All language subtitles for The Walking Dead - 7x13 - Bury Me Here.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,198 --> 00:00:03,334 Previously, on AMC's, "The Walking Dead." 2 00:00:03,436 --> 00:00:05,469 We have people, and weapons. 3 00:00:05,571 --> 00:00:08,806 If we strike first, together, we can beat them. 4 00:00:08,908 --> 00:00:10,174 People will die. 5 00:00:10,276 --> 00:00:12,143 A lot of people, and not just the Saviors. 6 00:00:12,245 --> 00:00:15,212 If we can find another way, we have to. 7 00:00:15,315 --> 00:00:17,014 Just because you now know how to fight, 8 00:00:17,116 --> 00:00:18,749 doesn't mean you should seek one. 9 00:00:18,851 --> 00:00:19,917 You'll just have to convince Ezekiel 10 00:00:20,019 --> 00:00:21,886 to bring The Kingdom to fight. 11 00:00:21,988 --> 00:00:25,089 No, this is something I am not a part of. 12 00:00:25,191 --> 00:00:26,424 Ah, it looks light. 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,959 Perhaps you might look again, Gavin. 14 00:00:28,061 --> 00:00:29,698 We've met our obligations. 15 00:01:36,537 --> 00:01:46,893 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 16 00:02:52,413 --> 00:02:54,947 God damn it. 17 00:03:04,458 --> 00:03:06,458 Wake it up, kid. 18 00:03:06,460 --> 00:03:09,261 Why does it have to be so early? 19 00:03:09,263 --> 00:03:11,430 Got a lot to do today. 20 00:03:15,436 --> 00:03:17,357 You want to go back to sleep? 21 00:03:17,477 --> 00:03:19,571 No way. 22 00:03:19,573 --> 00:03:21,907 You said you wanted to be able to knock your brother 23 00:03:21,909 --> 00:03:24,977 on his butt when you first came to me. 24 00:03:24,979 --> 00:03:27,581 That really what you want? 25 00:03:29,850 --> 00:03:31,317 Yeah. 26 00:03:31,319 --> 00:03:33,447 No. 27 00:03:34,201 --> 00:03:36,902 You want to be like your brother. 28 00:03:36,904 --> 00:03:39,004 Yeah? 29 00:03:39,006 --> 00:03:41,706 Yeah. 30 00:03:42,943 --> 00:03:45,310 All right. 31 00:03:45,312 --> 00:03:47,078 Check your feet, 32 00:03:47,080 --> 00:03:50,715 'cause if your feet ain't right -- Nothing's right. 33 00:03:50,717 --> 00:03:52,350 Huh. 34 00:05:15,402 --> 00:05:16,968 Hey! 35 00:05:16,970 --> 00:05:18,403 We were just about to come out to clear the -- 36 00:05:18,405 --> 00:05:20,171 Where's Morgan? 37 00:05:20,173 --> 00:05:21,406 You okay? 38 00:05:21,408 --> 00:05:24,075 Where is Morgan? 39 00:05:33,587 --> 00:05:35,120 Why did Jesus bring Daryl 40 00:05:35,122 --> 00:05:36,988 and everyone else to the Kingdom? 41 00:05:39,226 --> 00:05:43,595 They, um... 42 00:05:43,597 --> 00:05:45,296 They wanted to see if we could all start 43 00:05:45,298 --> 00:05:47,332 working together on things. 44 00:05:50,671 --> 00:05:52,537 The Saviors are still here. 45 00:05:52,539 --> 00:05:57,175 They're not fighting with the Kingdom, but... 46 00:05:57,177 --> 00:05:59,911 Daryl said they beat them back in Alexandria. 47 00:05:59,913 --> 00:06:01,479 Is that true? 48 00:06:01,481 --> 00:06:04,215 That they made a deal with them? 49 00:06:04,217 --> 00:06:08,386 Is everyone okay? 50 00:06:08,388 --> 00:06:10,155 Just tell me if it's true. 51 00:06:10,157 --> 00:06:12,857 You need to talk to Daryl about that. 52 00:06:17,698 --> 00:06:20,365 He wanted me to keep the whole story about you 53 00:06:20,367 --> 00:06:22,967 from everybody. 54 00:06:22,969 --> 00:06:25,070 Told me not to say where you were, 55 00:06:25,072 --> 00:06:28,573 and I did what you asked. 56 00:06:28,575 --> 00:06:32,377 Daryl didn't find you because of me. 57 00:06:32,379 --> 00:06:34,379 And what was said between you and him 58 00:06:34,381 --> 00:06:37,515 was said between you and him. 59 00:06:40,921 --> 00:06:42,554 I will go with you to Alexandria, 60 00:06:42,556 --> 00:06:45,990 if you want to make the trip... 61 00:06:45,992 --> 00:06:48,059 if you want to talk to him. 62 00:06:53,934 --> 00:06:56,901 You shouldn't go alone. 63 00:07:07,147 --> 00:07:10,248 You found what you wanted, right? 64 00:07:10,250 --> 00:07:15,053 You got away from everyone. 65 00:07:15,055 --> 00:07:19,424 Is it what you wanted? 66 00:07:19,426 --> 00:07:22,560 Was it just too late to get away? 67 00:07:30,403 --> 00:07:34,539 Hey, we can leave for Alexandria right now. 68 00:07:34,541 --> 00:07:36,775 Right now, if you want to. 69 00:07:44,050 --> 00:07:45,550 Is there anything I can help you with? 70 00:07:45,552 --> 00:07:48,253 No. Well, can I just -- 71 00:07:48,255 --> 00:07:50,288 If you don't mind, could I walk back to the cottage with you? 72 00:07:50,290 --> 00:07:52,757 No! 73 00:07:52,759 --> 00:07:56,261 We have a drop today, but I can miss it. 74 00:07:56,263 --> 00:07:59,330 I just... 75 00:07:59,332 --> 00:08:00,665 I'm trying to learn, 76 00:08:00,667 --> 00:08:03,668 and seeing what you did here, I... 77 00:08:03,670 --> 00:08:07,305 There were five of them. 78 00:08:07,307 --> 00:08:08,973 I would just really appreciate it 79 00:08:08,975 --> 00:08:14,479 if you would just...let me see how you do what you do. 80 00:08:14,481 --> 00:08:17,315 No. Go do your drop. 81 00:08:21,688 --> 00:08:23,488 Okay. 82 00:09:43,724 --> 00:09:45,334 You may approach, Nabila. 83 00:09:45,459 --> 00:09:47,125 I'm fine where I am. 84 00:09:47,127 --> 00:09:52,030 Shiva likes you. 85 00:09:52,032 --> 00:09:54,299 That's what I'm afraid of. 86 00:09:57,404 --> 00:09:59,872 Tell me what you found. 87 00:09:59,874 --> 00:10:01,373 You're not gonna like it. 88 00:10:01,375 --> 00:10:05,077 I like waiting to hear bad news less. 89 00:10:05,079 --> 00:10:06,578 We got a little problem that could turn 90 00:10:06,580 --> 00:10:09,181 into a big problem inside of a week. 91 00:10:09,183 --> 00:10:13,518 Most of the plants down there, they got weevils. 92 00:10:13,520 --> 00:10:15,320 We have to cut and burn everything 93 00:10:15,322 --> 00:10:19,224 before the weevils get to the main crops in the courtyard. 94 00:10:19,226 --> 00:10:21,960 I know the royal garden is important to you. 95 00:10:21,962 --> 00:10:23,729 I'm sorry. 96 00:10:25,633 --> 00:10:27,733 Thank you, Nabila. 97 00:10:27,735 --> 00:10:29,935 Do what must be done. 98 00:10:29,937 --> 00:10:33,038 Here's the beautiful thing, Your Majesty -- 99 00:10:33,040 --> 00:10:36,408 You can tear it out and cut it down. 100 00:10:36,410 --> 00:10:39,544 You can burn it and throw it all away. 101 00:10:39,546 --> 00:10:42,214 But if you want, it can all grow back. 102 00:10:46,954 --> 00:10:50,923 Okay. I think I just pissed myself. 103 00:10:50,925 --> 00:10:53,692 I'm-a gonna go. 104 00:11:13,113 --> 00:11:14,980 We're at "five minutes go." 105 00:11:14,982 --> 00:11:16,581 Okay. 106 00:11:16,583 --> 00:11:18,984 Um... 107 00:11:18,986 --> 00:11:20,686 thank you for this. 108 00:11:20,688 --> 00:11:23,288 I'm still thinking about it. 109 00:11:23,290 --> 00:11:28,794 "To injure an opponent is to injure oneself." 110 00:11:28,796 --> 00:11:30,963 Get injured no matter what. 111 00:11:33,400 --> 00:11:37,169 I got something for you -- for the new place. 112 00:11:37,171 --> 00:11:38,971 Thanks. 113 00:11:46,947 --> 00:11:48,380 Wow. 114 00:11:48,382 --> 00:11:51,183 I found it at a restaurant I was scavenging. 115 00:11:51,185 --> 00:11:54,353 I know a girl, and she, uh, fixed it up for me. 116 00:11:58,325 --> 00:12:00,225 There. 117 00:12:00,227 --> 00:12:02,461 I was getting tired of looking at that nail. 118 00:12:06,400 --> 00:12:08,133 So, who's the girl? 119 00:12:08,135 --> 00:12:09,968 Uh... 120 00:12:09,970 --> 00:12:12,437 We're at, like, "three minutes go" right now, 121 00:12:12,439 --> 00:12:14,039 so... 122 00:12:30,657 --> 00:12:32,824 Kid's too young to be a father. 123 00:12:34,828 --> 00:12:36,361 Were you one? 124 00:12:37,664 --> 00:12:40,232 I was, thank God. 125 00:12:40,234 --> 00:12:41,733 But I wasn't too young -- 126 00:12:41,735 --> 00:12:46,638 perfect age, perfect time. 127 00:12:46,640 --> 00:12:51,043 I had myself the perfect family and the perfect life. 128 00:12:51,045 --> 00:12:54,379 I didn't ask for much, and I got more than I deserved. 129 00:12:56,250 --> 00:12:58,050 And you? 130 00:13:05,426 --> 00:13:10,829 I'm sorry for how things have been between you and me. 131 00:13:10,831 --> 00:13:13,432 I think you're wrong about killing... 132 00:13:13,434 --> 00:13:15,767 about how you think things can last like this with the Saviors. 133 00:13:17,604 --> 00:13:20,939 But I'm sorry. 134 00:13:20,941 --> 00:13:23,508 I know you're a good man. 135 00:13:28,882 --> 00:13:33,085 The day's coming where you can't be that good. 136 00:13:33,087 --> 00:13:35,220 When that happens, 137 00:13:35,222 --> 00:13:36,955 don't beat yourself up about it. 138 00:13:43,063 --> 00:13:46,565 Benjamin, it's time for us to take our leave. 139 00:13:48,368 --> 00:13:49,935 See you, little man. 140 00:13:52,239 --> 00:13:53,572 Leave the cobbler. 141 00:13:53,574 --> 00:13:55,607 Really? 142 00:13:55,609 --> 00:13:56,775 Jerry. 143 00:13:59,313 --> 00:14:00,645 Fine. 144 00:14:08,755 --> 00:14:10,489 Who's the girl? 145 00:14:23,637 --> 00:14:27,105 Everyone stay down. Get your guns up. 146 00:14:28,642 --> 00:14:30,742 Somebody blocked the road. 147 00:14:30,744 --> 00:14:33,812 Can't be for anything good. 148 00:14:33,814 --> 00:14:37,682 Your Majesty, stay inside. 149 00:14:52,866 --> 00:14:55,634 Take a look if you want, but keep your guns up. 150 00:15:08,549 --> 00:15:10,682 Echelon right. 151 00:15:10,684 --> 00:15:13,652 Force towards the building over there. 152 00:15:14,955 --> 00:15:17,556 Let's close around the king. 153 00:15:17,558 --> 00:15:19,457 I got cover. 154 00:15:32,172 --> 00:15:34,472 Let's move towards the building. 155 00:15:40,647 --> 00:15:42,614 Benjamin, get your gun up. 156 00:15:46,019 --> 00:15:48,220 Think that's high enough? 157 00:15:48,222 --> 00:15:50,021 You're fine, man. 158 00:16:18,552 --> 00:16:20,352 Jesus... 159 00:16:26,093 --> 00:16:31,796 This world drives one mad. 160 00:16:31,798 --> 00:16:35,367 People have lived through every kind of misery -- 161 00:16:35,369 --> 00:16:38,737 tyrants, genocide, systems of quiet hate -- 162 00:16:38,739 --> 00:16:41,640 while others enjoy freedom on the same piece of land. 163 00:16:41,642 --> 00:16:45,377 Yet this, how we must exist now -- 164 00:16:45,379 --> 00:16:48,113 It is mere luck we are not all insane. 165 00:16:49,283 --> 00:16:51,449 It isn't luck, Your Majesty. 166 00:16:51,451 --> 00:16:53,118 How's that? 167 00:16:53,120 --> 00:16:57,055 The world does drive people crazy now. 168 00:16:57,057 --> 00:17:00,191 But... 169 00:17:00,193 --> 00:17:02,160 you made us another world. 170 00:17:37,164 --> 00:17:38,663 You're late. 171 00:17:38,665 --> 00:17:40,965 If you could indulge us your pardon, our path -- 172 00:17:40,967 --> 00:17:43,001 I don't want to hear about it. 173 00:17:43,003 --> 00:17:44,336 Don't interrupt the king. 174 00:17:45,605 --> 00:17:46,771 Unh! 175 00:17:49,810 --> 00:17:52,777 You rat-faced prick. 176 00:17:52,779 --> 00:17:55,980 Ezekiel, there aren't any kings, 177 00:17:55,982 --> 00:17:59,250 presidents, or prime ministers. 178 00:17:59,252 --> 00:18:02,520 And all that is a fairy tale, too. 179 00:18:02,522 --> 00:18:06,391 Don't bring that "Your Highness" shit our way. 180 00:18:06,393 --> 00:18:12,130 Now, I appreciate that you've been delivering, but... 181 00:18:12,132 --> 00:18:13,965 things have been unnecessarily tense, 182 00:18:13,967 --> 00:18:16,334 and that makes me unnecessarily tense. 183 00:18:16,336 --> 00:18:18,703 I didn't go this route for stress. 184 00:18:18,705 --> 00:18:22,107 No. Just the opposite. 185 00:18:22,109 --> 00:18:25,210 So let's get to it. Do you have today's offering? 186 00:18:37,324 --> 00:18:38,890 I want your guns, too. 187 00:18:42,496 --> 00:18:44,529 We did not agree to that. 188 00:18:44,531 --> 00:18:46,765 Well, you got a choice -- 189 00:18:46,767 --> 00:18:49,033 Same one that's been there since the beginning, I guess. 190 00:18:49,035 --> 00:18:54,172 You can give up your guns, or you can try to use them. 191 00:18:54,174 --> 00:18:56,207 What's it gonna be? 192 00:19:04,651 --> 00:19:07,018 We should give them over, Your Majesty. 193 00:19:07,020 --> 00:19:12,123 "Ehh, we should give 'em over, Your Majesty." 194 00:19:12,125 --> 00:19:16,694 Or maybe I'll just shove this down your throat. 195 00:19:16,696 --> 00:19:18,696 Give Morgan his stick back. 196 00:19:20,367 --> 00:19:22,100 Then you can have the guns. 197 00:19:22,102 --> 00:19:24,602 And all of us can go on with our day's journeys. 198 00:19:24,604 --> 00:19:27,472 Ezekiel... 199 00:19:27,474 --> 00:19:30,875 I need you to understand the gravity 200 00:19:30,877 --> 00:19:33,411 of what's happening here. 201 00:19:33,413 --> 00:19:35,280 I gave you a choice. 202 00:19:35,282 --> 00:19:39,284 What is it going to be? 203 00:19:39,286 --> 00:19:41,453 Come on. 204 00:19:41,455 --> 00:19:43,221 You know the answer. 205 00:19:43,223 --> 00:19:45,390 It's fine. 206 00:19:56,803 --> 00:19:58,736 Give them your guns. 207 00:20:07,747 --> 00:20:09,848 We took your guns just now 208 00:20:09,850 --> 00:20:11,850 because things are about to get emotional. 209 00:20:11,852 --> 00:20:13,251 You guys have proven 210 00:20:13,253 --> 00:20:16,120 that you don't do so good with emotional. 211 00:20:16,122 --> 00:20:18,857 You're short. 212 00:20:18,859 --> 00:20:20,458 We said 12. I count 11. 213 00:20:20,460 --> 00:20:21,759 There are 12 there. 214 00:20:21,761 --> 00:20:23,695 There aren't. Count again. 215 00:20:23,697 --> 00:20:25,163 You count them! 216 00:20:37,344 --> 00:20:40,211 I counted them. 217 00:20:40,213 --> 00:20:42,313 I did. T-This is impossible. 218 00:20:42,315 --> 00:20:44,849 It's possible. 219 00:20:44,851 --> 00:20:47,051 It's real. 220 00:20:47,053 --> 00:20:49,954 It's happening now. 221 00:20:49,956 --> 00:20:54,626 And the problems have to end...now. 222 00:20:54,628 --> 00:20:57,128 You have to learn the stakes here, 223 00:20:57,130 --> 00:21:00,832 so we're gonna teach you. You don't have to do anything. 224 00:21:00,834 --> 00:21:03,167 We'll get you twice the tribute in an hour. 225 00:21:03,169 --> 00:21:08,640 Right now...is the only time that matters. 226 00:21:08,642 --> 00:21:12,343 And right now... 227 00:21:12,345 --> 00:21:15,013 you haven't held up your side of the bargain. 228 00:21:15,015 --> 00:21:19,217 After we have talked about things, 229 00:21:19,219 --> 00:21:26,090 over and over again and again. 230 00:21:26,092 --> 00:21:31,195 So we're gonna deal with all of this... 231 00:21:31,197 --> 00:21:33,431 right now. 232 00:21:33,433 --> 00:21:36,734 Right now as in..."right now"? 233 00:21:36,736 --> 00:21:38,069 Yeah. 234 00:21:38,071 --> 00:21:40,838 Right...now. 235 00:22:06,800 --> 00:22:08,600 Just do it. 236 00:22:09,936 --> 00:22:11,202 Okay. 237 00:22:11,204 --> 00:22:12,870 No! 238 00:22:13,727 --> 00:22:15,928 No! 239 00:22:15,930 --> 00:22:18,864 Everybody settle down! 240 00:22:18,866 --> 00:22:22,234 We need to get Benjamin back to the Kingdom. 241 00:22:24,645 --> 00:22:26,978 Give the man his damn stick! 242 00:22:26,980 --> 00:22:30,148 Get in the truck! Don't say a goddamn word! 243 00:22:33,053 --> 00:22:35,320 We need to get back. No. 244 00:22:35,322 --> 00:22:37,122 Right now, you have to listen. 245 00:22:37,124 --> 00:22:40,525 For once, be present and listen. 246 00:22:40,527 --> 00:22:42,494 You will make your deliveries on time, 247 00:22:42,496 --> 00:22:44,963 every time, and they will be complete. 248 00:22:44,965 --> 00:22:47,599 It's A's or F's, no I's. 249 00:22:49,069 --> 00:22:50,869 You are gonna show me that you understand 250 00:22:50,871 --> 00:22:53,305 by bringing the balance of what you owe tomorrow. 251 00:22:53,307 --> 00:22:55,073 We need to go! He's bleeding out! 252 00:22:55,075 --> 00:22:57,576 One cantaloupe, not more, not less! 253 00:22:57,578 --> 00:22:59,845 Do you understand?! 254 00:22:59,847 --> 00:23:02,080 Yes, I understand. 255 00:23:02,082 --> 00:23:03,482 Go patch him up. 256 00:23:03,484 --> 00:23:04,850 Okay. 257 00:23:04,852 --> 00:23:06,885 Dianne, we need to drive to Carol's! 258 00:23:06,887 --> 00:23:08,887 We loaded her up with medical supplies! 259 00:23:08,889 --> 00:23:10,255 We need to stop the bleeding. 260 00:23:10,257 --> 00:23:11,857 He's not gonna make it to the Kingdom. 261 00:23:11,859 --> 00:23:14,559 Aah! Let's go! 262 00:23:14,561 --> 00:23:15,761 Up! 263 00:23:17,731 --> 00:23:19,664 Hey! Get in! 264 00:23:59,006 --> 00:24:01,139 Stay with me. Stay with me. 265 00:24:01,141 --> 00:24:03,375 I'm right here. Stay with me. 266 00:24:05,746 --> 00:24:06,945 All right. Okay. 267 00:24:06,947 --> 00:24:09,714 It's okay. 268 00:24:09,716 --> 00:24:14,219 It's okay. 269 00:24:14,221 --> 00:24:18,957 "T-To injure an opponent... 270 00:24:18,959 --> 00:24:22,127 is to injure yourself. 271 00:24:52,025 --> 00:24:54,359 I'm sorry for coming to you. 272 00:24:54,361 --> 00:24:56,161 We had no choice. 273 00:25:06,507 --> 00:25:08,306 Morgan, wait. 274 00:25:18,552 --> 00:25:20,619 Okay. 275 00:25:21,889 --> 00:25:23,989 Oh, God. 276 00:25:23,991 --> 00:25:26,057 Mm. 277 00:25:30,063 --> 00:25:31,229 Stay away from me. 278 00:25:34,401 --> 00:25:35,734 Just listen. 279 00:25:40,374 --> 00:25:43,341 No! No! Aah! 280 00:25:45,312 --> 00:25:46,711 I know! 281 00:25:48,916 --> 00:25:50,916 No! No! No! 282 00:25:52,085 --> 00:25:53,919 I know! 283 00:25:55,722 --> 00:25:58,023 Enough! No! 284 00:26:14,908 --> 00:26:19,110 Benjamin, get your gun up. 285 00:26:40,372 --> 00:26:42,272 It was supposed to be me. 286 00:26:44,944 --> 00:26:49,146 That's what Gavin said -- 287 00:26:49,148 --> 00:26:50,614 that I'd be first. 288 00:26:50,616 --> 00:26:52,849 I was trying to stop it. 289 00:26:52,851 --> 00:26:56,753 I was gonna give my life to show you! 290 00:26:56,755 --> 00:26:59,623 That's what should've happened today. 291 00:26:59,625 --> 00:27:02,426 That's what I tried. 292 00:27:02,428 --> 00:27:04,394 And something else happened 293 00:27:04,396 --> 00:27:08,398 because we have done nothing to stop them. 294 00:27:08,400 --> 00:27:10,200 We've done nothing! 295 00:27:21,580 --> 00:27:23,347 Nothing. 296 00:27:33,459 --> 00:27:38,695 I was in a camp when it started. 297 00:27:38,697 --> 00:27:44,301 It was huge...endless... 298 00:27:44,303 --> 00:27:47,804 a city of -- of tarps and latrines 299 00:27:47,806 --> 00:27:51,041 and wood smoke and babies crying. 300 00:27:54,847 --> 00:27:57,347 There were always babies crying. 301 00:28:02,187 --> 00:28:04,788 I knew they had problems, 302 00:28:04,790 --> 00:28:07,991 but I didn't think they were mine to solve. 303 00:28:07,993 --> 00:28:11,895 I thought there were stronger or smarter people there than me. 304 00:28:15,000 --> 00:28:17,667 W-Who the hell am I, right? 305 00:28:22,141 --> 00:28:28,211 So I did nothing. 306 00:28:28,213 --> 00:28:30,914 A-And there was a fight... 307 00:28:30,916 --> 00:28:34,584 and a fire. 308 00:28:34,586 --> 00:28:39,489 And I lost my wife. 309 00:28:39,491 --> 00:28:46,163 And after three days of running, no food, and no sleep... 310 00:28:46,165 --> 00:28:51,401 of horror and terror... 311 00:28:51,403 --> 00:28:54,337 I lost my little girl. 312 00:28:58,510 --> 00:29:00,377 Right in front of me... 313 00:29:09,421 --> 00:29:13,123 because I didn't do something. 314 00:29:15,527 --> 00:29:18,261 Because I waited. 315 00:29:32,978 --> 00:29:35,045 Listen to me. 316 00:29:35,047 --> 00:29:38,281 Please. 317 00:29:38,283 --> 00:29:42,652 Just listen. 318 00:29:42,654 --> 00:29:46,256 We can use what's happened. 319 00:29:46,258 --> 00:29:50,527 We can show the Saviors that we get it. 320 00:29:50,529 --> 00:29:54,064 We understand what we need to do. 321 00:29:54,066 --> 00:29:59,302 We know how to go on. 322 00:29:59,304 --> 00:30:02,305 And they need to believe us. 323 00:30:02,307 --> 00:30:08,645 We have to do something to make them believe us. 324 00:30:08,647 --> 00:30:13,416 And then, when we gain their trust back... 325 00:30:13,418 --> 00:30:16,153 we kill them... 326 00:30:16,155 --> 00:30:18,488 end them. 327 00:30:18,490 --> 00:30:20,690 We join with Alexandria and the Hilltop, 328 00:30:20,692 --> 00:30:23,527 and we crush them in one fell swoop. 329 00:30:29,301 --> 00:30:34,504 But this is it, Morgan. 330 00:30:34,506 --> 00:30:39,176 You have...to...kill. 331 00:30:42,881 --> 00:30:46,516 Or else you might as well just kill yourself. 332 00:30:53,225 --> 00:30:55,458 Someone had to die. 333 00:30:55,460 --> 00:30:58,669 I tried to be the one. That didn't happen. 334 00:31:05,671 --> 00:31:07,671 So I'll be the one to lead our army 335 00:31:07,673 --> 00:31:12,542 to crush the Saviors -- destroy them. 336 00:31:12,544 --> 00:31:17,480 Me. 337 00:31:17,482 --> 00:31:21,017 I'll talk to Ezekiel. 338 00:31:21,019 --> 00:31:25,655 I'll tell everyone what I did. 339 00:31:25,657 --> 00:31:28,825 And I'll live the rest of my life making up for it. 340 00:32:59,151 --> 00:33:02,786 Did you tell him? 341 00:33:04,256 --> 00:33:06,423 Did you? 342 00:33:06,425 --> 00:33:09,259 Not now. 343 00:33:09,261 --> 00:33:10,960 We'll talk about it when we get back. 344 00:33:10,962 --> 00:33:12,377 What is it? 345 00:33:12,497 --> 00:33:14,857 It's better to talk about it when we get back, Your Majesty. 346 00:33:18,537 --> 00:33:21,438 We'll talk about it now. 347 00:34:09,187 --> 00:34:11,588 How's the kid? 348 00:34:27,606 --> 00:34:30,039 He's dead. 349 00:34:36,047 --> 00:34:40,250 Start walking back now before I kill you. 350 00:34:40,252 --> 00:34:42,385 You say one word or throw one look, 351 00:34:42,387 --> 00:34:46,256 I'll kill you right here and now. 352 00:34:46,258 --> 00:34:48,057 Go! 353 00:35:07,612 --> 00:35:09,412 Do you have it? 354 00:35:24,830 --> 00:35:28,498 I just want to say we get it. 355 00:35:28,500 --> 00:35:29,833 We understand. 356 00:35:33,638 --> 00:35:36,272 - Cease this! - Leave 'em be! 357 00:35:37,509 --> 00:35:39,409 Morgan! Stop! 358 00:35:39,411 --> 00:35:41,311 Morgan! 359 00:36:31,730 --> 00:36:35,398 He set it all up. 360 00:36:38,203 --> 00:36:44,040 He blocked the road yesterday, made us late. 361 00:36:44,042 --> 00:36:48,444 It was all him. 362 00:36:48,446 --> 00:36:52,749 And we had your offering when we left -- 363 00:36:52,751 --> 00:36:58,221 had it all. 364 00:36:58,223 --> 00:37:02,659 He took one from the cargo, and he hid it -- 365 00:37:02,661 --> 00:37:04,327 when we stopped. 366 00:37:04,329 --> 00:37:05,929 He wanted to get something started 367 00:37:05,931 --> 00:37:08,932 between the Kingdom and the Saviors. 368 00:37:15,607 --> 00:37:18,107 Hey. 369 00:37:18,109 --> 00:37:19,909 Hey! 370 00:37:24,683 --> 00:37:28,251 Wanted to show you... 371 00:37:28,253 --> 00:37:32,822 Wanted to show you that we get it... 372 00:37:32,824 --> 00:37:35,692 That we understand what it is that we need to do -- 373 00:37:35,694 --> 00:37:39,796 that we know how to go on. 374 00:37:46,471 --> 00:37:48,271 Good. 375 00:37:51,409 --> 00:37:55,378 Next week, same time. 376 00:37:58,984 --> 00:38:02,719 We -- We understand. 377 00:38:24,109 --> 00:38:26,809 He -- He did this? 378 00:38:26,811 --> 00:38:30,046 He wanted to die for us before. 379 00:38:30,048 --> 00:38:38,021 He wanted it to be him. 380 00:38:38,023 --> 00:38:41,691 Thought he could choose, and that's why Duane had to die. 381 00:38:44,996 --> 00:38:46,262 "Duane"? 382 00:39:01,346 --> 00:39:04,213 Benjamin -- Benjamin -- That's why Benjamin... 383 00:39:09,788 --> 00:39:12,488 Morgan... 384 00:39:12,490 --> 00:39:14,190 let us take our leave. 385 00:39:14,192 --> 00:39:17,060 I was supposed to. 386 00:39:17,062 --> 00:39:18,961 Morgan, you should not be alone here. 387 00:39:18,963 --> 00:39:21,164 Go. 388 00:39:21,166 --> 00:39:22,965 Not now. 389 00:39:22,967 --> 00:39:26,035 Benjamin not -- would not -- Man, I said now not! 390 00:39:29,007 --> 00:39:31,374 I said... 391 00:39:38,183 --> 00:39:40,550 Y'all just go. 392 00:41:44,223 --> 00:41:47,124 Do you really want to know what happened in Alexandria? 393 00:41:49,895 --> 00:41:53,430 What happened to you? 394 00:41:53,432 --> 00:41:55,465 Killed Richard. 395 00:41:58,470 --> 00:42:00,904 I strangled him. 396 00:42:02,941 --> 00:42:05,709 He's the one got Benjamin killed, so... 397 00:42:09,214 --> 00:42:12,883 Do you want to know what happened in Alexandria? 398 00:42:18,624 --> 00:42:20,423 Yeah. 399 00:42:25,631 --> 00:42:28,398 Negan killed Glenn and Abraham. 400 00:42:30,002 --> 00:42:32,602 What? 401 00:42:32,604 --> 00:42:36,306 Beat them to death with a baseball bat. 402 00:42:40,479 --> 00:42:45,982 Now the Saviors have Alexandria, and Rick and everybody else... 403 00:42:45,984 --> 00:42:50,253 everything they do is for the Saviors now. 404 00:43:00,332 --> 00:43:02,699 And they killed more. 405 00:43:05,904 --> 00:43:09,806 Killed Spencer, Olivia... 406 00:43:13,278 --> 00:43:17,414 Jesus brought Rick and the rest here because... 407 00:43:17,416 --> 00:43:23,320 Rick wants to fight them. 408 00:43:25,791 --> 00:43:29,526 You wanted to know. 409 00:43:29,528 --> 00:43:33,363 Now you do. 410 00:43:33,365 --> 00:43:35,532 Where are you going? I'm gonna kill them -- 411 00:43:35,534 --> 00:43:37,334 out there, one by one. 412 00:43:37,336 --> 00:43:39,069 But where? Somewhere else. 413 00:43:39,071 --> 00:43:40,337 W-Wait. 414 00:43:40,339 --> 00:43:42,405 Wait. Just wait. Wait! 415 00:43:48,146 --> 00:43:52,515 You can go...and not go. 416 00:43:58,056 --> 00:43:59,856 Please. 417 00:44:04,229 --> 00:44:06,029 Please. 418 00:45:05,657 --> 00:45:07,390 Carol. 419 00:45:07,392 --> 00:45:09,492 I'm sorry. 420 00:45:10,662 --> 00:45:13,096 I thank you. 421 00:45:18,303 --> 00:45:22,238 I'm gonna be here now. 422 00:45:22,240 --> 00:45:25,108 We have to get ready. 423 00:45:25,110 --> 00:45:27,110 We have to fight. 424 00:45:29,848 --> 00:45:33,783 We do. 425 00:45:33,785 --> 00:45:37,454 But not today. 426 00:46:36,757 --> 00:46:44,843 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.