All language subtitles for The Yellow Birds (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:22,717 --> 00:01:27,717 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:55,346 --> 00:01:58,417 The war tried to kill us in the spring. 4 00:02:00,319 --> 00:02:02,386 And the summer. 5 00:02:02,388 --> 00:02:04,724 It tried to kill us every day. 6 00:02:06,191 --> 00:02:08,324 It didn't explain itself. 7 00:02:08,326 --> 00:02:10,494 It didn't tell us why it brought us there 8 00:02:10,496 --> 00:02:12,231 or what it wanted. 9 00:02:13,465 --> 00:02:14,898 It just took. 10 00:02:18,637 --> 00:02:23,373 It killed some of us before we knew we were dead. 11 00:02:23,375 --> 00:02:25,309 Pretty soon it was hard to tell who was alive 12 00:02:25,311 --> 00:02:27,447 and who was just a ghost. 13 00:02:30,282 --> 00:02:32,318 We lost Murph somewhere in there. 14 00:02:33,818 --> 00:02:35,918 Not really sure when. 15 00:02:35,920 --> 00:02:38,891 Even before we lost him, he was gone. 16 00:02:41,860 --> 00:02:44,697 I wish the truth were different than what I remembered. 17 00:02:46,865 --> 00:02:49,836 I wish I could find an order that made sense. 18 00:02:56,342 --> 00:02:58,375 Conceal and carry, baby. 19 00:02:58,377 --> 00:03:00,280 Conceal and carry. 20 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 It's gonna take courage to win this war. 21 00:03:04,282 --> 00:03:05,315 Definitely. 22 00:03:13,425 --> 00:03:16,459 She's into you, Murph. 23 00:03:16,461 --> 00:03:17,496 Nah. 24 00:03:19,798 --> 00:03:21,700 - You like her? - No. 25 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Go dance with her. 26 00:03:27,338 --> 00:03:28,473 I can't. 27 00:03:29,974 --> 00:03:31,340 Whatever. 28 00:03:31,342 --> 00:03:32,542 I'm not a good dancer. 29 00:03:32,544 --> 00:03:34,043 So just dance. 30 00:03:34,045 --> 00:03:35,281 Hi! 31 00:03:37,449 --> 00:03:39,282 Hi! Where you going? 32 00:03:39,284 --> 00:03:41,451 Hi, sorry. 33 00:03:41,453 --> 00:03:43,387 He'll get to it. He's shy. 34 00:03:43,389 --> 00:03:44,588 Yeah. 35 00:03:44,590 --> 00:03:46,322 You're embarrassing me. 36 00:03:46,324 --> 00:03:47,858 You're embarrassing yourself, dude. 37 00:03:47,860 --> 00:03:48,858 Come on. 38 00:03:48,860 --> 00:03:50,026 Come on! 39 00:03:50,028 --> 00:03:51,394 Yeah, baby. 40 00:03:51,396 --> 00:03:52,461 Fucking move! 41 00:03:52,463 --> 00:03:54,430 Now move! Move! 42 00:03:54,432 --> 00:03:55,598 - Incoming! - Move! 43 00:03:55,600 --> 00:03:56,966 Fucking move, go! 44 00:04:00,838 --> 00:04:02,508 Oh, shit! 45 00:04:03,574 --> 00:04:04,907 All right, let's go! 46 00:04:08,313 --> 00:04:09,348 Guys, guys... 47 00:04:18,456 --> 00:04:19,891 That was pretty close, huh? 48 00:04:22,494 --> 00:04:26,396 Yellow bird on a window sill. 49 00:04:26,398 --> 00:04:29,765 Yellow bird on a window sill. 50 00:04:29,767 --> 00:04:33,437 Pretty little beak and a pretty little tail. 51 00:04:33,439 --> 00:04:34,704 Pretty little beak 52 00:04:34,706 --> 00:04:36,776 and a pretty little tail. 53 00:04:46,651 --> 00:04:48,587 Check your racks. 54 00:04:51,557 --> 00:04:53,457 There you go, Morgan! 55 00:04:53,459 --> 00:04:54,623 Hey, man. 56 00:04:54,625 --> 00:04:56,093 You from Virginia? 57 00:04:56,095 --> 00:04:57,526 I'm from Richmond. 58 00:04:57,528 --> 00:04:58,527 Well, just outside Richmond. 59 00:05:01,033 --> 00:05:02,498 My name's Murphy. 60 00:05:02,500 --> 00:05:03,769 Yeah, I know. 61 00:05:04,737 --> 00:05:06,402 Oh, yeah. 62 00:05:06,404 --> 00:05:07,937 Somebody told me you're from Virginia. 63 00:05:07,939 --> 00:05:09,038 Really? 64 00:05:09,040 --> 00:05:10,076 Then why'd you ask? 65 00:05:11,043 --> 00:05:12,642 Privates. 66 00:05:12,644 --> 00:05:13,713 Get your asses up here. 67 00:05:17,850 --> 00:05:19,983 Now, you boys seriously need to unfuck yourselves. 68 00:05:19,985 --> 00:05:21,385 You hear me? 69 00:05:21,387 --> 00:05:22,422 None of you people get it. 70 00:05:23,889 --> 00:05:26,055 Now, Murphy, show me something. 71 00:05:26,057 --> 00:05:28,760 Firing mine, rapidly quick. 72 00:05:39,872 --> 00:05:41,107 Your turn, Private. 73 00:05:42,774 --> 00:05:43,842 Murphy. 74 00:05:46,043 --> 00:05:47,577 How tall are you? 75 00:05:47,579 --> 00:05:48,745 5'7". 76 00:05:48,747 --> 00:05:50,147 5'7" what? 77 00:05:50,149 --> 00:05:52,014 - Just 5'7". - 5'7", Sergeant. 78 00:05:52,016 --> 00:05:54,651 5'7", Sergeant, sir. 79 00:05:54,653 --> 00:05:56,586 You fast? 80 00:05:56,588 --> 00:05:57,957 Yes, Sergeant. 81 00:05:59,958 --> 00:06:01,892 All right, little man. 82 00:06:01,894 --> 00:06:03,093 When the time comes I need somebody to run for me, 83 00:06:03,095 --> 00:06:05,127 I'm gonna ask you. 84 00:06:05,129 --> 00:06:06,596 Till then, I want you to get in Bartle here's back pocket 85 00:06:06,598 --> 00:06:07,930 and I want you to stay there. 86 00:06:07,932 --> 00:06:09,031 Understand? 87 00:06:09,033 --> 00:06:10,800 Yes, sir. 88 00:06:10,802 --> 00:06:12,536 Get your shit, get a rack near Bartle. 89 00:06:12,538 --> 00:06:15,070 - You got that, Bartle? - What, sir? 90 00:06:15,072 --> 00:06:17,440 You got a new girlfriend to keep you company. 91 00:06:17,442 --> 00:06:19,209 Then I crushed his pretty yellow head. 92 00:06:19,211 --> 00:06:20,980 - Is that your mom? - Huh? 93 00:06:22,047 --> 00:06:23,813 Oh, yeah. 94 00:06:23,815 --> 00:06:25,815 You jumped right in, didn't you? 95 00:06:25,817 --> 00:06:27,784 Into what? 96 00:06:27,786 --> 00:06:28,819 This. 97 00:06:28,821 --> 00:06:30,553 Oh, yeah. 98 00:06:30,555 --> 00:06:31,654 Well, it's just something I'm getting 99 00:06:31,656 --> 00:06:33,623 under my belt, you know? 100 00:06:33,625 --> 00:06:36,125 My dad was in the Marines before he went to college. 101 00:06:36,127 --> 00:06:37,860 I don't know if he, like wanted me to join up 102 00:06:37,862 --> 00:06:40,130 - or anything, but... - Mm-hm. 103 00:06:40,132 --> 00:06:41,998 I guess I just wanted to do something good 104 00:06:42,000 --> 00:06:45,668 before I do whatever else it is I'm gonna do. 105 00:06:45,670 --> 00:06:48,772 I think I'm gonna go to UVA after this and study history. 106 00:06:48,774 --> 00:06:49,841 History of what? 107 00:06:51,476 --> 00:06:54,043 I don't know. I just like history. 108 00:06:54,045 --> 00:06:55,447 What about you? 109 00:06:57,149 --> 00:06:58,949 Uhh, I almost went to school. 110 00:06:58,951 --> 00:07:00,019 But then... 111 00:07:01,019 --> 00:07:02,752 I didn't. 112 00:07:02,754 --> 00:07:05,057 I just wound up fucking around and... 113 00:07:07,692 --> 00:07:09,759 And not really doing much of anything. 114 00:07:09,761 --> 00:07:11,760 So why'd you join up? 115 00:07:11,762 --> 00:07:13,262 Thing to do. I don't know if it felt like 116 00:07:13,264 --> 00:07:15,731 a good thing, but... 117 00:07:15,733 --> 00:07:17,733 It felt like a thing. 118 00:07:22,240 --> 00:07:25,574 Is it too late to, I don't know, take it back? 119 00:07:25,576 --> 00:07:27,043 - Come home? - Ma. 120 00:07:27,045 --> 00:07:28,644 Ma, it's done. 121 00:07:28,646 --> 00:07:30,514 It's done. Okay? 122 00:07:30,516 --> 00:07:33,149 Okay. Let's just have a nice talk. 123 00:07:33,151 --> 00:07:37,086 - Which base is it, again? Can I come see you? - I don't know. 124 00:07:37,088 --> 00:07:39,154 I don't know if they let us have visitors at the base, 125 00:07:39,156 --> 00:07:41,690 so I gotta find out. 126 00:07:41,692 --> 00:07:44,995 - Well, I'd love to come. - Yeah. 127 00:07:44,997 --> 00:07:48,632 Oh, and your friends have been asking after you. 128 00:07:48,634 --> 00:07:50,534 Especially that uh... 129 00:07:50,536 --> 00:07:51,670 What's-her-name? You know, the one I never liked? 130 00:07:53,137 --> 00:07:54,603 Hey, man, look. 131 00:07:54,605 --> 00:07:55,704 It's just me. 132 00:07:55,706 --> 00:07:56,906 Come check this out. 133 00:07:56,908 --> 00:07:57,973 I gotta go, Ma. 134 00:07:57,975 --> 00:07:59,743 I'll write, okay? 135 00:07:59,745 --> 00:08:01,644 Okay, we'll... 136 00:08:19,831 --> 00:08:21,600 Hey, Sarge, you got an extra razor? 137 00:08:23,267 --> 00:08:25,769 You don't got your own? 138 00:08:25,771 --> 00:08:27,939 I never needed one before. 139 00:08:29,173 --> 00:08:30,543 So how come you need one now? 140 00:08:33,845 --> 00:08:35,878 I think I wanna shave my head. 141 00:08:35,880 --> 00:08:37,980 Go get some clippers before you waste one of my razors. 142 00:08:37,982 --> 00:08:39,184 That's what I told him. 143 00:08:41,153 --> 00:08:42,852 You seriously never shaved before? 144 00:08:42,854 --> 00:08:44,186 No, sir. 145 00:08:44,188 --> 00:08:45,988 How old are you? 146 00:08:45,990 --> 00:08:47,123 18. 147 00:08:47,125 --> 00:08:48,892 Just turned last week. 148 00:08:48,894 --> 00:08:50,060 And you? 149 00:08:50,062 --> 00:08:52,094 20. 150 00:08:52,096 --> 00:08:53,131 Fuck. 151 00:08:57,702 --> 00:09:00,539 Look, you guys are my guys, right? 152 00:09:02,139 --> 00:09:04,107 I ain't supposed to be telling anyone this, 153 00:09:04,109 --> 00:09:06,743 but our AO just came down this morning from on high. 154 00:09:06,745 --> 00:09:08,844 We're gonna be shipping out. 155 00:09:08,846 --> 00:09:11,680 All right, you guys are gonna be seeing some shit real soon. 156 00:09:11,682 --> 00:09:13,382 It's gonna be a goat-fuck. 157 00:09:13,384 --> 00:09:14,653 A what? 158 00:09:15,821 --> 00:09:18,287 A goat-fuck. 159 00:09:18,289 --> 00:09:21,023 So starting now, you guys have to promise to do what I say. 160 00:09:21,025 --> 00:09:22,858 Yeah, sure thing, Sarge. 161 00:09:22,860 --> 00:09:24,026 No, fuck that. 162 00:09:24,028 --> 00:09:25,195 Don't give me that shit. 163 00:09:25,197 --> 00:09:27,097 No sure thing this time. 164 00:09:27,099 --> 00:09:29,031 Promise you'll do what I say every fucking time. 165 00:09:29,033 --> 00:09:31,166 - Yes, sir, we'll do what you say. - I promise. 166 00:09:31,168 --> 00:09:32,669 All right now. Look, there's some folks who go to this war 167 00:09:32,671 --> 00:09:33,936 and never pull a trigger. 168 00:09:33,938 --> 00:09:36,006 That ain't gonna be you guys. 169 00:09:36,008 --> 00:09:37,873 They're gonna kill the fuck out of some of us. 170 00:09:37,875 --> 00:09:39,709 We're gonna kill the fuck out of some of them. 171 00:09:39,711 --> 00:09:41,246 That's just the way it's gonna go. 172 00:09:43,115 --> 00:09:45,315 Now listen, you stick with me, you do what I say, 173 00:09:45,317 --> 00:09:47,651 I'll take care of you. 174 00:09:47,653 --> 00:09:48,687 All right? 175 00:09:50,655 --> 00:09:52,254 Yes, sir. 176 00:09:52,256 --> 00:09:53,358 I always take care of my guys. 177 00:10:04,436 --> 00:10:05,705 Hey, Bartle? 178 00:10:08,706 --> 00:10:12,175 Why do you think Sarge treats us like he does? 179 00:10:12,177 --> 00:10:13,843 Like what? 180 00:10:13,845 --> 00:10:15,978 You know, like... 181 00:10:15,980 --> 00:10:17,082 Like special. 182 00:10:18,850 --> 00:10:21,818 It's not special, it's just... 183 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 He knows he can count on us. 184 00:10:24,822 --> 00:10:26,257 How's he know a thing like that? 185 00:10:28,326 --> 00:10:31,261 Look, man, we're gonna be fine. 186 00:10:31,263 --> 00:10:33,729 Okay? 187 00:10:33,731 --> 00:10:36,334 We just gotta watch each other's backs, that's all. 188 00:10:38,403 --> 00:10:40,002 Yeah, I got your back. 189 00:10:40,004 --> 00:10:41,970 Okay, good. 190 00:10:41,972 --> 00:10:43,906 Now go to fucking sleep or I'm gonna kick the shit 191 00:10:43,908 --> 00:10:44,943 out of you. 192 00:10:54,985 --> 00:10:56,920 Shit, Bartle, you okay? 193 00:10:56,922 --> 00:10:58,320 Yeah, I'm good. 194 00:10:58,322 --> 00:11:00,025 - Were you asleep? - No. 195 00:11:02,326 --> 00:11:03,862 Roger that. I'm coming up. 196 00:11:05,330 --> 00:11:06,766 Third Platoon, on your feet! 197 00:11:11,436 --> 00:11:13,205 Off and on, people, we're going up. 198 00:11:19,910 --> 00:11:20,977 Come on, let's move! 199 00:11:20,979 --> 00:11:22,011 Move! 200 00:11:36,193 --> 00:11:38,962 We need eyes on that second floor window, now! 201 00:11:38,964 --> 00:11:41,230 Move! 202 00:11:41,232 --> 00:11:45,437 Second floor! Second floor! 203 00:11:59,551 --> 00:12:01,517 - Come on, boy, - I have incoming! Get down! 204 00:12:07,259 --> 00:12:09,461 Everybody clear? 205 00:12:14,331 --> 00:12:15,531 Get him out of here! 206 00:12:17,535 --> 00:12:19,404 - You up? - We need more 2-40's! 207 00:12:21,807 --> 00:12:23,439 Let's kill these Hajji fucks! 208 00:12:25,976 --> 00:12:27,009 Come on, fuck you! 209 00:12:40,024 --> 00:12:41,023 Fuck you! 210 00:12:41,025 --> 00:12:42,992 Ah! 211 00:12:42,994 --> 00:12:43,993 Fuck you! 212 00:12:48,533 --> 00:12:50,300 Come on. 213 00:12:50,302 --> 00:12:51,434 Come on, come on. 214 00:12:51,436 --> 00:12:52,569 No, no, no, no, no. 215 00:12:52,571 --> 00:12:54,103 Sid, come on! 216 00:12:54,105 --> 00:12:55,103 Come on. 217 00:12:55,105 --> 00:12:56,906 Come on. 218 00:13:01,613 --> 00:13:04,214 You didn't think you'd make it that far, did you, buddy? 219 00:13:13,357 --> 00:13:15,224 Oh, we got a vehicle, Sarge! 220 00:13:15,226 --> 00:13:16,261 One o'clock. 221 00:13:17,361 --> 00:13:18,927 Come on, you fucks! 222 00:13:23,235 --> 00:13:24,400 Wait. 223 00:13:24,402 --> 00:13:25,401 Wait, wait, wait, wait! 224 00:13:27,138 --> 00:13:28,371 It's a woman. 225 00:13:28,373 --> 00:13:30,940 Wait, it's a fucking woman! 226 00:13:33,410 --> 00:13:35,044 Hold off! 227 00:13:42,653 --> 00:13:43,889 Clear! 228 00:13:53,631 --> 00:13:55,498 Shit. 229 00:13:55,500 --> 00:13:58,066 That bitch just got murdered. 230 00:14:26,197 --> 00:14:27,930 Hey, Bartle! 231 00:14:27,932 --> 00:14:28,967 Bartle. 232 00:14:31,201 --> 00:14:32,904 Hey, come over here. 233 00:14:35,340 --> 00:14:37,073 Hey, man, come over here. 234 00:14:37,075 --> 00:14:39,074 Meet my parents. My mom and dad. 235 00:14:39,076 --> 00:14:41,109 - Brandon Bartle. - Pleased to meet you, ma'am. 236 00:14:41,111 --> 00:14:43,212 - It's so nice to meet you. - Pleased to meet you, sir. 237 00:14:43,214 --> 00:14:45,147 Proud of you, boys. Very proud of you. 238 00:14:45,149 --> 00:14:47,116 Did Murph tell you I was in your shoes? 239 00:14:47,118 --> 00:14:49,017 Yes, sir. 240 00:14:49,019 --> 00:14:50,619 Well, it's very brave what you guys are doing. 241 00:14:50,621 --> 00:14:52,588 - Yes, sir. - Where are you sitting? 242 00:14:52,590 --> 00:14:54,690 - Oh, no, I'm just grabbing... - Is your family here? 243 00:14:54,692 --> 00:14:57,326 Uh, no, my mom had to work tonight, so... 244 00:14:57,328 --> 00:14:58,962 Well, then, sit with us. 245 00:14:58,964 --> 00:15:00,463 Sit down this instant. 246 00:15:00,465 --> 00:15:02,999 - Yeah, take a seat, man. - Come on. 247 00:15:05,202 --> 00:15:07,170 I just think this is so nice that they do this 248 00:15:07,172 --> 00:15:09,339 for the families, don't you think? 249 00:15:09,341 --> 00:15:12,208 - Yeah. - Yes, ma'am. 250 00:15:12,210 --> 00:15:14,276 So, you and Daniel, will you be bunking 251 00:15:14,278 --> 00:15:16,278 over there together, too? 252 00:15:16,280 --> 00:15:19,449 Uh, I don't know what the situation will be actually 253 00:15:19,451 --> 00:15:22,017 when we get over there, but it'd be great to stick together. 254 00:15:22,019 --> 00:15:23,518 Yeah. 255 00:15:23,520 --> 00:15:25,454 Mm, well, you should, because my boy 256 00:15:25,456 --> 00:15:29,157 will be getting more care packages than anyone here. 257 00:15:29,159 --> 00:15:31,127 I can promise you that. 258 00:15:31,129 --> 00:15:33,095 So, if you need anything, I just want you to know 259 00:15:33,097 --> 00:15:35,297 you can write to me and I'll send it right over. 260 00:15:35,299 --> 00:15:37,199 - Okay? - Yes, ma'am. 261 00:15:37,201 --> 00:15:38,570 - Okay? - Okay. 262 00:15:45,043 --> 00:15:46,575 Oh, hi. 263 00:15:46,577 --> 00:15:47,776 It was so nice to finally meet you. 264 00:15:47,778 --> 00:15:49,579 Nice to meet you, too. 265 00:15:49,581 --> 00:15:50,780 So he's doing a good job? 266 00:15:50,782 --> 00:15:53,049 Yes, ma'am, very good. 267 00:15:53,051 --> 00:15:55,184 That's so good. Thanks for looking out for him. 268 00:15:55,186 --> 00:15:56,752 You bet. We look out for each other. 269 00:15:56,754 --> 00:15:57,990 Yeah. 270 00:15:59,557 --> 00:16:01,590 Brandon... 271 00:16:01,592 --> 00:16:03,261 Promise me you'll take care of him over there? 272 00:16:04,629 --> 00:16:06,628 Yeah, of course. 273 00:16:06,630 --> 00:16:11,636 And listen, God forbid something were to happen and... 274 00:16:14,105 --> 00:16:16,439 But if it does, I really would like to hear that 275 00:16:16,441 --> 00:16:17,743 from you first. 276 00:16:19,744 --> 00:16:21,676 Sure. 277 00:16:21,678 --> 00:16:23,115 You bet, ma'am. 278 00:16:24,716 --> 00:16:25,815 Okay. 279 00:16:25,817 --> 00:16:27,086 Thank you. 280 00:16:29,486 --> 00:16:31,186 Okay, be safe, okay? 281 00:16:31,188 --> 00:16:32,220 I will. 282 00:16:32,222 --> 00:16:33,289 You too. 283 00:16:33,291 --> 00:16:34,326 Yeah. 284 00:17:38,490 --> 00:17:40,625 How many times we been through that orchard, sir? 285 00:17:42,292 --> 00:17:44,326 Writing a history book, Corporal? 286 00:17:44,328 --> 00:17:46,796 - No, sir. - Then quit counting. 287 00:17:48,333 --> 00:17:49,634 What is this? 288 00:17:50,667 --> 00:17:51,702 A letter? 289 00:17:53,471 --> 00:17:55,371 - Hey, give it back. - Oh, it's from Mama. 290 00:17:55,373 --> 00:17:56,873 - Come on, Bartle, give it back. - "Dear Daniel..." 291 00:17:56,875 --> 00:17:58,574 It's so weird she calls you Daniel. 292 00:17:58,576 --> 00:18:00,375 "We just got home. 293 00:18:00,377 --> 00:18:03,513 "Your dad took me out for Valentine's Day. 294 00:18:03,515 --> 00:18:05,680 "It was nice, but don't worry, 295 00:18:05,682 --> 00:18:09,852 "he knows you're my real Valentine." 296 00:18:09,854 --> 00:18:10,886 Is that supposed to be for me, though? 297 00:18:10,888 --> 00:18:12,555 Because I think 298 00:18:12,557 --> 00:18:13,555 - I'm her real Valentine. - Asshole. 299 00:18:13,557 --> 00:18:14,724 You wish. 300 00:18:21,865 --> 00:18:23,602 Some people ain't cut out for this shit. 301 00:18:25,569 --> 00:18:27,370 What, do you mean Murph? 302 00:18:27,372 --> 00:18:29,572 No, sir, Murph's got his shit together. 303 00:18:29,574 --> 00:18:30,672 Murph's solid. 304 00:18:36,814 --> 00:18:38,480 Lieutenant Bellington. 305 00:18:38,482 --> 00:18:39,715 Carry on, Lieutenant. 306 00:18:39,717 --> 00:18:40,949 How's the war, gentlemen? 307 00:18:40,951 --> 00:18:42,218 Sir... 308 00:18:42,220 --> 00:18:44,286 You tell me. 309 00:18:44,288 --> 00:18:45,857 Your mic's on, so whenever you're ready, sir. 310 00:18:48,393 --> 00:18:51,294 Gentlemen, this is the final push. 311 00:18:51,296 --> 00:18:52,795 We're gonna drop fire in this rat hole 312 00:18:52,797 --> 00:18:55,765 for the next two hours until dawn. 313 00:18:55,767 --> 00:18:57,400 We'll still be shredding those palm trees 314 00:18:57,402 --> 00:18:59,238 when you get to them. 315 00:19:00,371 --> 00:19:02,438 We'll take this city. 316 00:19:02,440 --> 00:19:07,209 Once we do, the insurgency will die on the vine. 317 00:19:07,211 --> 00:19:10,345 I know not all of you read the Bible, but those that do... 318 00:19:10,347 --> 00:19:15,218 You know, this is the land where Jonah was buried, 319 00:19:15,220 --> 00:19:18,321 where he begged God's justice to come. 320 00:19:18,323 --> 00:19:19,921 And we are... 321 00:19:19,923 --> 00:19:22,557 We are that justice. 322 00:19:22,559 --> 00:19:25,830 Right now, as of this moment... 323 00:19:28,665 --> 00:19:31,901 This is the most important day of your lives. 324 00:19:36,441 --> 00:19:37,840 You really think this is the most important thing 325 00:19:37,842 --> 00:19:39,307 you'll ever do? 326 00:19:39,309 --> 00:19:40,546 I don't know. 327 00:19:43,548 --> 00:19:44,779 You really think this is the most important 328 00:19:44,781 --> 00:19:45,817 day of your life? 329 00:19:48,385 --> 00:19:51,621 I fucking hope not. 330 00:19:51,623 --> 00:19:53,926 You have anybody waiting for you back home? 331 00:20:21,451 --> 00:20:22,684 Oh, wait, wait, wait. 332 00:20:22,686 --> 00:20:23,919 What? What? 333 00:20:23,921 --> 00:20:25,755 I have a leg cramp. 334 00:20:25,757 --> 00:20:26,792 Okay. 335 00:20:28,492 --> 00:20:30,058 You okay? 336 00:20:30,060 --> 00:20:31,295 I'm good. 337 00:20:35,932 --> 00:20:37,799 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 338 00:20:37,801 --> 00:20:39,869 Stop that. 339 00:20:39,871 --> 00:20:41,804 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 340 00:20:41,806 --> 00:20:42,938 Shut up! 341 00:20:42,940 --> 00:20:44,073 What? 342 00:20:44,075 --> 00:20:45,507 I hate that. 343 00:20:45,509 --> 00:20:46,976 You hate your name? 344 00:20:46,978 --> 00:20:49,378 I hate when you do that. 345 00:20:49,380 --> 00:20:50,578 You know, if I say it enough, 346 00:20:50,580 --> 00:20:51,780 it stops meaning anything. 347 00:20:51,782 --> 00:20:54,583 All I've got left is you. 348 00:20:54,585 --> 00:20:56,584 Same thing with your name. 349 00:20:56,586 --> 00:20:59,322 No, I got syllables. 350 00:20:59,324 --> 00:21:03,625 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 351 00:21:03,627 --> 00:21:05,763 Bartle, Bartle, Bartle... 352 00:21:20,478 --> 00:21:22,444 "He changes rivers into wilderness 353 00:21:22,446 --> 00:21:25,113 "and springs of water into thirsty ground, 354 00:21:25,115 --> 00:21:27,615 "fruitful land into salt waste, 355 00:21:27,617 --> 00:21:30,719 "because of the wickedness of those who dwell in it." 356 00:21:30,721 --> 00:21:32,587 Look at the ground. 357 00:21:32,589 --> 00:21:36,491 Salt the ground, the earth will bear no fruit. 358 00:21:36,493 --> 00:21:39,394 There'll be nothing to eat. 359 00:21:39,396 --> 00:21:41,529 These people will be no more. 360 00:21:41,531 --> 00:21:45,034 Their spirits will not come back to haunt us. 361 00:21:45,036 --> 00:21:47,072 What you doing, Sarge? 362 00:21:51,742 --> 00:21:54,445 It's from Judges. 363 00:21:55,613 --> 00:21:57,680 I will not see their eyes. 364 00:21:57,682 --> 00:21:59,481 I will not see their bodies. 365 00:21:59,483 --> 00:22:01,653 I will not feel their flesh. 366 00:22:05,490 --> 00:22:08,524 What the fuck is Judges, man? 367 00:22:08,526 --> 00:22:11,797 Dude, I think Sarge is losing his shit. 368 00:23:42,686 --> 00:23:44,920 One o'clock, one o'clock, one o'fucking clock! 369 00:23:44,922 --> 00:23:46,622 Get down, move! 370 00:23:48,526 --> 00:23:49,658 I fell asleep. 371 00:23:49,660 --> 00:23:51,059 I fucking fell asleep! 372 00:23:53,964 --> 00:23:55,032 Watch your right! 373 00:23:57,868 --> 00:23:58,936 Let's go. 374 00:24:12,282 --> 00:24:14,084 The windows. Eyes on the windows. 375 00:24:27,097 --> 00:24:28,130 Two shooters. 376 00:24:28,132 --> 00:24:29,532 Top windows. 377 00:24:35,772 --> 00:24:36,872 I got him! 378 00:24:36,874 --> 00:24:37,873 Shit. 379 00:24:37,875 --> 00:24:38,873 Goddamn. 380 00:24:38,875 --> 00:24:40,241 One shooter. 381 00:24:50,086 --> 00:24:51,186 You got him? 382 00:24:51,188 --> 00:24:52,187 Hold on. 383 00:24:53,691 --> 00:24:54,757 You see him? 384 00:24:54,759 --> 00:24:56,324 Wait, shut up. 385 00:24:56,326 --> 00:24:57,692 Wait. 386 00:24:57,694 --> 00:24:58,693 Wait. 387 00:24:59,797 --> 00:25:00,865 Fuck! 388 00:25:02,567 --> 00:25:03,565 Shit! 389 00:25:03,567 --> 00:25:04,603 Sarge! 390 00:25:06,237 --> 00:25:07,769 Where are you hit? 391 00:25:07,771 --> 00:25:09,270 Medic! 392 00:25:09,272 --> 00:25:11,006 - Where are you hit? - I don't know. 393 00:25:11,008 --> 00:25:12,574 - We need a medic! - Cover! 394 00:25:12,576 --> 00:25:13,575 Sarge! 395 00:25:13,577 --> 00:25:14,613 Shit! 396 00:25:16,079 --> 00:25:18,680 Hey, move, that's it. 397 00:25:18,682 --> 00:25:21,016 Let's get this off. Come on. 398 00:25:21,018 --> 00:25:22,051 You're doing good, man. 399 00:25:22,053 --> 00:25:23,588 You're good. 400 00:25:26,089 --> 00:25:27,789 Come on, take it easy. 401 00:25:27,791 --> 00:25:28,990 All right. 402 00:25:28,992 --> 00:25:30,225 All right, now look at me. 403 00:25:30,227 --> 00:25:31,360 Oh, fuck. 404 00:25:31,362 --> 00:25:32,594 Yes. 405 00:25:32,596 --> 00:25:33,632 Fuck! 406 00:25:42,740 --> 00:25:44,006 Come on, buddy. 407 00:25:44,008 --> 00:25:45,644 Vasquez, come on. 408 00:25:46,676 --> 00:25:47,843 Oh, shit. 409 00:25:59,222 --> 00:26:00,823 Oh, shit. 410 00:26:01,892 --> 00:26:04,293 Medic! 411 00:26:04,295 --> 00:26:05,393 Ah, fuck. 412 00:26:05,395 --> 00:26:06,764 But he's dead. 413 00:26:08,199 --> 00:26:10,701 Well, you can't leave him here. 414 00:26:18,041 --> 00:26:21,876 What you looking at, Private? 415 00:26:21,878 --> 00:26:24,779 I thought he was gonna say something. 416 00:26:24,781 --> 00:26:26,914 Well, they usually don't. 417 00:26:30,887 --> 00:26:32,890 This one guy said something once just before he went. 418 00:26:36,126 --> 00:26:38,192 What'd he say? 419 00:26:38,194 --> 00:26:41,930 He just grabbed my hand and he goes... 420 00:26:41,932 --> 00:26:45,703 "Hey, man, check if I shit my pants." 421 00:26:48,372 --> 00:26:49,708 That's it? 422 00:26:50,775 --> 00:26:52,341 Yeah, that's it. 423 00:27:02,853 --> 00:27:04,186 Yeah. 424 00:27:04,188 --> 00:27:05,223 Come on. 425 00:27:07,357 --> 00:27:09,424 First squad, move out! 426 00:27:30,181 --> 00:27:33,981 Man, I feel fucking crazy right now. 427 00:27:33,983 --> 00:27:35,883 You know, I was just happy it wasn't me, 428 00:27:35,885 --> 00:27:37,952 that's the first thing I thought. 429 00:27:37,954 --> 00:27:39,888 That's fucking crazy, isn't it? 430 00:27:39,890 --> 00:27:42,423 No, man, what's crazy is not thinking that shit. 431 00:27:42,425 --> 00:27:43,662 You know? 432 00:27:56,941 --> 00:27:58,207 Third platoon, on your feet! 433 00:27:58,209 --> 00:27:59,310 We're moving! 434 00:29:36,472 --> 00:29:37,873 Thank you. 435 00:29:37,875 --> 00:29:39,810 Oh, no, no, it's on me. 436 00:29:41,878 --> 00:29:43,213 You just got back? 437 00:29:48,885 --> 00:29:50,488 How was it out there? 438 00:30:40,671 --> 00:30:42,671 Brandon! 439 00:30:42,673 --> 00:30:44,640 Where were you? 440 00:30:44,642 --> 00:30:46,341 I was waiting. 441 00:30:48,045 --> 00:30:49,443 Let me look at you. 442 00:30:49,445 --> 00:30:50,444 Are you in one piece? 443 00:30:50,446 --> 00:30:51,947 Yeah. 444 00:30:51,949 --> 00:30:53,951 No, I'm fine, I'm just tired. 445 00:30:59,522 --> 00:31:00,521 Okay. 446 00:31:02,326 --> 00:31:03,357 Okay, Ma. 447 00:31:04,929 --> 00:31:05,964 Ah! 448 00:31:26,717 --> 00:31:29,084 Ms. Bartle? 449 00:31:29,086 --> 00:31:30,619 Is Brandon home? 450 00:31:30,621 --> 00:31:33,287 - He's out. - Oh, that's too bad. 451 00:31:33,289 --> 00:31:36,324 Any idea where? I know the area pretty well. 452 00:31:36,326 --> 00:31:39,161 Listen, whatever you're selling, mister, we don't want any. 453 00:31:39,163 --> 00:31:41,129 - No, pardon, uh... - You had him all ready. 454 00:31:41,131 --> 00:31:43,265 You don't get to take him again, you understand? 455 00:31:43,267 --> 00:31:46,267 Oh, I'm not a recruiter or anything like that, Ms. Bartle. 456 00:31:46,269 --> 00:31:48,103 I'm one of the good guys. 457 00:31:48,105 --> 00:31:49,671 Says who? 458 00:31:49,673 --> 00:31:51,305 I'm just following up on a few things 459 00:31:51,307 --> 00:31:53,443 from Brandon's last post. 460 00:31:54,744 --> 00:31:56,311 I have a few questions for him. 461 00:31:56,313 --> 00:31:58,212 It's routine, more or less. 462 00:31:58,214 --> 00:32:00,449 Well, he's not here. 463 00:32:00,451 --> 00:32:01,482 Yeah, you said that. 464 00:32:01,484 --> 00:32:03,517 Mm-hm. 465 00:32:03,519 --> 00:32:06,089 Would you mind if I ask you a few things? 466 00:32:08,092 --> 00:32:12,096 Has your son ever mentioned the name Daniel Murphy? 467 00:32:14,230 --> 00:32:16,198 Garrett Sterling, perhaps? 468 00:32:16,200 --> 00:32:17,766 We haven't talked much. 469 00:32:17,768 --> 00:32:19,267 Hm. 470 00:32:19,269 --> 00:32:21,236 Right. 471 00:32:21,238 --> 00:32:23,471 Well... 472 00:32:23,473 --> 00:32:25,175 When you do see Brandon, will you give him this for me? 473 00:32:30,646 --> 00:32:32,082 Thank you, ma'am. 474 00:32:35,251 --> 00:32:37,451 And what'd you people do to him? 475 00:32:37,453 --> 00:32:39,621 He won't get out of bed. He don't care about nothing. 476 00:32:39,623 --> 00:32:42,324 It's like he doesn't know where he is half the time. 477 00:32:42,326 --> 00:32:44,659 - I understand. - Do you?! 478 00:32:44,661 --> 00:32:46,661 You got kids?! 479 00:32:46,663 --> 00:32:47,966 About half a million. 480 00:32:49,400 --> 00:32:50,501 That's not even counting reserves. 481 00:32:52,435 --> 00:32:53,503 Yeah? 482 00:32:55,138 --> 00:32:57,507 Well, I've just got the one. 483 00:33:08,719 --> 00:33:09,754 Thanks, Ma. 484 00:33:13,323 --> 00:33:15,426 CID, what is that? 485 00:33:17,094 --> 00:33:19,463 Criminal Investigation Division. 486 00:33:22,266 --> 00:33:23,832 Jesus. 487 00:33:23,834 --> 00:33:26,104 What happened over there? 488 00:33:37,213 --> 00:33:38,680 Yeah, I'm trying 489 00:33:38,682 --> 00:33:41,115 to reach Staff Sergeant Sterling. 490 00:33:44,855 --> 00:33:46,755 Right, yeah. 491 00:33:52,663 --> 00:33:54,763 No, no, no, I'm just a friend of him, 492 00:33:54,765 --> 00:33:56,363 just served with him, I was just wondering 493 00:33:56,365 --> 00:33:57,665 what he's up to, is all. 494 00:33:57,667 --> 00:33:59,069 No, I can... 495 00:34:00,269 --> 00:34:01,268 Yeah, thank you. 496 00:34:01,270 --> 00:34:02,440 No, I... 497 00:34:04,641 --> 00:34:07,109 I might call back sometime. 498 00:34:07,111 --> 00:34:08,146 Yeah, thanks. 499 00:34:23,760 --> 00:34:26,297 The moon looks different here. 500 00:34:36,706 --> 00:34:38,175 Not like home. 501 00:34:39,342 --> 00:34:41,478 Fuck home. 502 00:34:43,246 --> 00:34:44,545 Keep thinking about home, you end up there 503 00:34:44,547 --> 00:34:45,649 with a flag shoved up your ass. 504 00:34:47,351 --> 00:34:48,849 Jesus Christ, get your mind out 505 00:34:48,851 --> 00:34:50,452 of your girlfriend's pussy, Bartle. 506 00:34:50,454 --> 00:34:52,354 Don't have a girlfriend, Sarge. 507 00:34:52,356 --> 00:34:53,822 Yeah, sure you do, 508 00:34:53,824 --> 00:34:56,258 or you wouldn't say it like that. 509 00:34:56,260 --> 00:34:58,626 I don't, or at least I don't think I do. 510 00:34:58,628 --> 00:35:02,229 She's going to school, so I figured the best thing was... 511 00:35:02,231 --> 00:35:04,166 Well, you know. 512 00:35:04,168 --> 00:35:05,666 She dropped you then? 513 00:35:05,668 --> 00:35:07,869 What? 514 00:35:07,871 --> 00:35:09,371 No. 515 00:35:09,373 --> 00:35:10,704 I'd kill the bitch. 516 00:35:13,476 --> 00:35:16,311 What the heck you cackling about, Murphy? 517 00:35:16,313 --> 00:35:18,215 Everything's just so goddamn funny, sir. 518 00:35:27,490 --> 00:35:28,525 Bran? 519 00:35:30,393 --> 00:35:31,461 Bran? 520 00:35:34,565 --> 00:35:35,764 Bran. 521 00:35:35,766 --> 00:35:37,168 Phone for you. 522 00:35:38,268 --> 00:35:39,333 Who? 523 00:35:39,335 --> 00:35:40,737 It's Tess. 524 00:35:41,871 --> 00:35:43,572 I'm not here. 525 00:35:43,574 --> 00:35:44,805 She and Luke and the gang are going 526 00:35:44,807 --> 00:35:45,907 to the river on the weekend. 527 00:35:45,909 --> 00:35:47,876 They want you to go. 528 00:35:47,878 --> 00:35:49,344 Okay. 529 00:35:49,346 --> 00:35:50,878 What should I tell her then? 530 00:35:50,880 --> 00:35:53,481 That I'll call her back. 531 00:35:53,483 --> 00:35:56,584 So should I tell her you're not coming? 532 00:35:56,586 --> 00:35:59,653 Just tell her whatever you want. 533 00:35:59,655 --> 00:36:02,557 Hey. Your friends wanna see you. 534 00:36:02,559 --> 00:36:05,492 I'm not the one who told them I was back, Ma. 535 00:36:05,494 --> 00:36:06,728 It's not like it's a secret, honey. 536 00:36:06,730 --> 00:36:08,630 Everyone knows you're home. 537 00:36:08,632 --> 00:36:10,432 It'll be good for you. 538 00:36:10,434 --> 00:36:12,601 Ma, please, just get the fuck out of my room. 539 00:36:12,603 --> 00:36:13,637 Okay? 540 00:36:23,547 --> 00:36:25,947 - What the fuck?! - Get up! 541 00:36:25,949 --> 00:36:27,382 - What the fuck are you doing?! - You don't get to stay 542 00:36:27,384 --> 00:36:28,749 in bed for another month! 543 00:36:28,751 --> 00:36:30,485 - Fuck! - I can't take this. 544 00:36:30,487 --> 00:36:32,354 Who the fuck are you?! 545 00:36:32,356 --> 00:36:33,554 Talk to me! 546 00:36:33,556 --> 00:36:35,757 Listen to me. 547 00:36:35,759 --> 00:36:39,494 Let me fucking sleep, okay?! 548 00:36:39,496 --> 00:36:40,530 Okay?! 549 00:37:05,889 --> 00:37:08,322 What's up, hero? 550 00:37:08,324 --> 00:37:09,724 Same old, same old? 551 00:37:09,726 --> 00:37:10,958 Yup. 552 00:37:13,063 --> 00:37:14,528 Deeply troubled by the military's 553 00:37:14,530 --> 00:37:16,398 handling of the situation. 554 00:37:16,400 --> 00:37:18,300 They might be covering something up. 555 00:37:18,302 --> 00:37:19,434 They might not be covering something up. 556 00:37:19,436 --> 00:37:20,635 I don't know why. 557 00:37:20,637 --> 00:37:22,771 I don't know anything. 558 00:37:22,773 --> 00:37:25,407 No one will talk to me, and all I have are questions. 559 00:37:25,409 --> 00:37:27,342 I'm not accusing the Army of anything. 560 00:37:27,344 --> 00:37:29,878 I just wanna know where my son is. 561 00:37:29,880 --> 00:37:31,646 Specialist Murphy was part 562 00:37:31,648 --> 00:37:33,481 of the Third Armored Cavalry Regiment 563 00:37:33,483 --> 00:37:35,987 operating out of Camp Tiller in... 564 00:37:38,355 --> 00:37:40,354 Change? 565 00:37:52,469 --> 00:37:55,970 I wanna talk to Captain Anderson, CID. 566 00:37:55,972 --> 00:37:57,275 This is Anderson. 567 00:38:00,409 --> 00:38:01,545 I ain't a coward. 568 00:38:02,846 --> 00:38:04,048 Sergeant Sterling? 569 00:38:06,349 --> 00:38:08,115 You hear what I said? 570 00:38:08,117 --> 00:38:10,485 Nobody said you were, son. 571 00:38:10,487 --> 00:38:13,021 People who use that word tend to not know what it means. 572 00:38:13,023 --> 00:38:16,423 Yeah, I'm just saying... I ain't running. 573 00:38:16,425 --> 00:38:17,862 Then what are you doing? 574 00:38:19,663 --> 00:38:21,496 Thinking. 575 00:38:21,498 --> 00:38:23,430 So why don't you come in? 576 00:38:23,432 --> 00:38:25,999 You tell us your side of things, Sergeant. 577 00:38:26,001 --> 00:38:27,802 Ah, shit, sir. I think we both know I ain't 578 00:38:27,804 --> 00:38:30,407 nobody's sergeant no more. 579 00:41:10,233 --> 00:41:11,599 We're still at work, people. 580 00:41:11,601 --> 00:41:13,471 Keep the channel clear. 581 00:41:15,804 --> 00:41:18,675 Come on, LT, it's driving music. 582 00:41:21,177 --> 00:41:23,311 That's cold, sir. 583 00:41:23,313 --> 00:41:24,778 Hey, I'm taking requests. 584 00:41:24,780 --> 00:41:26,847 What you wanna hear, sir? 585 00:41:26,849 --> 00:41:29,717 You're requesting to get your ass sent home. 586 00:41:29,719 --> 00:41:30,885 You're gonna send us home 587 00:41:30,887 --> 00:41:32,686 for playing music, sir? 588 00:41:32,688 --> 00:41:33,755 Personally, I wouldn't waste... 589 00:41:35,759 --> 00:41:36,824 Fuck! 590 00:41:36,826 --> 00:41:37,825 Stop, stop, here. 591 00:41:41,697 --> 00:41:42,996 Come on, let's move! 592 00:41:45,034 --> 00:41:46,233 My 12, on the roof! 593 00:42:01,784 --> 00:42:02,819 Oh, shit! 594 00:42:04,588 --> 00:42:05,787 No! 595 00:42:05,789 --> 00:42:07,625 Man is down! 596 00:42:44,693 --> 00:42:47,161 You're doing great, just stay still. 597 00:42:47,163 --> 00:42:48,197 You okay? 598 00:42:49,632 --> 00:42:50,800 Lay back for me. 599 00:42:55,105 --> 00:42:56,170 Lay back for me. 600 00:42:56,172 --> 00:42:57,574 Just lay back. 601 00:43:04,780 --> 00:43:07,081 Ooh, it's almost over. 602 00:43:07,083 --> 00:43:08,117 Good. 603 00:43:11,021 --> 00:43:12,089 Okay. 604 00:43:13,757 --> 00:43:15,693 Okay, you're almost done. 605 00:43:23,166 --> 00:43:24,234 Hey. 606 00:43:25,268 --> 00:43:26,336 Hey, calm down. 607 00:43:28,103 --> 00:43:30,204 Breathe, just breathe. 608 00:43:33,309 --> 00:43:34,909 You're okay, soldier, you're okay. 609 00:43:41,818 --> 00:43:42,983 We got Woodward. 610 00:43:42,985 --> 00:43:44,754 Yes, sir. 611 00:43:45,954 --> 00:43:47,688 We got Scotts. 612 00:43:47,690 --> 00:43:48,725 Scotts?! 613 00:43:50,393 --> 00:43:52,059 Murphy! 614 00:43:52,061 --> 00:43:54,028 Murphy! 615 00:43:54,030 --> 00:43:56,197 Private Murphy! 616 00:43:56,199 --> 00:43:58,066 - Murphy, no Murphy? - Just to come on back. 617 00:44:10,947 --> 00:44:13,947 And as John did for Jesus... 618 00:44:13,949 --> 00:44:15,916 Let us wash it away, wash it away. 619 00:44:15,918 --> 00:44:19,454 For unless you are born of the water and the Spirit, 620 00:44:19,456 --> 00:44:23,023 you cannot enter the kingdom of God. 621 00:44:23,025 --> 00:44:25,159 Private Whitaker, do you take the Lord Jesus Christ 622 00:44:25,161 --> 00:44:26,360 as your savior? 623 00:44:26,362 --> 00:44:28,195 Yes, sir! 624 00:44:28,197 --> 00:44:29,963 Then I baptize you in the name of the Father 625 00:44:29,965 --> 00:44:31,432 and the Son and the Holy Spirit. 626 00:44:31,434 --> 00:44:32,867 Amen, amen. 627 00:44:32,869 --> 00:44:34,836 Amen! 628 00:44:55,224 --> 00:44:56,324 Hey, Bartle. 629 00:44:56,326 --> 00:44:57,358 Hey, man. 630 00:44:57,360 --> 00:44:58,959 Where you been? 631 00:44:58,961 --> 00:45:00,197 I've been here. 632 00:45:01,231 --> 00:45:03,197 Your mom wrote. 633 00:45:03,199 --> 00:45:04,233 Thanks. 634 00:45:10,940 --> 00:45:12,173 You okay, man? 635 00:45:15,311 --> 00:45:16,346 Yeah. 636 00:45:20,016 --> 00:45:21,414 You looking at that girl? 637 00:45:23,887 --> 00:45:24,922 For how long? 638 00:45:26,389 --> 00:45:28,356 I've been coming up here every day. 639 00:45:28,358 --> 00:45:30,023 Mm! 640 00:45:30,025 --> 00:45:31,291 Every day? 641 00:45:31,293 --> 00:45:33,427 She know you're stalking her? 642 00:45:33,429 --> 00:45:34,528 Probably. 643 00:45:36,965 --> 00:45:38,800 You talk to her yet? 644 00:45:38,802 --> 00:45:39,934 No. 645 00:45:39,936 --> 00:45:40,971 I just watch. 646 00:45:42,871 --> 00:45:45,405 See how she talks to them on the way in like that? 647 00:45:45,407 --> 00:45:48,008 She always does that. 648 00:45:48,010 --> 00:45:49,543 Yeah? Just get yourself like a fucking 649 00:45:49,545 --> 00:45:51,311 whooping cough or something 650 00:45:51,313 --> 00:45:53,280 and get her to take another look at you. 651 00:45:53,282 --> 00:45:55,282 Hey, what's it called when the doctor 652 00:45:55,284 --> 00:45:58,952 makes you take your pants down and asks you to cough? 653 00:45:58,954 --> 00:46:00,588 You know what I mean? 654 00:46:00,590 --> 00:46:03,925 Fuck, dude, they could send you home maybe. 655 00:46:12,302 --> 00:46:14,001 They should just bomb this place off the face 656 00:46:14,003 --> 00:46:15,336 of the earth. 657 00:46:15,338 --> 00:46:18,139 I hate it so much. 658 00:46:18,141 --> 00:46:20,844 Yeah. Some fucking garden of Eden, right? 659 00:46:22,878 --> 00:46:26,884 I'm never gonna tell anybody I was here when I get back. 660 00:46:28,918 --> 00:46:31,117 When I get back, I just... 661 00:46:31,119 --> 00:46:33,588 I'm gonna get a place to myself. 662 00:46:33,590 --> 00:46:38,092 I'm not gonna go no place and not talk to anybody. 663 00:46:38,094 --> 00:46:42,499 Wake up every morning and go run, eat right... 664 00:46:44,467 --> 00:46:46,336 And let my fucking hair grow back out. 665 00:46:51,074 --> 00:46:54,575 I might show up, and if somebody says, 666 00:46:54,577 --> 00:46:56,177 "Hey, Murph, didn't you used to be 667 00:46:56,179 --> 00:46:58,012 "in the Army or something?" 668 00:46:58,014 --> 00:47:02,316 And I'll just say, "That was something I did 669 00:47:02,318 --> 00:47:04,651 "for a little while." 670 00:47:04,653 --> 00:47:05,887 Or maybe I won't even say that. 671 00:47:05,889 --> 00:47:06,923 Maybe... 672 00:47:13,028 --> 00:47:15,965 I don't want this to be a part of me. 673 00:47:32,481 --> 00:47:34,048 All right, dude, let's fucking get outta here. 674 00:47:34,050 --> 00:47:35,048 Come on. 675 00:47:35,050 --> 00:47:36,284 Come on. 676 00:47:36,286 --> 00:47:37,450 I'm gonna stay here, man. 677 00:47:37,452 --> 00:47:38,653 No, come on, there... 678 00:47:38,655 --> 00:47:40,387 Dude, let's go, seriously. 679 00:47:40,389 --> 00:47:42,188 Come on. 680 00:48:28,438 --> 00:48:29,472 Murph! 681 00:48:43,552 --> 00:48:45,422 Murph! 682 00:49:43,378 --> 00:49:44,612 Oh. 683 00:49:44,614 --> 00:49:45,648 Is... 684 00:49:47,115 --> 00:49:49,617 Are you Brandon's mom? 685 00:49:49,619 --> 00:49:50,653 Amy, right? 686 00:49:52,655 --> 00:49:54,121 And who are you? 687 00:49:54,123 --> 00:49:55,322 Maureen. 688 00:49:55,324 --> 00:49:57,226 My name's Maureen Murphy. 689 00:49:58,628 --> 00:50:01,097 My son served with your son. 690 00:50:02,065 --> 00:50:03,130 Did he? 691 00:50:03,132 --> 00:50:05,099 Mm-hm. 692 00:50:05,101 --> 00:50:08,769 Let me ask you, did your boy come back an asshole, too? 693 00:50:08,771 --> 00:50:11,008 He didn't come back. 694 00:50:12,675 --> 00:50:15,675 - Oh, oh, my God. - He's missing. 695 00:50:15,677 --> 00:50:17,380 They don't know yet. 696 00:50:18,547 --> 00:50:19,813 I am so sorry. 697 00:50:19,815 --> 00:50:21,148 Here. 698 00:50:21,150 --> 00:50:22,416 Why don't you come in? 699 00:50:22,418 --> 00:50:24,452 Thank you. 700 00:50:24,454 --> 00:50:26,353 Is there something I can get you? 701 00:50:26,355 --> 00:50:28,222 No, I'm fine. 702 00:50:28,224 --> 00:50:29,490 I just wanna talk to Brandon. 703 00:50:29,492 --> 00:50:30,627 It'd be nice to see him again. 704 00:50:32,360 --> 00:50:34,360 You met him before? 705 00:50:34,362 --> 00:50:35,628 Once, yeah, I did. 706 00:50:35,630 --> 00:50:38,134 There was a party at the base. 707 00:50:40,469 --> 00:50:45,206 Well, I don't know when Bran's gonna be home. 708 00:50:45,208 --> 00:50:48,441 Well, would you mind if I just wait a while? 709 00:50:48,443 --> 00:50:50,411 I just have some... 710 00:50:50,413 --> 00:50:52,782 I wanna ask him some things. 711 00:50:54,182 --> 00:50:56,052 I just wanna know what happened. 712 00:50:58,521 --> 00:51:01,688 These people, they're not telling me anything, 713 00:51:01,690 --> 00:51:06,559 and I'm just sorting it all out myself. 714 00:51:06,561 --> 00:51:10,563 You know, I don't know how somebody just goes missing. 715 00:51:10,565 --> 00:51:12,398 I just don't. 716 00:51:12,400 --> 00:51:14,135 And I just wanna know if was... 717 00:51:15,905 --> 00:51:17,804 - Oh, my, I'm so sorry! - I'll get that, it's okay. 718 00:51:17,806 --> 00:51:18,805 Please, will you... 719 00:51:18,807 --> 00:51:20,240 Oh, gosh! 720 00:51:20,242 --> 00:51:22,278 Oh, oh, okay, hold on. 721 00:51:26,248 --> 00:51:27,680 Oh, God. 722 00:51:27,682 --> 00:51:29,782 Here. 723 00:51:29,784 --> 00:51:32,489 I'm just a mess, I'm just... 724 00:51:37,326 --> 00:51:39,695 I really just wish I didn't let him go. 725 00:51:41,697 --> 00:51:44,264 I know. Come here. 726 00:51:44,266 --> 00:51:45,301 I know. 727 00:52:04,253 --> 00:52:05,351 Ooh! 728 00:52:05,353 --> 00:52:07,223 Send it down. 729 00:53:36,445 --> 00:53:37,647 Shit! 730 00:54:02,471 --> 00:54:04,737 Jesus! Set him down. 731 00:54:04,739 --> 00:54:05,938 - No, I don't know. - Bartle! 732 00:54:05,940 --> 00:54:07,807 Hey, Bartle! 733 00:54:07,809 --> 00:54:09,909 No, we just pulled him out of the water. 734 00:54:09,911 --> 00:54:11,077 - Come on, buddy! - Off the road. By the underpass. 735 00:54:11,079 --> 00:54:12,545 Wake up, buddy! 736 00:54:12,547 --> 00:54:14,347 I think he's waking up now. 737 00:54:14,349 --> 00:54:16,516 He's up. 738 00:54:16,518 --> 00:54:17,918 You all right? 739 00:54:17,920 --> 00:54:20,820 Yeah, no, I'm good. 740 00:54:20,822 --> 00:54:22,692 - Come on. - I'm good. 741 00:54:26,594 --> 00:54:28,494 We heard a noise. 742 00:54:28,496 --> 00:54:30,532 So we ran over. 743 00:54:31,634 --> 00:54:32,633 It was Brandon Bartle. 744 00:54:38,541 --> 00:54:39,576 Bartle. 745 00:54:42,344 --> 00:54:43,379 Bartle. 746 00:55:12,541 --> 00:55:14,311 Try to keep it together, buddy. 747 00:55:19,414 --> 00:55:21,048 People just like to say stuff. 748 00:55:21,050 --> 00:55:23,150 My friend told me something the other day. 749 00:55:23,152 --> 00:55:26,619 She said, "Maureen, you gotta find your truth in all this." 750 00:55:26,621 --> 00:55:28,755 Your truth. 751 00:55:28,757 --> 00:55:29,822 What the hell does that mean? 752 00:55:29,824 --> 00:55:31,624 "Your truth"? 753 00:55:31,626 --> 00:55:33,459 Like mine's different than yours, 754 00:55:33,461 --> 00:55:35,795 or you got one and I've got another? 755 00:55:35,797 --> 00:55:41,467 I was watching this show the other day, about birds. 756 00:55:41,469 --> 00:55:45,072 They always said that if you touch a baby bird, 757 00:55:45,074 --> 00:55:47,007 the mother'll, you know, smell you on it 758 00:55:47,009 --> 00:55:49,175 and then she wouldn't take her baby back. 759 00:55:49,177 --> 00:55:50,778 Turns out it isn't true. 760 00:55:50,780 --> 00:55:53,613 Birds can't even smell, really. 761 00:55:53,615 --> 00:55:55,985 Besides, that's her babies. 762 00:55:58,853 --> 00:56:01,921 Where they get these stupid ideas, I don't know. 763 00:56:03,826 --> 00:56:04,894 Bran? 764 00:56:27,782 --> 00:56:29,883 Let us wash it away, wash it away, 765 00:56:29,885 --> 00:56:32,552 for unless you are born of the water and the Spirit, 766 00:56:32,554 --> 00:56:34,921 you cannot enter the kingdom of God. 767 00:57:00,248 --> 00:57:01,517 The usual? 768 00:57:02,585 --> 00:57:03,619 Yeah, yeah. 769 00:57:09,925 --> 00:57:10,958 - Hey. - Hey. 770 00:57:10,960 --> 00:57:11,958 How you doing? 771 00:57:11,960 --> 00:57:12,959 Good. You? 772 00:57:12,961 --> 00:57:14,927 Yeah. 773 00:57:14,929 --> 00:57:17,764 Good, you've got like a back room back there, right? 774 00:57:17,766 --> 00:57:19,766 Yeah, why? 775 00:57:19,768 --> 00:57:21,034 I could really use the place to crash for the night. 776 00:57:21,036 --> 00:57:22,070 Yeah. 777 00:57:26,242 --> 00:57:27,444 Really? 778 00:57:28,610 --> 00:57:29,675 Yeah, I mean, it's just fucking for one night, you know? 779 00:57:29,677 --> 00:57:31,612 No, man, I can't... 780 00:57:31,614 --> 00:57:32,679 You fuck, I've... 781 00:57:32,681 --> 00:57:34,014 Come on! 782 00:57:34,016 --> 00:57:35,552 - Private. - Fuck! 783 00:57:36,851 --> 00:57:39,586 Hands where I can see them. 784 00:57:39,588 --> 00:57:42,588 I'm Captain Anderson, CID. 785 00:57:42,590 --> 00:57:44,624 I've been looking for you. 786 00:57:44,626 --> 00:57:45,661 Easy now. 787 00:57:47,896 --> 00:57:49,164 Are you armed? 788 00:57:50,164 --> 00:57:51,264 No. 789 00:57:51,266 --> 00:57:53,766 Sober? 790 00:57:53,768 --> 00:57:55,571 Wishing I wasn't, sir. 791 00:57:58,740 --> 00:58:01,775 Is that what the Army doctors prescribed before you left? 792 00:58:01,777 --> 00:58:03,577 Disappear from sight? 793 00:58:03,579 --> 00:58:05,045 Drink yourself into a black hole? 794 00:58:05,047 --> 00:58:06,914 Yeah. 795 00:58:06,916 --> 00:58:08,017 As I recall, that's pretty much what they said. 796 00:58:11,719 --> 00:58:13,689 You ready to take a ride to the base with me? 797 00:58:18,726 --> 00:58:20,195 It's time, son. 798 00:58:30,905 --> 00:58:33,041 Who do you think you're helping by keeping quiet? 799 00:58:36,177 --> 00:58:37,614 Sterling? 800 00:58:40,349 --> 00:58:42,014 Why don't you ask Sterling? 801 00:58:42,016 --> 00:58:44,952 Sergeant Sterling's gone. 802 00:58:44,954 --> 00:58:46,686 Gone? 803 00:58:46,688 --> 00:58:48,625 He took himself out of the game. 804 00:58:51,159 --> 00:58:53,659 It's just you now. 805 00:59:12,114 --> 00:59:13,213 Fuck! 806 00:59:25,360 --> 00:59:28,163 Okay, so, where are you? 807 00:59:29,331 --> 00:59:30,363 A stockade. 808 00:59:30,365 --> 00:59:31,634 Army jail. 809 00:59:33,068 --> 00:59:34,137 Well... 810 00:59:35,737 --> 00:59:38,104 Are they gonna let you come home? 811 00:59:38,106 --> 00:59:39,338 I think this is gonna be home 812 00:59:39,340 --> 00:59:41,041 for me for a while, Ma. 813 00:59:41,043 --> 00:59:44,614 Oh, God, Bran. 814 00:59:45,914 --> 00:59:48,280 Ma, I need you to know... 815 00:59:48,282 --> 00:59:50,316 You don't have to say you're sorry, okay? 816 00:59:50,318 --> 00:59:51,788 I know you are. 817 00:59:53,255 --> 00:59:54,920 Or that it's gonna be okay. 818 00:59:54,922 --> 00:59:56,389 Or you wish things were different. 819 00:59:56,391 --> 00:59:58,291 You don't have to say any of that. 820 00:59:58,293 --> 01:00:01,862 And I know you love me the same way I love you, 821 01:00:01,864 --> 01:00:05,264 so you don't have to say any of that, either. 822 01:00:05,266 --> 01:00:06,800 I know, Ma. 823 01:00:06,802 --> 01:00:08,200 I know. 824 01:00:08,202 --> 01:00:09,237 Well... 825 01:00:11,739 --> 01:00:14,441 Are you gonna let me visit you this time? 826 01:00:16,811 --> 01:00:17,846 Sure, Ma. 827 01:00:23,952 --> 01:00:26,186 All right. I gotta... 828 01:00:26,188 --> 01:00:27,454 I gotta go, Ma. 829 01:00:27,456 --> 01:00:28,691 Bye. 830 01:00:31,994 --> 01:00:33,994 Thanks for that. 831 01:00:33,996 --> 01:00:37,197 They have an old saying about situations like this. 832 01:00:37,199 --> 01:00:39,766 I don't know. What's that? 833 01:00:39,768 --> 01:00:43,202 You're only as sick as your secrets. 834 01:00:45,206 --> 01:00:48,974 They've got an old saying about everything, don't they? 835 01:00:48,976 --> 01:00:51,013 Just about. 836 01:01:14,068 --> 01:01:15,103 Help me. 837 01:01:22,244 --> 01:01:24,047 What just happened? 838 01:01:27,949 --> 01:01:29,849 Murph! 839 01:01:29,851 --> 01:01:31,517 Murph, listen to me! 840 01:01:31,519 --> 01:01:32,755 On here! 841 01:01:56,077 --> 01:01:57,112 Hurry. 842 01:02:07,789 --> 01:02:10,893 Hey, we need help over here! 843 01:02:57,105 --> 01:02:58,905 Bartle. 844 01:02:58,907 --> 01:03:00,409 Your visitor's here. 845 01:03:15,123 --> 01:03:16,958 Hi, Brandon. 846 01:03:18,226 --> 01:03:20,195 Mrs. Murphy. 847 01:03:27,501 --> 01:03:29,137 You look so thin. 848 01:03:36,577 --> 01:03:40,546 They said that you only wanted to talk to me. 849 01:03:40,548 --> 01:03:41,918 Is that right? 850 01:03:44,619 --> 01:03:46,121 Yeah. 851 01:03:48,023 --> 01:03:49,258 Why? 852 01:03:54,429 --> 01:03:58,367 You said you wanted to hear it from me first. 853 01:04:05,206 --> 01:04:06,241 Here I am. 854 01:04:10,012 --> 01:04:11,948 The day Murph, uh... 855 01:04:24,059 --> 01:04:29,028 We were on a morning patrol a few days after the... 856 01:04:29,030 --> 01:04:32,168 Camp got attacked by mortar fire. 857 01:04:34,001 --> 01:04:35,971 Murph was in bad shape. 858 01:04:37,639 --> 01:04:41,441 We all were, but they sent us back out anyway. 859 01:04:41,443 --> 01:04:43,409 I guess they didn't want it to look like we got hurt 860 01:04:43,411 --> 01:04:44,980 as bad as we did. 861 01:04:48,150 --> 01:04:50,286 Murph was with us, but... 862 01:04:51,552 --> 01:04:54,022 He wouldn't talk to anybody. 863 01:05:11,206 --> 01:05:12,304 Halt. 864 01:05:12,306 --> 01:05:13,642 Hold up! 865 01:05:25,586 --> 01:05:27,355 All right, pull back. 866 01:05:31,659 --> 01:05:32,694 LT. 867 01:05:39,101 --> 01:05:41,166 That what I think it is? 868 01:05:41,168 --> 01:05:42,237 Yeah, maybe. 869 01:05:45,206 --> 01:05:46,438 Fuck. 870 01:05:46,440 --> 01:05:49,309 Goddamn Hajji motherfuckers! 871 01:05:49,311 --> 01:05:50,476 So we need to move? 872 01:05:50,478 --> 01:05:52,347 Motherfucking animals. 873 01:05:56,217 --> 01:05:57,420 Murph. 874 01:06:02,791 --> 01:06:04,758 Murph, what's up, you think? 875 01:06:04,760 --> 01:06:08,228 Move back, move the vics back! Move the vics back! 876 01:06:08,230 --> 01:06:09,264 Move back! 877 01:06:11,099 --> 01:06:12,635 Savior Six, this is Three Agile, over. 878 01:06:17,172 --> 01:06:19,371 I need a EOD team to my location. 879 01:06:19,373 --> 01:06:20,472 All the way! 880 01:06:20,474 --> 01:06:21,807 Sarge, what is it? 881 01:06:21,809 --> 01:06:23,078 Body bomb. 882 01:06:26,514 --> 01:06:29,182 All right, listen up! 883 01:06:29,184 --> 01:06:31,217 EOD's on the way. 884 01:06:31,219 --> 01:06:33,153 I want a clean sweep. 885 01:06:33,155 --> 01:06:34,186 No surprises. 886 01:06:46,134 --> 01:06:47,702 Clear. Two coming out. 887 01:07:56,505 --> 01:07:58,505 All right, come on. 888 01:07:58,507 --> 01:07:59,708 Let's go, bud. 889 01:08:02,510 --> 01:08:03,510 Hey. 890 01:08:03,512 --> 01:08:04,547 Let's go. 891 01:08:09,217 --> 01:08:11,554 You can see her, too, right? 892 01:08:22,264 --> 01:08:23,595 Yeah, I see her. 893 01:08:23,597 --> 01:08:24,763 Come on. 894 01:08:24,765 --> 01:08:26,801 We're all clear in here. 895 01:08:28,869 --> 01:08:30,305 Let's go. Grab your weapon. 896 01:08:36,578 --> 01:08:38,781 Savior Six, this is Three Agile, over. 897 01:08:43,284 --> 01:08:45,184 Savior Three, pull back, pull back. 898 01:08:45,186 --> 01:08:47,222 Meet the vics at the intersection, over. 899 01:08:50,692 --> 01:08:52,795 Stand by to copy, over. 900 01:09:01,302 --> 01:09:02,835 Hang tight, we are almost there. 901 01:09:02,837 --> 01:09:04,303 Copy that. 902 01:09:04,305 --> 01:09:05,370 Get safe, people. 903 01:09:05,372 --> 01:09:07,507 We making a hole! 904 01:09:07,509 --> 01:09:09,808 All Savior Three elements, pull back to the hard ball. 905 01:09:09,810 --> 01:09:12,312 I say again, pull back to the hard ball, over. 906 01:09:21,756 --> 01:09:24,627 I'll do the countdown. 907 01:09:27,429 --> 01:09:29,495 Yo, whoa, whoa, where's Murph? 908 01:09:29,497 --> 01:09:30,562 Where's Murph? 909 01:09:30,564 --> 01:09:32,232 I don't know. 910 01:09:32,234 --> 01:09:34,366 Francazino, where's Murph? 911 01:09:34,368 --> 01:09:35,367 In five, 912 01:09:35,369 --> 01:09:36,869 four, three... 913 01:09:36,871 --> 01:09:38,338 Murph! 914 01:09:38,340 --> 01:09:39,472 Two, 915 01:09:39,474 --> 01:09:40,505 one. 916 01:09:47,381 --> 01:09:48,848 Murphy! 917 01:09:48,850 --> 01:09:49,885 Murphy! 918 01:09:51,586 --> 01:09:54,590 Private Murphy, speak the fuck up! 919 01:09:57,559 --> 01:09:58,691 Hey. 920 01:09:58,693 --> 01:10:00,326 Hey, where's your boy? 921 01:10:00,328 --> 01:10:02,794 I don't know. I don't know, sir. 922 01:10:02,796 --> 01:10:04,731 Well, when's the last time you saw him? 923 01:10:04,733 --> 01:10:06,465 When we were checking that building back there. 924 01:10:06,467 --> 01:10:07,567 Jesus. 925 01:10:07,569 --> 01:10:09,369 What was he doing? 926 01:10:09,371 --> 01:10:10,503 I don't know, he was fucking hanging back, 927 01:10:10,505 --> 01:10:11,907 but we left together. 928 01:10:15,542 --> 01:10:16,541 Ah, fuck. 929 01:10:16,543 --> 01:10:17,579 Yeah. 930 01:10:18,813 --> 01:10:20,479 We lost Murphy. 931 01:10:20,481 --> 01:10:22,714 I'm gonna take a team, go look for him. 932 01:10:22,716 --> 01:10:25,751 Take off and sweep every building east to west. 933 01:10:30,057 --> 01:10:31,460 He was sitting right here. 934 01:10:46,740 --> 01:10:47,810 Hey. 935 01:10:49,310 --> 01:10:50,309 Hey. 936 01:10:50,311 --> 01:10:51,510 What? 937 01:10:51,512 --> 01:10:52,911 He say anything to you? 938 01:10:52,913 --> 01:10:54,414 Anything funny? 939 01:10:54,416 --> 01:10:55,815 No. 940 01:10:55,817 --> 01:10:57,252 - Look at me, anything? - No. 941 01:10:58,420 --> 01:11:00,521 Over here! 942 01:11:15,737 --> 01:11:16,872 That don't mean shit. 943 01:11:18,539 --> 01:11:19,972 Christ, a drop of blood in this city 944 01:11:19,974 --> 01:11:21,377 don't mean a motherfucking thing. 945 01:11:24,912 --> 01:11:26,447 So what do we do now, Sarge? 946 01:11:28,682 --> 01:11:29,848 Let's get going. 947 01:11:29,850 --> 01:11:31,552 Sun'll be down soon. 948 01:11:35,756 --> 01:11:38,493 We searched for I don't know how many hours. 949 01:11:40,462 --> 01:11:42,461 Second Platoon formed a perimeter 950 01:11:42,463 --> 01:11:44,129 in case some dude nabbed him 951 01:11:44,131 --> 01:11:46,933 and was trying to get him out of town. 952 01:11:46,935 --> 01:11:48,968 The rest of us worked our way through the city, 953 01:11:48,970 --> 01:11:50,405 block by block. 954 01:11:51,573 --> 01:11:53,138 Our squad took point. 955 01:12:02,384 --> 01:12:03,383 Sarge. 956 01:12:03,385 --> 01:12:04,420 Hold up! 957 01:12:09,123 --> 01:12:10,992 She was out earlier. 958 01:12:12,594 --> 01:12:13,593 You sure? 959 01:12:13,595 --> 01:12:14,630 Yeah. 960 01:12:59,440 --> 01:13:00,475 What's up? 961 01:13:01,743 --> 01:13:03,843 Alpha, sweep left. 962 01:13:03,845 --> 01:13:06,044 Bravo, 360 perimeter, hold here. 963 01:13:06,046 --> 01:13:07,847 The woman told Sterling 964 01:13:07,849 --> 01:13:09,749 that she'd seen an American walking 965 01:13:09,751 --> 01:13:12,218 toward the edge of the city. 966 01:13:12,220 --> 01:13:13,619 Alone. 967 01:13:13,621 --> 01:13:15,588 With no shoes on. 968 01:13:15,590 --> 01:13:17,156 Bartle, with me. 969 01:13:17,158 --> 01:13:19,528 He looked lost, she said. 970 01:13:21,061 --> 01:13:22,762 Sergeant knew it had to be Murph, 971 01:13:22,764 --> 01:13:25,164 but he didn't tell anybody. 972 01:13:25,166 --> 01:13:27,098 Whatever we were gonna find, 973 01:13:27,100 --> 01:13:29,000 Sterling didn't want any witnesses. 974 01:13:29,002 --> 01:13:31,970 He wanted it just to be us. 975 01:13:31,972 --> 01:13:33,841 In our report, we, um... 976 01:13:35,777 --> 01:13:37,143 We wrote that we returned to base that night 977 01:13:37,145 --> 01:13:39,014 without finding Murph. 978 01:13:42,750 --> 01:13:44,520 But that's not true. 979 01:13:47,488 --> 01:13:48,523 No, ma'am. 980 01:13:49,490 --> 01:13:50,525 It wasn't. 981 01:14:09,644 --> 01:14:10,913 Hey. 982 01:14:39,573 --> 01:14:42,040 What's he saying? 983 01:14:42,042 --> 01:14:43,709 He said he saw a boy. 984 01:14:43,711 --> 01:14:45,210 What boy? Murph? 985 01:14:45,212 --> 01:14:47,546 That's all he said, he saw a boy. 986 01:14:47,548 --> 01:14:48,583 Where? 987 01:14:50,184 --> 01:14:51,954 He's gonna show us. 988 01:15:27,354 --> 01:15:29,021 Something ain't right, Sarge. 989 01:15:29,023 --> 01:15:31,293 This feels like a fucking set-up. 990 01:15:34,228 --> 01:15:35,727 Ah, fuck it. 991 01:15:35,729 --> 01:15:37,632 One way to find out. 992 01:16:58,912 --> 01:17:00,615 Help me get him out. 993 01:17:11,792 --> 01:17:12,827 Oh! 994 01:17:13,927 --> 01:17:15,730 Fuck! 995 01:17:19,434 --> 01:17:22,671 Motherfuckers tried to castrate him. 996 01:17:41,389 --> 01:17:42,757 I'm so sorry. 997 01:17:53,266 --> 01:17:55,134 Best I can tell, Murph slipped away 998 01:17:55,136 --> 01:17:57,773 as soon as we stepped outside. 999 01:17:59,439 --> 01:18:02,775 Who knows what he was thinking? 1000 01:18:02,777 --> 01:18:05,212 If he was even thinking at all. 1001 01:18:40,448 --> 01:18:41,483 Oh, God! 1002 01:18:42,884 --> 01:18:44,752 Who the fuck did that? 1003 01:18:45,920 --> 01:18:46,954 Goddamn it. 1004 01:18:50,891 --> 01:18:52,827 What do we do with him? 1005 01:18:59,300 --> 01:19:02,034 We do what we came here to do. 1006 01:19:02,036 --> 01:19:04,005 Fuck, we take him back. 1007 01:19:06,039 --> 01:19:07,074 No. 1008 01:19:08,275 --> 01:19:10,342 We can't take him back. 1009 01:19:10,344 --> 01:19:11,747 Not like this. 1010 01:19:13,113 --> 01:19:15,246 Like what don't matter. 1011 01:19:15,248 --> 01:19:16,885 We got a job to do. 1012 01:19:18,085 --> 01:19:20,020 Look at him. 1013 01:19:23,890 --> 01:19:24,924 I did. 1014 01:19:24,926 --> 01:19:26,558 Look at him. 1015 01:19:29,596 --> 01:19:30,831 Ah, fuck. 1016 01:19:43,944 --> 01:19:45,076 All right, fine. 1017 01:19:45,078 --> 01:19:46,148 What, then? 1018 01:19:48,082 --> 01:19:50,115 I don't know. 1019 01:19:50,117 --> 01:19:51,418 Let me think. 1020 01:20:11,872 --> 01:20:12,907 Fuck. 1021 01:20:15,141 --> 01:20:19,245 You go get the Hajji with the cart, bring him over here. 1022 01:20:19,247 --> 01:20:21,082 Go fucking get the Hajji with the cart. 1023 01:20:26,052 --> 01:20:29,021 Anyone hears about this... 1024 01:20:29,023 --> 01:20:31,656 We need to fix it like it never happened. 1025 01:20:31,658 --> 01:20:33,228 Understand? 1026 01:20:43,404 --> 01:20:45,540 "Fix it like it never happened." 1027 01:20:47,507 --> 01:20:50,177 That's what Murph wanted more than anything. 1028 01:20:52,979 --> 01:20:56,915 Getting separated, wandering off... 1029 01:20:56,917 --> 01:20:58,953 None of that was an accident. 1030 01:21:00,921 --> 01:21:04,690 Murph was looking for a way to disappear. 1031 01:21:04,692 --> 01:21:06,962 And he finally found one. 1032 01:21:10,497 --> 01:21:12,533 I didn't wanna take that away from him. 1033 01:21:14,601 --> 01:21:18,974 I figured if Murph couldn't forget, then maybe... 1034 01:21:20,240 --> 01:21:22,040 Maybe he could be forgotten. 1035 01:23:34,742 --> 01:23:37,342 Like it never happened. 1036 01:24:13,814 --> 01:24:17,318 You didn't think that I would wanna see my son? 1037 01:24:23,157 --> 01:24:24,659 Not like he was. 1038 01:24:26,127 --> 01:24:27,162 I... 1039 01:24:30,296 --> 01:24:33,233 I didn't want you to remember him the way that I do. 1040 01:24:37,203 --> 01:24:39,407 That's not your decision to make. 1041 01:25:06,332 --> 01:25:09,601 This is probably gonna seem silly now, but... 1042 01:25:09,603 --> 01:25:10,835 Will you... 1043 01:25:10,837 --> 01:25:12,336 Yeah. 1044 01:25:12,338 --> 01:25:13,638 Just tell me where it happened 1045 01:25:13,640 --> 01:25:16,741 just so I kind of have an idea? 1046 01:25:16,743 --> 01:25:19,447 No, that's not silly at all. 1047 01:25:24,284 --> 01:25:26,451 We found him here. 1048 01:25:26,453 --> 01:25:28,387 Right about... 1049 01:25:28,389 --> 01:25:29,888 Here. 1050 01:25:29,890 --> 01:25:32,660 And we carried him to the water here. 1051 01:25:34,295 --> 01:25:37,398 And then we just let him go. 1052 01:25:39,365 --> 01:25:42,334 Right about here it opens up into the gulf, 1053 01:25:42,336 --> 01:25:45,539 and I guess that's where he stopped. 1054 01:25:53,346 --> 01:25:55,382 Or kept going, you know. 1055 01:25:57,685 --> 01:26:00,384 There's nothing to stop you out there, no. 1056 01:26:00,386 --> 01:26:03,921 Nothing to get in your way when you look out at it all. 1057 01:26:03,923 --> 01:26:06,325 No trees, just... 1058 01:26:06,327 --> 01:26:10,461 Sky and water, and after a while you... 1059 01:26:10,463 --> 01:26:13,268 Can't tell one from the other. 1060 01:26:14,534 --> 01:26:18,402 There's nothing to shield you. 1061 01:26:18,404 --> 01:26:22,509 There's nothing to keep you from just taking it all in. 1062 01:26:26,479 --> 01:26:28,582 That's where he is now. 1063 01:26:32,552 --> 01:26:34,620 Somewhere. 1064 01:26:57,377 --> 01:26:58,412 Ma'am? 1065 01:27:01,814 --> 01:27:04,451 Was he ever happy over there? 1066 01:27:07,453 --> 01:27:08,722 Sure. 1067 01:27:11,524 --> 01:27:13,527 Why don't you tell me about that? 1068 01:27:17,730 --> 01:27:19,266 Well... 1069 01:27:23,337 --> 01:27:26,470 There was this girl he liked. 1070 01:27:26,472 --> 01:27:28,607 And, um... 1071 01:27:28,609 --> 01:27:30,308 I don't know if she ever even knew his name, 1072 01:27:30,310 --> 01:27:32,779 but he liked her. 1073 01:27:35,416 --> 01:27:39,550 One time, this wasn't that long ago, there was a party. 1074 01:27:39,552 --> 01:27:42,420 It was a Christmas party. 1075 01:27:42,422 --> 01:27:43,757 And, um... 1076 01:27:44,925 --> 01:27:47,459 And that girl was there... 1077 01:27:47,461 --> 01:27:54,433 And he was too shy to go dance with her. 1078 01:27:54,435 --> 01:27:57,501 And I kept trying to get him to go talk to her. 1079 01:27:57,503 --> 01:28:00,472 He kept saying, "No, no, no." 1080 01:28:00,474 --> 01:28:01,676 And... 1081 01:28:04,978 --> 01:28:08,446 And then she came up to him. 1082 01:28:08,448 --> 01:28:12,386 And she made him get out there and start moving. 1083 01:28:14,654 --> 01:28:17,455 And he wasn't that good. 1084 01:28:18,992 --> 01:28:22,561 But he wasn't that bad, either. 1085 01:28:22,563 --> 01:28:25,432 And he was laughing and smiling... 1086 01:28:26,734 --> 01:28:28,866 And having a real good time. 1087 01:28:31,505 --> 01:28:35,042 And I just watched and I could tell... 1088 01:28:37,043 --> 01:28:39,012 He was real happy then. 1089 01:28:45,519 --> 01:28:48,152 That's what I remember. 1090 01:29:49,819 --> 01:29:51,750 Subtitles by explosiveskull 1090 01:29:52,305 --> 01:29:58,375 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org71182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.