Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:18,500 --> 00:03:20,500
June fourtheen... nineteen thirty six
3
00:03:21,465 --> 00:03:23,068
I'am in a terrible situation
4
00:03:23,104 --> 00:03:25,740
I'll do all I can to make
my husband happy,
5
00:03:25,943 --> 00:03:28,178
and stay by his side
until he is cured
6
00:03:28,546 --> 00:03:30,815
But he won't even touch me
7
00:03:30,951 --> 00:03:33,054
And my body starts to betray me
8
00:03:33,224 --> 00:03:34,894
Should desire guide my life?
9
00:03:35,397 --> 00:03:37,839
I had such high moral principles
10
00:03:38,077 --> 00:03:40,448
I have to finally be
honest with myself
11
00:03:40,720 --> 00:03:43,458
and understand if
I've stood by them
12
00:03:43,661 --> 00:03:46,331
Everything started on my
eighteenth birthday, at University
13
00:03:47,101 --> 00:03:49,738
My cousine Alice prepared
a surprise for me
14
00:03:50,343 --> 00:03:53,346
Happy birthday to you...
Thank you
15
00:03:59,083 --> 00:04:06,764
Eighteen! Can you believe it! My baby
cousine! A baby! Not anymore! She's a woman!
16
00:04:06,765 --> 00:04:11,303
But I don't feel any different
today feels just the same as yesterday!
17
00:04:12,607 --> 00:04:16,577
Yes but seventeen is the last door to
childhood, eighteen is the door of delight
18
00:04:16,600 --> 00:04:20,506
And now, she's ready to experience
all of life's pleasures!
19
00:04:20,555 --> 00:04:23,061
Tssk. Justine! Always on fire!
20
00:04:24,131 --> 00:04:27,400
Eh! les filles; you don't dare putting to practice
what you are dreaming about ever night
21
00:04:27,501 --> 00:04:31,272
Hey, it's my cousine's birthday,
and I think her present is arriving
22
00:04:31,308 --> 00:04:35,212
What is it? Come on! Tell me!
23
00:04:35,215 --> 00:04:37,417
Look, there they are!
24
00:04:38,953 --> 00:04:40,591
Who is it?
25
00:04:43,494 --> 00:04:47,398
Oh, come on, you didn't dare!
26
00:04:47,869 --> 00:04:51,606
Anna, we only invited them
for your birthday
27
00:04:52,376 --> 00:04:56,118
And after all, you haven't dream
about them for two weeks
28
00:04:56,588 --> 00:04:59,325
Alexander is so gorgeous!
29
00:05:00,827 --> 00:05:04,963
Oh, I prefer Oscar
He's got really sexy eyes!
30
00:05:05,766 --> 00:05:07,665
Oh! what about Alexander!
31
00:05:07,901 --> 00:05:10,604
How could you resist
that firm bottom!
32
00:05:10,605 --> 00:05:12,608
Where did you see his firm bottom?
33
00:05:12,647 --> 00:05:16,252
Well, I haven't seen it yet,
but I will before tonight
34
00:05:19,055 --> 00:05:21,728
I felt Oscar stood apart
from the rest
35
00:05:22,365 --> 00:05:24,766
I went with him leaving
my friends to their games
36
00:05:27,702 --> 00:05:28,906
I'm glad you came here with me
37
00:05:29,107 --> 00:05:31,810
Do you think they did it?
38
00:05:32,747 --> 00:05:33,585
I don't know
39
00:05:34,789 --> 00:05:36,793
I don't understand
these silly games
40
00:05:38,429 --> 00:05:41,299
So, you wouldn't
do something like that
41
00:05:41,601 --> 00:05:44,036
Certainly not
Shall we go for a walk?
42
00:05:44,706 --> 00:05:45,749
Yes
43
00:05:48,851 --> 00:05:50,124
And they did it
44
00:05:50,427 --> 00:05:52,234
Justine rigged a bet
with Alexander,
45
00:05:52,302 --> 00:05:54,972
who of course fell
for it completely
46
00:05:57,608 --> 00:05:59,012
God, he's a dish!
47
00:06:01,013 --> 00:06:02,316
Yes, he'll do
48
00:06:04,790 --> 00:06:08,427
Sex and romance were my friends'
only preoccupations at the time
49
00:06:08,717 --> 00:06:10,040
Anna doesn't know
what she's missing
50
00:06:13,062 --> 00:06:15,499
But I must admit
I wasn't much different
51
00:06:27,035 --> 00:06:31,306
And neither was Oscar
52
00:06:33,908 --> 00:06:34,809
But Anna, what's the
harm in a kiss?
53
00:06:43,017 --> 00:06:46,321
It's not that. It's what it leads to
54
00:06:50,158 --> 00:06:54,262
Men are just like children,
55
00:06:56,664 --> 00:07:01,503
you give them one sweet
and they want the whole shop
56
00:07:02,937 --> 00:07:07,242
They have to have it all
57
00:07:10,712 --> 00:07:14,883
Not all, just a taste
of things to come
58
00:07:17,685 --> 00:07:20,889
I left on summer break
the next day,
59
00:07:25,860 --> 00:07:28,062
without having seen Oscar again
60
00:07:30,532 --> 00:07:33,935
But I remembered my
first sexual encounter with guilt
61
00:07:36,171 --> 00:07:39,174
We had been thought that
we had to remain chaste
62
00:07:47,615 --> 00:07:53,054
I didn't realize
that I was in love
63
00:08:18,580 --> 00:08:26,254
I was ashamed of having myself be carried
away with the strength of my pleasure
64
00:08:29,924 --> 00:08:31,059
A feeling of fear and disgust
grew in me over this summer,
65
00:08:32,527 --> 00:08:34,495
towards Oscar and
towards men in general
66
00:08:36,397 --> 00:08:39,367
Did you have a good holiday?
Yes, it was OK
67
00:08:42,470 --> 00:08:44,572
Well what did you get up to?
68
00:08:46,975 --> 00:08:49,177
I went down to Brighton
To see my dad
69
00:08:51,613 --> 00:08:53,348
I went to the beach
Not very much really
70
00:08:56,618 --> 00:08:58,920
You did anything special?
Nothing fun?
71
00:09:01,322 --> 00:09:02,690
Well we went for a few drives...
72
00:09:07,795 --> 00:09:12,367
I don't love him anymore
73
00:09:18,106 --> 00:09:21,910
I just want to be free!
He is too emotional for me
74
00:09:24,846 --> 00:09:28,816
He's always there!
75
00:09:47,368 --> 00:09:50,038
He was so cute you wouldn't believe it
You know French boys...
76
00:11:57,665 --> 00:12:00,568
Although, I prefer Italians
77
00:12:02,937 --> 00:12:04,772
You prefer Italians?
Yes I also like Italians
78
00:12:07,642 --> 00:12:10,278
I promise you,
I went to a party every day!
79
00:12:18,052 --> 00:12:19,053
My God!
80
00:13:09,303 --> 00:13:12,373
Students! Please be quiet!
81
00:13:15,710 --> 00:13:18,479
Silence I said!
82
00:13:42,603 --> 00:13:45,840
So, are you happy to see me?
83
00:13:50,278 --> 00:13:53,181
Of course I am happy to see you
84
00:13:56,450 --> 00:14:03,424
I thought about you
for the whole summer
85
00:14:08,829 --> 00:14:12,733
I thought about you
sometimes too
86
00:14:25,947 --> 00:14:35,289
Did you get my letters?
87
00:14:42,029 --> 00:15:27,675
Yes, of course I got your letters
88
00:15:30,411 --> 00:15:33,281
Did you like them?
89
00:15:40,221 --> 00:15:43,157
Yes, I liked them
Look, let's talk about something else
90
00:15:46,160 --> 00:15:51,866
You don't look very happy
91
00:15:54,602 --> 00:16:01,676
You don't look particularly
relaxed either
92
00:16:10,084 --> 00:16:15,156
And why you're being
so cold with me?
93
00:16:17,925 --> 00:16:24,932
I am sorry. Let's not fight
94
00:16:26,667 --> 00:16:29,737
lam really glad to be back
here with all of you
95
00:16:31,539 --> 00:16:36,977
With all of you?
What do you mean with all of you!
96
00:16:44,985 --> 00:16:56,597
Well, with all of you, you know,
with all of you, my friends
97
00:17:23,257 --> 00:17:53,888
With all of you my friends!
Like I am just one of the crowd!
98
00:18:01,061 --> 00:18:03,397
Like I am nothing special to you
99
00:18:06,901 --> 00:18:10,137
I mean all that time we spent together,
does that not mean anything to you!
100
00:18:12,807 --> 00:18:19,780
Oscar, leave me alone!
101
00:18:21,515 --> 00:18:24,952
Anna! What's wrong!
102
00:18:32,993 --> 00:18:36,297
Miss McConnell!
Where do you think you are going?
103
00:19:20,040 --> 00:19:28,282
I wandered alone for hours,
104
00:19:36,156 --> 00:21:39,079
I was confused by so many
conflicting emotions
105
00:21:41,615 --> 00:21:52,226
I could not admit to myself
that I might be in love with Oscar
106
00:22:53,954 --> 00:22:56,423
Turn around
107
00:22:59,593 --> 00:23:02,663
Miss McConnell! Late again!
108
00:23:04,465 --> 00:23:06,867
I am sorry Madam
109
00:23:11,638 --> 00:23:13,874
Go to the bar!
110
00:23:16,043 --> 00:23:18,479
Now, let's take the next exercise
111
00:23:20,881 --> 00:23:23,450
Bend back
112
00:23:25,619 --> 00:23:28,422
Arms above the head
113
00:23:33,494 --> 00:23:37,364
Stretch to the toe
114
00:23:38,832 --> 00:23:45,005
Straighten up. Bend back
115
00:23:48,008 --> 00:23:50,010
Arms above the head
116
00:23:54,681 --> 00:23:56,316
Stretch to the toe
117
00:24:02,122 --> 00:24:06,360
Up. And lean back
118
00:24:07,461 --> 00:24:09,863
Arms above the head
119
00:24:12,699 --> 00:24:15,469
Stretch to the toe
120
00:24:24,645 --> 00:24:27,748
Up. And lean back
121
00:24:31,485 --> 00:24:34,655
Pssst! What happened?
Nothing!
122
00:24:35,923 --> 00:24:37,925
Arms above the head
Alright girls, you may go
123
00:24:40,427 --> 00:24:44,097
Cheer up Anna
124
00:24:46,300 --> 00:24:48,468
I have learned something terribly
exciting from my grandmother
125
00:24:51,872 --> 00:24:55,576
Really?
126
00:24:59,112 --> 00:25:00,747
Hmm. And you won't believe it
127
00:25:02,983 --> 00:25:05,752
What?
128
00:25:07,888 --> 00:25:11,291
Do tell us!
129
00:25:15,796 --> 00:25:19,499
A virile man gives off
a certain scent
130
00:25:25,005 --> 00:25:29,943
It oozes from all over his body
131
00:25:34,014 --> 00:25:37,451
Ooh! If he doesn't wash!
132
00:25:59,139 --> 00:26:02,542
We didn't need your
grandmother to tell us that!
133
00:26:06,446 --> 00:26:10,751
Non no!
That's not what I meant!
134
00:26:13,320 --> 00:26:20,527
There's something invisible
135
00:26:24,464 --> 00:26:26,900
A magic scent
136
00:26:29,870 --> 00:26:32,172
Something that draws
you to a sensual man
137
00:26:38,512 --> 00:26:41,682
So you instinctively know
when he wants you
138
00:26:43,517 --> 00:26:47,821
Ah, that's what puts
you in charge!
139
00:26:51,258 --> 00:26:57,097
How?
140
00:26:59,700 --> 00:27:05,572
Well, when you know
he wants you,
141
00:27:09,776 --> 00:27:12,813
you can play with him like
he's just a puppet on a string
142
00:27:15,248 --> 00:27:17,718
You better stop playing with puppets and
go for the real thing! Shut up!
143
00:27:21,121 --> 00:27:24,424
Oh, she's been in a romantic
mood ever since her birthday
144
00:27:28,128 --> 00:27:31,064
What's wrong Anna,
don't you like men?
145
00:27:37,971 --> 00:27:41,675
Maybe not! Let's go
146
00:29:50,871 --> 00:29:53,206
Oh you two little bitches!
147
00:29:55,308 --> 00:29:58,879
I felt sad and desperate
148
00:30:06,319 --> 00:30:07,754
I found comfort in
Terenzia's arms
149
00:30:12,025 --> 00:30:15,629
Weeks passed and I held good
150
00:30:18,465 --> 00:30:30,610
But when I saw Oscar
with another Girl,
151
00:30:33,146 --> 00:30:35,015
my confidence vanished,
152
00:30:44,558 --> 00:30:51,865
and I realised that I loved him
153
00:30:53,567 --> 00:30:55,569
He was bold and ambitious
154
00:30:59,205 --> 00:31:03,076
Any means would be
good to get him back
155
00:31:07,113 --> 00:31:25,231
Anna!
156
00:31:27,634 --> 00:31:30,103
Oh! Just a minute!
lam coming!
157
00:31:34,441 --> 00:31:36,776
I have to admit that I used Cynthia
158
00:31:39,379 --> 00:31:41,881
Was I really conscious
of it at the time?
159
00:31:45,051 --> 00:31:47,954
In any case I liked her
160
00:31:49,356 --> 00:31:58,465
and I did enjoy those moments
we spent together
161
00:32:03,870 --> 00:32:34,701
I told Alice how crazy
I was about Oscar
162
00:32:36,269 --> 00:32:39,105
and she reminded me of my vow
to remain a virgin until my wedding day
163
00:32:45,912 --> 00:32:49,015
In the meantime,
the trick had worked
164
00:32:50,283 --> 00:32:51,251
Oscar had taken the bait
and was following me again
165
00:33:01,995 --> 00:33:05,865
I heard a noise! Who's there?
166
00:33:26,286 --> 00:33:31,224
Oh, it's Oscar!
167
00:33:37,931 --> 00:33:41,201
Are you sure?
I want to see him
168
00:33:48,475 --> 00:33:53,847
Look, you go ahead,
I will catch up with you later
169
00:34:25,378 --> 00:36:58,831
Anna!
170
00:37:01,234 --> 00:37:04,837
Anna!
171
00:37:08,942 --> 00:37:11,578
Anna!
172
00:37:13,780 --> 00:37:15,181
Feel how my heart is beating!
173
00:37:19,118 --> 00:37:23,189
So it's true that love makes
the heart beat faster
174
00:37:24,924 --> 00:37:27,827
Idiot!
175
00:37:29,495 --> 00:37:30,930
Anna, why do you hate me?
176
00:40:22,368 --> 00:40:26,672
I don't hate you you
177
00:40:29,709 --> 00:40:34,280
lam sorry I said that
178
00:40:37,383 --> 00:40:42,655
I was upset. I felt insecure
179
00:40:43,623 --> 00:40:45,024
I don't want to be tied to anyone
180
00:40:47,627 --> 00:40:50,663
This modern twaddle about the independence
of women and all these ridiculous ideas
181
00:40:55,067 --> 00:40:55,701
It's just a fashion!
It has no future
182
00:40:57,737 --> 00:41:00,173
Anna, the point is
you don't trust me
183
00:41:04,343 --> 00:41:07,980
I don't trust men
184
00:41:13,753 --> 00:41:16,455
You don't know men yet!
185
00:41:20,660 --> 00:41:26,499
Anna, I love you
186
00:41:32,939 --> 00:41:37,443
I would do anything for you
187
00:41:42,615 --> 00:41:48,187
Anything?
188
00:41:49,255 --> 00:41:51,991
Yes! Anything!
You just have to ask
189
00:41:55,761 --> 00:42:01,033
Well Oscar. I, I have never
seen a man's... you know
190
00:42:05,204 --> 00:42:08,174
I want to see!
191
00:42:10,843 --> 00:42:13,145
Wait! So come on, show me!
192
00:42:18,918 --> 00:42:36,435
Strange! Gross and attractive
at the same time!
193
00:42:39,872 --> 00:42:53,152
No, not here, not now!
194
00:42:55,688 --> 00:43:01,727
I was still hesitating
195
00:43:03,863 --> 00:43:05,898
I wanted to be sure about
Oscar's intentions
196
00:43:08,367 --> 00:43:11,003
The thought of him caused me
many sleepless nights
197
00:43:14,941 --> 00:43:19,278
We were all going crazy
198
00:43:21,847 --> 00:43:26,252
The shower rooms
sparked off many passions
199
00:43:29,055 --> 00:43:36,028
What are you doing?
200
00:43:37,430 --> 00:43:41,167
I missed you this summer
201
00:43:45,338 --> 00:43:48,741
But that was just a game
So we will play again
202
00:43:49,909 --> 00:43:53,779
But it's a stupid game
if there's no boys around
203
00:43:55,514 --> 00:43:57,984
Who needs a man?
204
00:43:59,218 --> 00:44:02,121
I feel as if your eyes were
burning through to my very soul
205
00:44:05,291 --> 00:44:10,229
That's what all the boys say
206
00:44:11,364 --> 00:44:13,699
And the girls lower their panties!
207
00:44:15,601 --> 00:44:27,713
If only you were a man!
208
00:44:29,715 --> 00:44:32,151
Justine, you excite me!
Oh kiss my breast
209
00:44:39,959 --> 00:44:43,029
Like that? Yes!
210
00:44:56,509 --> 00:44:59,812
Oscar loved me. I loved him
211
00:45:02,548 --> 00:45:07,686
He had asked me to marry him
and I had said yes
212
00:45:11,190 --> 00:45:15,728
He had warned me that he had
to first leave for the colonies
213
00:45:18,397 --> 00:45:21,434
on a journey of aid and discovery
214
00:49:54,039 --> 00:49:58,777
I had accepted without hesitation
215
00:50:02,881 --> 00:50:05,084
What the hell do you think
you're doing you stupid old fool!
216
00:50:10,356 --> 00:50:14,460
Some people call me a stupid old fool,
217
00:50:17,763 --> 00:50:21,767
but some people call me...
218
00:50:23,769 --> 00:50:28,507
Daddy! Uncle!
219
00:50:29,508 --> 00:50:46,458
Come here my darlings
220
00:50:49,194 --> 00:50:54,967
Oh, I am so sorry Sir
221
00:51:07,780 --> 00:51:12,785
My father had sensed that
something was cooking
222
00:51:15,387 --> 00:51:20,325
and one day paid us
a surprise visit and he said
223
00:51:23,595 --> 00:51:27,466
can I ask you one teasy question
before we indulge in hm intercourse!
224
00:51:31,804 --> 00:51:36,208
He said, can I ask you,
do you smoke after intercourse?
225
00:54:37,055 --> 00:54:42,260
And you know what she said?
226
00:54:46,465 --> 00:54:48,233
You know? I never looked!
Ah Ah! Ah Ah!
227
00:55:26,271 --> 00:55:30,108
Oh, you don't get it
228
00:55:39,351 --> 00:55:40,218
Oh well
Did you like it my darling?
229
00:55:44,189 --> 00:55:48,960
Oh, I loved it!
Well, what I understood
230
00:55:52,431 --> 00:55:54,666
Oh well
Shall we have another one?
231
00:56:00,972 --> 00:56:06,845
Daddy, I thought you brought that case
back from France to give to the ambassador
232
00:56:08,180 --> 00:56:10,315
So my young chap to
satisfy my daughter
233
00:56:14,853 --> 00:58:14,039
She's a Mcconnell Lady!
234
00:58:17,742 --> 00:58:19,711
Sir, this is enough! I protest!
235
00:58:29,054 --> 00:58:33,525
Such impetuousness!
England is saved!
236
00:58:37,762 --> 00:58:42,934
Sit down young man, sit down
237
00:58:47,939 --> 00:58:59,651
So my young fellow,
lam proud of you
238
00:59:03,488 --> 00:59:08,360
You must excuse me Sir,
I must go to my class
239
00:59:11,496 --> 00:59:49,234
At last you have opened your mouth!
Please, please please, sit down, sit down
240
00:59:52,570 --> 00:59:59,611
You will learn more with me than
all the rubbish they teach you here
241
01:00:01,913 --> 01:00:04,983
I'll tell you another story
my indian beauty
242
01:00:09,220 --> 01:00:11,957
Daddy not again!
243
01:00:15,360 --> 01:00:17,429
Alright, but before I go
it is my duty to warn your friend
244
01:00:21,499 --> 01:00:35,880
Young man, I heard you were
a humanist on his way to save the world
245
01:00:43,254 --> 01:00:48,259
You are brave enough
to fight the typhus,
246
01:00:57,836 --> 01:01:09,681
the malaria, and the African warriors
247
01:01:16,388 --> 01:01:24,662
But there is something worse!
248
01:01:34,639 --> 01:01:46,851
What then?
The African brothels!
249
01:03:45,336 --> 01:04:40,325
Sir this is not a subject to joke about!
250
01:04:43,127 --> 01:04:46,798
Yes, you've got a point
251
01:04:51,736 --> 01:04:53,771
You are certainly going to
need some courage
252
01:05:00,511 --> 01:05:07,619
and I hope you come back
to my daughter's side soon
253
01:05:10,922 --> 01:05:12,757
Can we go for a ride
in your car?
254
01:05:19,330 --> 01:05:21,599
Oh! With you,
all the way to Venice!
255
01:05:24,936 --> 01:05:27,372
I love him!
256
01:05:31,843 --> 01:05:37,048
Now, let me tell you
another story:
257
01:05:39,284 --> 01:05:41,753
There was this Parisian gentleman,
and he was in this brothel...
258
01:05:47,125 --> 01:05:51,129
So, burn the candle at both ends,
and make the most of your youth
259
01:05:55,600 --> 01:06:02,674
Anna, this young fellow is a gentleman
You have my blessing
260
01:06:06,344 --> 01:06:12,784
Now be good girls
261
01:06:14,218 --> 01:06:22,560
As if we would!
262
01:06:50,722 --> 01:06:54,559
What are these?
263
01:07:00,565 --> 01:07:05,103
They are my boarding papers
They arrived this morning
264
01:07:12,009 --> 01:07:50,181
I have been waiting so long for this,
I can't miss this opportunity
265
01:07:52,784 --> 01:09:54,005
Tomorrow I'll be on the boat
266
01:10:03,080 --> 01:10:06,250
Tomorrow! So soon!
267
01:10:16,561 --> 01:10:17,962
I'm afraid so Anna
268
01:10:20,565 --> 01:10:24,368
Let me look at you
269
01:10:28,072 --> 01:10:29,674
I want to remember you
like this tonight
270
01:10:34,779 --> 01:10:38,149
I want to remember you
like this always
271
01:10:41,252 --> 01:10:43,988
Don't say that
You're frightening me
272
01:11:16,387 --> 01:11:59,363
I need something to
remember you by
273
01:12:13,144 --> 01:12:15,880
You have my photograph
274
01:12:19,517 --> 01:12:22,353
Your Photograph!
A photograph is just an image,
275
01:12:25,089 --> 01:12:26,891
I want to take a part
of you with me
276
01:12:29,360 --> 01:12:33,531
A photograph does not capture
your warmth and your passion
277
01:12:35,833 --> 01:12:37,802
What else can I give you?
278
01:12:41,205 --> 01:12:43,908
Something special. Your love
279
01:12:52,116 --> 01:13:02,460
Oscar, you know I love you
280
01:13:04,395 --> 01:13:05,996
Anna, you know I want to
marry you when I come back
281
01:13:08,933 --> 01:13:19,877
I want to be your first man
282
01:13:21,445 --> 01:13:25,616
I know but...
283
01:13:29,420 --> 01:13:31,989
I'm not sure I'm ready
I'm frightened
284
01:13:36,393 --> 01:14:33,584
Soaml
285
01:14:37,955 --> 01:16:42,813
Who knows where
I'll be tomorrow?
286
01:16:54,224 --> 01:17:03,968
But I don't want to force you
287
01:17:14,345 --> 01:17:21,185
God bless you. I've got to go
288
01:17:27,124 --> 01:17:31,428
Oscar!
289
01:17:43,907 --> 01:17:48,512
Come to me! Make love to me
290
01:17:57,388 --> 01:18:14,271
I was the happiest woman on earth
291
01:18:21,945 --> 01:18:34,691
My dream had come true
292
01:18:42,099 --> 01:18:43,567
I was going to wait as long as
necessary for Oscar
293
01:18:48,772 --> 01:18:54,511
Whatever the temptations
might be
294
01:23:06,396 --> 01:23:09,866
Elisabeth! Yes!
294
01:23:10,305 --> 01:23:16,546
Please rate this subtitle at www.osdb.link/df22
Help other users to choose the best subtitles
22156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.