,173
Those pens could
easily be modified.
409
00:21:31,174 --> 00:21:33,894
It's remote, it's secluded.
410
00:21:34,976 --> 00:21:36,895
Well, guess what.
411
00:21:36,896 --> 00:21:40,599
Looks like you get a chance to
prove how sorry you really are.
412
00:21:40,600 --> 00:21:42,851
Let's go.
413
00:21:42,852 --> 00:21:45,370
[Birds chirping]
414
00:21:45,371 --> 00:21:48,279
[Man coughing]
415
00:21:53,728 --> 00:21:56,620
[Gasping and groaning]
416
00:22:01,569 --> 00:22:03,440
[Rebekah coughing]
417
00:22:07,626 --> 00:22:09,744
I thought I killed you.
418
00:22:09,745 --> 00:22:11,613
Where am I?
419
00:22:11,614 --> 00:22:14,599
They thought you were a vampire
so they stuck you in here with us.
420
00:22:14,600 --> 00:22:17,285
[Coughing]
Where's Stefan?
421
00:22:17,286 --> 00:22:19,971
Stefan: Elena, I'm right here.
Are you Ok?
422
00:22:19,972 --> 00:22:22,307
Stefan...[Groans]
423
00:22:22,308 --> 00:22:25,560
[Coughing]
I need to feed.
424
00:22:25,561 --> 00:22:27,896
Ah.
425
00:22:27,897 --> 00:22:30,932
I see what's
going on here.
426
00:22:30,933 --> 00:22:33,201
You died with vampire
blood in your system
427
00:22:33,202 --> 00:22:34,453
and you didn't feed
428
00:22:34,454 --> 00:22:35,987
and now you're
locked up in here
429
00:22:35,988 --> 00:22:37,906
without a drop of
human blood in sight.
430
00:22:37,907 --> 00:22:39,908
That is a problem.
431
00:22:39,909 --> 00:22:42,160
Just ignore her.
432
00:22:42,161 --> 00:22:44,212
Has anyone done the math,
or shall I?
433
00:22:44,213 --> 00:22:47,916
I'd say you've got less
than three hours to feed
434
00:22:47,917 --> 00:22:49,434
before I get
to watch you die
435
00:22:49,435 --> 00:22:52,683
all over again.
436
00:22:54,422 --> 00:22:57,259
My day just got
a whole lot better.
437
00:22:57,260 --> 00:22:58,793
[Grunts]
438
00:22:58,794 --> 00:23:01,514
[Chanting in Latin]
439
00:23:22,650 --> 00:23:24,786
Bonnie...
440
00:23:24,787 --> 00:23:27,622
[Chanting in Latin]
441
00:23:27,623 --> 00:23:30,292
Bonnie, open your eyes.
442
00:23:30,293 --> 00:23:32,711
[Continues chanting]
443
00:23:32,712 --> 00:23:33,929
Bonnie, I can't
let you do this.
444
00:23:33,930 --> 00:23:37,909
[Continues chanting]
You're dying!
445
00:23:42,137 --> 00:23:43,138
What the hell is that?!
446
00:23:43,139 --> 00:23:44,973
[Gasping]
447
00:23:44,974 --> 00:23:47,675
Bonnie, no!
448
00:23:47,676 --> 00:23:50,228
Hey! Bonnie!
449
00:23:50,229 --> 00:23:51,246
Bonnie, wake up!
450
00:23:51,247 --> 00:23:53,219
Bonnie, wake up!
451
00:24:00,521 --> 00:24:02,528
Elena...
452
00:24:07,412 --> 00:24:10,498
Come back.
453
00:24:10,499 --> 00:24:13,254
Come back, Elena.
454
00:24:23,261 --> 00:24:25,814
Stefan?
455
00:24:25,815 --> 00:24:29,556
Stefan,
something's happening.
456
00:24:31,102 --> 00:24:33,092
You're going home.
457
00:24:37,075 --> 00:24:39,184
No.
[Gasping]
458
00:24:46,201 --> 00:24:48,620
Grams?
What are you doing?
459
00:24:48,621 --> 00:24:50,121
You can't be in here.
460
00:24:50,122 --> 00:24:52,874
You stay away
from this sort of darkness.
461
00:24:52,875 --> 00:24:54,009
Elena needs me
462
00:24:54,010 --> 00:24:56,177
she is not
your problem to solve.
463
00:24:56,178 --> 00:24:59,080
Now go. Before they try
to keep you here.
464
00:24:59,081 --> 00:25:01,132
Grams? Please!
465
00:25:01,133 --> 00:25:03,134
This magic is dark, Bonnie.
466
00:25:03,135 --> 00:25:06,021
It is not nature's plan.
Touch it again,
467
00:25:06,022 --> 00:25:08,523
and the spirits
will unleash their anger
468
00:25:08,524 --> 00:25:10,058
in ways that will
make you suffer.
469
00:25:10,059 --> 00:25:13,311
Stay away.
470
00:25:13,312 --> 00:25:15,196
Go!
471
00:25:15,197 --> 00:25:16,597
Bonnie, wake up!
472
00:25:16,598 --> 00:25:18,066
Wake up! Come on.
473
00:25:18,067 --> 00:25:20,702
Bonnie, open your eyes.
474
00:25:20,703 --> 00:25:23,038
[Gasping]
475
00:25:23,039 --> 00:25:26,107
Ha! You're awake!
476
00:25:26,108 --> 00:25:28,743
You're alive.
477
00:25:28,744 --> 00:25:31,499
I couldn't do it.
478
00:25:33,879 --> 00:25:36,042
It didn't work.
479
00:25:40,848 --> 00:25:43,067
Stefan?
What happened?
480
00:25:43,068 --> 00:25:45,669
I'm out of time.
481
00:25:45,670 --> 00:25:47,454
I need blood.
482
00:25:47,455 --> 00:25:50,908
I'm dying.
483
00:25:54,228 --> 00:25:56,984
[Gasping]
Stefan: Hey!
484
00:26:00,017 --> 00:26:02,186
Anyone! Hey!
485
00:26:02,187 --> 00:26:05,139
Will you shut up?
486
00:26:05,140 --> 00:26:07,980
You think we're afraid of you?
487
00:26:13,080 --> 00:26:15,082
You want more vervain?
488
00:26:15,083 --> 00:26:18,002
Keep it down.
Listen to me.
489
00:26:18,003 --> 00:26:21,217
Elena's going to die if you
don't let her out of here.
490
00:26:23,707 --> 00:26:26,177
Sorry.
Not my problem.
491
00:26:26,178 --> 00:26:28,847
She's innocent.
Let her out.
492
00:26:30,497 --> 00:26:32,334
Let her out!
493
00:26:34,268 --> 00:26:35,686
Stop!
494
00:26:35,687 --> 00:26:39,242
[Groaning] I said,
let her out!
495
00:26:42,643 --> 00:26:44,979
[Groaning]
496
00:26:44,980 --> 00:26:47,667
[Coughing]
497
00:26:53,070 --> 00:26:54,622
She said she's not
strong enough.
498
00:26:54,623 --> 00:26:56,624
You were strong enough
to put me in here.
499
00:26:56,625 --> 00:26:58,292
Surely you're strong enough
to get me out.
500
00:26:58,293 --> 00:27:00,127
I upset the spirits
trying to save Elena.
501
00:27:00,128 --> 00:27:02,496
I can't use that kind of magic
again. It's too dangerous.
502
00:27:02,497 --> 00:27:03,714
Bonnie, do the bloody spell!
503
00:27:03,715 --> 00:27:06,133
She said she can't, Ok?
504
00:27:06,134 --> 00:27:07,801
We'll just wait a few days
505
00:27:07,802 --> 00:27:09,220
until you're strong
enough to do it
506
00:27:09,221 --> 00:27:11,465
with traditional magic.
Right, Bonnie?
507
00:27:22,219 --> 00:27:25,352
[Screaming]
What are you doing?
508
00:27:25,353 --> 00:27:28,355
Ripping Tyler's heart out.
I'll jump into someone else.
509
00:27:28,356 --> 00:27:30,491
Maybe you.
510
00:27:30,492 --> 00:27:32,109
Oh, my God.
Oh, my God, stop, stop!
511
00:27:32,110 --> 00:27:33,611
He's bluffing.
He needs a witch to do that.
512
00:27:33,612 --> 00:27:34,862
What makes you think
I don't have one?
513
00:27:34,863 --> 00:27:38,032
Or ten? Pick, Bonnie!
514
00:27:38,033 --> 00:27:41,368
You or Tyler!
515
00:27:41,369 --> 00:27:43,087
Stop! Please!
You're killing him!
516
00:27:43,088 --> 00:27:45,757
Fine, I'll do it!
Just stop.
517
00:27:50,077 --> 00:27:52,680
Good.
518
00:27:52,681 --> 00:27:55,180
Let's begin.
519
00:27:56,416 --> 00:27:59,138
[Groaning]
520
00:28:05,059 --> 00:28:07,780
[Gasping and groaning]
521
00:28:17,066 --> 00:28:19,440
Elena.
522
00:28:19,441 --> 00:28:22,209
Are you still with me?
523
00:28:22,210 --> 00:28:24,912
Yeah.
524
00:28:24,913 --> 00:28:27,915
Yeah, I'm here.
525
00:28:27,916 --> 00:28:30,617
I'm Ok.
526
00:28:30,618 --> 00:28:32,136
No, you're not.
527
00:28:32,137 --> 00:28:35,256
I can hear your breathing.
528
00:28:35,257 --> 00:28:38,266
[Breathing heavily]
529
00:28:40,816 --> 00:28:43,514
Damon was right.
530
00:28:43,515 --> 00:28:46,967
You should have fed
this morning.
531
00:28:46,968 --> 00:28:50,271
I'm so sorry.
532
00:28:50,272 --> 00:28:52,072
Elena: Don't be.
533
00:28:52,073 --> 00:28:54,828
You had hope.
534
00:28:55,809 --> 00:28:59,313
That's all I ever
wanted you to have.
535
00:28:59,314 --> 00:29:02,085
And you had it.
536
00:29:03,434 --> 00:29:06,153
I love you so much.
537
00:29:06,154 --> 00:29:09,106
[Breathing heavily]
538
00:29:09,107 --> 00:29:13,177
Do you know why
I was even on that bridge?
539
00:29:13,178 --> 00:29:15,405
[Gasping]
540
00:29:16,313 --> 00:29:19,257
I was coming back
for you, Stefan.
541
00:29:21,302 --> 00:29:23,204
I had to choose, and...
542
00:29:23,205 --> 00:29:26,980
I picked you.
543
00:29:29,527 --> 00:29:31,568
Because I love you.
544
00:29:34,815 --> 00:29:37,945
No matter what happens...
545
00:29:39,119 --> 00:29:43,307
It's the best choice
I ever made.
546
00:29:43,308 --> 00:29:46,193
[Gasping]
547
00:29:46,194 --> 00:29:52,046
God... it sucks
I can't see you right now.
548
00:29:52,983 --> 00:29:56,505
I'm smiling.
549
00:29:57,655 --> 00:30:00,461
Me, too.
550
00:30:12,886 --> 00:30:15,097
[Crickets chirping]
551
00:30:23,998 --> 00:30:27,101
So, what, we just
storm the place
552
00:30:27,102 --> 00:30:28,736
with zero weapons?
553
00:30:28,737 --> 00:30:30,888
No, we don't need weapons.
554
00:30:30,889 --> 00:30:32,856
Just bait.
555
00:30:32,857 --> 00:30:34,948
[Screaming]
556
00:30:41,558 --> 00:30:44,477
[Groaning]
Yoo-hoo!
557
00:30:44,478 --> 00:30:45,945
Anybody home?
558
00:30:45,946 --> 00:30:48,497
There's a big,
bad vampire out here.
559
00:30:52,452 --> 00:30:56,239
Let him go,
the boy's innocent.
560
00:30:56,240 --> 00:30:58,791
Well, that's the point.
561
00:30:58,792 --> 00:31:02,829
Give me Stefan and Elena,
he's all yours.
562
00:31:02,830 --> 00:31:06,082
Come on, pastor.
You know I'll kill 'em.
563
00:31:06,083 --> 00:31:08,134
I want to kill him.
Go away.
564
00:31:08,135 --> 00:31:12,305
You are not invited in!
And I'm not coming out.
565
00:31:12,306 --> 00:31:14,687
[Bonnie chanting in Latin]
566
00:31:17,543 --> 00:31:20,280
This is black magic.
She shouldn't be doing this.
567
00:31:20,281 --> 00:31:22,814
[Continues chanting]
568
00:31:30,607 --> 00:31:32,052
Tyler...
569
00:31:33,893 --> 00:31:37,163
Caroline.
570
00:31:37,164 --> 00:31:38,694
Hey!
571
00:31:40,700 --> 00:31:42,619
Tyler!
572
00:31:42,620 --> 00:31:44,403
Bonnie,
what are you doing?
573
00:31:44,404 --> 00:31:47,840
I warned you, child.
574
00:31:47,841 --> 00:31:50,793
I warned you to stay away.
575
00:31:50,794 --> 00:31:52,378
Bonnie, it works. Stop.
576
00:31:52,379 --> 00:31:55,014
What's happening?
Let me go!
577
00:31:55,015 --> 00:31:57,016
I can't.
Let me go!
578
00:31:57,017 --> 00:31:58,717
Bonnie, what's happening?
579
00:32:03,356 --> 00:32:05,725
I can't let her go!
Bonnie, stop the spell!
580
00:32:05,726 --> 00:32:07,026
You made your choice.
581
00:32:07,027 --> 00:32:10,230
Now they're
taking it out on me.
582
00:32:10,231 --> 00:32:12,732
[Groaning]
583
00:32:12,733 --> 00:32:14,534
I'm sorry, grams!
584
00:32:14,535 --> 00:32:17,870
They can't do this to you!
Please! Don't do this to her!
585
00:32:17,871 --> 00:32:19,405
Bonnie, stop!
586
00:32:19,406 --> 00:32:21,741
No! No! No!
587
00:32:21,742 --> 00:32:24,043
Oh, my God! [Sobbing]
588
00:32:24,044 --> 00:32:26,045
What have I done?!
What do I do?!
589
00:32:26,046 --> 00:32:28,498
You're Ok, you're Ok.
590
00:32:28,499 --> 00:32:30,250
What did I do?!
591
00:32:30,251 --> 00:32:32,502
[Gasping]
592
00:32:32,503 --> 00:32:34,883
[Rebekah coughing]
593
00:32:46,399 --> 00:32:47,717
I got this.
594
00:32:47,718 --> 00:32:49,502
Bring the other one in.
595
00:32:52,638 --> 00:32:54,524
Rebekah: Excuse me!
596
00:32:54,525 --> 00:32:57,221
Hello, sir? [Coughs]
597
00:32:59,712 --> 00:33:01,347
I thought I told you
to shut up.
598
00:33:01,348 --> 00:33:04,600
Here's the thing...
My family, we... We have money.
599
00:33:04,601 --> 00:33:07,019
Castles,
apartments, jewelry.
600
00:33:07,020 --> 00:33:08,503
Just name your price
and let me out.
601
00:33:08,504 --> 00:33:10,639
[Coughs]
602
00:33:10,640 --> 00:33:14,177
I'd much rather watch you die.
603
00:33:26,855 --> 00:33:30,258
Elena. Elena!
604
00:33:42,171 --> 00:33:44,585
[Gasping and groaning]
605
00:34:53,041 --> 00:34:56,138
[Matt coughing]
606
00:35:02,050 --> 00:35:03,552
Go ahead and kill me.
607
00:35:03,553 --> 00:35:05,921
You can't possibly hate me
more than I hate myself.
608
00:35:05,922 --> 00:35:07,366
Oh, yes, I can.
609
00:35:08,757 --> 00:35:11,905
It should have been you.
[Coughs]
610
00:35:13,679 --> 00:35:16,962
Leave him alone!
611
00:35:24,712 --> 00:35:27,094
[Groaning]
612
00:35:36,307 --> 00:35:38,693
Just stop! Stop saving me.
613
00:35:38,694 --> 00:35:40,862
What the hell
is your problem?
614
00:35:40,863 --> 00:35:42,697
What do you want me
to say, thank you?
615
00:35:42,698 --> 00:35:45,867
Because honestly,
I wish you'd just let me drown.
616
00:35:45,868 --> 00:35:47,952
What, you think you were
my first choice?
617
00:35:47,953 --> 00:35:50,121
Elena's a vampire
because of me.
618
00:35:50,122 --> 00:35:52,790
I have to live with that every day
for the rest of my life.
619
00:35:52,791 --> 00:35:54,792
No, no, you don't have
to live with that,
620
00:35:54,793 --> 00:35:56,244
you get to live with that.
621
00:35:56,245 --> 00:35:58,213
Because Elena put
your life before her own.
622
00:35:58,214 --> 00:36:00,298
So every morning
when you get out of bed,
623
00:36:00,299 --> 00:36:03,257
you sure as hell
better earn it.
624
00:36:06,788 --> 00:36:08,172
You were going
to kill him.
625
00:36:08,173 --> 00:36:09,924
Yep. The guy just won't die.
626
00:36:09,925 --> 00:36:11,759
It was my choice
to save him.
627
00:36:11,760 --> 00:36:13,711
Why aren't you
seeing that?
628
00:36:13,712 --> 00:36:16,365
It's a little hard to keep track
of all your choices lately, Elena.
629
00:36:17,515 --> 00:36:20,407
I remember everything.
630
00:36:25,240 --> 00:36:29,393
One of the highlights
of my transition...
631
00:36:29,394 --> 00:36:31,613
Remembering everything
632
00:36:31,614 --> 00:36:33,865
that you compelled me
to forget.
633
00:36:33,866 --> 00:36:36,868
Like how
you and I met first.
634
00:36:36,869 --> 00:36:39,454
We were strangers.
635
00:36:39,455 --> 00:36:41,456
And you told me you
wanted me to get
636
00:36:41,457 --> 00:36:43,445
everything
I wanted from life.
637
00:36:44,542 --> 00:36:46,878
Damon, why didn't
you tell me?
638
00:36:46,879 --> 00:36:49,055
Would it have
made a difference?
639
00:36:51,032 --> 00:36:53,217
I didn't think so.
640
00:36:53,218 --> 00:36:55,136
You asked me to make
a choice, Damon.
641
00:36:55,137 --> 00:36:56,304
So I did.
642
00:36:56,305 --> 00:36:57,555
If you're going to be mad,
643
00:36:57,556 --> 00:36:59,307
then take it out
on me, not on Stefan
644
00:36:59,308 --> 00:37:01,809
or Matt
or anyone else. Me.
645
00:37:01,810 --> 00:37:03,444
Are we done here?
646
00:37:03,445 --> 00:37:05,730
If it had been you
at the bridge last night
647
00:37:05,731 --> 00:37:07,699
and not Stefan,
648
00:37:07,700 --> 00:37:09,200
and I begged you
to save Matt...
649
00:37:09,201 --> 00:37:12,654
I would have saved you.
In a heartbeat, no question.
650
00:37:12,655 --> 00:37:15,740
That's what I thought.
651
00:37:15,741 --> 00:37:17,458
Then Matt would be dead
652
00:37:17,459 --> 00:37:19,577
because
you couldn't let go.
653
00:37:19,578 --> 00:37:21,412
Matt would be dead!
654
00:37:21,413 --> 00:37:23,965
But you wouldn't be.
655
00:37:23,966 --> 00:37:25,650
And you would have
gotten to grow up.
656
00:37:25,651 --> 00:37:28,052
And had the life that you wanted;
The life that you deserve.
657
00:37:28,053 --> 00:37:30,838
And I know that I didn't
used to get that, but I do now.
658
00:37:30,839 --> 00:37:33,007
And I wanted that
for you, Elena.
659
00:37:33,008 --> 00:37:34,642
And I would have gladly
have given it to you
660
00:37:34,643 --> 00:37:38,930
and let Matt die
because I am that selfish.
661
00:37:38,931 --> 00:37:41,855
But you knew that already.
662
00:37:43,184 --> 00:37:48,237
The first night we met's
not all you remember.
663
00:38:05,156 --> 00:38:07,675
How dare you save
Caroline over me!
664
00:38:07,676 --> 00:38:10,828
"Hello, brother, I thought you
were dead. So pleased you're not."
665
00:38:10,829 --> 00:38:11,929
You left me.
666
00:38:11,930 --> 00:38:13,848
I only had time
to save one of you
667
00:38:13,849 --> 00:38:16,551
and you can't be killed. Rest
assured, I had a worse day than you.
668
00:38:16,552 --> 00:38:19,721
I think it's time for us to move
on, find some more werewolves.
669
00:38:19,722 --> 00:38:21,272
So you can create
your hybrid family?
670
00:38:21,273 --> 00:38:23,024
You don't know
anything about family!
671
00:38:23,025 --> 00:38:26,343
Well, I know how easily
they can be silenced with a dagger.
672
00:38:26,344 --> 00:38:28,181
No!
673
00:38:30,648 --> 00:38:32,150
Drop them.
I mourned you!
674
00:38:32,151 --> 00:38:35,286
My heart broke thinking
I'd never see you again!
675
00:38:35,287 --> 00:38:37,288
Put the blood down,
Rebekah, there's a good girl.
676
00:38:37,289 --> 00:38:40,241
It's always been me!
Not Finn.
677
00:38:40,242 --> 00:38:42,910
Not Elijah, not Kol, me.
678
00:38:42,911 --> 00:38:45,913
I loved you through everything
and you don't even care.
679
00:38:45,914 --> 00:38:47,031
Drop it!
680
00:38:47,032 --> 00:38:48,800
You want your family?
681
00:38:48,801 --> 00:38:51,919
Here's your family.
682
00:38:51,920 --> 00:38:53,971
You know something,
Rebekah, you were right.
683
00:38:53,972 --> 00:38:55,506
I don't care.
684
00:38:55,507 --> 00:38:58,509
From this moment on,
you're not my family,
685
00:38:58,510 --> 00:39:00,094
you're not my sister.
686
00:39:00,095 --> 00:39:03,071
You are nothing.
687
00:39:11,789 --> 00:39:15,059
The whole council
knows who we are now.
688
00:39:15,060 --> 00:39:18,613
Everything's about to change.
689
00:39:18,614 --> 00:39:23,308
Yeah, I'm sure Damon has
a revenge plan cooked up.
690
00:39:24,752 --> 00:39:27,822
We'll figure out a way
to deal with it.
691
00:39:27,823 --> 00:39:29,640
Stefan, you don't
have to convince me
692
00:39:29,641 --> 00:39:31,937
that everything's
going to be Ok.
693
00:39:33,211 --> 00:39:35,046
I know.
694
00:39:35,047 --> 00:39:38,149
Wish I could, though.
695
00:39:38,150 --> 00:39:42,470
Wish I could just tell you
that you'll never feel pain.
696
00:39:42,471 --> 00:39:45,923
That you'll never crave blood.
697
00:39:45,924 --> 00:39:48,236
But you will.
698
00:39:50,445 --> 00:39:54,646
It will be the worst thing
that you've ever lived through.
699
00:39:55,733 --> 00:39:58,703
But I'll get to live.
700
00:39:58,704 --> 00:40:03,224
I'll be a sister
and a friend, and...
701
00:40:03,225 --> 00:40:07,378
I'll be with you.
702
00:40:07,379 --> 00:40:09,080
Forever.
703
00:40:09,081 --> 00:40:10,915
If I want.
704
00:40:10,916 --> 00:40:13,552
[Music playing]
705
00:40:17,538 --> 00:40:20,424
I'm going
to get through this.
706
00:40:20,425 --> 00:40:22,043
The same way we've been
through everything,
707
00:40:22,044 --> 00:40:23,658
any other time.
708
00:40:27,014 --> 00:40:29,984
We should get inside
before sunrise.
709
00:40:29,985 --> 00:40:33,131
Bonnie made this
for you yesterday.
710
00:40:37,089 --> 00:40:39,310
Just in case.
711
00:40:39,311 --> 00:40:41,402
Daylight ring?
712
00:40:49,820 --> 00:40:52,678
One day at a time, right?
713
00:41:04,468 --> 00:41:06,832
[Music playing]
714
00:41:18,649 --> 00:41:20,701
[Indistinct chatter]
715
00:41:20,702 --> 00:41:24,257
Folks, by now you know that
the vampires have escaped.
716
00:41:29,961 --> 00:41:32,631
And it won't be long before
they retaliate against us.
717
00:41:35,082 --> 00:41:37,005
But fear not.
718
00:41:38,970 --> 00:41:41,255
For I have been chosen
to lead us in a movement.
719
00:41:41,256 --> 00:41:42,706
What are you talking about?
720
00:41:42,707 --> 00:41:44,342
Hear me, loved ones.
721
00:41:44,343 --> 00:41:46,552
Soon we'll be free
to pass through the gates...
722
00:41:48,846 --> 00:41:50,932
And we'll all reunite
in eternity.
723
00:41:50,933 --> 00:41:53,150
Seriously, pastor,
what's going on here?
724
00:41:53,151 --> 00:41:54,852
Friends...
725
00:41:54,853 --> 00:41:59,489
We are the beginning.
726
00:41:59,490 --> 00:42:02,308
[All screaming]49827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.