All language subtitles for The Intruder.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ronaldinho D�nya Kupas� Ma�lar�n� Mobilbahis�te Sizler ��in Yorumluyor! https://goo.gl/7u7Dbp 2 00:01:36,920 --> 00:01:39,912 Hayat�m boyunca bir t�r ger�ekli�i bildim. 3 00:01:42,601 --> 00:01:44,671 �u andaysa kendimi ba�ka bir ger�eklikte buldum. 4 00:01:46,520 --> 00:01:48,032 �unu iyice anlayal�m. 5 00:01:48,560 --> 00:01:50,710 Stella Girard' � �ld�rd���n�z� itiraf ediyorsunuz 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,275 bu silahla e�inizi Nick Girard' �n evinde. 7 00:01:54,081 --> 00:01:57,676 Evet. Size onlarca kez s�yledim. 8 00:01:58,001 --> 00:02:01,038 Evet, birka� saat �nce evimizde Stella' y� �ld�rd�m. 9 00:02:01,241 --> 00:02:03,675 Sorun �u ki Stella Gerard ger�ekten �ld�r�ld� 10 00:02:03,882 --> 00:02:05,280 ama birka� saat �nce de�il. 11 00:02:05,521 --> 00:02:08,160 - �ki y�I �nce. - Bunu a��klayabilirim. 12 00:02:08,682 --> 00:02:12,196 Bir saplant�n�n bu kadar �ok hayat� mahvedebilece�ini kim tahmin edebilirdi? 13 00:02:13,801 --> 00:02:15,439 Bunu kendime a��klayam�yorum. 14 00:02:16,721 --> 00:02:18,712 Ba�kalar�n� buna nas�I inand�rabilirim? 15 00:02:21,962 --> 00:02:23,155 Bana iki y�I �nce oldu�unu 16 00:02:23,362 --> 00:02:24,681 anlatmaya �al���yorlar. 17 00:02:25,082 --> 00:02:26,993 Benim tek bildi�imse, birka� saat �nce oldu�u. 18 00:02:27,802 --> 00:02:29,838 Oradayd�m, cesedi g�rd�m. 19 00:02:32,402 --> 00:02:34,233 Her �eyi netle�tirmek istiyordum. 20 00:02:34,882 --> 00:02:36,474 Bir son, hatta bir 21 00:02:36,682 --> 00:02:37,353 ba�lang�� var m�yd�? 22 00:02:37,562 --> 00:02:40,315 Bayan Gerard iki y�I �nce 23 00:02:40,523 --> 00:02:42,194 bu silahla �ld�r�ld� ve bu cinayet 24 00:02:42,402 --> 00:02:44,279 silah� m�vekkilinde bulundu. 25 00:03:03,723 --> 00:03:06,760 Bir y�Idan biraz uzun bir s�re �nce Avrupa' dan geldi�imde 26 00:03:06,964 --> 00:03:08,317 tan�d���m kimse yoktu. 27 00:03:08,764 --> 00:03:11,995 T�m ailemi, arkada�lar�m� geride b�rakm��t�m. 28 00:03:13,404 --> 00:03:15,473 Yeni t�rde bir �zg�rl�k hissediyordum. 29 00:03:22,523 --> 00:03:23,194 �z�r dilerim. 30 00:03:23,404 --> 00:03:25,474 Hay�r, ben �z�r dilerim. Merhaba. 31 00:03:25,724 --> 00:03:26,440 Merhaba. 32 00:03:26,765 --> 00:03:27,834 Ad�m Nick. 33 00:03:28,164 --> 00:03:29,995 - Catherine. - Memnun oldum. 34 00:03:30,205 --> 00:03:31,081 Ben de memnun oldum. 35 00:03:32,085 --> 00:03:34,041 - �yi e�lenceler. - Evet, size de. 36 00:04:00,405 --> 00:04:01,315 �mdat! 37 00:04:02,686 --> 00:04:03,562 �antam! 38 00:04:10,886 --> 00:04:12,524 �yi misiniz? 39 00:04:13,726 --> 00:04:15,239 Evet. 40 00:04:16,686 --> 00:04:18,915 Dikkatli ol, bir yerin k�r�Im�� olabilir. 41 00:04:19,965 --> 00:04:20,954 Bir �ey yok. 42 00:04:22,126 --> 00:04:23,320 Sadece ayak bile�im. 43 00:04:23,527 --> 00:04:26,280 - Y�r�yebilecek misin? - Zar zor san�r�m. 44 00:04:27,327 --> 00:04:28,646 Anahtar�m� da ald�! 45 00:04:29,208 --> 00:04:31,722 Aman Tanr�m. Her �eyim �antamdayd�. 46 00:04:32,807 --> 00:04:34,798 Galerinin hemen �st�nde oturuyorum. 47 00:04:35,007 --> 00:04:36,645 Yukar� ��k�p bunu ��zmeye �al��al�m. 48 00:04:36,847 --> 00:04:37,597 Tamam m�? 49 00:04:38,928 --> 00:04:39,564 Tamam. 50 00:04:39,766 --> 00:04:40,437 Evet. 51 00:04:41,967 --> 00:04:43,195 Yava� ol. 52 00:04:54,128 --> 00:04:55,197 Al. 53 00:04:55,447 --> 00:04:56,516 Arkana yaslan. 54 00:05:00,808 --> 00:05:02,445 Baca��n� kald�r. 55 00:05:03,008 --> 00:05:05,078 Tamam. Evet? 56 00:05:05,368 --> 00:05:07,836 Soka��n hemen ilerisinde oturan �ok dost canl�s� bir doktor var. 57 00:05:08,049 --> 00:05:09,527 Ondan gelmesini rica edece�im, tamam m�? 58 00:05:09,728 --> 00:05:12,765 Tamam, te�ekk�rler. �ok kibars�n. 59 00:05:15,569 --> 00:05:16,524 �ay ister misin? 60 00:05:17,089 --> 00:05:18,238 Evet, �ay iyi olur. 61 00:05:21,249 --> 00:05:22,284 Papatya �ay�n var m�? 62 00:05:24,409 --> 00:05:25,888 Evet, galiba olacakt�. 63 00:05:42,210 --> 00:05:43,245 Buyur. 64 00:05:43,530 --> 00:05:44,484 Te�ekk�r ederim. 65 00:05:44,690 --> 00:05:45,883 Dikkat et, s�cakt�r. 66 00:05:52,569 --> 00:05:53,479 Burada yaln�z m� ya��yorsun? 67 00:05:54,930 --> 00:05:56,329 Evet, art�k yaln�z�m. 68 00:06:00,251 --> 00:06:01,843 Bu Doktor Nutting olmal�. 69 00:06:14,891 --> 00:06:17,280 �la� kullan�yor musun? 70 00:06:17,491 --> 00:06:20,244 Migrenim i�in �ok g��I� haplar kullan�yorum. 71 00:06:20,612 --> 00:06:22,408 �yile�eceksin. 72 00:06:22,610 --> 00:06:24,248 Birka� g�n i�e gitme. 73 00:06:24,451 --> 00:06:26,248 Evde kal ve g�zel bir kitap oku. 74 00:06:26,452 --> 00:06:27,361 Neyi �nerirsiniz? 75 00:06:28,130 --> 00:06:30,519 Rahatlat�c� bir �ey olsun. �iddet i�ermesin. 76 00:06:33,371 --> 00:06:35,248 - Karar nedir, doktor? - K�r��� yok, 77 00:06:35,452 --> 00:06:37,329 ama ayakta kalmamas� laz�m. 78 00:06:38,092 --> 00:06:39,411 - Anla��I�r. - K�z arkada��n m�? 79 00:06:39,612 --> 00:06:41,408 - Hay�r. - Epey sars�Im�� 80 00:06:41,612 --> 00:06:43,807 �ey iyi bir fikir olabilir... 81 00:06:44,012 --> 00:06:45,206 Burada kalmas� m�. 82 00:06:46,893 --> 00:06:49,326 Bu gece hareket etmezse iyi olur. 83 00:06:50,932 --> 00:06:53,366 A�r� kesici. Almas� laz�m. 84 00:07:17,453 --> 00:07:18,568 �yi misin? 85 00:07:20,613 --> 00:07:21,443 Evet. 86 00:07:23,414 --> 00:07:25,325 Biraz utand�r�c� asl�nda. 87 00:07:25,534 --> 00:07:28,765 - �nemli de�il. - Lavaboya gitmem gerekiyor. 88 00:07:29,455 --> 00:07:30,649 Lavaboya m�? 89 00:07:30,854 --> 00:07:33,321 Evet, sorun de�il utand�r�c� da de�il. 90 00:07:35,094 --> 00:07:36,765 �u tarafa. 91 00:07:38,774 --> 00:07:41,971 Nerelisin? Bu nerenin aksan�? 92 00:07:43,014 --> 00:07:45,084 - Frans�z� �m. - �yle mi? 93 00:07:45,294 --> 00:07:47,410 Evet. Ya sen? 94 00:07:47,615 --> 00:07:49,253 Ben burada do�dum. 95 00:07:50,495 --> 00:07:52,247 �ok utand�m. 96 00:07:52,696 --> 00:07:54,764 Tamam, i�te oldu. Tamam. 97 00:07:54,974 --> 00:07:56,327 ��te geldik. 98 00:07:57,774 --> 00:08:00,846 - Bundan sonras�n� kendim halledebilirim. - Tabii, tabii. 99 00:08:01,855 --> 00:08:04,528 Bir �eye ihtiyac�n olursa, ba��r. 100 00:08:26,256 --> 00:08:27,894 Te�ekk�r ederim. 101 00:08:28,937 --> 00:08:31,086 Tanr�m, kendimi �ok k�t� hissediyorum. 102 00:08:31,295 --> 00:08:33,331 Ya�ad���n �eyden sonra �yle hissetmen normal. 103 00:08:34,497 --> 00:08:35,929 ��ecek bir �ey al�r m�s�n? 104 00:08:37,055 --> 00:08:38,613 Bir papatya �ay� daha alabilir miyim? 105 00:08:39,616 --> 00:08:41,254 Sonuncuyu i�tin maalesef. 106 00:08:41,736 --> 00:08:43,055 Ama earl grey var. 107 00:08:46,217 --> 00:08:47,172 Olur. 108 00:08:52,337 --> 00:08:53,736 Al bakal�m. 109 00:08:58,697 --> 00:09:01,370 - Te�ekk�r ederim. - Seni s�cak tutar. 110 00:09:02,537 --> 00:09:04,414 Evliydin, de�il mi? 111 00:09:05,618 --> 00:09:08,085 Evet, nereden bildin? 112 00:09:08,937 --> 00:09:10,416 Sadece bir tahmin. 113 00:09:11,898 --> 00:09:13,456 G�zel bir tahmin. 114 00:09:14,898 --> 00:09:16,377 evet, evliydim. 115 00:09:17,019 --> 00:09:18,008 �Id�. 116 00:09:19,057 --> 00:09:20,331 Buna �z�ld�m. 117 00:09:20,538 --> 00:09:21,971 Ad� Stella'yd�. 118 00:09:23,378 --> 00:09:26,017 Papatya �ay�m� o da severdi. 119 00:09:27,977 --> 00:09:31,652 - Dinlenmen laz�m. Sabahleyin g�r���r�z. - Peki. 120 00:10:02,180 --> 00:10:03,010 Ne yap�yorsun? 121 00:10:04,579 --> 00:10:05,978 Evime gidiyorum. 122 00:10:06,699 --> 00:10:09,611 Doktor hareket etmemen gerekti�ini bilhassa belirtti. 123 00:10:09,819 --> 00:10:11,889 Gidip ilac�n� alaca��m. 124 00:10:12,100 --> 00:10:13,977 Harika davrand�n, ger�ekten. 125 00:10:14,540 --> 00:10:15,655 Ama eve gitmem laz�m. 126 00:10:17,061 --> 00:10:19,097 �u anda eve gitmen i�in bana g�zel bir neden s�yle. 127 00:10:20,581 --> 00:10:21,729 Rosebud. 128 00:10:21,940 --> 00:10:23,895 Rosebud' � b�rakamam. 129 00:10:24,699 --> 00:10:25,768 Rosebud kim? 130 00:10:26,660 --> 00:10:27,775 Kedim. 131 00:10:56,142 --> 00:10:58,212 ��leden sonra �al��mak zorunda m�s�n? 132 00:10:58,462 --> 00:11:00,498 Evet, iki �� saatlik daha i�im var. 133 00:11:00,701 --> 00:11:02,771 Ama bekleyebilir. Pandomim var. 134 00:11:05,623 --> 00:11:08,455 sana s�ylemedim. Caz kul�b�nde yeni bir trio ��k�yormu�. 135 00:11:09,102 --> 00:11:10,820 Bu gece oraya gidip m�zik dinlemek ister misin? 136 00:11:11,022 --> 00:11:13,900 Olur. Yeme�i de a�a��da yeriz belki �nce Antonio' nun yerine gideriz? 137 00:11:14,343 --> 00:11:15,332 Tamam. 138 00:11:15,543 --> 00:11:16,895 - Ho�una gitti mi? - Evet. 139 00:12:12,583 --> 00:12:14,813 - Haz�r m�s�n? - Evet, az kald�. 140 00:12:24,746 --> 00:12:26,338 Gitmeliyiz, Badge bekliyor. 141 00:12:26,746 --> 00:12:29,863 Tamam Nick haz�r say�I�r�m. 142 00:12:31,226 --> 00:12:33,898 - Elbisemi getirdin mi? - Evet, yata��n �st�nde. 143 00:12:40,386 --> 00:12:41,580 Aman Tanr�m! 144 00:12:42,346 --> 00:12:44,860 - Bunu kim yapt�? - Nas�I oldu o? 145 00:12:45,066 --> 00:12:46,294 Hi�bir fikrim yok. 146 00:12:47,027 --> 00:12:49,017 Ne istiyorsan onu giy. 147 00:12:49,626 --> 00:12:52,186 Nas�Isa g�zel g�r�neceksin. A�a�� iniyorum. Oldu mu? 148 00:12:53,426 --> 00:12:55,860 Me�hur Badge' i �zmek istemeyiz, de�il mi? 149 00:12:56,266 --> 00:12:58,018 L�tfen bu gece bunu dert etme. 150 00:12:58,507 --> 00:13:00,338 Elbisem umurumda de�il mi? 151 00:13:01,027 --> 00:13:02,699 Bir a��klamas� olmal�. 152 00:13:11,547 --> 00:13:12,866 Kap� a��k. 153 00:13:15,306 --> 00:13:16,785 Merhaba, ho� geldin. 154 00:13:20,387 --> 00:13:21,342 Avrupa nas�Id�? 155 00:13:22,068 --> 00:13:23,103 - G�zel. - �yle mi? 156 00:13:24,188 --> 00:13:25,620 - Merhaba. - Harika g�r�n�yorsun. 157 00:13:31,668 --> 00:13:32,987 Merhaba. 158 00:13:37,908 --> 00:13:38,579 Hay�r. 159 00:13:39,188 --> 00:13:42,021 Olmaz! Yapamay�z. Durum de�i�ti. 160 00:13:42,829 --> 00:13:44,386 Daha �nce seni durdurmam��t�. 161 00:13:47,628 --> 00:13:49,186 Merhaba, i�eri gel! 162 00:13:50,229 --> 00:13:51,457 - Catherine! - Merhaba. 163 00:13:51,669 --> 00:13:53,148 - Ben Badge M�ller. - Merhaba. 164 00:13:56,269 --> 00:13:59,499 Ge� kald���m i�in �z�r dilerim. Elbisemle ilgili bir sorun ya�ad�m. 165 00:13:59,709 --> 00:14:01,028 �ok g�zel g�r�n�yorsun. 166 00:14:01,909 --> 00:14:03,864 Ge� kalmad�n daha kimse gelmedi. 167 00:14:06,669 --> 00:14:08,148 - ��ecek bir �ey al�r m�s�n? - Olur. 168 00:14:10,790 --> 00:14:12,109 ���m�ze! 169 00:14:12,309 --> 00:14:12,980 Evet. 170 00:14:13,190 --> 00:14:14,543 - �erefe. - �erefe. 171 00:14:18,390 --> 00:14:21,221 Nas�I buldun? Son sergimden. 172 00:14:21,829 --> 00:14:24,263 - Klaus Marton. - �al��malar�n� biliyor musun? 173 00:14:24,510 --> 00:14:26,341 sadece re�rod�ksiyonlar�n�. 174 00:14:27,029 --> 00:14:30,146 Nick bana Paris' te bir galeride �al��t���n� s�yledi. 175 00:14:30,350 --> 00:14:31,669 Asistand�m sadece. 176 00:14:34,951 --> 00:14:36,100 Enfes. 177 00:14:37,671 --> 00:14:40,059 "Enfes" ne demek? Ben kek miyim. 178 00:14:40,271 --> 00:14:42,147 Seni sevdi�ini bu �ekilde ifade ediyor. 179 00:14:43,790 --> 00:14:46,179 Kap�da sana ne s�yl�yordu? 180 00:14:47,750 --> 00:14:49,786 Hi�, sadece Avrupa gezisinden s�z ediyordu. 181 00:14:51,271 --> 00:14:53,262 - Rahats�z olmu� gibi g�r�n�yordun. - �yle mi? 182 00:14:53,471 --> 00:14:55,780 Hay�r, ben iyiyim. 183 00:14:55,992 --> 00:14:58,107 Almanyal� bir bankac� ailesinden oldu�unu s�ylemi� miydim? 184 00:14:59,871 --> 00:15:00,906 Bundan etkilenmem mi gerekiyor? 185 00:15:01,512 --> 00:15:04,184 Sadece �ok zeki bir kad�n oldu�unu s�yl�yorum. 186 00:15:05,351 --> 00:15:07,581 Bir tabloyu onu yapan ressama satt���na �ahit oldum. 187 00:15:09,792 --> 00:15:11,271 - Hey, Charlie! - Merhaba. 188 00:15:11,472 --> 00:15:12,905 - Nas�Is�n? - �yiyim. 189 00:15:13,352 --> 00:15:14,910 - Merhaba. - Merhaba, 190 00:15:15,112 --> 00:15:16,146 elbiseni be�endim. 191 00:15:17,632 --> 00:15:18,428 Arkada�lar�m� 192 00:15:18,632 --> 00:15:20,145 - getirdim. - Merhaba. 193 00:15:20,352 --> 00:15:21,831 - Size �arap getireyim. - �kizler. 194 00:15:22,033 --> 00:15:24,387 Sihirbaz bir arkada��m�n yan�nda �al���yorlar g�sterisinin bir par�as�. 195 00:15:24,672 --> 00:15:26,902 Bense onlar� enstalasyon olarak g�r�yorum. 196 00:15:27,473 --> 00:15:28,667 Beni de �yle mi g�r�yorsun? 197 00:15:29,632 --> 00:15:32,192 Hay�r, seni daha �ok... 198 00:15:33,753 --> 00:15:35,105 elbise giymi� bir ��plak gibi g�r�yorum. 199 00:15:36,473 --> 00:15:37,701 Bu do�ru san�r�m. 200 00:15:38,033 --> 00:15:39,022 Terbiyeli ol! 201 00:15:40,673 --> 00:15:41,423 Daisy geldi. 202 00:15:42,354 --> 00:15:43,787 Her zamanki gibi ge� kald�. 203 00:15:46,513 --> 00:15:47,468 Daisy ne oldu b�yle? 204 00:15:48,554 --> 00:15:51,273 - Daha �ok d��erken oldu. - Ta��n�rken mi oldu? 205 00:15:51,474 --> 00:15:54,545 Kayak yaparken, ukala. Bug�n� ka��r�r m�yd�m. 206 00:15:54,753 --> 00:15:55,310 Merhaba! 207 00:16:02,634 --> 00:16:04,750 �ok i�tim. Belli oluyor mu? 208 00:16:05,794 --> 00:16:06,544 Evet. 209 00:16:09,154 --> 00:16:12,225 Ne al�rs�n Daisy? Badge' �n Chateau de sanse' � var. 210 00:16:12,434 --> 00:16:14,470 "Chateau de Saint-C�me. " 211 00:16:15,274 --> 00:16:16,673 Fransa' n�n 212 00:16:16,874 --> 00:16:18,227 en iyisi. 213 00:16:20,194 --> 00:16:21,752 Yine mi elektrik kesintisi! 214 00:16:22,555 --> 00:16:23,783 B�yle harika bir �ehirde ya��yoruz 215 00:16:23,995 --> 00:16:25,508 ama elektrik sorununu ��zemiyoruz. 216 00:16:26,115 --> 00:16:28,947 Bu bina b�yle. Kendi akl� var sanki. 217 00:16:29,155 --> 00:16:32,226 Evet, �u bina bak�m g�revlisi s�rekli bir �eyleri kurcal�yor. 218 00:16:32,994 --> 00:16:35,713 Beni rahats�z etmiyor kendi jenerat�r�m var. 219 00:16:35,914 --> 00:16:36,949 Bilgisayar�m�n... 220 00:16:39,436 --> 00:16:40,266 bozulmas�na katlanamam. 221 00:16:47,396 --> 00:16:49,749 - Lavaboya gitmem laz�m. - Evet, biliyorum. 222 00:16:50,395 --> 00:16:51,748 Sana yard�m edeyim. 223 00:16:56,275 --> 00:16:59,631 ��te yine gidiyor Oraya gidene kadar d��me. 224 00:17:05,317 --> 00:17:06,272 Kusam�yorum. 225 00:17:07,396 --> 00:17:10,547 - Neden kendini bu hale sokuyorsun? - Erkekler. 226 00:17:14,956 --> 00:17:16,787 Hala kusam�yorum. 227 00:17:16,996 --> 00:17:18,827 Teknede oldu�unu hayal et. 228 00:17:19,037 --> 00:17:20,231 Hay�r, yapam�yorum. 229 00:17:23,157 --> 00:17:24,510 Sana sade kahve getirece�im. 230 00:17:24,718 --> 00:17:25,752 ��ren�! 231 00:17:27,837 --> 00:17:30,397 Peki, bakal�m burada bir �ey var m�? 232 00:17:35,157 --> 00:17:36,476 Me�hur Badge' i nas�I buldun? 233 00:17:38,637 --> 00:17:41,868 Emin de�ilim. Hen�z hakk�nda bir karara varamad�m. 234 00:17:42,078 --> 00:17:43,556 Kayg�lanma, var�rs�n. 235 00:17:48,478 --> 00:17:50,389 Tanr�m! Kendimi �yle berbat hissediyorum ki. 236 00:17:50,678 --> 00:17:53,590 - Bu gece bizde kalsana? - Olmaz. 237 00:17:53,798 --> 00:17:56,436 Bir �ekilde yolu bulur, eve giderim. 238 00:17:56,638 --> 00:17:58,037 Sana s�yleneni yap. 239 00:17:58,358 --> 00:17:59,916 Genelde yapar�m. 240 00:18:07,279 --> 00:18:09,190 Daisy bu gece bizde kalacak. 241 00:18:09,399 --> 00:18:10,832 �yle mi? Horlama. 242 00:18:11,039 --> 00:18:12,552 Ak�ll�ca �ocuklar. 243 00:18:15,839 --> 00:18:17,067 �Igin� de�il mi? 244 00:18:17,999 --> 00:18:20,387 - Kongo' dan m�? - �yle. 245 00:18:20,999 --> 00:18:22,478 Bence �irkin g�r�n�yor. 246 00:18:23,079 --> 00:18:25,035 Evet, �yle. 247 00:18:25,959 --> 00:18:27,915 Bu y�zden Afrika sanat�n�n en etkileyici eserlerinden biri. 248 00:18:28,479 --> 00:18:29,548 Ben be�endim. 249 00:18:29,759 --> 00:18:31,112 �d�n� alabilirsiniz. 250 00:18:31,600 --> 00:18:32,953 Biraz sanat eserine ihtiyac�n� var. 251 00:18:33,920 --> 00:18:35,751 �ok naziksin ama... 252 00:18:36,321 --> 00:18:37,878 O bir avc�d�r, Catherine. 253 00:18:38,598 --> 00:18:40,668 �nsanlara hastal�k ve mutsuzluk 254 00:18:40,879 --> 00:18:42,631 getirenleri avlar. 255 00:18:42,840 --> 00:18:44,398 Sizi korur. 256 00:18:44,759 --> 00:18:45,828 O zaman onu al�yoruz. 257 00:18:47,801 --> 00:18:51,111 Pratik nedenlerle yap�Im�� olmas� ama �imdi sanat eseri kabul edilmesi ilgin�. 258 00:19:09,282 --> 00:19:10,510 O kim? 259 00:19:25,921 --> 00:19:27,240 Haydi yat. 260 00:19:28,162 --> 00:19:29,515 Acele ettirme. 261 00:19:30,402 --> 00:19:32,632 Beklemek daha heyecanl� k�lar. 262 00:19:35,361 --> 00:19:36,919 Daisy' yi uyand�r�z. 263 00:19:37,122 --> 00:19:39,113 Yani? Daisy' yi uyand�r�rsak ne olur? 264 00:19:39,603 --> 00:19:41,082 Neden onu �ok ama �ok 265 00:19:41,802 --> 00:19:44,635 k�skand�rmak i�in... 266 00:19:44,843 --> 00:19:47,437 ...bir neden vermiyoruz. 267 00:19:47,643 --> 00:19:49,201 Buraya gel. 268 00:20:51,405 --> 00:20:52,155 Daisy. 269 00:20:58,965 --> 00:20:59,761 D�n gece seni uyand�rd�ysam 270 00:20:59,966 --> 00:21:02,400 - �z�r dilerim. - Ne zaman? 271 00:21:02,607 --> 00:21:04,165 Gece �� gibi. 272 00:21:04,366 --> 00:21:06,276 Bebek gibi uyudum Catherine 273 00:21:06,486 --> 00:21:07,474 kafam� yast��a koyar koymaz uyudum. 274 00:21:07,884 --> 00:21:09,761 Hi� kendimde de�ildim. 275 00:21:11,686 --> 00:21:12,755 Charlie ile aran�zda ne var? 276 00:21:13,765 --> 00:21:15,039 Ondan ho�lanm�yor musun? 277 00:21:16,126 --> 00:21:17,400 Benim tipim de�il. 278 00:21:18,726 --> 00:21:20,045 Sen onun tipi olabilirsin. 279 00:21:21,047 --> 00:21:23,436 Paray� umursamad���n� biliyorum ama... 280 00:21:23,647 --> 00:21:26,479 o bilgisayar oyunuyla milyonlarca dolar kazand�. 281 00:21:27,327 --> 00:21:29,999 Evet ama beyni yok, �ipi var sanki. 282 00:21:30,406 --> 00:21:33,045 Daisyy, sana bir �ey soracakt�m. 283 00:21:34,366 --> 00:21:35,355 Ne? 284 00:21:36,447 --> 00:21:38,438 Nick ve Stella' yla ilgili. 285 00:21:39,207 --> 00:21:40,765 Nas�I biriydi? 286 00:21:41,568 --> 00:21:44,798 Tanr�m! Catherine bana sorma. Onu do�ru d�r�st tan�m�yordum. 287 00:21:45,007 --> 00:21:46,076 Nick' e sor. 288 00:21:47,928 --> 00:21:50,044 Hay�r, Nick onun hakk�nda konu�muyor. 289 00:21:50,927 --> 00:21:53,077 Charlie uzun zamand�r burada ya��yor 290 00:21:53,288 --> 00:21:54,801 herkesi tan�yor. 291 00:21:55,007 --> 00:21:56,440 Nick' le sorunlar� oldu�unu s�ylemi�ti. 292 00:21:56,648 --> 00:21:58,400 Ama herhalde bunu zaten biliyordun. 293 00:22:00,568 --> 00:22:03,525 G�nlerce ortadan kayboldu�unu s�yledi. 294 00:22:04,328 --> 00:22:06,159 - Kavga m� ediyorlarm��? - San�r�m. 295 00:22:08,889 --> 00:22:12,437 Kapal� bir kutu oldu�u i�in Nick' in ondan �ok etkilendi�ini d���n�yordu. 296 00:22:15,648 --> 00:22:17,161 Ama sonu�ta beyin yerine �ipi olan bir adam. 297 00:22:20,808 --> 00:22:22,400 Ben bakar�m. ��k�yorum. 298 00:22:22,968 --> 00:22:25,562 - �yle mi? - Evet, bir �ey yiyemiyorum. 299 00:22:26,329 --> 00:22:28,047 - Peki. - Ama te�ekk�r ederim. 300 00:22:28,489 --> 00:22:30,844 G�le g�le, tatl�m. Sonra konu�uruz. 301 00:22:50,810 --> 00:22:52,323 Bunu nereye koymam� istersiniz? 302 00:22:52,850 --> 00:22:53,999 Onu hi� istemiyorum. 303 00:22:54,211 --> 00:22:55,438 �zg�n�m, alman�z gerekiyor. 304 00:22:55,650 --> 00:22:57,048 A�a�� kattaki 305 00:22:57,249 --> 00:22:58,398 prima donna' n�n emri. 306 00:23:00,530 --> 00:23:02,441 Peki, buraya koyabilirsiniz. 307 00:23:05,171 --> 00:23:06,524 Bayan Girard. 308 00:23:08,050 --> 00:23:09,688 Onunla tart��maya girmeyi istemezsiniz. 309 00:23:19,850 --> 00:23:21,806 T�m envanteri bilgisayara girdim. 310 00:23:22,970 --> 00:23:24,085 Bitti. 311 00:23:26,292 --> 00:23:28,886 - Bu sistemin olmas� harika. - Yeniden �al��amaya ba�lamak harika. 312 00:23:29,092 --> 00:23:32,926 - �ok memnun kald�m. - Bana bu i�i neden teklif ettin? 313 00:23:34,091 --> 00:23:36,127 ��nk� ba�ar�I� olaca��n� d���nd�m. 314 00:23:37,131 --> 00:23:40,042 �zge�mi�ine uygun, tecr�ben var. 315 00:23:40,251 --> 00:23:42,526 Nick bana s�yledi... 316 00:23:42,731 --> 00:23:44,050 Demek Nick �nerdi. 317 00:23:44,892 --> 00:23:47,360 Yapma Catherine. Nick bir �eyler yapmak istedi�ini s�yledi. 318 00:23:47,572 --> 00:23:48,766 Sanat d�nyas�ndaki ge�mi�inden 319 00:23:48,972 --> 00:23:49,927 biraz s�z etti. 320 00:23:51,253 --> 00:23:54,005 - Bu kadar al�ngan olma. - Evet, �z�r dilerim. 321 00:23:54,892 --> 00:23:58,009 Sana bir �ey sormak istiyordum... ge�en gece bir �ey g�rd�n, 322 00:23:58,212 --> 00:24:00,441 - de�il mi? - Bir �ey mi g�rd�m? 323 00:24:00,652 --> 00:24:02,608 Partide, aynada. 324 00:24:02,972 --> 00:24:04,963 Barda�� d���r�nce onu senin de g�rd���n� d���nd�m. 325 00:24:06,933 --> 00:24:07,763 Onu mu? 326 00:24:08,413 --> 00:24:09,368 Kad�n�. 327 00:24:12,413 --> 00:24:14,324 G�rd���m tek kad�n sendin. 328 00:24:21,293 --> 00:24:22,408 Nick? 329 00:24:25,533 --> 00:24:27,125 Nick, d�nd�n m�? 330 00:24:27,894 --> 00:24:30,851 Rosebud. 331 00:25:37,376 --> 00:25:38,695 Tanr�m, beni korkuttun! 332 00:25:38,897 --> 00:25:41,331 Badge hakl�. Enfessin. 333 00:25:41,537 --> 00:25:45,051 Bir dakika dur, sana bir �ey g�stermek istiyorum. 334 00:25:46,535 --> 00:25:48,048 Bekleyemez mi? 335 00:25:54,257 --> 00:25:55,656 Sence bunu kim yapt�? 336 00:25:55,898 --> 00:25:57,650 Bunu kim yapabilir? 337 00:26:07,977 --> 00:26:09,410 Elektrik gitti. 338 00:26:13,017 --> 00:26:14,496 Gergin g�r�n�yorsun. 339 00:26:14,898 --> 00:26:16,092 �� y�z�nden mi? 340 00:26:16,458 --> 00:26:18,574 Hay�r, seninle �al��may� seviyorum. 341 00:26:19,137 --> 00:26:20,047 Paris' teki galerideki 342 00:26:20,258 --> 00:26:21,771 i�imden �ok daha e�lenceli. 343 00:26:22,778 --> 00:26:24,006 buna sevindim. 344 00:26:27,018 --> 00:26:29,293 Bunu soracak kadar seni iyi tan�mad���m� biliyorum 345 00:26:30,458 --> 00:26:32,096 kad�n kad�na konu�uyoruz. 346 00:26:32,298 --> 00:26:34,050 Nick' le aran�z iyi mi? 347 00:26:34,819 --> 00:26:36,810 Evet. Her �ey yolunda. 348 00:26:38,018 --> 00:26:39,531 Bu binada oturmak 349 00:26:39,738 --> 00:26:42,616 beni tedirgin ediyor sadece, hepsi o. 350 00:26:43,498 --> 00:26:44,294 Devam et. 351 00:26:46,219 --> 00:26:48,494 A��k�a s�ylemem gerekirse kendimi davetsiz misafir gibi hissediyorum. 352 00:26:49,620 --> 00:26:50,609 Hay�r. 353 00:26:52,699 --> 00:26:54,052 Bence sen buraya aitsin. 354 00:27:08,540 --> 00:27:09,973 Rosebud. 355 00:27:10,941 --> 00:27:12,056 A�a��. 356 00:27:15,859 --> 00:27:17,338 G�nayd�n. 357 00:27:18,300 --> 00:27:22,009 - Saatin ka� oldu�unu biliyor musun? - Bug�n pazar. 358 00:27:32,341 --> 00:27:34,490 - Sorun nedir? - Hi�bir �ey. 359 00:27:35,900 --> 00:27:37,128 R�ya g�rd�m. 360 00:27:39,460 --> 00:27:41,610 Hi� ta��nmay� d���nd�n m�? 361 00:27:42,701 --> 00:27:43,975 Hay�r, neden? 362 00:27:45,221 --> 00:27:47,735 Stella' ya burada olanlardan sonra... 363 00:27:53,422 --> 00:27:55,810 Her �eyi ge�mi�te b�rakmay� ba�ard�m 364 00:27:56,021 --> 00:27:57,977 ait oldu�u yerde. 365 00:27:58,502 --> 00:27:59,981 �yi veya k�t� hi�bir �ey beni buradan ay�rm�yor 366 00:28:00,181 --> 00:28:02,092 bu y�zden buray� seviyorum. 367 00:28:04,182 --> 00:28:06,457 Ben de sana yak��t��� i�in seviyorum. 368 00:28:07,302 --> 00:28:09,531 Daha �nce hi� �at� kat�nda oturmam��t�m. 369 00:28:09,782 --> 00:28:11,693 �ok ferah, ama... 370 00:28:12,102 --> 00:28:14,457 bazen izlendi�im hissine kap�I�yorum. 371 00:28:15,462 --> 00:28:16,814 Evlilik b�yledir. 372 00:28:17,022 --> 00:28:19,331 Hay�r, evlili�i sen biliyorsun. 373 00:28:19,703 --> 00:28:22,422 Benim i�in yeni bir �ey. Biriyle birlikte ya�amak. 374 00:28:23,143 --> 00:28:25,213 �Ik ve sonuncu ki�i umar�m. 375 00:28:36,143 --> 00:28:37,735 Stella nas�Id�? 376 00:28:37,944 --> 00:28:39,376 G�zel miydi? 377 00:28:40,943 --> 00:28:42,501 �ok �ekiciydi. 378 00:28:44,264 --> 00:28:46,982 Senden tamamen farkl� biriydi. 379 00:28:48,423 --> 00:28:50,857 S�rekli diken �st�nde ya��yor gibiydi. 380 00:28:52,784 --> 00:28:53,853 Zor bir ili�kiydi. 381 00:28:55,104 --> 00:28:56,583 Nas�I �ld�? 382 00:28:56,784 --> 00:28:58,376 Nick sana s�ylemedi mi? 383 00:28:59,065 --> 00:29:00,053 Bu konuda konu�mak istemiyor. 384 00:29:03,384 --> 00:29:05,294 Bir �eyler s�ylemi�tir mutlaka. 385 00:29:06,144 --> 00:29:07,133 Evet. 386 00:29:09,504 --> 00:29:12,143 Eve zorla girmi�ler. 387 00:29:13,024 --> 00:29:14,173 Stella kar�� koymu�... 388 00:29:14,865 --> 00:29:15,615 ve vurulmu�. 389 00:29:16,865 --> 00:29:17,741 Nick, Los Angeles' taym��. 390 00:29:18,905 --> 00:29:20,577 Burada olsaym��, kesinlikle 391 00:29:20,786 --> 00:29:21,217 hayatta olurmu�. 392 00:29:23,624 --> 00:29:24,420 Ne oldu Badge? 393 00:29:24,624 --> 00:29:25,773 Anlat bana. 394 00:29:30,425 --> 00:29:32,985 Y�I�n ilk so�uk gecesiydi. 395 00:29:34,146 --> 00:29:36,706 Stella bina bak�m g�revlisini aray�p elektrikten yak�nm��. 396 00:29:37,706 --> 00:29:40,698 Belki de gelen ki�i bina g�revlisi oldu�unu d���n�p i�eri ald�. 397 00:29:41,586 --> 00:29:42,813 Kimse emin de�il. 398 00:29:43,024 --> 00:29:44,855 �u andaki adam m�? 399 00:29:45,105 --> 00:29:45,696 Garnett. 400 00:29:45,905 --> 00:29:47,816 Evet, y�llard�r burada �al���yor. 401 00:29:48,025 --> 00:29:48,901 Garip biri. 402 00:29:49,786 --> 00:29:51,378 O olabilir mi? 403 00:29:52,307 --> 00:29:53,660 Zannetmiyorum. 404 00:29:53,906 --> 00:29:55,339 Cesedini bulmu� ve polisi aram��. 405 00:29:56,307 --> 00:29:57,103 Tanr�m. 406 00:29:57,307 --> 00:29:59,343 Stella kendini savunmaya �al��m��. 407 00:29:59,866 --> 00:30:01,458 Elinde b�y�k 408 00:30:02,467 --> 00:30:03,456 bir makas varm��. 409 00:30:04,706 --> 00:30:06,856 Binadaki herkes sorguland�, elbette. 410 00:30:07,067 --> 00:30:09,376 Silah bulunamad�. 411 00:30:10,987 --> 00:30:12,261 Hala bir gizem. 412 00:30:12,988 --> 00:30:16,424 Naho� bir his b�rakt�, binada yani. 413 00:30:16,628 --> 00:30:18,060 Evet, kesinlikle b�rak�r. 414 00:30:18,706 --> 00:30:21,425 Ama bina sadece bir �eylerin ya�and��� bir yap� 415 00:30:22,468 --> 00:30:24,823 tiyatro binas� veya st�dyo gibi. 416 00:30:25,947 --> 00:30:27,062 Sadece bir kabuk. 417 00:30:28,188 --> 00:30:30,144 Ta��nmay� d���n�yordum. 418 00:30:33,428 --> 00:30:34,304 Nick ne d���n�yor? 419 00:30:36,068 --> 00:30:37,341 O buray� seviyor. 420 00:30:37,548 --> 00:30:38,617 Ta��nmak istemiyor. 421 00:30:40,308 --> 00:30:41,582 G�zel. 422 00:30:43,829 --> 00:30:44,818 Gitmenizi istemiyorum. 423 00:31:16,669 --> 00:31:18,102 Rosebud? 424 00:31:21,229 --> 00:31:22,344 Rosebud? 425 00:31:27,750 --> 00:31:29,024 Rosebud? 426 00:31:57,590 --> 00:32:00,058 Hi�bir zaman k�vette su b�rakmam. 427 00:32:01,951 --> 00:32:04,590 - Hayat�mda hi� b�rakmad�m. - Belki de unutmu�sundur. 428 00:32:05,232 --> 00:32:07,302 �mkan� yok. Biri k�veti doldurmu�. 429 00:32:10,152 --> 00:32:13,109 Bu sabah du� bile almad�m ben b�rakmad�m. 430 00:32:14,911 --> 00:32:17,345 �stersen ba�ka bir kedi alabiliriz. 431 00:32:17,591 --> 00:32:18,990 Bunu istemiyorum. 432 00:32:19,192 --> 00:32:21,262 Bana neden k�z�yorsun? 433 00:32:22,112 --> 00:32:23,909 Belki de migrenin haf�zan� etkilemeye ba�lad�. 434 00:32:25,313 --> 00:32:26,791 Benim bir �eyim yok, Nick. 435 00:32:26,992 --> 00:32:28,664 Sadece iyi olman� istiyorum. 436 00:32:28,872 --> 00:32:30,464 Ben iyiyim! 437 00:33:15,394 --> 00:33:16,588 Nick. 438 00:33:17,634 --> 00:33:20,353 Benden �nce... 439 00:33:20,554 --> 00:33:21,589 hayat�nda biri var m�yd�... 440 00:33:22,154 --> 00:33:23,507 Evin anahtar�n�n oldu�u 441 00:33:23,714 --> 00:33:25,113 bir kad�n var m�? 442 00:33:25,314 --> 00:33:26,633 Ba�ka bir kad�n m�? Sen neden s�z ediyorsun? 443 00:33:26,834 --> 00:33:28,347 Stella' dan sonra. 444 00:33:30,675 --> 00:33:31,664 Elbette yok, neden? 445 00:33:35,195 --> 00:33:36,514 Bug�n buraya biri girmi�. 446 00:33:36,716 --> 00:33:38,786 - Catherine, bununla u�ra�amam. - Neyle u�ra�amazs�n? 447 00:33:38,995 --> 00:33:42,350 Bu evin anahtar�n�n oldu�u tek kad�n Stella' yd�. 448 00:33:42,555 --> 00:33:45,023 Stella �ld�. �u anda birinde bu evin 449 00:33:45,234 --> 00:33:47,065 - anahtar� var. - Senin neyin var? 450 00:33:47,275 --> 00:33:48,913 K�vete ben su doldurmad�m! 451 00:33:49,396 --> 00:33:50,715 Ben de doldurmad�m. 452 00:33:50,915 --> 00:33:51,984 Biri doldurmu� ama. 453 00:33:53,076 --> 00:33:54,429 Bunu kim b�rakt� o zaman? 454 00:33:55,796 --> 00:33:57,866 Bunu tezgah�n �st�nde buldum. 455 00:34:00,915 --> 00:34:01,950 Benim rujumun 456 00:34:02,155 --> 00:34:03,508 olmad���n� anlayabilirsin. 457 00:34:05,995 --> 00:34:07,747 Kimin bu? 458 00:34:08,516 --> 00:34:10,905 Ben nereden bileyim? Badge' in mi? 459 00:34:11,476 --> 00:34:12,465 - Badge' in mi? - Badge' in 460 00:34:12,677 --> 00:34:14,395 Daisy' nin... 461 00:34:14,597 --> 00:34:16,508 Bu konuyu neden bu kadar b�y�t�yorsun? 462 00:34:17,117 --> 00:34:20,108 Nick, benden bir �ey saklamad���ndan emin misin? 463 00:34:25,517 --> 00:34:27,075 Yapacak i�lerim var. 464 00:34:39,398 --> 00:34:42,117 Kilide de�i�tirmek istiyorum. Yoksa burada kalmam. 465 00:34:43,717 --> 00:34:46,515 Tamam. Pekala, sabah erkenden de�i�tirtirim. 466 00:34:47,317 --> 00:34:48,193 S�z m�? 467 00:34:50,158 --> 00:34:53,070 Evet, s�z veriyorum. �u par�ay� tamamlamam i�in �st�mde b�y�k bask� var. 468 00:34:53,718 --> 00:34:55,708 Biliyorum, �z�r dilerim. 469 00:35:06,198 --> 00:35:08,553 Her �ey yine oluyor. Stella' n�n ya�ad�klar�n� ya��yor 470 00:35:08,758 --> 00:35:10,316 Hat�rl�yor musun? 471 00:35:10,519 --> 00:35:12,986 - Bir �eyler g�r�yor... - Catherine bir �eyler mi g�r�yor? 472 00:35:13,798 --> 00:35:15,516 Evet. 473 00:35:15,719 --> 00:35:16,913 �yle diyor. 474 00:35:21,520 --> 00:35:24,159 Evimizin anahtar�n�n birinde oldu�unu d���n�yor. 475 00:35:24,400 --> 00:35:25,435 Bir kad�nda. 476 00:35:26,919 --> 00:35:28,147 Hangi kad�n? 477 00:35:28,479 --> 00:35:29,548 Bilmiyorum. 478 00:35:31,759 --> 00:35:34,227 Sence hayat�mda evlendi�im iki kad�n�n da paranoyak 479 00:35:34,439 --> 00:35:35,838 olmas� ihtimali nedir? 480 00:35:37,520 --> 00:35:39,192 Bu olas�I�k sorunu de�il. 481 00:35:39,400 --> 00:35:41,595 Belki de �yle kad�nlar� �ekici buluyorsun. 482 00:35:42,201 --> 00:35:43,156 Nas�I kad�nlar�? 483 00:35:43,360 --> 00:35:45,794 Belki de gergin kad�nlar� �ekici buluyorsun. 484 00:35:47,401 --> 00:35:48,879 Catherine gergin de�il. 485 00:35:49,479 --> 00:35:51,310 - Evet, kesinlike. - Stella' ya 486 00:35:51,520 --> 00:35:52,839 hi� benzemiyor. 487 00:35:55,560 --> 00:35:56,913 Badge' le ili�kini biliyor mu? 488 00:35:58,840 --> 00:35:59,670 Elbette bilmiyor. 489 00:36:00,201 --> 00:36:02,032 Emin misin? Kad�nlar b�yle �eyleri 490 00:36:02,241 --> 00:36:03,435 sezgisel olarak hemen anlar. 491 00:36:04,281 --> 00:36:06,351 Catherine bir �eyler g�r�yor, Charlie. 492 00:36:08,201 --> 00:36:10,236 Bir �eyler g�r�yorsa neden onu 493 00:36:11,800 --> 00:36:13,791 bir doktora g�t�rm�yorsun? 494 00:37:09,604 --> 00:37:11,003 �yi misin? 495 00:37:12,364 --> 00:37:13,876 Catherine sorun nedir? 496 00:37:19,124 --> 00:37:20,159 Catherine. 497 00:37:20,523 --> 00:37:21,398 Catherine! 498 00:37:25,324 --> 00:37:26,154 Gel ve g�r. 499 00:37:32,244 --> 00:37:33,677 Neyi ar�yorsun? 500 00:37:33,925 --> 00:37:34,960 F�r�ay�. 501 00:37:35,644 --> 00:37:37,077 - F�r�a m�? - F�r�a. 502 00:37:39,884 --> 00:37:41,602 - Ne ar�yorsun? - F�r�ay�! 503 00:37:41,844 --> 00:37:43,357 Hangi f�r�a? Catherine! 504 00:37:53,765 --> 00:37:54,641 Hey, iyi misin? 505 00:38:01,924 --> 00:38:02,993 Te�ekk�rler. 506 00:38:06,446 --> 00:38:08,038 Doktor' a gittim. 507 00:38:12,966 --> 00:38:15,082 S�rekli var olmayan �eyleri g�r�yorum. 508 00:38:15,927 --> 00:38:18,075 Ger�ekten mi? Ne dedi? 509 00:38:18,925 --> 00:38:21,997 Migren haplar�m� bir s�re almamam� s�yledi. 510 00:38:22,485 --> 00:38:25,921 Hakl�. Haplar hi� bir i�e yaram�yor. 511 00:38:26,686 --> 00:38:28,039 Her �eyi tamamen sonland�rmak istiyorsan o ba�ka. 512 00:38:29,727 --> 00:38:31,240 Daisy, nereden ��kt� bu? 513 00:38:31,447 --> 00:38:35,075 Hay�r, sadece... San�r�m... 514 00:38:35,286 --> 00:38:36,958 Her zaman �yle hissettim, hepsi o. 515 00:38:38,566 --> 00:38:39,918 Charlie ve ben... 516 00:38:41,006 --> 00:38:42,803 Nas�I gitti�inden pek emin de�ilim. 517 00:38:43,846 --> 00:38:46,918 Sen ve Charlie mi? �nanm�yorum. 518 00:38:47,127 --> 00:38:49,197 Adam�n beyni de�il �ipi oldu�unu s�ylemi�tin. 519 00:38:49,407 --> 00:38:51,523 Biliyorum, rahats�zl�k duydu�um i�indi. 520 00:38:52,208 --> 00:38:53,084 Beni kand�rd�n. 521 00:38:54,567 --> 00:38:56,080 Neden gizli tutuyorsunuz? 522 00:38:57,288 --> 00:38:59,404 �li�kimizi herkesin 523 00:38:59,607 --> 00:39:01,483 bilmesini istemiyorum. 524 00:39:01,887 --> 00:39:04,355 Birlikte ya�amaya ba�lamadan �nce emin olmak istiyorum. 525 00:39:05,527 --> 00:39:06,846 Demek o kadar ciddisin? 526 00:39:08,248 --> 00:39:10,716 Evet. Evet, ama... 527 00:39:11,968 --> 00:39:14,641 ba�lanmak istemiyor, nedeninden emin de�ilim. 528 00:39:15,688 --> 00:39:17,360 Ba�kas� m� var? 529 00:39:19,448 --> 00:39:20,881 Bir seferinde evinde striptiz yapt�rm��t�. 530 00:39:33,369 --> 00:39:35,087 Merhaba, ben Charlie. 531 00:39:35,368 --> 00:39:38,804 �z�r dilerim ama bu gece s�z verdi�im gibi gelemeyece�im... 532 00:39:39,609 --> 00:39:41,565 Bir �ey ��kt�. 533 00:39:41,770 --> 00:39:43,761 Seni hemen arayaca��m, s�z. 534 00:39:43,969 --> 00:39:46,278 Umar�m �ok fazla zahmete girmemi�sindir. 535 00:39:57,050 --> 00:39:58,244 Merhaba, Badge. 536 00:39:59,571 --> 00:40:01,368 Senin i�in mum yakay�m. 537 00:40:01,610 --> 00:40:03,680 Evet, dandik elektrik. 538 00:40:08,450 --> 00:40:09,439 Nick, yak�nda evde olacak. 539 00:40:12,050 --> 00:40:14,610 Bu saatlerde ac�k�yor. 540 00:40:16,570 --> 00:40:18,242 Elektri�in olup olmamas�n�n �nemi yok... 541 00:40:24,412 --> 00:40:25,685 �yi misin? 542 00:40:28,330 --> 00:40:30,890 �u anda her �eyi net g�remiyorum. 543 00:40:31,530 --> 00:40:32,519 Kendimi kaybolmu� gibi hissediyorum. 544 00:40:35,812 --> 00:40:37,040 Hepimiz bazen kayboldu�umuzu hissederiz. 545 00:40:39,492 --> 00:40:41,926 Ama sonu�ta her �ey kendili�inden a��kl��a kavu�ur. 546 00:40:42,772 --> 00:40:44,921 Evet, galiba �yle. 547 00:40:46,092 --> 00:40:47,002 Do�ru. 548 00:40:48,611 --> 00:40:51,523 Gidiyorum, e�er senin i�in sak�ncas� yoksa. 549 00:40:52,451 --> 00:40:54,123 Benim i�in bir sak�nca yok. 550 00:41:14,893 --> 00:41:16,008 Ne yap�yorsunuz? 551 00:41:16,373 --> 00:41:17,852 Bayan Girard. 552 00:41:18,733 --> 00:41:20,609 E�inizin istedi�i yeni kilidi tak�yorum. 553 00:41:21,333 --> 00:41:22,243 Oh, tamam. 554 00:41:22,452 --> 00:41:23,885 Ya elektrik? 555 00:41:24,933 --> 00:41:26,048 O konuda elimden bir �ey gelmiyor. 556 00:41:27,653 --> 00:41:30,486 Hayatta baz� �eyler bizim kontrol�m�z d���ndad�r. 557 00:41:33,373 --> 00:41:34,408 Yeni anahtar� kullan�n. 558 00:41:35,494 --> 00:41:37,086 Ne kadar aptal�m. 559 00:41:37,893 --> 00:41:40,247 Hepimiz ara s�ra aptalca �eyler yapar�z. 560 00:41:40,893 --> 00:41:42,008 Te�ekk�r ederim. 561 00:41:53,014 --> 00:41:54,003 Nick? 562 00:41:54,214 --> 00:41:54,964 Hay�r! 563 00:41:56,535 --> 00:41:57,728 Kimsin? 564 00:41:58,054 --> 00:42:00,124 Benim, Sadece hay�r dedim. 565 00:42:00,534 --> 00:42:02,126 ��eri nas�I girdin? 566 00:42:02,335 --> 00:42:04,849 Merdivenlerden indim 567 00:42:05,495 --> 00:42:07,167 ve kap� a��kt�. 568 00:42:09,575 --> 00:42:11,213 Par�alanm�� haldeyim. 569 00:42:11,816 --> 00:42:13,613 Kapatt���ma eminim. 570 00:42:14,415 --> 00:42:15,927 Kafan me�gulse 571 00:42:16,654 --> 00:42:18,292 b�yle �eyler olur. 572 00:42:20,014 --> 00:42:21,891 �nemli de�il. B�rak. 573 00:42:23,176 --> 00:42:24,814 - �yi misin? - Evet. 574 00:42:25,855 --> 00:42:28,210 Son anda haber verdi�im i�in �zg�n�m ama biletlerim var. 575 00:42:29,056 --> 00:42:30,250 Ne bileti? 576 00:42:30,496 --> 00:42:32,407 Bunlar alt�n de�erinde. 577 00:42:32,817 --> 00:42:34,091 Ray Gelato' nun konserine mi? 578 00:42:34,376 --> 00:42:35,491 O kim, �talyan ortasiklet boks�r m�? 579 00:42:37,135 --> 00:42:39,410 B�y�k d�v�� i�in. Ringin hemen yan�nda. 580 00:42:39,615 --> 00:42:40,570 Bunlar� alabilmek i�in iyi 581 00:42:40,775 --> 00:42:42,288 - ba�lant�lar�n�n olmas� gerekir. - D�v�� m�? 582 00:42:42,496 --> 00:42:45,056 - Evet, bilirsin boks. - Evet. 583 00:42:45,256 --> 00:42:46,928 Nick' in gitmeyi isteyece�ine eminin. 584 00:42:48,377 --> 00:42:49,048 Catherine, 585 00:42:49,257 --> 00:42:50,485 yapma, seni b�rakmay�z. 586 00:42:50,697 --> 00:42:52,016 Art�k bizden birisin. 587 00:42:52,616 --> 00:42:54,891 Sizden mi? Bu ne anlama geliyor? 588 00:43:02,977 --> 00:43:05,696 Haydi ama! �ok e�lenceli olacak sosisli sandvi� yiyece�iz, bira i�ece�iz... 589 00:43:05,897 --> 00:43:08,570 Sen Charlie' yle git. Ben evde kal�p kitap okuyaca��m. 590 00:43:08,778 --> 00:43:11,769 �yle mi? Peki. Hayat�nda bir kez denemen gereken bir �ey. 591 00:43:12,057 --> 00:43:13,456 Haz�r m�s�n? Biletler sende, de�il mi? 592 00:43:13,657 --> 00:43:16,091 - Bende. - Gelmiyor musun? 593 00:43:16,978 --> 00:43:18,729 Hay�r. �ki adam birbirini �ld�r�rken sosisli sandvi� yiyip 594 00:43:18,977 --> 00:43:20,649 bira i�mek pek ilgimi �ekmiyor. 595 00:43:20,857 --> 00:43:22,210 �l�ini �eken ne? 596 00:43:23,018 --> 00:43:24,736 Kendi evim, Charlie. 597 00:43:27,618 --> 00:43:29,892 - Fikrini de�i�tirmen i�in son �ans�n. - Hay�r, ben iyiyim. 598 00:43:30,098 --> 00:43:30,974 - �yle mi? Tamam. - Evet. 599 00:44:26,580 --> 00:44:29,140 "S. G. Stella Girard. 600 00:44:39,781 --> 00:44:41,737 Pazartesi. 601 00:44:41,942 --> 00:44:42,931 Sa��m� yapt�rd�m. 602 00:44:43,300 --> 00:44:45,574 Yeni bir stil Boddy' nin sevece�ini biliyorum. 603 00:44:46,660 --> 00:44:49,936 Cuma, Buddy gittiksen sonra Nick' le yine kavga ettik. 604 00:44:50,781 --> 00:44:52,260 Her �ey o zaman oldu. 605 00:44:52,661 --> 00:44:55,653 Gece ge� vakte dek �al��t�m. 606 00:44:56,302 --> 00:44:59,055 Mutfak farkl� g�r�n�yordu. 607 00:45:00,182 --> 00:45:01,819 Sanki ba�kas�n�n evine girmi�tim. 608 00:45:04,621 --> 00:45:06,212 Ruj izi olan 609 00:45:07,221 --> 00:45:09,496 bir bardak buldum. 610 00:45:10,301 --> 00:45:11,780 Benim olmad���na eminim. 611 00:45:11,982 --> 00:45:14,371 Bu sabah kalkt���mda yok olmu�tu. 612 00:45:16,823 --> 00:45:19,178 ���m�z sinemaya gittik. 613 00:45:19,382 --> 00:45:22,373 Filmi �ok be�endim. Buddy' de be�endi. Nick hi� be�enmedi. Her zamanki gibi. 614 00:45:23,143 --> 00:45:25,293 Nick beni k�skand�rmaya �al���yor. 615 00:45:26,103 --> 00:45:27,933 Yine bir kad�n getirdi 616 00:45:28,142 --> 00:45:29,370 ve her �eyi 617 00:45:29,582 --> 00:45:31,095 inkar ediyor. 618 00:45:33,223 --> 00:45:34,656 Yine buradaym��. 619 00:45:35,143 --> 00:45:38,373 S�rekli e�yalar�n� buluyorum. Giysilerini, kitaplar�n�, �iceklerini 620 00:45:38,583 --> 00:45:41,780 her yerde. Buna daha fazla dayanamayaca��m. 621 00:45:42,343 --> 00:45:43,492 Onlar� g�rd�m. 622 00:45:43,824 --> 00:45:45,940 Birbirlerinin �st�ne �ullanm��lard�. 623 00:45:46,143 --> 00:45:48,020 Yast���mda sa� teli vard�. 624 00:45:48,224 --> 00:45:50,179 Ba�ta izleyemedim, 625 00:45:51,023 --> 00:45:52,581 sonunda tekrar bakt���mda 626 00:45:52,784 --> 00:45:54,012 gitmi�ti. 627 00:46:36,384 --> 00:46:39,615 - 4 rauntta i�ini bitirmeliydi... - Bence de i�ini g�rmeliydi. 628 00:46:42,705 --> 00:46:44,218 - �yi mi? - Bilmiyorum, Charlie 629 00:46:44,426 --> 00:46:46,018 - banyodan bir havlu getir. - Tamam. 630 00:46:50,907 --> 00:46:52,259 Yava��a. 631 00:47:02,666 --> 00:47:03,781 �lac�n� al. 632 00:47:04,627 --> 00:47:05,662 Hay�r, istemiyorum. 633 00:47:08,987 --> 00:47:10,385 Ne oldu b�yle? 634 00:47:12,227 --> 00:47:13,660 Anlatamam. 635 00:47:14,347 --> 00:47:15,540 Sanki bir �ey... 636 00:47:15,746 --> 00:47:16,417 biri... 637 00:47:17,546 --> 00:47:18,695 yapt�... 638 00:47:19,987 --> 00:47:21,136 Evde biri mi vard�? 639 00:47:23,067 --> 00:47:23,817 Bilmiyorum. 640 00:47:32,348 --> 00:47:34,020 Bir doktora gitmelisin. 641 00:47:34,988 --> 00:47:37,057 Burada bir �ey vard�, Nick. 642 00:47:37,588 --> 00:47:40,705 Evet, sana lamba sald�rm�� ve g�r�nen o ki, lamba kazanm��. 643 00:47:40,908 --> 00:47:41,943 Al. 644 00:47:42,428 --> 00:47:44,339 Polisi neden aramad�n? 645 00:47:44,588 --> 00:47:45,577 Doktoru arad�m. 646 00:47:45,788 --> 00:47:47,266 Nick, ila�lardan de�il. 647 00:47:47,788 --> 00:47:49,540 Art�k o ila�lar� alm�yorum. 648 00:47:50,028 --> 00:47:51,256 Bana neden inanm�yorsun? 649 00:47:54,148 --> 00:47:55,820 Sana bir �ey g�sterece�im. 650 00:47:58,868 --> 00:48:01,098 Bunu a��klaman� istiyorum. 651 00:48:06,308 --> 00:48:07,536 G�nl�k nerede? 652 00:48:08,709 --> 00:48:09,585 Ne g�nl���? 653 00:48:10,349 --> 00:48:11,782 Masan�n �st�ndeydi. 654 00:48:18,150 --> 00:48:20,265 �stersen evde seninle kal�r�m. 655 00:48:20,469 --> 00:48:22,061 Bu neyi de�i�tirir? 656 00:48:22,470 --> 00:48:25,188 Sanki d�ner kap�m�z varm�� gibi insanlar eve girip ��k�yor. 657 00:48:26,109 --> 00:48:27,622 Nedenini merak ediyorum, Catherine. 658 00:48:27,829 --> 00:48:30,582 Kilidi de�i�tiriyorum, Charlie bana kap�y� sonuna kadar 659 00:48:30,829 --> 00:48:31,944 a��k b�rakt���n� s�yl�yor? 660 00:48:59,312 --> 00:49:02,222 Al. Bir �eyler yemelisin. 661 00:49:05,790 --> 00:49:08,020 �zg�n�m, a� olabilece�ini d���nd�m. 662 00:49:12,951 --> 00:49:14,543 Catherine, evden ayr�Imam i�in iyi bir zaman olmad���n� biliyorum 663 00:49:14,752 --> 00:49:17,391 ama partisyon hakk�nda biriyle konu�mam gerekiyor. 664 00:49:19,472 --> 00:49:21,622 Badge' i arad�m, yan�nda olmas�n� istedim. 665 00:49:21,991 --> 00:49:24,060 Bunun iyi bir fikir oldu�undan emin de�ilim. 666 00:49:27,751 --> 00:49:29,981 Neden? Badge ile iyi anla�t���n�z� san�yordum. 667 00:49:30,192 --> 00:49:31,341 Onu sevdi�ini san�yordum. 668 00:49:31,552 --> 00:49:33,031 Evet, onu seviyorum. 669 00:49:33,832 --> 00:49:35,868 Tanr�m, bu evi sevmiyorum. 670 00:49:36,993 --> 00:49:39,028 Buradan ta��nmak istiyorum, Nick. 671 00:49:39,912 --> 00:49:41,868 Ta��nmak m�? B�yle bir ev bulamay�z. 672 00:49:42,072 --> 00:49:44,028 B�yle bir ev istemiyorum. 673 00:49:45,192 --> 00:49:47,422 �ehir d���nda bir eve ne dersin? 674 00:49:47,752 --> 00:49:49,071 Orada ya�ayabilir miyiz? 675 00:49:51,953 --> 00:49:53,750 Tamam, �ehir d���nda bir ev o zaman. 676 00:49:53,993 --> 00:49:55,472 E�er seni mutlu edecekse. 677 00:50:02,553 --> 00:50:03,747 Gitmeliyim. 678 00:50:11,554 --> 00:50:13,624 Haydi ama Daisy, yapabilirsin. 679 00:50:14,154 --> 00:50:15,586 Buna ihtiyac�n yok. 680 00:50:16,394 --> 00:50:18,066 Pe�inden ko�turma beni. 681 00:50:20,154 --> 00:50:22,224 Kendimi �ok istenen biri gibi hissettiriyorsun. 682 00:50:23,234 --> 00:50:24,189 �steniyorsun. 683 00:50:48,595 --> 00:50:51,062 Bilek ask�s� seni i�rendiriyor mu? 684 00:50:51,274 --> 00:50:52,229 Hay�r, hay�r. Kals�n. 685 00:50:53,675 --> 00:50:55,154 Beni tahrik ediyor. 686 00:50:59,755 --> 00:51:00,744 Oh, Stella! 687 00:51:03,877 --> 00:51:05,674 - Ne dedin? - Ne? 688 00:51:06,837 --> 00:51:08,475 Can�n cehenneme, Charlie. 689 00:51:17,356 --> 00:51:19,347 Ne yap�yorsun? Yatakta olman laz�m. 690 00:51:19,676 --> 00:51:20,665 Bir �ey ar�yorum sadece. 691 00:51:24,277 --> 00:51:25,107 Nedir o? 692 00:51:25,557 --> 00:51:27,309 Avrupa' dan bir tarif. 693 00:51:28,197 --> 00:51:29,949 Kendini bir �ey sanan o doktorlar�n 694 00:51:30,156 --> 00:51:32,067 bulabilece�inin ���k y�I� �tesinde. 695 00:51:32,277 --> 00:51:33,550 �stemiyorum. 696 00:51:33,757 --> 00:51:35,793 Haydi, aptal olma. ��. 697 00:51:40,037 --> 00:51:40,913 ��inde ne var? 698 00:51:41,677 --> 00:51:42,905 Seni canland�racak. 699 00:51:53,758 --> 00:51:54,792 Belki de bu evden 700 00:51:54,998 --> 00:51:56,113 ta��nmal�s�n�z. 701 00:51:57,117 --> 00:51:58,470 Buraya ait oldu�umu s�ylemi�tin. 702 00:52:00,278 --> 00:52:01,188 O d�nd�. 703 00:52:07,638 --> 00:52:08,957 Kap� a��k. Girin. 704 00:52:19,319 --> 00:52:21,787 Catherine, daha iyi misin? 705 00:52:21,999 --> 00:52:22,954 �yiyim. 706 00:52:24,559 --> 00:52:27,198 - Konu�abilir miyiz? - Evet, elbette. 707 00:52:30,199 --> 00:52:31,188 Bunlar ne? 708 00:52:32,239 --> 00:52:33,911 Kuantum mekani�i. 709 00:52:35,480 --> 00:52:37,231 Daha �nce burada oldu�umuz anlam�na gelebilir. 710 00:52:37,599 --> 00:52:39,476 Daha �nce buraya gelmedim. 711 00:52:40,640 --> 00:52:42,755 Bir teoriye g�re, bir yere gitti�imizde daha �nce orada 712 00:52:42,999 --> 00:52:45,388 bulundu�umuz hissi, asl�nda do�ruyu g�steriyor. 713 00:52:46,560 --> 00:52:47,834 Buna inan�yorum. 714 00:52:48,600 --> 00:52:50,989 Ger�ek anlamda "daha �nce" de�il ama bunun �st�nde �al���yorum. 715 00:52:51,440 --> 00:52:54,034 - B�t�n g�n burada bunlarla m� u�ra��yorsun? - Evet. 716 00:52:55,001 --> 00:52:56,434 Teori, ge�mi�in �u andan �nce olmayabilece�ini 717 00:52:56,681 --> 00:52:59,752 ona paralel olabilece�ini iddia ediyor. 718 00:53:01,160 --> 00:53:02,149 Ge�mi� oldu�unu d���n�yoruz 719 00:53:02,359 --> 00:53:04,873 ��nk� zaman�n kronolojik oldu�u fikrini geli�tirdik. 720 00:53:05,840 --> 00:53:07,876 bana kal�rsa ge�mi� ge�mi�tir. 721 00:53:10,761 --> 00:53:12,513 Charlie, Stella' n�n g�nl���n� buldum. 722 00:53:17,322 --> 00:53:18,720 Stella g�nl�k m� tutuyormu�? 723 00:53:19,121 --> 00:53:19,916 ��inde neler yaz�yor? 724 00:53:20,920 --> 00:53:23,309 G�r��t��� bir adam hakk�nda bir �eyler yazm��. 725 00:53:26,121 --> 00:53:28,476 - Nick g�nl��� g�rd� m�? - Hay�r. 726 00:53:30,442 --> 00:53:32,239 Ba�ka bir �ey daha var. 727 00:53:32,522 --> 00:53:34,274 Nick' in de biriyle g�r��t���n� yazm��. 728 00:53:34,962 --> 00:53:37,680 Evimizde onu bir kad�nla g�rm��. 729 00:53:38,202 --> 00:53:39,351 Kimdi? 730 00:53:41,641 --> 00:53:43,632 G�nl�kteki kad�n�n sen olabilece�ini 731 00:53:43,841 --> 00:53:44,751 s�ylesem ne d���n�rs�n? 732 00:53:45,602 --> 00:53:46,751 Ben mi? 733 00:53:47,122 --> 00:53:48,874 O zaman deli oldu�umu d���n�r�m. 734 00:53:49,082 --> 00:53:50,151 O zamanlar Nick' i tan�m�yordum. 735 00:53:50,522 --> 00:53:53,355 O zamandan ve �imdiden s�z etmiyorum. 736 00:53:55,802 --> 00:53:57,030 Bilmedi�imiz bir�ok �ey var. 737 00:53:57,242 --> 00:53:59,597 Nick ile Badge' in ili�kisi oldu�unu biliyorum. 738 00:54:00,122 --> 00:54:01,077 Nick bana her �eyi anlatt�. 739 00:54:02,043 --> 00:54:04,476 Eskiden g�r��t�klerini. 740 00:54:06,443 --> 00:54:07,876 O ili�kilerden biriydi, Catherine. 741 00:54:13,524 --> 00:54:14,592 Bak, Nick' in t�m bunlar� ge�mi�te 742 00:54:14,802 --> 00:54:16,633 b�rakmak istedi�ini biliyorum. Neden �imdi bunlar� de�i�tiriyorsun. 743 00:54:17,843 --> 00:54:19,242 Charlie, Buddy kimdi? 744 00:54:21,244 --> 00:54:22,563 Buddy mi? 745 00:54:24,084 --> 00:54:25,152 Hi� bilmiyorum. 746 00:54:34,044 --> 00:54:35,113 Catherine. 747 00:54:37,524 --> 00:54:38,559 Bu konuyu kapat. 748 00:54:39,565 --> 00:54:40,884 Herkes i�in en iyisi bu. 749 00:54:41,404 --> 00:54:42,598 �zellikle de senin i�in. 750 00:54:57,965 --> 00:54:59,796 Lanet olsun! Hat hala me�gul. 751 00:55:01,005 --> 00:55:02,563 Gelmi� olmas� gerekirdi. 752 00:55:03,246 --> 00:55:04,315 Daisy b�yledir. 753 00:55:04,526 --> 00:55:05,754 �una bak. 754 00:55:06,766 --> 00:55:08,959 Aynen istedi�in gibi �ehir d���nda. 755 00:55:10,645 --> 00:55:12,954 Nick, Buddy kim? 756 00:55:13,165 --> 00:55:15,281 Buddy' mi? Buddy kim, Buddy Holly mi? 757 00:55:16,485 --> 00:55:18,794 Budyy ad�nda bir arkada��n yok mu? 758 00:55:19,966 --> 00:55:20,955 Hay�r. 759 00:55:22,926 --> 00:55:24,917 - Charlie? - Evet, bak. 760 00:55:25,127 --> 00:55:27,845 Kapatmal�y�m, ge� kald�m. Kap�dan ��kmak �zereyim. 761 00:55:29,125 --> 00:55:31,480 Tamam. D�n gece birka� 762 00:55:31,685 --> 00:55:32,674 kez seni arad�m. 763 00:55:32,925 --> 00:55:34,153 D�n ge�e mi? 764 00:55:35,446 --> 00:55:38,244 Telefonu kapatt�m, yeni bir yaz�I�m 765 00:55:38,486 --> 00:55:39,885 �st�nde �al���yordum 766 00:55:40,087 --> 00:55:42,726 pek uyuyamam��t�m. Olanlar i�in �zg�n�m. 767 00:55:43,127 --> 00:55:44,799 Charlie, seni seviyorum. 768 00:55:46,887 --> 00:55:47,876 Bende seni. 769 00:55:49,407 --> 00:55:51,203 Evet, bende seni. 770 00:55:51,647 --> 00:55:53,444 Bak, yapmam gereken birka� �nemli �ey var 771 00:55:53,646 --> 00:55:57,161 Seni ��leden sonra arayaca��m. Tamam m�? Ho��a kal. 772 00:55:57,807 --> 00:55:58,637 G�le g�le. 773 00:56:02,328 --> 00:56:03,761 Hadi uyan. 774 00:56:08,727 --> 00:56:09,876 Daisy? 775 00:56:12,408 --> 00:56:13,966 Daisy, benim. 776 00:56:19,048 --> 00:56:20,117 �yi misin? 777 00:56:30,809 --> 00:56:32,003 Neden ortal�k da��n�k? 778 00:56:37,729 --> 00:56:39,481 Charlie bana yalan s�yl�yor. 779 00:56:40,169 --> 00:56:41,396 Ne hakk�nda? 780 00:56:41,768 --> 00:56:43,121 Her konuda. 781 00:56:44,128 --> 00:56:46,278 Yani birlikte ya�amayacak m�s�n�z? 782 00:56:48,250 --> 00:56:50,605 Hay�r, san�r�m plan�n�n hi�bir zaman bir par�as� de�ildim. 783 00:56:52,210 --> 00:56:53,484 Hi� gelmeyecek san�r�m. 784 00:56:54,210 --> 00:56:55,437 Oh, Daisy. 785 00:56:58,690 --> 00:57:00,361 Burada bu halde kalamazs�n. 786 00:57:01,849 --> 00:57:03,760 Bir s�re bizde kal. 787 00:57:06,530 --> 00:57:08,202 Hay�r, ben iyiyim. Ben... 788 00:57:08,410 --> 00:57:09,081 Daisy, 789 00:57:09,530 --> 00:57:10,679 Kalman� istiyorum. 790 00:57:11,610 --> 00:57:12,838 Oh, Tanr�m! O morluk neden oldu? 791 00:57:13,771 --> 00:57:14,886 Evde ba��ma 792 00:57:15,091 --> 00:57:16,569 bir �ey geldi. 793 00:57:16,810 --> 00:57:18,845 - Ne? - Evde biri, 794 00:57:19,050 --> 00:57:21,166 bir �ey vard�. San�yorum. 795 00:57:22,610 --> 00:57:23,360 San�yor musun? 796 00:57:24,571 --> 00:57:26,721 Kendimden ��phe duymaya ba�lad�m. 797 00:57:28,211 --> 00:57:29,485 Nick bana inanm�yor. 798 00:57:29,932 --> 00:57:32,605 Bir sorunum oldu�unu d���n�yor 799 00:57:33,332 --> 00:57:34,890 baz� �eyleri hayal etti�imi. 800 00:57:36,012 --> 00:57:38,888 G�nl��� bulduktan sonra oldu. Stella' n�n g�nl���. 801 00:57:39,811 --> 00:57:41,085 Ve sonra ortadan kayboldu... 802 00:57:42,531 --> 00:57:43,964 Tanr�m, bilmiyorum. 803 00:57:45,771 --> 00:57:47,602 Belki de deliriyorum. 804 00:57:47,852 --> 00:57:49,001 Hay�r, delirmiyorsun. 805 00:57:50,172 --> 00:57:51,400 Sezgilerine g�ven. 806 00:57:52,692 --> 00:57:53,841 Bunun... 807 00:57:55,452 --> 00:57:57,920 Stella' yla ilgili oldu�unu biliyorum. 808 00:57:58,812 --> 00:57:59,800 Daisy, bence o ya��yor. 809 00:58:02,171 --> 00:58:04,287 Catherine, bunun m�mk�n olmad���n� biliyorsun. 810 00:58:06,492 --> 00:58:08,289 Charlie' nin zaman e�rilmesi 811 00:58:08,532 --> 00:58:10,568 - sa�mal���n� dinledin, de�il mi. - Sa�mal�k m�? 812 00:58:11,572 --> 00:58:13,323 Pekala, galiba 813 00:58:13,612 --> 00:58:15,842 bir s�re sizde kalaca��m. 814 00:58:16,452 --> 00:58:17,521 Bir arkada��m�n olmas� iyi olur. 815 00:58:24,493 --> 00:58:26,961 Stella' n�n g�nl��� kayboldu, de�il mi? 816 00:58:27,733 --> 00:58:30,645 Orada ya�ad���m s�re boyunca daha �nce hi� g�nl��� g�rmemi�tim. 817 00:58:31,253 --> 00:58:33,130 En �nemli soru, onu oraya kimin koydu�u? 818 00:58:33,653 --> 00:58:37,248 Biri kas�tl� olarak, bulmam i�in g�nl��� rafa koymu�. 819 00:58:37,453 --> 00:58:40,126 evet, ama ya sonras�nda. Nick' in alm�� olmas� ihtimali var m�? 820 00:58:42,014 --> 00:58:43,129 D���nsene. 821 00:58:43,333 --> 00:58:45,210 Kap�n�n kilidini de�i�tirdiniz, de�il mi? 822 00:58:45,414 --> 00:58:46,767 Ba�ka kim alm�� olabilir? 823 00:58:48,374 --> 00:58:49,443 Yani, kim? 824 00:58:50,654 --> 00:58:51,370 Badge' mi? 825 00:58:52,014 --> 00:58:53,527 Neden als�n? 826 00:59:14,294 --> 00:59:16,444 Bu m�zi�in bana neyi hat�rlatt���n� biliyor musun? 827 00:59:18,255 --> 00:59:19,847 Bilmeyi istedi�ime emin de�ilim. 828 00:59:24,216 --> 00:59:25,364 Bana Stella' y� hat�rl�yor. 829 00:59:33,256 --> 00:59:35,690 Peki, konuyu de�i�tirmeye ne dersin Charlie? 830 00:59:43,057 --> 00:59:46,048 Evde iki kad�n�n olmas� nas�I bir �ey? 831 00:59:47,055 --> 00:59:50,172 Daisy' nin bizde kalmas� Catherine' in fikriydi, benim de�il. 832 00:59:51,656 --> 00:59:52,725 Emin misin? 833 00:59:53,377 --> 00:59:55,572 Badge' in fikri olmad���na emin misin? 834 00:59:58,697 --> 01:00:00,494 Kafan k�t�ye �al���yor senin. 835 01:00:01,217 --> 01:00:04,128 Haydi ama! �ki k�zla birden birlikte olmay� hi� d���nmedin mi? 836 01:00:13,777 --> 01:00:14,812 Te�ekk�rler, han�mefendi. 837 01:00:16,777 --> 01:00:17,732 Te�ekk�r ederim. 838 01:00:18,138 --> 01:00:19,969 - Beatrice M�ller Koleksiyonu. - Catherine! 839 01:00:20,177 --> 01:00:22,929 - Hemen yukar� gelmelisin. - Daisy, ne var? 840 01:00:23,137 --> 01:00:24,252 - Dinle. - Ne oluyor? 841 01:00:24,458 --> 01:00:26,926 Galiba eve zorla girenin kim oldu�unu biliyorum. 842 01:00:29,618 --> 01:00:30,812 Daisy! 843 01:00:31,057 --> 01:00:33,127 Catherine, ne oldu? 844 01:00:48,779 --> 01:00:50,007 Daisy! 845 01:01:08,460 --> 01:01:10,371 Hey, ne oluyor? 846 01:01:10,620 --> 01:01:11,973 Daisy a�a�� d��t�! 847 01:01:19,339 --> 01:01:21,057 D��m��? Camdan itilmi� olabilir. 848 01:01:21,260 --> 01:01:23,251 �tilmi� mi? Kim taraf�ndan? Burada yaln�zd�. 849 01:01:23,460 --> 01:01:25,337 Bunu bilmezsiniz Bay Girard. E�iniz neredeydi? 850 01:01:25,540 --> 01:01:27,610 - Catherine benimleydi. - Bayan Girard �u anda nerede? 851 01:01:28,420 --> 01:01:30,251 D��ar� ��kt�. Kontrol�n� kaybetti. 852 01:01:34,900 --> 01:01:35,570 Catherine. 853 01:01:36,020 --> 01:01:37,055 Bayan Girard. 854 01:01:38,540 --> 01:01:39,609 Daisy 855 01:01:39,820 --> 01:01:40,616 intihar etmedi. 856 01:01:40,820 --> 01:01:42,014 Nereden biliyorsunuz bunu? 857 01:01:43,820 --> 01:01:44,855 �I�m�nden ben sorumluyum. 858 01:01:45,381 --> 01:01:46,814 Catherine, benimleydin. 859 01:01:48,501 --> 01:01:49,900 Ne s�ylemeye �al���yorsun, bayan Girard? 860 01:01:51,462 --> 01:01:53,293 Atlamad� diyorum 861 01:01:53,502 --> 01:01:54,377 itildi. 862 01:02:00,381 --> 01:02:01,336 Stella. 863 01:02:01,941 --> 01:02:03,693 "S" harfiyle intihar� kastetmi� olabilir. 864 01:02:04,461 --> 01:02:06,531 - Onu yazmaz. - L�tfen dur. 865 01:02:07,342 --> 01:02:09,776 L�tfen, sa�mal�k bu. Kendini su�lu hissediyorsun sadece. 866 01:02:12,063 --> 01:02:13,495 Benim su�um. 867 01:02:45,823 --> 01:02:47,415 Charlie, beni mi 868 01:02:47,624 --> 01:02:48,773 takip ediyorsun? 869 01:02:49,222 --> 01:02:50,211 Sana yard�m etmek istiyorum. 870 01:02:51,503 --> 01:02:53,095 Hepsi deli oldu�umu d���n�yor. 871 01:02:53,304 --> 01:02:55,579 Nick, Badge, polis... 872 01:02:55,863 --> 01:02:56,978 Muhtemelen sen de. 873 01:02:57,224 --> 01:02:58,862 Olanlar� a��klayabilirim. 874 01:02:59,145 --> 01:03:00,293 Neresini a��klayacaks�n. 875 01:03:01,103 --> 01:03:04,413 - Philadelphia Deneyi' ni duymu� olmal�s�n... - Evet, bilim kurgu filmi. 876 01:03:04,623 --> 01:03:05,976 Hay�r, ger�ek bu. 877 01:03:07,144 --> 01:03:10,260 1942' de donanma yanl��I�kla... 878 01:03:10,703 --> 01:03:12,500 bir solucan deli�i ke�fetti, daha do�rusu yaratt�. 879 01:03:12,704 --> 01:03:13,420 Ne? 880 01:03:13,624 --> 01:03:15,342 Einstein, d�rt boyutlu 881 01:03:15,544 --> 01:03:18,217 uzay-zamana k�pr�ler koridorlar olarak niteledi. 882 01:03:18,745 --> 01:03:20,622 Charlie, neden s�z ediyorsun? 883 01:03:20,825 --> 01:03:22,143 Montauk Projesi' nde yer ald�m 884 01:03:22,344 --> 01:03:25,256 Philadelphia deneyinin bulgular�n� ara�t�r�yorduk. 885 01:03:26,144 --> 01:03:28,499 uzay-zaman�n� e�riltmenin bir yolunu ar�yoruz 886 01:03:28,704 --> 01:03:30,615 iki noktay�, 887 01:03:30,824 --> 01:03:32,462 iki olay�, 888 01:03:33,025 --> 01:03:34,253 bir araya getirmeye. 889 01:03:41,546 --> 01:03:44,775 Zamanda yolculukla ilgili t�m iddialar, 890 01:03:44,985 --> 01:03:46,862 temel bilimsel kurallar�n ve 891 01:03:47,065 --> 01:03:49,181 kuantum mekani�inin sonucu. 892 01:03:49,505 --> 01:03:51,541 Charlie, en yak�n arkada��m �ld� 893 01:03:51,745 --> 01:03:53,303 ve sense solucan deliklerini anlat�yorsun. 894 01:03:54,386 --> 01:03:55,614 Anlam�yorum. 895 01:03:55,827 --> 01:03:56,737 Charlie, dinle. 896 01:03:58,867 --> 01:04:01,017 �kimiz de 897 01:04:01,346 --> 01:04:03,063 Daisy' yi kimin �ld�rd���n� biliyoruz. 898 01:04:07,986 --> 01:04:09,499 Yard�mc� olabilir miyim, han�mefendi? 899 01:04:09,866 --> 01:04:12,016 Evet, silah sat�n almak istiyorum. 900 01:04:12,226 --> 01:04:15,343 Sorun de�il. Revolver mi olsun, otomatik mi? 901 01:04:18,347 --> 01:04:20,383 - Revolver san�r�m. - Ka� kalibrelik? 902 01:04:20,588 --> 01:04:21,463 Kalibre mi? 903 01:04:21,707 --> 01:04:23,618 Ruhsat�n�z var de�il mi? 904 01:04:23,827 --> 01:04:26,294 - Efendim? - Silah bulundurma ruhsat�. 905 01:04:26,507 --> 01:04:27,906 Ruhsat�n�z yoksa size silah satamam. 906 01:04:28,106 --> 01:04:31,576 Silah� sat�n al�r�m, kayd�n� sonra yapt�r�r�m diye d���nm��t�m. 907 01:04:32,227 --> 01:04:34,741 At�� poligonunda m� kullanmay� planl�yorsunuz? 908 01:04:35,348 --> 01:04:37,703 Evde silaha ihtiyac�m var sadece kendimi korumak i�in. 909 01:04:38,588 --> 01:04:39,736 Peki, han�mefendi. 910 01:04:39,947 --> 01:04:41,175 �ehir merkezine gidin, 911 01:04:41,388 --> 01:04:43,743 polis merkezine ve 912 01:04:43,948 --> 01:04:45,097 ruhsat i�in ba�vurun. 913 01:04:46,428 --> 01:04:48,099 Ruhsat� ald���n�zda, 914 01:04:48,307 --> 01:04:51,105 e�er alabilirseniz, neye ihtiyac�n�z varsa sizin i�in tedarik ederim, tamam m�? 915 01:04:51,708 --> 01:04:53,460 Ruhsat� ald���n�zda, e�er alabilirseniz. 916 01:04:58,467 --> 01:05:01,504 Ge� kalmam�n nedeni... Silah almaya gittim. 917 01:05:02,229 --> 01:05:03,184 Ald�n m�? 918 01:05:04,629 --> 01:05:05,345 Hay�r. 919 01:05:05,789 --> 01:05:07,541 Demek i� oraya kadar geldi? 920 01:05:09,228 --> 01:05:10,661 Korkuyorum. 921 01:05:12,029 --> 01:05:14,259 Bug�n Daisy' ye olanlar�n Stella' yla bir ilgisi var. 922 01:05:14,789 --> 01:05:16,540 "S" harfini intihar oldu�u i�in yazm��. 923 01:05:17,869 --> 01:05:19,302 Bilmiyorum. 924 01:05:19,909 --> 01:05:21,228 Ortal�kta dola�an bir 925 01:05:21,429 --> 01:05:22,828 nefret oldu�unu hissediyorum. 926 01:05:23,749 --> 01:05:24,784 Nefret mi? 927 01:05:24,989 --> 01:05:26,980 Bazen bir sis gibi �st�me gelip beni s�k��t�r�yor. 928 01:05:27,590 --> 01:05:30,706 Stella' n�n senden nefret etti�ini mi s�yl�yorsun? Seninle hi� tan��mayan, �len Stella m�? 929 01:05:31,870 --> 01:05:34,338 Deli z�rvas� gibi geldi�ini biliyorum ama bence Stella ya��yor. 930 01:05:35,829 --> 01:05:36,898 Ger�ek anlamda ya�ad���n� kastetmiyorsun. 931 01:05:37,109 --> 01:05:39,179 - Evet, ger�ek anlamda. - �unu anlamama izin ver. 932 01:05:39,389 --> 01:05:42,187 herkesin �l�m�yle ilgili yalan s�yledi�ini mi d���n�yorsun? 933 01:05:42,950 --> 01:05:43,746 Benim bile? 934 01:05:43,951 --> 01:05:46,260 Bence bir kad�n �ld�. 935 01:05:46,471 --> 01:05:49,144 Belki eve zorla giren biri taraf�ndan vuruldu belki de vurulmad�. 936 01:05:49,350 --> 01:05:50,578 Ama �len kad�n Stella de�ildi. 937 01:05:50,791 --> 01:05:51,825 Stella. 938 01:05:52,030 --> 01:05:54,065 Stella ya��yor, bir yerlerde. Bunu biliyorum. 939 01:05:54,709 --> 01:05:57,064 Catherine, sakin ol. Delilik bu. 940 01:05:57,630 --> 01:05:59,825 �yle mi? Bence de�il. 941 01:06:00,030 --> 01:06:02,146 �Ik olarak, �at� kat�n�n kimde anahtar� var. 942 01:06:02,351 --> 01:06:04,342 Kilit de�i�tirilmi� olmas�na ra�men i�eri giriyor. 943 01:06:10,632 --> 01:06:13,508 Bir �ey var. Stella' n�n bir k�z karde�i vard�. 944 01:06:15,030 --> 01:06:16,179 K�z karde�i mi? 945 01:06:17,471 --> 01:06:18,347 �kizi. 946 01:06:21,431 --> 01:06:22,864 Nancy Brook. 947 01:06:23,072 --> 01:06:25,108 �ehir d���nda ya��yor. 948 01:06:26,112 --> 01:06:29,309 Adresi ve telefonunu... 949 01:06:29,753 --> 01:06:31,185 buraya yazd�m. 950 01:06:34,032 --> 01:06:35,623 Ona sorsana? 951 01:06:36,391 --> 01:06:37,506 Soraca��m. 952 01:06:41,472 --> 01:06:42,985 Bana �yle bakma. 953 01:06:44,073 --> 01:06:46,541 Bir �ey olmayacak, bir de kendimi koruyabilirsem. 954 01:06:46,753 --> 01:06:48,027 Neden? 955 01:06:48,392 --> 01:06:49,905 Bana silah�n� �d�n� ver. 956 01:06:50,433 --> 01:06:52,344 - Silah� m�? - Banyoda... 957 01:06:52,553 --> 01:06:54,032 �ekmecede saklad���n silah�. 958 01:06:59,393 --> 01:07:02,624 Dokuz milimetrelik birka� ay �nce Almanya' dan sat�n alm��t�m. 959 01:07:02,833 --> 01:07:03,902 Bununla hi� ate� edilmedi. 960 01:07:08,353 --> 01:07:10,628 - Ruhsat� var. - Biraz a��r. 961 01:07:12,793 --> 01:07:14,385 Bana bunu verecek kadar g�veniyor musun? 962 01:07:16,435 --> 01:07:18,629 Kendini vurmayaca��n� biliyorum. 963 01:07:22,193 --> 01:07:24,468 - Daisy intihara meyilli de�ildi. - Catherine, 964 01:07:24,674 --> 01:07:26,391 Daisy her zaman dengesizdi. 965 01:07:26,594 --> 01:07:28,949 �zg�n m�yd�? Evet. Ama dengesiz de�ildi. 966 01:07:29,274 --> 01:07:30,912 Sence ben dengesiz miyim? 967 01:07:33,874 --> 01:07:35,307 Te�ekk�rler. �ok te�ekk�r ederim. 968 01:07:36,555 --> 01:07:38,466 Sana dengesizli�imden bir �rnek daha vereyim. 969 01:07:38,675 --> 01:07:40,346 Stella' n�n g�nl�k tuttu�unu biliyorsun. 970 01:07:40,555 --> 01:07:44,149 - Evet, ne olmu�? - Stella buraya ba�ka bir kad�n�n girdi�ini g�steren kan�t bulmu�. 971 01:07:44,354 --> 01:07:46,948 Sense her �eyi hayal etti�ini s�ylemi�sin. 972 01:07:47,155 --> 01:07:47,826 Hayal ediyordu! 973 01:07:48,034 --> 01:07:50,594 Birini g�rm��. Yatakta senin yan�nda 974 01:07:50,795 --> 01:07:52,865 - koyu renk sa�I� bir kad�n�. - Evet. 975 01:07:54,195 --> 01:07:56,629 Do�ru, tamam m�? Stella k�skan�t� 976 01:07:56,836 --> 01:07:58,315 evet, a��r� k�skan�t�. 977 01:07:58,516 --> 01:08:02,223 Herkesi k�skan�rd�, herkesi. Bir hastal�k gibiydi. 978 01:08:03,594 --> 01:08:05,232 Ama hi�bir zaman iyiye gitmedi. 979 01:08:07,116 --> 01:08:09,266 Bir gece kay�t st�dyosundan eve geldi�imi hat�rl�yorum 980 01:08:09,475 --> 01:08:10,510 giysilerimi koklamaya ba�lad�... 981 01:08:10,716 --> 01:08:12,672 ba�ka bir kad�n�n 982 01:08:12,876 --> 01:08:14,594 izlerini ar�yordu. 983 01:08:15,396 --> 01:08:16,590 Kimdi, Nick? 984 01:08:17,557 --> 01:08:18,467 Kimse yoktu! 985 01:08:18,916 --> 01:08:20,144 Ama vard�. 986 01:08:21,316 --> 01:08:23,954 Stella' n�n �ld���n�n iddia edildi�i gece eve zorla 987 01:08:24,155 --> 01:08:26,749 biri girmi�, bir kad�n �imdi yine eve zorla giren biri var. 988 01:08:27,396 --> 01:08:29,148 - Neden s�z ediyorsun? - Ama bu sefer Stella 989 01:08:29,356 --> 01:08:31,790 bana �ld���n� s�yleme ��nk� �lmedi. 990 01:09:03,118 --> 01:09:04,267 Nancy? 991 01:09:04,519 --> 01:09:07,032 - Nancy Brook? - Sen Catherine olmal�s�n. 992 01:09:12,758 --> 01:09:14,669 Arkada��n� �ld�ren adam�n, karde�imi �ld�ren ki�i 993 01:09:14,879 --> 01:09:16,755 oldu�unu mu s�yl�yorsun? 994 01:09:16,958 --> 01:09:18,391 Adam de�ildi. 995 01:09:19,839 --> 01:09:21,158 Bir kad�n m�? 996 01:09:22,159 --> 01:09:24,389 Stella sana d��man� oldu�undan 997 01:09:24,599 --> 01:09:26,270 s�z etmi� miydi, Nancy? 998 01:09:27,038 --> 01:09:29,472 �kiz olmam�za ra�men hi�bir zaman yak�n olmad�k. 999 01:09:30,919 --> 01:09:32,830 En az�ndan b�y�d�kten sonra. 1000 01:09:34,319 --> 01:09:35,911 Bir seferinde ayn� erke�i payla�t�k. 1001 01:09:36,118 --> 01:09:37,187 Payla�t�n�z m�? 1002 01:09:38,279 --> 01:09:40,952 ��yle ifade edeyim; erkek arkada��m� benden �almaya �al��t�. 1003 01:09:41,599 --> 01:09:43,317 �ok k�skan�t�. 1004 01:09:44,640 --> 01:09:46,312 �Ik evlili�inden sonra... 1005 01:09:46,520 --> 01:09:47,918 �Ik mi? 1006 01:09:49,280 --> 01:09:51,874 Evet, Nick' ten �nce. 1007 01:09:53,959 --> 01:09:55,597 Sana s�ylemedi mi? 1008 01:09:58,120 --> 01:09:59,951 Nick b�yledir. 1009 01:10:04,361 --> 01:10:05,680 Stella' n�n ilk kocas� buraya yak�n m� oturuyor? 1010 01:10:05,921 --> 01:10:09,549 Hay�r, �ehirde bir kamera kirala �irketi var. 1011 01:10:10,680 --> 01:10:12,591 Stella, Larry i�in fazla gen�ti zaten. 1012 01:10:12,800 --> 01:10:14,631 - Larry? - Jaffe. 1013 01:10:14,960 --> 01:10:16,393 Larry Jaffe. 1014 01:10:17,320 --> 01:10:19,117 Onu aldat�yor olmas� Stella' y� �ileden ��kar�rd�. 1015 01:10:20,961 --> 01:10:23,191 Bazen Nick' le Larry' den intikam 1016 01:10:23,401 --> 01:10:25,198 almak i�in evlendi�ini d���n�rd�m. 1017 01:10:26,402 --> 01:10:29,154 Ama yine de Stella' yla yak�nd�lar. 1018 01:10:32,360 --> 01:10:34,874 Ben olsam bu g�nl�k konusunu fazla kafama takmam. 1019 01:10:35,081 --> 01:10:37,356 Stella s�rekli bir �eyler uydururdu. 1020 01:10:37,801 --> 01:10:40,076 �ok tutkulu biriydi. 1021 01:10:40,762 --> 01:10:42,912 S�rekli a��k olur, sonra a�k�ndan vazge�erdi. 1022 01:10:43,402 --> 01:10:45,472 Hi�birini uydurdu�unu d���nm�yorum. 1023 01:10:56,842 --> 01:10:58,514 Nick burada oldu�unu biliyor mu? 1024 01:10:58,722 --> 01:11:01,156 Bu ikimizin aras�nda kalacak, bay Jaffy. 1025 01:11:01,763 --> 01:11:02,832 Larry. 1026 01:11:03,202 --> 01:11:04,874 Stella ba�ka bir adamla g�r���yormu�. 1027 01:11:05,843 --> 01:11:08,151 - Hey, a��r olun bayan Girard. - Neden a��r olay�m? 1028 01:11:09,162 --> 01:11:10,277 H�zl� kad�nlardan ho�lanmaz m�s�n�z. 1029 01:11:11,923 --> 01:11:13,640 Tercihim onlard�r. 1030 01:11:15,282 --> 01:11:16,237 Kiminle g�r��t���n� size s�yledi mi? 1031 01:11:16,443 --> 01:11:17,762 Size bir �ey s�yledi mi? 1032 01:11:18,043 --> 01:11:18,998 Buddy ad�nda biriyle. 1033 01:11:20,203 --> 01:11:21,272 Buddy. 1034 01:11:22,044 --> 01:11:22,920 Soyad� var m�? 1035 01:11:23,763 --> 01:11:25,559 Nick' in bir arkada�� oldu�unu s�yledi. 1036 01:11:26,323 --> 01:11:27,676 Birlikte olmuyorlard� 1037 01:11:27,884 --> 01:11:29,363 e�er akl�ndan ge�en buysa. 1038 01:11:29,603 --> 01:11:31,673 S�rlar�n� a�t��� biriydi bence. 1039 01:11:32,884 --> 01:11:34,840 Benimle olmad��� zamanlarda elbette. 1040 01:11:36,924 --> 01:11:38,152 Yard�m�n i�in te�ekk�rler Barry. 1041 01:11:38,884 --> 01:11:40,112 Ad�m Larry. 1042 01:11:41,684 --> 01:11:42,957 E�er u�ramay� 1043 01:11:43,164 --> 01:11:45,394 - d���n�rseniz... - U�rad�m i�te. 1044 01:12:00,244 --> 01:12:00,915 Catherine! 1045 01:12:01,124 --> 01:12:02,159 Ne oluyor? Neredesin? 1046 01:12:02,364 --> 01:12:03,513 E�yalar�m! 1047 01:12:03,725 --> 01:12:04,874 Bunu kimin yapt���n� d���n�yorsun? 1048 01:12:05,924 --> 01:12:08,677 - Charlie mi? - Charlie mi? Neden bahsediyorsun? 1049 01:12:08,885 --> 01:12:11,115 - Badge! - Kes �unu, Catherine! 1050 01:12:11,325 --> 01:12:12,963 Binadan sorumlu adam yada Daisy. 1051 01:12:13,166 --> 01:12:14,121 Daisy �ld�! 1052 01:12:14,326 --> 01:12:15,679 Ya Stella? 1053 01:12:15,886 --> 01:12:17,239 Ya sen? 1054 01:12:17,926 --> 01:12:20,563 Delirdin mi? Kendi e�yalar�m� da��t�r m�y�m sence? 1055 01:12:22,285 --> 01:12:23,604 Nick, dinle beni. Bunu o yapt�. 1056 01:12:24,365 --> 01:12:25,844 Bahsetti�in bu "ki�i" kim? 1057 01:12:26,045 --> 01:12:27,319 Sence "kim"? 1058 01:12:27,526 --> 01:12:28,675 Belki de "kim" sensin. 1059 01:12:28,886 --> 01:12:30,399 Can�n cehenneme! 1060 01:12:35,846 --> 01:12:36,756 Burada. 1061 01:12:36,967 --> 01:12:38,922 - Nedir o? - G�nl�k. 1062 01:12:39,126 --> 01:12:40,956 Stella' n�n g�nl��� burada. 1063 01:12:42,325 --> 01:12:44,202 - Bu mu o g�nl�k? - Evet. 1064 01:12:44,526 --> 01:12:45,595 Sana s�yledim. 1065 01:12:52,047 --> 01:12:53,480 Catherine, bunu daha �nce hi� g�rmedim. 1066 01:12:58,007 --> 01:13:01,442 "Sa��m� yapt�rd�m, yeni bir stil Buddy' nin sevece�ini biliyorum. " 1067 01:13:02,806 --> 01:13:04,444 Buddy' nin kim oldu�unu hala bilmiyorum. 1068 01:13:04,647 --> 01:13:07,081 - Biliyor olmal�s�n. - Hay�r, sana yalan s�ylemiyorum. 1069 01:13:11,568 --> 01:13:12,717 "Onlar� g�rd�m. 1070 01:13:12,928 --> 01:13:14,600 Birbirlerinin �st�ne �ullanm��lard�. 1071 01:13:15,488 --> 01:13:17,638 Yast���mda sa� teli vard�. 1072 01:13:18,247 --> 01:13:19,805 Ba�ta izleyemedim 1073 01:13:20,208 --> 01:13:22,562 sonra tekrar bakt���mda gitmi�ti. " 1074 01:13:25,128 --> 01:13:26,277 Yine buradaym��. 1075 01:13:27,248 --> 01:13:29,284 Yata��n alt�nda elbisesini b�rakm�� benimle alay edercesine. 1076 01:13:31,569 --> 01:13:32,445 Tanr�m. 1077 01:13:34,048 --> 01:13:35,367 Bunlar daha �nce yoktu. 1078 01:13:36,208 --> 01:13:37,482 Neden bahsediyorsun? 1079 01:13:37,688 --> 01:13:39,838 Bundan �nceki okuyu�umda g�nl���n burada bitti�ini s�yl�yorum. 1080 01:13:40,249 --> 01:13:41,523 Bunlar yeni yaz�Im��. 1081 01:13:42,969 --> 01:13:44,162 Ve bunlar da. 1082 01:13:47,529 --> 01:13:49,281 Nick' in arkada�� s�rekli buraya geliyor. 1083 01:13:49,489 --> 01:13:51,638 Sa��m� tararken 1084 01:13:51,849 --> 01:13:53,726 elimdeki f�r�an�n onun 1085 01:13:53,928 --> 01:13:55,680 f�r�as� oldu�unu fark ettim. 1086 01:13:57,410 --> 01:13:58,843 Burada tuhaf bir kedi var. 1087 01:14:00,009 --> 01:14:01,965 Buddy' ye s�ylemek i�in ko�tum 1088 01:14:02,610 --> 01:14:03,599 ama evde de�ildi. 1089 01:14:04,450 --> 01:14:06,804 D�nd���mde her �ey farkl�yd�. 1090 01:14:07,010 --> 01:14:09,080 Her yere �i�ek koymu�. 1091 01:14:09,410 --> 01:14:11,240 Nick' le birlikte beni delirtmeye �al���yorlar. 1092 01:14:12,049 --> 01:14:13,402 Onun el yaz�s� oldu�una emin misin? 1093 01:14:14,689 --> 01:14:17,601 Eminim. Ama bu ger�ek olamaz. 1094 01:14:18,171 --> 01:14:20,401 Daisy ad�nda bir arkada�� var. 1095 01:14:20,610 --> 01:14:22,328 Onu korkutmak istedim, 1096 01:14:22,531 --> 01:14:24,965 - geri gelmesi i�in... - Stella, Daisy' yi �ld�rm��! 1097 01:14:25,171 --> 01:14:28,605 - Stella �ld�. - �imdi tek kurtulmam gereken ki�i... 1098 01:14:28,810 --> 01:14:30,289 Catherine. 1099 01:14:30,490 --> 01:14:31,764 Aman Tanr�m, Nick 1100 01:14:31,970 --> 01:14:33,164 ad�m� yazm��. 1101 01:14:34,610 --> 01:14:36,089 �ok �zg�n�m, Catherine. 1102 01:14:37,531 --> 01:14:39,806 Sana inanmad���m i�in �zg�n�m. 1103 01:14:40,131 --> 01:14:41,086 Bu ger�ek olamaz. 1104 01:14:41,291 --> 01:14:42,246 Biliyordum. 1105 01:14:42,452 --> 01:14:43,931 Buradan gitmemiz gerek. 1106 01:14:44,531 --> 01:14:45,884 Sen ��k, 1107 01:14:46,092 --> 01:14:48,809 Servello Hotel' inde bulu�uruz. Hemen gelece�im. 1108 01:15:03,933 --> 01:15:04,968 Charlie, bulduk. 1109 01:15:05,771 --> 01:15:06,521 Neyi buldunuz? 1110 01:15:06,732 --> 01:15:09,292 Stella' n�n g�nl���n�. Evdeymi�. 1111 01:15:09,613 --> 01:15:11,364 Benden ad�mla s�z ediyor. 1112 01:15:11,651 --> 01:15:13,642 Anl�yor musun? G�nl��e hala yaz� yaz�yor! 1113 01:15:14,692 --> 01:15:16,330 Buddy' nin kim oldu�unu bilmek istiyorum? 1114 01:15:19,213 --> 01:15:20,931 Bak, Nick' le konu�mam laz�m. 1115 01:15:21,133 --> 01:15:22,361 Art�k yalan yok, Charlie. 1116 01:15:22,573 --> 01:15:23,766 Buddy' nin kim oldu�unu biliyorum. 1117 01:15:23,973 --> 01:15:24,689 Catherine... 1118 01:15:25,692 --> 01:15:26,363 Dikkat et! 1119 01:15:30,334 --> 01:15:31,402 Charlie! 1120 01:15:34,853 --> 01:15:36,605 Hay�r, Charlie! 1121 01:16:01,813 --> 01:16:02,962 Charlie. 1122 01:16:04,134 --> 01:16:05,362 Konu�abilecek misin? 1123 01:16:08,454 --> 01:16:09,489 Buddy... 1124 01:16:10,695 --> 01:16:12,208 Buddy bendim. 1125 01:16:13,695 --> 01:16:14,490 Biliyorum. 1126 01:16:20,494 --> 01:16:22,246 Otele gelmedi ne demek? 1127 01:16:22,734 --> 01:16:24,292 Bir saat �nce gelmi� olmas� gerekir. 1128 01:16:24,495 --> 01:16:26,531 Bak�n, �ok �zg�n�m Bay Girard. 1129 01:16:33,976 --> 01:16:35,727 Affedersiniz bayan burada cep telefonu kullanamazs�n�z. 1130 01:16:36,576 --> 01:16:37,371 Neden? 1131 01:16:37,575 --> 01:16:40,214 Hastanedeki gere�lere zararl� olabilir. 1132 01:16:40,415 --> 01:16:41,814 L�tfen, kapat�n. 1133 01:16:45,656 --> 01:16:46,884 Stella... 1134 01:16:48,776 --> 01:16:50,732 Hay�r, benim Catherine. 1135 01:16:54,537 --> 01:16:55,935 Ona a��kt�m. 1136 01:16:57,616 --> 01:16:59,015 O... 1137 01:16:59,375 --> 01:17:01,445 Nick' le birlikteydi... 1138 01:17:01,656 --> 01:17:04,216 ama asl�nda benimleydi... 1139 01:17:04,456 --> 01:17:04,933 Evet? 1140 01:17:05,897 --> 01:17:07,410 �Imesine... 1141 01:17:08,377 --> 01:17:10,333 katlanamad�m... 1142 01:17:12,058 --> 01:17:14,093 ��imle �ok me�guld�m. 1143 01:17:14,296 --> 01:17:15,490 Sakin ol Charlie. 1144 01:17:16,337 --> 01:17:17,895 Stella... 1145 01:17:18,298 --> 01:17:20,413 Stella... 1146 01:17:20,697 --> 01:17:22,255 anl�yor. 1147 01:17:22,457 --> 01:17:24,015 Bana ba�I�, de�il mi? 1148 01:17:24,897 --> 01:17:26,615 Ona neler oldu�unu s�ylemem gerekiyor. 1149 01:17:50,218 --> 01:17:51,775 Bayan Girard. Siz misiniz. 1150 01:17:52,978 --> 01:17:54,696 Merdivenleri kullanman�z gerekecek. Elektrik kesik. 1151 01:17:56,859 --> 01:17:59,134 - Fenerinizi alabilir miyim? - Elbette. 1152 01:18:04,779 --> 01:18:05,734 �yi misiniz? 1153 01:18:13,779 --> 01:18:16,213 Tanr� a�k�na Catherine telefonunu a�! 1154 01:18:47,780 --> 01:18:48,815 Stella. 1155 01:18:53,140 --> 01:18:53,970 Beni duyabildi�ini biliyorum. 1156 01:18:56,301 --> 01:18:57,416 Stella! 1157 01:18:58,301 --> 01:18:58,938 Stella! 1158 01:19:07,900 --> 01:19:09,049 Stella. 1159 01:19:10,261 --> 01:19:11,216 Seni bekliyordum. 1160 01:19:11,982 --> 01:19:12,732 Sensin. 1161 01:19:13,661 --> 01:19:15,538 Uzakta oldu�umu d���nd�n, de�il mi? 1162 01:19:16,982 --> 01:19:18,131 Sen oldu�unu biliyordum. 1163 01:19:18,662 --> 01:19:20,459 Bana bunu neden yap�yorsun? 1164 01:19:20,903 --> 01:19:24,178 Buras� benim evim. O benim kocam. 1165 01:19:24,382 --> 01:19:26,418 - Defol git, s�rt�k. - Beni dinle. 1166 01:19:26,623 --> 01:19:28,499 G�nl���m� kar��t�r�yorsun. 1167 01:19:28,901 --> 01:19:30,175 T�pk� arkada��n Daisy gibi. 1168 01:19:31,022 --> 01:19:32,091 onu �ld�rmek zorunda m�yd�n? 1169 01:19:32,302 --> 01:19:33,417 O bir kazayd�. 1170 01:19:34,342 --> 01:19:35,411 Korktu ve d��t�. 1171 01:19:36,063 --> 01:19:37,781 Stella, anlam�yor musun? 1172 01:19:38,503 --> 01:19:40,414 �kimiz de buraya aidiz ama farkl� zamanlarda. 1173 01:19:41,823 --> 01:19:43,575 Buras� bizim evimiz o ikimizin de kocas�. 1174 01:19:44,062 --> 01:19:45,495 Neden s�z ediyorsun? 1175 01:19:46,383 --> 01:19:48,101 Bana Buddy a��klad�. 1176 01:19:48,623 --> 01:19:51,295 Ge�mi�teki olaylar�n gelece�e h�zl� bir �ekilde 1177 01:19:51,503 --> 01:19:53,255 al�nabilece�ine inan�yor. 1178 01:19:53,463 --> 01:19:54,942 �kimiz de zaman�n farkl� 1179 01:19:55,143 --> 01:19:56,701 noktalar�nda ya��yoruz. 1180 01:19:57,344 --> 01:19:59,539 Bu bir kaza. Olmamas� gerekiyordu. 1181 01:20:00,343 --> 01:20:03,699 Bu ne palavra! Nick benim, o benim kocam! 1182 01:20:03,903 --> 01:20:05,222 Ve seni uyar�yorum 1183 01:20:05,424 --> 01:20:07,813 ondan vazge�meyece�im. �Imeyi tercih ederim. 1184 01:20:08,345 --> 01:20:09,494 �Id�n zaten. 1185 01:20:09,704 --> 01:20:11,659 Buraday�m, bana bak! 1186 01:20:11,864 --> 01:20:13,217 �Id�ysem, nas�I �ld�m? 1187 01:20:13,943 --> 01:20:15,092 �Id�r�ld�n. 1188 01:20:16,984 --> 01:20:17,973 kim taraf�ndan? 1189 01:20:18,184 --> 01:20:19,014 Bilmiyorum. 1190 01:20:22,064 --> 01:20:23,577 Nick' le buna daha ne kadar katlanaca��m� san�yordunuz? 1191 01:20:23,785 --> 01:20:24,900 Nick art�k benim kocam. 1192 01:20:25,104 --> 01:20:26,219 Onu seviyorum. 1193 01:20:26,425 --> 01:20:28,097 Sen sevgiden ne anlars�n. 1194 01:20:32,385 --> 01:20:34,216 Senden ve Daisy' den korkmuyorum. 1195 01:20:34,425 --> 01:20:36,574 O benden Buddy' yi �ald� sen de Nick' i. Defol git! 1196 01:22:39,110 --> 01:22:39,826 Catherine? 1197 01:22:42,390 --> 01:22:44,108 Ne oluyor, Catherine? Ne yap�yorsun? 1198 01:22:46,629 --> 01:22:47,744 Stella. 1199 01:22:51,390 --> 01:22:52,505 Stella m�? 1200 01:22:54,110 --> 01:22:55,623 �urada. 1201 01:23:00,911 --> 01:23:02,662 Nerede, Catherine? 1202 01:23:03,511 --> 01:23:04,989 Hemen orada. 1203 01:23:06,350 --> 01:23:07,419 G�r�yor musun? 1204 01:23:28,111 --> 01:23:31,308 Sa�mal�k Bayan Girard. T�m anlatt�klar�n�z sa�ma. 1205 01:23:31,511 --> 01:23:32,910 Ger�ek bu. 1206 01:23:33,592 --> 01:23:36,470 - Catherine, seninle konu�mas� i�in bir psikiyatr ayarlad�m. - Ne? 1207 01:23:36,872 --> 01:23:38,271 A��r� stres alt�nda oldu�unu kan�tlayabilirsek belki... 1208 01:23:38,993 --> 01:23:42,143 Psikiyatri z�rvas�yla zaman harc�yoruz, Lieberman. 1209 01:23:42,352 --> 01:23:43,341 Birinci derecede cinayet. 1210 01:23:43,552 --> 01:23:45,065 Deli oldu�umu mu s�yl�yorsun? 1211 01:23:45,311 --> 01:23:48,542 Rahat bir hastanede bir s�re 1212 01:23:48,752 --> 01:23:50,788 - vakit ge�irirseniz... - Sen de mi bana inanm�yorsun! 1213 01:23:50,992 --> 01:23:52,584 Elbette inan�yorum. 1214 01:23:52,793 --> 01:23:53,464 Catherine Girard, 1215 01:23:53,673 --> 01:23:55,504 sizi Stella Girard' � �ld�rme su�undan tutukluyorum. 1216 01:23:55,753 --> 01:23:57,106 Konu�mama hakk�na sahipsiniz. 1217 01:23:57,313 --> 01:23:59,303 - Siz de mi istiyorsunuz... - Konu�mamak m�? 1218 01:23:59,513 --> 01:24:01,549 Konulmama m�? Konu�mamam� m� istiyorsunuz? 1219 01:24:01,753 --> 01:24:04,313 - Neden s�z ediyorsunuz? - oturun bayan Girard. 1220 01:24:04,513 --> 01:24:07,424 Oturmayaca��m. Sizin sa�mal�klar�n�z� daha fazla dinlemeyece�im. 1221 01:24:07,633 --> 01:24:09,351 - Size sadece ger�ekleri anlatt�m. - Catherine, L�tfen. 1222 01:24:09,553 --> 01:24:10,463 Kapa �eneni! 1223 01:24:11,673 --> 01:24:13,231 Birazc�k zahmete girseydiniz, 1224 01:24:13,473 --> 01:24:16,306 silah�n ruhsat�n�n ge�en y�I al�nmad���n� g�r�rd�n�z. 1225 01:24:16,513 --> 01:24:18,742 Bunu biliyoruz bayan Girard. Veri taban�nda bu var. 1226 01:24:18,953 --> 01:24:21,672 Ama bu �ehirdeki silahlar�n yar�s�n�n ruhsat� yok. 1227 01:24:21,873 --> 01:24:24,671 - �imdi oturun. - Bilgisayarda veri taban�nda buna m� bakt�n�z? 1228 01:24:24,874 --> 01:24:26,432 - Hepsi bu mu? - Bu kadar yeter. 1229 01:24:26,834 --> 01:24:28,903 Dokuz milimetrelik. Birka� ay �nce Almanya' dan 1230 01:24:29,114 --> 01:24:31,708 - Ald�m. - Silah�n kay�tl� oldu�unu biliyorsunuz 1231 01:24:31,914 --> 01:24:34,633 ama ne zaman, nereden al�nd���n� biliyor musunuz? Bana s�yleyin. 1232 01:24:34,835 --> 01:24:36,904 O yeni bir silah ve birka� ay �nce sat�n al�nd�. 1233 01:24:37,113 --> 01:24:38,546 Onunla hi� ate� edilmedi. 1234 01:24:38,754 --> 01:24:40,824 Badge Muller kay�tlar�n� �ok detayl� tutar. 1235 01:24:41,435 --> 01:24:43,391 Ya Almanya' daki belgeler? 1236 01:24:43,595 --> 01:24:46,155 O belgeler silah�n ne zaman �retildi�ini ve ne zaman 1237 01:24:46,355 --> 01:24:47,947 ithal edildi�ini g�sterir? 1238 01:24:48,435 --> 01:24:50,152 Almanya' dan ihracat belgeleri mi? 1239 01:24:51,395 --> 01:24:53,750 Badge Muller her �eyi gold kredi kart�yla sat�n al�r. 1240 01:24:53,955 --> 01:24:56,422 Kart�yla yapt��� t�m i�lemleri saklar. 1241 01:24:56,635 --> 01:24:59,229 Silah� kredi kart� kay�tlar�nda g�rebilirsiniz, 1242 01:24:59,475 --> 01:25:02,035 ya da mikrofilmde. Onlara bak�n! 1243 01:25:05,156 --> 01:25:06,225 Onu hapse at�n! 1244 01:25:29,397 --> 01:25:30,591 Gidebilirsiniz, bayan Girard. 1245 01:25:32,277 --> 01:25:34,585 - Ne? - �imdilik. 1246 01:25:36,836 --> 01:25:39,350 Bak�n, mikrofilmi bulduk. 1247 01:25:39,836 --> 01:25:42,270 Bayan Muller' in kredi kart� kay�tlar� sat�� fi�iyle uyuyor. 1248 01:25:43,117 --> 01:25:45,073 Numaralar� sat�� fi�iyle tutuyor 1249 01:25:45,317 --> 01:25:48,866 Tarih, silah�n bu y�I Almanya' dan yeni al�nd���n� g�steriyor. 1250 01:25:50,317 --> 01:25:52,194 En az�ndan bir �eyi ara�t�rm��s�n�z. 1251 01:25:52,398 --> 01:25:54,388 �yle mi? Bahsetti�iniz Montauk Projesi' ni de ara�t�rd�k. 1252 01:25:54,996 --> 01:25:58,033 - Ve? - Sa�mal�k ve bunu sizde biliyorsunuz! 1253 01:25:58,237 --> 01:25:59,306 Bu ger�ek. 1254 01:25:59,517 --> 01:26:00,870 Hakk�nda hi�bir �ey bulunamad�. 1255 01:26:01,077 --> 01:26:03,716 Donanmada b�yle bir projenin kayd� yok. 1256 01:26:03,917 --> 01:26:04,508 - Ama.. - Amas� yok! 1257 01:26:04,838 --> 01:26:07,477 Sizi polisin zaman�n� bo�una harcamakla su�layabilirim. 1258 01:26:07,679 --> 01:26:08,554 Neden bahsediyorsunuz? 1259 01:26:08,758 --> 01:26:10,874 Yalan itirafta bulunman�zdan han�mefendi. 1260 01:26:11,718 --> 01:26:12,468 Bu ciddi bir su�tur. 1261 01:26:12,678 --> 01:26:14,316 Bana inan�n bundan sonra s�yleyeceklerinize inanmay�z. 1262 01:26:14,878 --> 01:26:16,515 ��kar�n onu! 1263 01:26:20,838 --> 01:26:22,351 Nas�I ak�I ettin? 1264 01:26:22,799 --> 01:26:24,596 Silah konusundan s�z ediyorum. 1265 01:26:24,798 --> 01:26:27,755 - D���nmek i�in �ok zaman�m vard�. - Ak�ll�cayd�. 1266 01:26:28,158 --> 01:26:29,876 - Lavaboya girmem laz�m. - Evet. 1267 01:26:37,919 --> 01:26:41,309 Polis asla ger�eklere inanmayacak, de�il mi? 1268 01:26:42,559 --> 01:26:43,912 Bir �nemi var m�? 1269 01:26:44,400 --> 01:26:45,514 �kimiz birlikteyiz, g�vendeyiz. 1270 01:26:48,519 --> 01:26:50,430 Charlie nas�I? 1271 01:26:50,639 --> 01:26:52,038 Onunla konu�tun mu? 1272 01:26:52,440 --> 01:26:54,237 Catherine, Charlie kurtulamad�. 1273 01:26:59,080 --> 01:26:59,990 �z�ld�m. 1274 01:27:11,040 --> 01:27:12,314 Burada �ok mutluyum. 1275 01:27:13,561 --> 01:27:15,517 �stedi�im hayat bu. 1276 01:27:17,121 --> 01:27:18,873 Sadece ikimiziz. 1277 01:27:22,160 --> 01:27:23,229 Ve �imdi, 1278 01:27:23,600 --> 01:27:25,431 ge�mi� ve gelece�i unutal�m. 1279 01:27:28,880 --> 01:37:23,651 �EV�R� ve D�ZENLEME: SMITH 1280 01:37:24,305 --> 01:37:30,706 Ronaldinho D�nya Kupas� Ma�lar�n� Mobilbahis�te Sizler ��in Yorumluyor! https://goo.gl/7u7Dbp 93465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.