All language subtitles for The Arti - The Adventure Begins 2015 BluRay 720p DTS.x264-EPiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 Back then my father used his mechanical skills with The Origin 3 00:01:18,329 --> 00:01:20,915 and created a wooden robot 4 00:01:23,585 --> 00:01:26,462 My father called him “Arti” 5 00:01:36,598 --> 00:01:39,475 However, Arti wasn't accepted by the world 6 00:01:49,027 --> 00:01:51,529 Instead, he brought fear and death upon us 7 00:01:56,034 --> 00:01:58,578 But I won't give up. 8 00:03:10,775 --> 00:03:11,651 (After sixteen years Kuerle ) Ah! Goal again! 9 00:03:11,651 --> 00:03:14,737 (After sixteen years Kuerle) Come on! This is ridiculous! 10 00:03:14,737 --> 00:03:16,698 Who celebrates like it's Christmas everyday? 11 00:03:16,698 --> 00:03:19,742 You could at least leave me a bite to eat! 12 00:03:19,742 --> 00:03:22,078 Go on a diet if you don't have enough food! 13 00:03:22,078 --> 00:03:25,456 I'll only stop when I get the White Lotus Swordsman 14 00:03:27,542 --> 00:03:28,710 Don't let him get away... 15 00:03:30,002 --> 00:03:31,921 Stop it. I'll give it to you 16 00:03:31,921 --> 00:03:33,631 And a duckling for free 17 00:03:33,631 --> 00:03:35,675 Leave some for others to play 18 00:03:36,968 --> 00:03:39,679 No, it feels better to win it all by myself! 19 00:03:39,679 --> 00:03:41,764 Now. It's really game time! 20 00:04:13,546 --> 00:04:15,965 Get him! Stop running! 21 00:04:22,054 --> 00:04:22,930 Oops 22 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 my hand just slipped and got it! 23 00:04:25,767 --> 00:04:27,185 Let's see where you can run to! 24 00:04:31,022 --> 00:04:32,231 ARTI-C? 25 00:04:32,231 --> 00:04:33,065 Bro? 26 00:04:35,568 --> 00:04:36,569 What's going on? 27 00:04:36,569 --> 00:04:39,197 Take down Mo and that wooden man! 28 00:04:40,573 --> 00:04:41,908 White Lotus Swordsman... 29 00:04:42,158 --> 00:04:44,577 We didn't even have time to connect, 30 00:04:44,577 --> 00:04:45,787 and yet you're gone. 31 00:04:46,621 --> 00:04:48,581 Humph! You dare offend me!? 32 00:04:48,581 --> 00:04:49,791 You're doomed! 33 00:05:00,092 --> 00:05:00,968 Let's see where you can run to... 34 00:05:00,968 --> 00:05:01,552 Hurry UP! 35 00:05:01,552 --> 00:05:02,845 Now you know you're finished, eh? 36 00:05:02,845 --> 00:05:04,806 Still running?!... Let's see how well you can run... 37 00:05:12,104 --> 00:05:13,815 Think you're running in the Olympic games? 38 00:05:13,815 --> 00:05:15,233 Get out of the way! 39 00:05:16,067 --> 00:05:16,984 Mo! 40 00:05:16,984 --> 00:05:19,153 I don't care what you did... 41 00:05:19,153 --> 00:05:20,613 to the Wooden Man 42 00:05:20,863 --> 00:05:24,158 Hand over the winnings and I won't hold a grudge 43 00:05:24,158 --> 00:05:26,994 I didn't do anything. A bet is a bet 44 00:05:27,745 --> 00:05:29,664 Humph, how could I possibly lose?! 45 00:05:29,664 --> 00:05:32,291 Could that rotten wood have some special powers? 46 00:05:32,291 --> 00:05:34,043 How could it beat our Chicoda, 47 00:05:34,043 --> 00:05:36,170 the war God of Kuerle? 48 00:05:36,671 --> 00:05:37,171 It's him! 49 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Something smells fishy here 50 00:05:38,172 --> 00:05:40,007 Yeah, you cheated 51 00:05:40,007 --> 00:05:42,343 You have two options 52 00:05:42,343 --> 00:05:46,931 Either let me tear apart the wood and inspect it, 53 00:05:47,223 --> 00:05:51,060 or give me the money to calm my boys 54 00:05:51,060 --> 00:05:52,854 Show everyone a good time 55 00:05:52,854 --> 00:05:53,980 Yeah 56 00:05:53,980 --> 00:05:55,648 Or else... 57 00:05:57,108 --> 00:05:58,818 Boss, or else what? 58 00:05:58,818 --> 00:06:00,069 Shut your mouth! 59 00:06:00,069 --> 00:06:02,655 ARTI-C has overused The Origin 60 00:06:02,655 --> 00:06:04,031 He might not be able to hold out for long 61 00:06:06,242 --> 00:06:08,077 Hey? Playing dumb? 62 00:06:08,077 --> 00:06:09,996 I'll only count to three 63 00:06:10,580 --> 00:06:11,038 One 64 00:06:12,623 --> 00:06:12,999 Two 65 00:06:12,999 --> 00:06:14,292 Boss is a fly... 66 00:06:15,835 --> 00:06:17,587 You're the fly! 67 00:06:21,340 --> 00:06:22,884 Kill that fly... 68 00:06:26,012 --> 00:06:27,305 Stop sneezing! 69 00:06:27,305 --> 00:06:29,849 Smash them like flies! 70 00:06:29,849 --> 00:06:30,892 Get him, go! 71 00:06:31,017 --> 00:06:33,102 Go! 72 00:06:36,272 --> 00:06:37,356 ARTI-C, go! 73 00:06:56,000 --> 00:06:57,084 You darn fly... 74 00:07:20,358 --> 00:07:22,652 Be a real thug if you want to be one! 75 00:07:24,904 --> 00:07:26,864 Darnfly... 76 00:07:33,120 --> 00:07:34,413 You idiots! 77 00:07:34,413 --> 00:07:36,248 I lost face because of you! 78 00:07:36,248 --> 00:07:37,375 Why are you still standing here? 79 00:07:45,841 --> 00:07:48,678 Beat! Beat him to death! 80 00:08:45,901 --> 00:08:47,028 Let me kick! 81 00:08:51,365 --> 00:08:52,241 Heck! 82 00:08:53,743 --> 00:08:56,454 Victory! Victory! I've won! 83 00:08:58,122 --> 00:09:00,207 Broken down already? 84 00:09:00,207 --> 00:09:03,919 You piece ofjunk, I thought you were better than this... 85 00:09:04,879 --> 00:09:07,923 Give me my White Lotus Swordsman back! 86 00:09:07,923 --> 00:09:08,924 What's going on? 87 00:09:08,924 --> 00:09:10,009 Roar of the lion... 88 00:09:10,760 --> 00:09:11,886 It sounds so scary! 89 00:09:23,105 --> 00:09:24,899 Boss, this one is pretty tough 90 00:09:24,899 --> 00:09:26,192 Tough my ass! 91 00:09:29,361 --> 00:09:31,280 I've insured myself against occupational injury! 92 00:09:31,280 --> 00:09:33,324 Nothing to be afraid of. Beat her up! 93 00:09:50,049 --> 00:09:50,800 Give me... 94 00:09:50,800 --> 00:09:51,467 My... 95 00:09:51,467 --> 00:09:52,259 White... 96 00:09:52,259 --> 00:09:53,052 Lotus... 97 00:09:54,178 --> 00:09:54,845 Swordsman back! 98 00:10:12,571 --> 00:10:13,989 Such back luck! 99 00:10:13,989 --> 00:10:16,283 I didn't insure myself against occupational injury 100 00:10:19,245 --> 00:10:21,080 lt's true. Things can't be forced 101 00:10:21,080 --> 00:10:22,957 Really shouldn't have pushed you! 102 00:10:22,957 --> 00:10:23,874 Done! 103 00:10:23,874 --> 00:10:25,209 As long as I'm around, 104 00:10:25,209 --> 00:10:26,627 everything will be OK! 105 00:10:27,253 --> 00:10:29,630 You're such a bratty thug... What would I tell Dad? 106 00:10:29,630 --> 00:10:30,506 Dad used to say... 107 00:10:30,506 --> 00:10:31,423 Daddaddaddaddad! 108 00:10:31,882 --> 00:10:33,259 You're like a broken record! 109 00:10:34,426 --> 00:10:35,427 Whatever! 110 00:10:35,886 --> 00:10:37,930 You caused all these problems! 111 00:10:37,930 --> 00:10:40,558 Bro, you have to give me a White Lotus Swordsman! 112 00:10:41,183 --> 00:10:42,977 The stall is smashed 113 00:10:43,435 --> 00:10:44,603 Where could I get it for you? 114 00:10:45,437 --> 00:10:47,148 It's like this every time... 115 00:10:53,654 --> 00:10:55,573 Stop making a mountain out of a molehill... 116 00:11:00,995 --> 00:11:01,620 What the heck! 117 00:11:01,620 --> 00:11:04,373 Never seen a tigress so rude! 118 00:11:06,167 --> 00:11:06,917 You... 119 00:11:07,251 --> 00:11:08,294 You can talk? 120 00:11:09,044 --> 00:11:10,504 You're not the only one who can talk! 121 00:11:10,629 --> 00:11:12,131 What? 122 00:11:13,174 --> 00:11:14,592 Hey, bro! Come look at this 123 00:11:14,592 --> 00:11:16,677 There's a talking duck here 124 00:11:18,470 --> 00:11:21,140 Never seen a bird like this before 125 00:11:21,140 --> 00:11:23,684 I wonder if it's unique to Westland 126 00:11:25,561 --> 00:11:28,022 Why is there a ring on its body? 127 00:11:28,022 --> 00:11:30,524 This ring is a burden of fate 128 00:11:30,524 --> 00:11:34,111 lt's proof of my sacred contract with the humans 129 00:11:34,111 --> 00:11:35,404 You... 130 00:11:35,404 --> 00:11:37,448 can never abandon me! 131 00:11:37,448 --> 00:11:38,574 What? 132 00:11:40,117 --> 00:11:41,410 Interesting ... 133 00:11:42,536 --> 00:11:45,080 Since there is no White Lotus Swordsman, 134 00:11:45,080 --> 00:11:46,248 take this instead! 135 00:11:48,209 --> 00:11:50,711 What! This ugly duck can't compare! 136 00:11:51,253 --> 00:11:53,005 I want the White Lotus Swordsman! 137 00:11:55,382 --> 00:11:57,301 Do you have to be like this? 138 00:11:58,260 --> 00:11:59,637 Here, the White Lotus Swordsman 139 00:12:01,597 --> 00:12:03,140 lt's a really big difference! 140 00:12:08,520 --> 00:12:09,438 Here... 141 00:12:09,438 --> 00:12:13,734 Drink a toast to myself! I brought the bad guys to justice! 142 00:12:13,734 --> 00:12:14,652 Cheers! 143 00:12:19,490 --> 00:12:23,452 The milk wine is so rich and tastes so delicious! 144 00:12:23,452 --> 00:12:24,536 What the heck! 145 00:12:24,995 --> 00:12:27,498 You noisy ugly duckling 146 00:12:27,498 --> 00:12:29,500 All you are is a cheeky monkey 147 00:12:29,500 --> 00:12:31,710 I'll call you Cheeky Ducky! 148 00:12:32,753 --> 00:12:35,547 I'm a sacred beast, and you're calling me Cheeky Ducky? 149 00:12:35,547 --> 00:12:36,715 Stop babbling 150 00:12:36,715 --> 00:12:39,551 Shouldn't ducks quack? 151 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 Quack yourself! I'm no ordinary duck! 152 00:12:42,638 --> 00:12:45,182 I'll teach you if you don't know how to quack! 153 00:12:45,182 --> 00:12:48,352 If I reduce the wheel on the elbow by an inch, 154 00:12:48,352 --> 00:12:50,521 I can make the actions more delicate 155 00:12:51,814 --> 00:12:55,109 But at the same time, I sacrifice strength and speed... 156 00:12:55,734 --> 00:12:58,445 Dad... What would you do? 157 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 But the most important thing 158 00:13:02,491 --> 00:13:04,451 is to find The Origin as soon as possible 159 00:13:06,287 --> 00:13:08,205 Hey, I save it for my bro 160 00:13:08,205 --> 00:13:10,749 Bro, you've been doing nothing but fixing ARTl-C! 161 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 Eat first and work later! 162 00:13:13,210 --> 00:13:15,254 I'm not hungry. You eat 163 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 I have to check all the records on ARTI-C and The Origin 164 00:13:18,173 --> 00:13:20,092 Going on and on about ARTI-C, ARTI-C 165 00:13:20,759 --> 00:13:23,429 You never care about me 166 00:13:24,305 --> 00:13:26,682 Well, Tong, you must remember 167 00:13:26,682 --> 00:13:28,434 ARTI-C is the only thing Dad left behind... 168 00:13:28,434 --> 00:13:29,101 The only way we... 169 00:13:29,101 --> 00:13:32,396 could remember Dad is through ARTI-C... 170 00:13:32,396 --> 00:13:36,066 Back then Dad was misunderstood by the world for making ARTI-C 171 00:13:36,066 --> 00:13:39,320 Evil people used the chance to frame him, ending his life 172 00:13:39,320 --> 00:13:42,781 So we must protect Dad's legacy 173 00:13:42,781 --> 00:13:46,493 ARTI-C is the keepsake that will clear our name 174 00:13:46,493 --> 00:13:48,620 I know it all by heart 175 00:13:48,620 --> 00:13:51,540 from hearing you say it since we were kids 176 00:13:51,540 --> 00:13:52,833 Don't talk back like this 177 00:13:53,292 --> 00:13:56,628 Recently I found that ARTI-C can't move well 178 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 And he's getting worse 179 00:13:58,005 --> 00:14:00,299 Maybe it's because The Origin has aged 180 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 I need to find a new replacement 181 00:14:03,052 --> 00:14:04,678 But in Great Granddad's notes, 182 00:14:04,678 --> 00:14:07,139 I can't find where The Origin came from 183 00:14:08,599 --> 00:14:10,517 Hope our trip to Lou-Ian Kingdom... 184 00:14:10,517 --> 00:14:12,478 will help us find out the secrets of The Origin 185 00:14:12,478 --> 00:14:15,564 Come on, I'm also what Dad left behind 186 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 Bro, if I fell into the river with ARTI-C, 187 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 who would you rescue first? 188 00:14:22,404 --> 00:14:25,199 Would you rescue ARTI-C first? 189 00:14:26,241 --> 00:14:27,451 I bet you would 190 00:14:29,328 --> 00:14:32,081 You would never rescue me first 191 00:14:35,292 --> 00:14:36,085 Tell me! 192 00:14:36,085 --> 00:14:38,253 Tong, it hurts! 193 00:14:38,253 --> 00:14:41,465 You... who would you save? 194 00:14:42,216 --> 00:14:46,303 Who would you save... if ARTI-C and I fell into the river? 195 00:14:46,303 --> 00:14:48,680 You're being childish. I'm not even going to answer 196 00:14:51,308 --> 00:14:52,601 Stink bomb! 197 00:14:52,601 --> 00:14:55,521 You'd definitely save ARTl-C and not me... 198 00:14:56,814 --> 00:14:59,316 I'm going to drown! 199 00:14:59,566 --> 00:15:01,110 Heartless bro! 200 00:15:01,652 --> 00:15:04,363 You're such a drama queen! 201 00:15:04,363 --> 00:15:05,322 Tong? 202 00:15:11,537 --> 00:15:12,538 White Lotus Swordsman... 203 00:15:15,624 --> 00:15:17,334 You were born so beautiful, 204 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 but you're such a lush 205 00:15:18,293 --> 00:15:20,671 Bossy and mean, where's the beauty? 206 00:15:20,671 --> 00:15:22,423 How can I fail to spot it? 207 00:15:24,466 --> 00:15:27,219 I would save you first, bro... 208 00:15:34,518 --> 00:15:35,686 lt's great! 209 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 I've got a little ARTI-C too! 210 00:15:37,896 --> 00:15:41,567 Stop, don't run! 211 00:15:41,567 --> 00:15:42,818 We'll show you how good... 212 00:15:42,818 --> 00:15:44,611 the five warriors of Chang-An are! 213 00:15:47,364 --> 00:15:49,450 Bro! Are you alright? 214 00:15:49,450 --> 00:15:51,243 Tong, don't worry about me 215 00:15:51,243 --> 00:15:51,910 You go first! 216 00:15:51,910 --> 00:15:54,246 I won't leave you alone! 217 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 Stinky monsters! 218 00:15:59,626 --> 00:16:01,628 The five warriors of Chang-An are the best 219 00:16:01,628 --> 00:16:03,714 Cut the nonsense! 220 00:16:03,714 --> 00:16:06,592 I'll kill whoever picks on my brother... 221 00:16:27,946 --> 00:16:30,240 Dad... is it ready? 222 00:16:30,699 --> 00:16:32,951 Easy... lt'll be done soon 223 00:16:33,911 --> 00:16:35,579 Why don't you give it a try? 224 00:16:39,958 --> 00:16:41,835 Dad, look! 225 00:16:41,835 --> 00:16:43,504 He can move! 226 00:16:45,339 --> 00:16:46,632 He's called ARTI-C 227 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 ARTI-C 228 00:16:48,509 --> 00:16:49,343 Come 229 00:16:57,392 --> 00:16:59,186 He's your big brother 230 00:16:59,394 --> 00:17:00,687 Big brother? 231 00:17:07,903 --> 00:17:09,238 ARTI-C 232 00:17:09,530 --> 00:17:10,948 Come over a bit more... 233 00:17:11,532 --> 00:17:12,908 We almost got it... 234 00:17:46,358 --> 00:17:47,067 Dad? 235 00:17:47,609 --> 00:17:49,403 Why is ARTI-C not moving? 236 00:17:49,945 --> 00:17:51,071 Don't worry 237 00:17:51,071 --> 00:17:53,532 The Origin that provides energy has weakened 238 00:17:53,532 --> 00:17:54,908 I'll fix it 239 00:17:54,908 --> 00:17:58,954 What if one day ARTI-C stops moving forever? 240 00:17:58,954 --> 00:18:00,372 What should we do? 241 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 Dad, 242 00:18:05,586 --> 00:18:07,671 I'll follow in your footsteps, 243 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 and help ARTI-C find The Origin 244 00:18:30,694 --> 00:18:33,614 The Sandworms are here! Run for your lives! 245 00:18:35,574 --> 00:18:36,783 (Let's 90) 246 00:18:37,576 --> 00:18:38,535 (Yes) 247 00:18:44,374 --> 00:18:46,585 Mom, I want that! 248 00:19:00,265 --> 00:19:01,933 I want a pound of grapes 249 00:19:01,933 --> 00:19:03,477 Okay. 250 00:19:03,769 --> 00:19:06,730 Right, did you hear that Lou-Dong village is wiped out? 251 00:19:07,522 --> 00:19:08,899 Of course 252 00:19:08,899 --> 00:19:11,485 lt's so cruel 253 00:19:12,778 --> 00:19:15,447 Three villages downstream of River Peacock 254 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 have been wiped out by the Sandworms 255 00:19:17,658 --> 00:19:19,660 Oh, my god! I'm so scared 256 00:19:19,660 --> 00:19:20,911 I've asked my husband to stop doing... 257 00:19:20,911 --> 00:19:22,746 business in Lou-Ian for now 258 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 Making money comes second 259 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 when it's a matter of life and death! 260 00:19:27,000 --> 00:19:28,001 Tong, 261 00:19:28,001 --> 00:19:30,462 I need to buy a few things. Then we can set off! 262 00:19:30,962 --> 00:19:31,963 See you later! 263 00:19:45,018 --> 00:19:47,854 Sir, how much for this butter? 264 00:19:48,438 --> 00:19:50,524 30 dollars a jar 265 00:19:52,109 --> 00:19:53,860 Are you Mo? 266 00:19:53,860 --> 00:19:54,736 Yes 267 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 May I help you, Miss? 268 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 Sir, 269 00:20:00,784 --> 00:20:04,204 I'll pay for Brother Mo's butter 270 00:20:05,580 --> 00:20:07,457 You must be my witness 271 00:20:07,791 --> 00:20:09,042 No problem 272 00:20:09,710 --> 00:20:10,752 Witness for what? 273 00:20:11,086 --> 00:20:12,087 Who are you? 274 00:20:12,087 --> 00:20:14,715 Kameedia 275 00:20:15,465 --> 00:20:16,425 Brother Mo 276 00:20:19,720 --> 00:20:22,764 You thief! How dare you steal my money! 277 00:20:23,181 --> 00:20:25,100 Mo! Why are you with her? 278 00:20:25,100 --> 00:20:26,768 You know each other? 279 00:20:26,768 --> 00:20:28,437 Great! 280 00:20:28,437 --> 00:20:30,939 Master Mo is my brother 281 00:20:30,939 --> 00:20:32,065 Our relationship... -Miss... 282 00:20:33,150 --> 00:20:34,651 I have nothing to do with you! 283 00:20:34,985 --> 00:20:36,570 How could I be your brother? 284 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 You want butter and I want a brother 285 00:20:38,905 --> 00:20:40,574 lt's not a crime to help one another, is it? 286 00:20:40,574 --> 00:20:41,616 Is it? 287 00:20:43,243 --> 00:20:45,120 Who cares what your relationship is? 288 00:20:45,120 --> 00:20:46,788 Give me back my money! 289 00:20:47,080 --> 00:20:47,748 Me? 290 00:20:48,165 --> 00:20:49,040 NOt you! 291 00:20:49,791 --> 00:20:52,002 Uh, yes, you both need to pay up! 292 00:20:52,002 --> 00:20:53,503 I spent all my money! 293 00:20:53,503 --> 00:20:55,464 I just paid for my brother, didn't I, sir? 294 00:20:55,464 --> 00:20:57,007 Didn't I, sir? 295 00:20:57,007 --> 00:20:57,758 Yeah 296 00:20:57,758 --> 00:20:58,925 How much? I'll give you the money... 297 00:20:58,925 --> 00:20:59,843 What for? 298 00:20:59,843 --> 00:21:01,720 You heartless beast! 299 00:21:01,720 --> 00:21:03,555 We're not done yet! 300 00:21:05,015 --> 00:21:06,516 Boss Bob 301 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 If you dare harass me again, 302 00:21:08,685 --> 00:21:11,772 Brother Mo w0n't be happy about it 303 00:21:13,857 --> 00:21:15,066 Kameedia, 304 00:21:15,066 --> 00:21:16,568 you stole my money, 305 00:21:16,568 --> 00:21:18,111 and you say I'm harassing you? 306 00:21:18,111 --> 00:21:20,030 I'll teach you a lesson... 307 00:21:20,030 --> 00:21:23,700 We'd have to see if Brother Mo agrees 308 00:21:23,700 --> 00:21:26,912 We're inseparable from now on 309 00:21:26,912 --> 00:21:27,287 Don't be like this! 310 00:21:27,287 --> 00:21:28,288 Boss, beat him to death! -You pond scum 311 00:21:28,288 --> 00:21:30,957 Sir, is it heavy? 312 00:21:30,957 --> 00:21:31,291 It's fine 313 00:21:31,291 --> 00:21:32,000 Take care then 314 00:21:32,000 --> 00:21:32,959 Thanks 315 00:21:32,959 --> 00:21:34,169 Heck! Such bad luck! 316 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 Let's go 317 00:21:39,800 --> 00:21:41,092 Miss, how much? 318 00:21:41,593 --> 00:21:42,093 Give me a price 319 00:21:42,093 --> 00:21:43,762 Oh, it's on me 320 00:21:43,970 --> 00:21:44,846 Bro 321 00:21:44,846 --> 00:21:45,931 What are you doing? 322 00:21:47,098 --> 00:21:48,600 So this is your type? 323 00:21:48,600 --> 00:21:50,602 Don't tell me you just bumped into each other! 324 00:21:52,145 --> 00:21:52,938 Tong 325 00:21:52,938 --> 00:21:54,856 lt's not what you think 326 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 We've given you your money back 327 00:21:59,903 --> 00:22:01,530 Why are you still here? 328 00:22:03,031 --> 00:22:05,033 Now the world knows that... 329 00:22:05,033 --> 00:22:07,911 Brother Mo and I are inseparable 330 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 That woman has strong legs 331 00:22:09,913 --> 00:22:11,957 Aren't you tired from following us all this way? 332 00:22:11,957 --> 00:22:14,960 We've paid and you've taken the money. Clean and clear 333 00:22:14,960 --> 00:22:17,254 Don't stick so close 334 00:22:17,796 --> 00:22:19,714 ARTI-C, don't ruffle my feathers! 335 00:22:22,342 --> 00:22:24,761 Guard the dam, don't let them destroy it! 336 00:22:45,782 --> 00:22:46,908 There's movement up ahead! 337 00:22:46,908 --> 00:22:47,993 I'll go take a look! 338 00:22:48,410 --> 00:22:49,244 Tong 339 00:22:58,712 --> 00:23:00,088 Don't you dare damage the dam! 340 00:23:06,595 --> 00:23:07,053 Bro 341 00:23:07,053 --> 00:23:08,263 I'll go after them 342 00:23:08,847 --> 00:23:09,723 Tong! 343 00:23:10,265 --> 00:23:11,892 You can't stop us! 344 00:23:24,988 --> 00:23:25,697 Stop it! 345 00:23:41,713 --> 00:23:42,797 Rat of Lou-Ian! 346 00:23:56,019 --> 00:23:57,187 It's just a kid! 347 00:23:57,187 --> 00:23:58,647 You're the kid! 348 00:24:40,021 --> 00:24:41,898 Hurry! Get a move on! 349 00:24:42,440 --> 00:24:43,775 Move this over there 350 00:24:44,192 --> 00:24:44,985 Move this over there 351 00:24:44,985 --> 00:24:45,735 OK 352 00:24:46,194 --> 00:24:48,738 His majesty, the prince... 353 00:25:33,158 --> 00:25:34,075 Your Highness 354 00:25:46,963 --> 00:25:48,256 Your Highness -Burn them all! 355 00:25:48,882 --> 00:25:49,966 That rotten wood isn't... 356 00:25:49,966 --> 00:25:52,427 even good enough to make performing robots 357 00:25:52,927 --> 00:25:53,428 Your Highness, 358 00:25:53,428 --> 00:25:55,096 we've chopped down all the trees that 359 00:25:55,096 --> 00:25:56,806 are good enough in Lou-Ian 360 00:25:56,806 --> 00:25:58,433 All the trees are gone in Lou-Ian? 361 00:25:58,433 --> 00:26:00,310 Can't you go looking in other countries? 362 00:26:00,935 --> 00:26:01,478 Keep looking! 363 00:26:01,478 --> 00:26:02,270 Yes 364 00:26:02,270 --> 00:26:03,313 Sir! 365 00:26:03,313 --> 00:26:04,856 A secret message 366 00:26:35,428 --> 00:26:36,346 (Chief...) 367 00:26:36,971 --> 00:26:38,014 (Let him 90) 368 00:26:40,975 --> 00:26:41,893 Keep searching! 369 00:26:44,437 --> 00:26:46,189 Wooden soldier? 370 00:26:46,397 --> 00:26:47,565 Burn this monster! 371 00:26:48,566 --> 00:26:49,859 No! 372 00:26:51,402 --> 00:26:52,904 ARTI-C! 373 00:26:54,114 --> 00:26:55,281 ARTI-C! 374 00:26:55,281 --> 00:26:56,866 Are you a wooden man too? 375 00:26:56,866 --> 00:26:58,368 At least you should answer him! 376 00:26:59,327 --> 00:27:01,079 Bro, what is it? 377 00:27:01,079 --> 00:27:01,996 ARTI-C! 378 00:27:01,996 --> 00:27:03,081 Having a nightmare? 379 00:27:03,581 --> 00:27:04,415 ARTI-C! 380 00:27:05,375 --> 00:27:06,251 ARTI-C! 381 00:27:10,547 --> 00:27:12,298 ARTI-C 382 00:27:12,298 --> 00:27:14,551 You can't stop talking about that wooden man 383 00:27:14,551 --> 00:27:16,344 Can't you see your sister's foot? 384 00:27:16,344 --> 00:27:17,929 She's almost crippled 385 00:27:18,888 --> 00:27:19,806 What the heck! 386 00:27:20,056 --> 00:27:21,266 Causing trouble again -What? 387 00:27:22,225 --> 00:27:23,601 What happened to your foot? 388 00:27:23,601 --> 00:27:25,311 Bro, don't worry 389 00:27:25,311 --> 00:27:27,480 The injury's no big deal 390 00:27:27,480 --> 00:27:29,107 lt'll heal in a few days 391 00:27:29,107 --> 00:27:29,983 Brother Mo 392 00:27:29,983 --> 00:27:31,317 lt's great that you've woken up! 393 00:27:31,317 --> 00:27:32,110 General 394 00:27:32,110 --> 00:27:34,612 Thanks to you and your sister's help, 395 00:27:34,612 --> 00:27:36,990 the damage to the land is less 396 00:27:36,990 --> 00:27:38,283 We're very sorry that 397 00:27:38,283 --> 00:27:40,201 both of you are injured 398 00:27:40,201 --> 00:27:41,452 You're very welcome, sir 399 00:27:41,452 --> 00:27:43,997 I wonder who those people were 400 00:27:44,873 --> 00:27:48,501 They are the notorious Lop people of the Westland 401 00:27:48,501 --> 00:27:51,004 This has never been a place for growing crops 402 00:27:51,004 --> 00:27:53,464 Plus all the bugs and the evil people... 403 00:27:53,464 --> 00:27:56,092 A year's hard work has gone to waste! 404 00:27:58,011 --> 00:27:59,846 Oh well! Enough about this 405 00:27:59,846 --> 00:28:01,222 How's your injury? 406 00:28:01,514 --> 00:28:04,100 At ease, sir. lt's OK now! 407 00:28:04,100 --> 00:28:06,269 Good to hear that. I feel relieved 408 00:28:06,269 --> 00:28:10,231 Fortunately, Prince Angelo of Lou-Ian came to our rescue 409 00:28:10,231 --> 00:28:11,232 Prince Angelo of Lou-Ian? 410 00:28:36,925 --> 00:28:38,968 Wonderful! 411 00:28:39,552 --> 00:28:40,261 My nephew 412 00:28:40,929 --> 00:28:44,265 Your Wooden Men's performance is spectacular! 413 00:28:44,265 --> 00:28:46,226 They'll make me proud 414 00:28:46,226 --> 00:28:47,602 when they are presented to the Han Dynasty 415 00:28:48,228 --> 00:28:50,355 Your Highness is too kind 416 00:28:50,355 --> 00:28:52,523 I have another thing to report 417 00:28:53,066 --> 00:28:54,150 This is the record of... 418 00:28:54,150 --> 00:28:57,487 the recent Sandworm attacks on nearby villages 419 00:28:57,487 --> 00:28:59,572 I beg your attention 420 00:28:59,572 --> 00:29:02,325 Three of the villages were almost wiped out 421 00:29:02,325 --> 00:29:05,578 Most have immense crop losses 422 00:29:05,578 --> 00:29:08,331 lt's all part of a sinister plot of the Lop people 423 00:29:08,665 --> 00:29:11,501 I plead for your consent to lead 500 elite soldiers... 424 00:29:11,501 --> 00:29:13,378 to attack the Lop in order to... 425 00:29:13,378 --> 00:29:15,171 get rid of them 426 00:29:16,631 --> 00:29:19,175 Can a war match a year's abundance? 427 00:29:20,468 --> 00:29:21,636 Angelo 428 00:29:22,178 --> 00:29:24,514 Since I took over as King of Lou-Ian, 429 00:29:24,514 --> 00:29:25,974 we are no longer a barbaric people... 430 00:29:25,974 --> 00:29:29,060 like the Xiongnu 431 00:29:29,519 --> 00:29:32,981 Your father's way of violence... 432 00:29:32,981 --> 00:29:34,232 no longer works 433 00:29:34,983 --> 00:29:38,736 Lou-Ian is like the Han Dynasty 434 00:29:38,736 --> 00:29:42,532 lt's a shining pearl in the Westland 435 00:29:43,199 --> 00:29:46,744 I won't allow anyone to destroy its prosperity 436 00:29:46,744 --> 00:29:49,372 Just do your job making wooden performers 437 00:29:49,372 --> 00:29:51,457 Don't get involved in issues of war 438 00:29:51,457 --> 00:29:54,252 My uncle rules the country with wisdom 439 00:29:54,252 --> 00:29:57,380 A bright future can be expected in Lou-Ian 440 00:29:58,589 --> 00:30:00,550 I shall leave! 441 00:30:18,818 --> 00:30:21,821 According to the book, once we pass the stone forest, 442 00:30:21,821 --> 00:30:23,823 we'll be near Lou-Ian Kingdom 443 00:30:34,208 --> 00:30:36,210 There's strong, sandy wind here 444 00:30:36,669 --> 00:30:38,671 Everyone holds onto the rope 445 00:30:38,671 --> 00:30:41,132 Careful, don't get lost! 446 00:30:42,759 --> 00:30:45,845 How can we walk in such sandy wind...? 447 00:30:46,637 --> 00:30:50,183 Why do all these rocks look so weird? 448 00:30:54,395 --> 00:30:55,521 You! Good-for-nothing! 449 00:31:05,490 --> 00:31:07,283 Dad? 450 00:31:33,810 --> 00:31:35,603 Bro! 451 00:31:36,437 --> 00:31:38,731 Here we are! We've arrived in Lou-Ian! 452 00:31:41,234 --> 00:31:43,236 What a magnificent Buddha statue! 453 00:31:47,240 --> 00:31:50,326 Now I can make a fortune! 454 00:32:03,131 --> 00:32:04,173 What the heck! 455 00:32:05,842 --> 00:32:06,676 Dad 456 00:32:08,261 --> 00:32:09,429 We've arrived 457 00:32:14,517 --> 00:32:18,855 (Lou-Ian Kingdom) 458 00:32:22,900 --> 00:32:24,360 What is that? 459 00:32:25,278 --> 00:32:26,863 It's the sacred monster Pi Xiu 460 00:32:26,863 --> 00:32:29,866 They say Pi Xiu likes to suck the blood of other monsters... 461 00:32:29,866 --> 00:32:31,492 and turn it into wealth 462 00:32:32,743 --> 00:32:34,620 That's the true spirit of Lou-Ian! 463 00:32:34,871 --> 00:32:37,957 After the Silk Road was opened, Lou-lan's economy took off 464 00:32:37,957 --> 00:32:40,793 So they think that time is money 465 00:32:40,793 --> 00:32:42,462 Please... come on in 466 00:32:42,462 --> 00:32:43,546 Come, come on in! 467 00:32:43,546 --> 00:32:45,673 Yummy food! Yummy food! 468 00:32:46,299 --> 00:32:48,551 Gentlemen, you are from the Han Dynasty, right? 469 00:32:48,551 --> 00:32:51,471 We have the most authentic Han dishes 470 00:32:51,471 --> 00:32:54,390 “Peigong Meat” and “Creamy Fat Fish” 471 00:32:54,891 --> 00:32:56,601 You're bound to like them! 472 00:32:56,601 --> 00:32:58,769 What would you like first? 473 00:32:59,687 --> 00:33:01,856 You're looking down on Master Mo?! 474 00:33:01,856 --> 00:33:03,608 Master Mo eats meat and fat fish... 475 00:33:03,608 --> 00:33:05,985 in Chang-An every day 476 00:33:05,985 --> 00:33:09,739 We came all the way here to eat authentic local food 477 00:33:10,406 --> 00:33:12,825 Yes...Ah, you're an expert 478 00:33:12,825 --> 00:33:16,621 Master Mo from Chang-An! Nice to meet you! 479 00:33:16,621 --> 00:33:18,581 Bring out the best dishes... 480 00:33:18,581 --> 00:33:19,916 in the Kingdom of Lou-Ian! 481 00:33:19,916 --> 00:33:21,584 This is Master Mo's first time in Lou-Ian 482 00:33:21,584 --> 00:33:23,503 Don't let him down! 483 00:33:23,503 --> 00:33:24,504 Of course! 484 00:33:24,504 --> 00:33:25,671 Our Lou-Ian dishes are guaranteed... 485 00:33:25,671 --> 00:33:27,924 to be the most authentic in the city! 486 00:33:27,924 --> 00:33:31,719 We have braised chicken, venison, beef soup, roast whole lamb... 487 00:33:31,719 --> 00:33:32,345 And... 488 00:33:32,345 --> 00:33:33,471 Good! We'll have it all 489 00:33:33,471 --> 00:33:35,014 And two gallons of milk wine! 490 00:33:35,014 --> 00:33:36,432 Yes, yes, coming 491 00:33:36,432 --> 00:33:37,725 Coming right UP! 492 00:33:41,687 --> 00:33:43,981 You sure can con people! 493 00:33:45,483 --> 00:33:47,860 When dealing with those who suck up to customers... 494 00:33:47,860 --> 00:33:50,571 Our Master Mo is enough to scare him 495 00:33:51,322 --> 00:33:52,615 Leave me out of the trickery! 496 00:33:52,615 --> 00:33:53,449 Don't worry 497 00:33:53,699 --> 00:33:56,577 Just act like a puppet and keep a stern face 498 00:33:56,577 --> 00:33:59,288 That's enough to scare the guy to death! 499 00:34:00,957 --> 00:34:01,707 Bro 500 00:34:01,707 --> 00:34:03,292 You're really too serious 501 00:34:03,292 --> 00:34:04,418 when you don't smile 502 00:34:04,418 --> 00:34:05,545 I... 503 00:34:05,545 --> 00:34:06,712 ...just keep thinking about 504 00:34:06,712 --> 00:34:09,507 how to find The Origin so I won't let Dad down... 505 00:34:10,424 --> 00:34:13,553 If that's the case, I'll just sign you up 506 00:34:13,553 --> 00:34:14,512 Sign me up? 507 00:34:17,932 --> 00:34:19,433 A martial arts competition! 508 00:34:19,433 --> 00:34:21,602 Good! Send ARTI-C in! 509 00:34:22,311 --> 00:34:22,895 No! 510 00:34:22,895 --> 00:34:24,647 What do you make of ARTI-C? 511 00:34:25,356 --> 00:34:27,650 Don't jump to conclusions! 512 00:34:27,650 --> 00:34:28,818 Look! 513 00:34:28,818 --> 00:34:30,361 See what the champion gets? 514 00:34:30,361 --> 00:34:33,406 The champion will get two hundred gold coins... 515 00:34:33,406 --> 00:34:34,907 and one thing he desires! 516 00:34:34,907 --> 00:34:35,700 Yeah! 517 00:34:35,700 --> 00:34:37,326 It's a great opportunity! 518 00:34:37,326 --> 00:34:38,703 If ARTI-C wins and shoots to fame overnight, 519 00:34:38,703 --> 00:34:41,622 we'll clarify the misunderstanding! 520 00:34:41,622 --> 00:34:42,373 Bro! 521 00:34:42,373 --> 00:34:43,583 That's not a bad idea! 522 00:34:43,583 --> 00:34:45,001 Sign ARTI-C up, quick! 523 00:34:46,085 --> 00:34:47,086 But... 524 00:34:47,670 --> 00:34:49,463 May I ask who Mo is? 525 00:34:49,463 --> 00:34:50,673 lam Mo 526 00:34:50,673 --> 00:34:52,383 How can I help? 527 00:34:52,842 --> 00:34:53,718 Master Mo, 528 00:34:53,718 --> 00:34:55,553 here's a message from Prince Angelo. 529 00:34:55,553 --> 00:34:58,431 You're invited to take part in the martial arts competition 530 00:35:06,522 --> 00:35:07,690 Look over here! 531 00:35:07,690 --> 00:35:08,899 Ladies and gentlemen 532 00:35:08,899 --> 00:35:10,776 The first match of this year's martial arts competition 533 00:35:10,776 --> 00:35:12,528 is about to begin 534 00:35:12,528 --> 00:35:15,740 Now, let me introduce our first group of contestants 535 00:35:15,740 --> 00:35:17,742 Entering the Eastern Gate is the one 536 00:35:17,742 --> 00:35:19,076 who comes from Che-Shi 537 00:35:19,076 --> 00:35:21,704 The champion of last year's wrestling, 538 00:35:21,704 --> 00:35:23,581 Pongba, a.k.a. 539 00:35:23,581 --> 00:35:24,832 Fatso-Firewheel! 540 00:35:25,833 --> 00:35:26,876 Look at him! 541 00:35:26,876 --> 00:35:30,421 His fat shines in the sun 542 00:35:30,588 --> 00:35:33,466 Looks like he has a great chance of winning the title! 543 00:35:34,925 --> 00:35:37,428 Entering from the Western Gate is... 544 00:35:37,428 --> 00:35:39,680 Chang-ANS M0 and, 545 00:35:39,680 --> 00:35:41,849 facing death with him, his wooden man... 546 00:35:41,849 --> 00:35:42,683 ARTI-C 547 00:35:44,935 --> 00:35:46,354 This is the first time someone is competing... 548 00:35:46,354 --> 00:35:48,439 with a wooden man 549 00:35:48,439 --> 00:35:49,899 lt's a shame that... 550 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 they're facing off against Pongba in the first round... 551 00:35:51,984 --> 00:35:54,528 I think ARTI-C Will fail terribly, 552 00:35:54,528 --> 00:35:56,364 all the way to the grave! 553 00:35:56,364 --> 00:35:57,865 Come on... 554 00:35:57,865 --> 00:36:01,786 Odds for Mo are one to ten. Pongba is ten to one 555 00:36:02,495 --> 00:36:04,664 Why would anyone bet on the wooden man to win? 556 00:36:05,623 --> 00:36:07,500 If he does win, 557 00:36:07,500 --> 00:36:08,751 I will not only give money, 558 00:36:08,751 --> 00:36:11,796 but stuff myself with these grapes! 559 00:36:11,796 --> 00:36:14,548 Ok...count me in! 560 00:36:14,548 --> 00:36:15,925 Let alone 10 to 1! 561 00:36:15,925 --> 00:36:18,803 Even if it's 100 to 1, I'll still bet on Pongba winning! 562 00:36:18,803 --> 00:36:21,722 I'll place 10 tael on Pongba. Mark it down for me! 563 00:36:22,056 --> 00:36:22,807 It's a lot of money! 564 00:36:22,807 --> 00:36:24,100 I think Pongba will definitely win 565 00:36:24,100 --> 00:36:24,850 I'll put in 5 for Pongba 566 00:36:24,850 --> 00:36:25,810 Me too! 567 00:36:25,810 --> 00:36:27,770 Don't rush, one at a time 568 00:36:35,069 --> 00:36:35,945 Pongba!!! 569 00:36:37,571 --> 00:36:38,656 Ready 570 00:36:40,991 --> 00:36:41,701 Fight! 571 00:36:42,076 --> 00:36:43,577 Pongbag 572 00:36:56,757 --> 00:36:58,426 Not many in this world dare... 573 00:36:58,426 --> 00:37:00,594 go head to head with Pongba! 574 00:37:00,594 --> 00:37:04,140 Should I call this new wooden man courageous... 575 00:37:04,140 --> 00:37:06,767 or as dumb as a plank of wood? 576 00:37:06,767 --> 00:37:09,895 Looks like Pongba will win with ease 577 00:37:23,826 --> 00:37:25,911 That was very close! 578 00:37:25,911 --> 00:37:28,873 Pongba was almost beaten by ARTI-C's evil tactics 579 00:37:28,873 --> 00:37:30,166 I see the wooden man is very despicable! 580 00:37:30,166 --> 00:37:31,667 What! 581 00:37:31,667 --> 00:37:34,044 Where does this host come from anyway? 582 00:37:34,044 --> 00:37:36,630 ARTI-C is fighting Pongba with all honesty! 583 00:37:41,093 --> 00:37:42,136 Pongbag 584 00:37:50,186 --> 00:37:52,688 Bro, what are you laughing at? 585 00:37:53,689 --> 00:37:54,565 I don't know 586 00:37:54,565 --> 00:37:55,524 Just laughing along... 587 00:37:55,524 --> 00:37:56,984 in case people find out we can't read 588 00:37:58,694 --> 00:37:59,737 Pongbag 589 00:38:20,132 --> 00:38:21,801 Pongbag 590 00:38:24,470 --> 00:38:25,221 ARTI-C! 591 00:38:25,763 --> 00:38:26,722 Heck... 592 00:38:33,938 --> 00:38:35,815 Stick the head into the ground... 593 00:38:36,982 --> 00:38:39,819 Pongba is ready to use his best fatal blow 594 00:38:39,819 --> 00:38:40,986 “Stick the head into the ground!” 595 00:38:41,570 --> 00:38:42,905 So far no one on record... 596 00:38:42,905 --> 00:38:45,115 has ever survived this move 597 00:38:45,115 --> 00:38:48,118 ARTI-C's head is in big trouble! 598 00:38:59,088 --> 00:39:02,258 ARTl-C...all the way to the grave! 599 00:39:12,268 --> 00:39:14,186 What's going on now? 600 00:39:14,854 --> 00:39:15,813 We won! 601 00:39:16,063 --> 00:39:17,147 My brother won! 602 00:39:21,986 --> 00:39:25,239 Dear brothers, I especially pick the big ones... 603 00:39:25,239 --> 00:39:26,949 Very smooth! 604 00:39:26,949 --> 00:39:27,783 Host! 605 00:39:27,783 --> 00:39:30,327 The audiences complain that your comments are unfair! 606 00:39:31,120 --> 00:39:32,913 What? They're not unfair! 607 00:41:23,023 --> 00:41:24,024 Here I am! 608 00:41:25,484 --> 00:41:26,485 This is for you 609 00:41:30,155 --> 00:41:31,156 What the heck! 610 00:42:07,776 --> 00:42:08,444 Tong 611 00:42:08,944 --> 00:42:10,404 When the competition finishes tomorrow, 612 00:42:10,404 --> 00:42:12,406 we'll find another doctor to take a look at you 613 00:42:12,406 --> 00:42:13,407 Don't worry 614 00:42:13,407 --> 00:42:15,117 Anyway, if your foot is amputated, 615 00:42:15,325 --> 00:42:16,910 ARTI-C will carry you 616 00:42:16,910 --> 00:42:18,912 Ask the waiter to serve us food now 617 00:42:18,912 --> 00:42:22,750 Eat first, and we'll then think about later 618 00:42:23,083 --> 00:42:24,126 I'm not hungry 619 00:42:24,460 --> 00:42:26,253 I want to go upstairs and rest 620 00:42:27,463 --> 00:42:28,922 You have to pay even if you don't eat 621 00:42:28,922 --> 00:42:30,132 Here, let me carry you 622 00:42:30,132 --> 00:42:32,968 You can go, but leave the money 623 00:42:38,015 --> 00:42:41,101 Suit yourselves! Such spoilsports! 624 00:42:41,101 --> 00:42:42,936 Cheeky Ducky, their food is yours 625 00:42:42,936 --> 00:42:43,312 Eat up! 626 00:42:43,312 --> 00:42:48,025 Sorry, you take your time. I can't eat with you 627 00:42:48,025 --> 00:42:49,443 You're not eating either? 628 00:42:49,443 --> 00:42:51,570 You eat it yourself! 629 00:42:51,570 --> 00:42:53,989 I've found my happiness 630 00:42:53,989 --> 00:42:56,116 I won't come back! 631 00:42:56,116 --> 00:42:58,827 Bye bye, I'm off! 632 00:42:58,827 --> 00:43:02,331 Farewell, farewell... 633 00:43:02,915 --> 00:43:06,210 Bro, you look happier recently 634 00:43:07,836 --> 00:43:09,046 My life's mission is to... 635 00:43:09,046 --> 00:43:11,340 clear our family's name 636 00:43:11,340 --> 00:43:14,176 And make more people accept ARTI-C 637 00:43:14,176 --> 00:43:17,471 I'm getting closer to my dream 638 00:43:17,471 --> 00:43:20,891 But I'm slipping away from my dream 639 00:43:21,183 --> 00:43:22,017 Tong 640 00:43:22,017 --> 00:43:23,435 What is your dream? 641 00:43:24,478 --> 00:43:27,606 I want to be a heroine who helps the poor and the weak 642 00:43:27,606 --> 00:43:29,900 And protect you and ARTI-C forever! 643 00:43:30,234 --> 00:43:31,276 But... 644 00:43:31,527 --> 00:43:33,237 My foot is... 645 00:43:33,237 --> 00:43:35,114 Your foot will be fine 646 00:43:35,572 --> 00:43:38,534 I remember you had a fever when you were six 647 00:43:38,534 --> 00:43:40,244 We didn't have any money 648 00:43:40,244 --> 00:43:43,372 I carried you around Chang-An to beg every doctor for help 649 00:43:43,372 --> 00:43:44,164 Finally we found a kind doctor... 650 00:43:44,164 --> 00:43:47,126 who was willing to treat you 651 00:43:47,126 --> 00:43:49,586 Now my foot is hurt 652 00:43:49,920 --> 00:43:50,546 Bro 653 00:43:50,546 --> 00:43:52,131 Are you willing to carry me around... 654 00:43:52,131 --> 00:43:54,133 to beg for help again? 655 00:43:54,299 --> 00:43:55,425 Of course 656 00:43:55,425 --> 00:43:57,469 As long as ARTI-C wins tomorrow, 657 00:43:57,469 --> 00:43:59,346 we'll have a lot of money 658 00:43:59,346 --> 00:44:02,057 We can find a good doctor to fix you up 659 00:44:02,057 --> 00:44:05,060 Or we can seek help from the King of Lou-Ian! 660 00:44:05,060 --> 00:44:05,811 Besides, 661 00:44:05,811 --> 00:44:07,855 I need my fierce sister to scare away... 662 00:44:07,855 --> 00:44:10,482 the baddies that gang up on me and ARTI-C! 663 00:44:10,899 --> 00:44:11,984 You're so annoying! 664 00:44:13,068 --> 00:44:14,069 Nasty bro! 665 00:44:14,903 --> 00:44:16,280 Don't think too much 666 00:44:19,366 --> 00:44:20,242 Bro 667 00:44:21,201 --> 00:44:22,161 Win the title! 668 00:45:43,659 --> 00:45:45,577 You think you've won, just like that? 669 00:48:17,813 --> 00:48:18,814 We've won! We've won! 670 00:48:18,814 --> 00:48:21,274 My brother won! ARTI-C won! 671 00:48:25,404 --> 00:48:26,822 The winner, ARTI-C! 672 00:48:33,537 --> 00:48:35,872 ARTI-C must be taking steroids! 673 00:48:35,872 --> 00:48:36,832 Impossible 674 00:48:36,832 --> 00:48:39,668 I don't believe it! This guy is cheating 675 00:48:44,631 --> 00:48:45,507 What are you doing? 676 00:48:45,507 --> 00:48:46,508 Why are you arresting me? 677 00:48:46,508 --> 00:48:48,218 I'm not from Taiwan 678 00:48:48,510 --> 00:48:51,138 I'm just a Chinese with a bad Korean accent! 679 00:48:58,353 --> 00:49:01,314 You said you wanted to bet big 680 00:49:04,151 --> 00:49:06,903 Let's welcome Prince Angelo to present the award 681 00:49:06,903 --> 00:49:08,447 Congratulations, Master Mo 682 00:49:32,679 --> 00:49:35,599 Dad, do you see? 683 00:49:36,266 --> 00:49:38,768 ARTl-C has won everyone's recognition and respect 684 00:49:53,492 --> 00:49:55,660 So you're Prince Angelo of Lou-Ian 685 00:49:55,660 --> 00:49:57,287 Thank you for saving my life 686 00:49:57,287 --> 00:49:58,371 No big deal 687 00:49:58,371 --> 00:49:59,539 Master Mo's Arti is no doubt 688 00:49:59,539 --> 00:50:01,791 an experienced and trained warrior 689 00:50:01,791 --> 00:50:04,252 Your Highness just said “Arti” 690 00:50:04,252 --> 00:50:05,754 Can it be that you know... 691 00:50:05,754 --> 00:50:07,839 I need you to do me a favor. 692 00:50:07,839 --> 00:50:09,841 It's what we both want- 693 00:50:09,841 --> 00:50:10,800 The Origin 694 00:50:11,551 --> 00:50:12,719 Please follow me 695 00:50:17,974 --> 00:50:20,352 I'll send someone to escort your sister back to the inn 696 00:50:20,352 --> 00:50:21,478 Don't worry 697 00:50:32,531 --> 00:50:33,823 As you know, 698 00:50:33,823 --> 00:50:37,285 the skill of the Artiactually originated in Lou-Ian... 699 00:50:37,285 --> 00:50:39,037 and Lou-Ian was, in fact, once a country... 700 00:50:39,037 --> 00:50:40,956 that enjoyed the benefits of advanced mechanics 701 00:50:41,456 --> 00:50:43,625 But ever since my uncle came to the throne, 702 00:50:43,625 --> 00:50:44,876 it has changed 703 00:50:45,502 --> 00:50:48,338 Just like the fate of your ARTI-C in Chang-An, 704 00:50:48,338 --> 00:50:49,756 it is misunderstood by people 705 00:50:50,340 --> 00:50:52,425 Otherwise, with the prosperity of Lou-Ian, 706 00:50:52,425 --> 00:50:55,470 the magic of the Artiwould have reached great heights 707 00:51:18,868 --> 00:51:19,828 This is... 708 00:51:20,078 --> 00:51:21,329 ...'£he Arti! 709 00:51:21,997 --> 00:51:23,707 This is my Sainatan 710 00:51:23,707 --> 00:51:25,834 He also relies on The Origin to move 711 00:51:34,634 --> 00:51:36,678 Just a shame The Origin is like a human being 712 00:51:36,678 --> 00:51:39,014 It dilapidates with time 713 00:51:39,431 --> 00:51:40,473 How can it be? 714 00:51:40,890 --> 00:51:42,350 You mean... 715 00:51:42,350 --> 00:51:43,643 We can't find more The Origin? 716 00:51:43,643 --> 00:51:44,561 No 717 00:51:44,561 --> 00:51:46,855 For years, I've looked through many documents, 718 00:51:46,855 --> 00:51:49,482 and found that the Lop people use The Origin 719 00:51:49,482 --> 00:51:51,901 The source of The Origin is in the control of the Lop 720 00:51:51,901 --> 00:51:54,112 They call it The Pristine Heart 721 00:51:54,112 --> 00:51:55,655 The Lop tribe? 722 00:51:56,156 --> 00:51:58,742 The bad guys that attacked the fields? 723 00:51:58,742 --> 00:51:59,743 Yes. 724 00:51:59,743 --> 00:52:01,911 They can order the Sandworms to commit evil 725 00:52:02,412 --> 00:52:03,997 It must have something to do with The Origin 726 00:52:05,582 --> 00:52:06,082 What? 727 00:52:18,720 --> 00:52:21,765 It's a shame the king only cares about politics and economics 728 00:52:21,765 --> 00:52:24,809 He ignores the life and safety of the people of the Westland 729 00:52:24,809 --> 00:52:28,063 I asked him to wage a war many times but he never agreed 730 00:52:28,063 --> 00:52:29,064 I get it 731 00:52:29,856 --> 00:52:32,400 Your Highness wants me to... 732 00:52:32,400 --> 00:52:33,777 ask the king to send his troops to war 733 00:52:34,069 --> 00:52:37,572 My brother! I don't wish to put you in a difficult position! 734 00:52:37,572 --> 00:52:38,490 Of course not! 735 00:52:38,782 --> 00:52:40,408 Your Highness is right 736 00:52:40,408 --> 00:52:41,493 Sending soldiers to Lop will... 737 00:52:41,493 --> 00:52:44,704 not only rid the Westland of troubles... 738 00:52:44,704 --> 00:52:46,706 but locate the source of The Origin! 739 00:52:47,582 --> 00:52:49,668 But my sister... 740 00:52:49,668 --> 00:52:50,794 Your Highness, 741 00:52:50,794 --> 00:52:54,005 a woman called Kameedia asks to see Mo 742 00:52:54,005 --> 00:52:56,966 She says Mo's sister has gone missing 743 00:53:00,970 --> 00:53:02,430 I went up to call her down to eat, 744 00:53:02,430 --> 00:53:03,932 and haven't seen her since 745 00:53:10,689 --> 00:53:12,190 A leaf of a Pristine tree! 746 00:53:12,607 --> 00:53:13,149 Oh, no! 747 00:53:13,149 --> 00:53:14,150 It's the Lop people! 748 00:53:37,841 --> 00:53:39,050 I'm so hungry 749 00:53:42,595 --> 00:53:45,473 You want to play with me? 750 00:53:51,688 --> 00:53:53,148 So many butterflies! 751 00:53:56,651 --> 00:53:58,027 What's that fragrance! 752 00:54:13,543 --> 00:54:15,670 You're awake! Feeling better? 753 00:54:16,963 --> 00:54:18,506 Who are you? 754 00:54:18,840 --> 00:54:20,008 Why am I here? 755 00:54:21,593 --> 00:54:25,513 I'm Fair, the guardian of the Lop tribe 756 00:54:25,513 --> 00:54:27,515 Erdos brought you back for me to... 757 00:54:27,515 --> 00:54:29,517 heal your injured foot 758 00:54:36,775 --> 00:54:39,110 My foot is healed! 759 00:54:41,571 --> 00:54:43,656 How can the leaf be so magical? 760 00:54:43,656 --> 00:54:45,867 It's the power of The Pristine Heart 761 00:54:46,201 --> 00:54:47,660 The Pristine Heart? 762 00:54:47,660 --> 00:54:48,703 What is that? 763 00:54:50,872 --> 00:54:53,875 The Pristine Heartis the source of The Origin 764 00:54:53,875 --> 00:54:55,585 lt's also the mother of the earth... 765 00:54:55,960 --> 00:54:58,588 and the source of all life 766 00:54:58,588 --> 00:54:59,589 The Origin? 767 00:54:59,881 --> 00:55:02,175 The Lop tribe has The Origin? 768 00:55:04,719 --> 00:55:07,138 You use this power to send... 769 00:55:07,138 --> 00:55:09,599 the Sandworms to attack people? 770 00:55:09,891 --> 00:55:11,059 Of course not 771 00:55:11,476 --> 00:55:13,061 Nature is the master 772 00:55:13,895 --> 00:55:16,606 Human beings live in harmony with Nature 773 00:55:16,606 --> 00:55:19,025 But they'll suffer if they ignore Nature 774 00:55:19,025 --> 00:55:22,862 It all started when the Sandworms' water was taken 775 00:55:23,530 --> 00:55:24,280 Listen 776 00:55:26,825 --> 00:55:28,034 What's that sound? 777 00:55:29,118 --> 00:55:31,287 The rage of the Earth 778 00:55:32,247 --> 00:55:33,289 Mo 779 00:55:33,289 --> 00:55:35,917 I have told Angelo countless times... 780 00:55:35,917 --> 00:55:38,044 not to mention sending troops 781 00:55:38,044 --> 00:55:39,337 Your Highness, 782 00:55:40,004 --> 00:55:42,757 I just want to get to the source of The Origin 783 00:55:44,050 --> 00:55:45,176 Angelo, 784 00:55:45,802 --> 00:55:47,846 you think you'll get your way and I'll send out soldiers 785 00:55:47,846 --> 00:55:51,724 because of what Mo says? 786 00:55:51,724 --> 00:55:52,642 Not a chance! 787 00:55:52,642 --> 00:55:56,563 I believe you will keep your promise to the people! 788 00:55:59,732 --> 00:56:01,776 Your Highness, 789 00:56:01,776 --> 00:56:05,905 a king is as good as his word 790 00:56:05,905 --> 00:56:09,075 You should at least do something 791 00:56:09,742 --> 00:56:11,744 My humble opinion is... 792 00:56:11,744 --> 00:56:16,040 How about giving him 500 soldiers as a gesture? 793 00:56:18,293 --> 00:56:19,335 Fine 794 00:56:19,335 --> 00:56:21,254 I will keep my promise 795 00:56:21,254 --> 00:56:23,131 For Mo's sake, 796 00:56:23,131 --> 00:56:26,593 I will give you 500 elite soldiers 797 00:56:27,760 --> 00:56:29,137 Thank you, Your Highness! 798 00:56:36,769 --> 00:56:38,229 (Come catch us!) 799 00:56:41,983 --> 00:56:43,693 (You can't get us...) 800 00:57:08,801 --> 00:57:09,969 (Silverstar! Hurry!) 801 00:57:19,646 --> 00:57:20,647 Whew! That was close! 802 00:57:22,023 --> 00:57:24,067 (Brother Erdos is hugging a girl!) 803 00:57:24,692 --> 00:57:25,360 Here we are! 804 00:57:36,371 --> 00:57:38,831 How can a place be so beautiful? 805 00:57:42,293 --> 00:57:45,338 It must be wonderful to stay here forever 806 00:57:49,842 --> 00:57:51,010 What is he saying? 807 00:57:51,010 --> 00:57:52,136 He says... 808 00:57:52,720 --> 00:57:54,305 He didn't mean to bite you last time... 809 00:57:55,264 --> 00:57:57,934 lt's alright. I'm OK now 810 00:58:00,186 --> 00:58:01,771 Oh, yes, I... 811 00:58:03,439 --> 00:58:05,858 Can I ride him? 812 00:58:05,858 --> 00:58:07,068 (Can she? Silverstar) 813 00:58:10,029 --> 00:58:11,155 What's he saying again? 814 00:58:11,656 --> 00:58:13,199 Silverstar thinks you're a friend 815 00:58:14,784 --> 00:58:17,120 I'm Tong, nice to meet you 816 00:58:32,010 --> 00:58:35,388 (This is the kitchen. Don't cross the line) 817 00:58:36,264 --> 00:58:37,181 (You can't come in!) 818 00:58:37,181 --> 00:58:39,142 (You're so weird!) 819 00:58:43,688 --> 00:58:45,857 (lt's Brother Erdos and Silverstar!) 820 00:58:45,857 --> 00:58:46,941 (And a Han girl...) 821 00:59:24,979 --> 00:59:26,064 Hold on! 822 00:59:26,773 --> 00:59:27,774 What are you doing? 823 00:59:34,864 --> 00:59:37,492 This is fun! Let's do it again! 824 00:59:40,411 --> 00:59:43,331 (Erdos! You're doing the dangerous stunt again) 825 00:59:43,331 --> 00:59:45,166 (I'll tell your dad!) 826 00:59:45,166 --> 00:59:47,502 (No you won't. Uncle Cheh, you're the best!) 827 01:00:00,348 --> 01:00:02,517 This is the Altar of the Lop tribe 828 01:00:03,017 --> 01:00:05,520 The most important ritual of the Lop tribe 829 01:00:05,520 --> 01:00:06,813 will take place here in five days 830 01:00:06,813 --> 01:00:07,522 Wow...it's big! 831 01:00:07,522 --> 01:00:10,566 The Pristine Heartprovides nutrition for the trees here 832 01:00:10,566 --> 01:00:13,194 It allows their roots and stems to support the whole of Lop 833 01:00:13,569 --> 01:00:15,488 Come! Let's go up and take a look 834 01:00:39,053 --> 01:00:41,264 Up ahead is the exit that leads to the ground 835 01:00:41,639 --> 01:00:43,933 Usually you can't go through it 836 01:00:44,267 --> 01:00:45,977 Don't let anyone see you 837 01:00:53,526 --> 01:00:56,028 (You also trust that Han woman?) 838 01:01:07,123 --> 01:01:09,167 There are so many stars here! 839 01:01:12,170 --> 01:01:14,380 Put on your mask. There is a sandfall up ahead 840 01:01:37,570 --> 01:01:38,446 Here we are! 841 01:01:44,493 --> 01:01:47,330 There is a sky full of stars down there 842 01:01:48,122 --> 01:01:51,375 But not the kind of star seen above the ground... 843 01:02:15,650 --> 01:02:17,235 Legend has is that the Lop people dwell... 844 01:02:17,235 --> 01:02:20,404 in the Pristine forest downstream of River Peacock 845 01:02:20,404 --> 01:02:22,531 We just don't know where their den is 846 01:02:24,367 --> 01:02:27,578 I'll flatten the forest to the ground 847 01:02:27,578 --> 01:02:29,413 See where you can hide then! 848 01:02:32,333 --> 01:02:33,125 Search! 849 01:02:33,125 --> 01:02:34,001 Yes, sir! 850 01:03:12,540 --> 01:03:13,541 Be careful! 851 01:03:24,593 --> 01:03:25,303 Destroy him! 852 01:04:36,540 --> 01:04:37,333 Everyone watch out! 853 01:04:49,428 --> 01:04:51,138 Draw back. Retreat now! 854 01:05:05,611 --> 01:05:06,570 My brother Mo! 855 01:05:07,571 --> 01:05:08,572 My brother Mo! 856 01:05:09,657 --> 01:05:11,325 Let's hurry away first 857 01:05:11,325 --> 01:05:12,827 Tong is still in the hands of the Lop people 858 01:05:12,827 --> 01:05:14,120 I'm not leaving! 859 01:05:15,121 --> 01:05:15,830 Fool! 860 01:05:16,747 --> 01:05:17,581 Let's go! 861 01:06:27,318 --> 01:06:28,277 ARTI-C! 862 01:06:31,489 --> 01:06:32,865 H...heck! 863 01:06:54,345 --> 01:06:57,723 Why haven't we seen any trace of the Lop people? 864 01:06:58,432 --> 01:07:00,184 Could they be hidden underground 865 01:07:00,184 --> 01:07:01,644 like the Sandworms? 866 01:07:05,397 --> 01:07:06,232 Yes 867 01:07:06,941 --> 01:07:09,485 Underground! I got it! 868 01:07:12,696 --> 01:07:16,242 Nightfall, speed up the reconstruction of the dam! 869 01:07:16,242 --> 01:07:18,285 And get Sainatan ready 870 01:07:36,262 --> 01:07:40,516 Why did you bring the Lou-Ian soldiers to attack the Sandworms? 871 01:07:41,600 --> 01:07:42,685 You're asking me why? 872 01:07:42,685 --> 01:07:44,520 To destroy plagues like you, of course! 873 01:07:44,520 --> 01:07:45,563 How dare you! 874 01:07:45,938 --> 01:07:46,772 Bro! 875 01:07:46,772 --> 01:07:48,482 (Father, don't!) 876 01:07:54,488 --> 01:07:55,030 Tong? 877 01:07:55,030 --> 01:07:55,906 Bro! 878 01:07:56,740 --> 01:07:57,575 Tong? 879 01:07:57,992 --> 01:07:58,742 Are you OK? 880 01:07:58,742 --> 01:07:59,368 I'm OK 881 01:07:59,368 --> 01:08:00,536 Did they do anything to you? 882 01:08:00,911 --> 01:08:03,330 Bro, I'm well 883 01:08:03,330 --> 01:08:05,666 Erdos took me here to heal my foot! 884 01:08:05,666 --> 01:08:07,960 (Father, he's Tong's brother) 885 01:08:07,960 --> 01:08:09,336 (He's not a bad guy) 886 01:08:09,962 --> 01:08:12,673 (Shut up! He just said) 887 01:08:13,007 --> 01:08:15,676 He's going to destroy my tribe and the Sandworms! 888 01:08:15,676 --> 01:08:16,844 It's not like that! 889 01:08:16,844 --> 01:08:18,887 He just misunderstands the Lop tribe 890 01:08:19,513 --> 01:08:20,931 They brought you here for no reason 891 01:08:20,931 --> 01:08:22,474 Their motive is suspicious! 892 01:08:22,474 --> 01:08:24,351 Even if they did cure you, 893 01:08:24,351 --> 01:08:26,520 what about the villages destroyed by the Sandworms? 894 01:08:26,520 --> 01:08:28,439 We saw it all with our own eyes 895 01:08:28,731 --> 01:08:30,524 They're the plague of the Westland 896 01:08:30,524 --> 01:08:31,567 How can there be a misunderstanding? 897 01:08:32,318 --> 01:08:35,070 You vagabond! How dare you insult my tribe! 898 01:08:35,070 --> 01:08:37,364 I'll shut you up for good! 899 01:08:37,364 --> 01:08:37,823 (Father!) 900 01:09:17,655 --> 01:09:18,697 My Wound! 901 01:09:19,657 --> 01:09:20,824 How can this be? 902 01:09:20,824 --> 01:09:21,700 Mo 903 01:09:21,700 --> 01:09:24,495 I believe you are here for The Pristine Heart 904 01:09:24,953 --> 01:09:27,039 What? How did you know? 905 01:09:27,831 --> 01:09:30,000 You are the heir of my old friend, Zhang Qian 906 01:09:30,000 --> 01:09:32,044 I knew this day would come 907 01:09:32,795 --> 01:09:35,506 lt's just that many things have changed 908 01:09:36,131 --> 01:09:39,093 Although The Pristine Heartdoesn't belong to anyone, 909 01:09:39,093 --> 01:09:41,887 I hope you won't take it away 910 01:09:41,887 --> 01:09:44,139 Bro, the goddess is right 911 01:09:44,139 --> 01:09:46,850 We shouldn't take anything from the Lop tribe 912 01:09:46,850 --> 01:09:49,728 Our most important ritual is taking place tomorrow 913 01:09:49,728 --> 01:09:50,604 stay 914 01:09:50,979 --> 01:09:53,565 So that maybe you can understand it 915 01:10:02,491 --> 01:10:03,200 Bro 916 01:10:03,951 --> 01:10:05,452 Listen to me 917 01:10:05,452 --> 01:10:06,578 This is what happened... 918 01:10:09,873 --> 01:10:13,043 The Sandworms attacked the villagers because... 919 01:10:13,043 --> 01:10:14,795 the dam cut off their water supply 920 01:10:16,004 --> 01:10:16,797 Bro 921 01:10:16,797 --> 01:10:19,591 Don't have a prejudice against the Lop people 922 01:10:19,591 --> 01:10:22,594 People here are friendly and easy-going 923 01:10:22,594 --> 01:10:24,972 lt's not difficult to make friends with them 924 01:10:24,972 --> 01:10:26,223 Things will be more difficult... 925 01:10:26,223 --> 01:10:27,975 when we become friends 926 01:10:28,809 --> 01:10:30,894 What should I do? 927 01:10:31,603 --> 01:10:32,104 Oh, yes! 928 01:10:32,104 --> 01:10:33,605 Bro, look! 929 01:10:33,605 --> 01:10:35,816 The goddess has already healed my foot! 930 01:10:37,067 --> 01:10:38,026 It's just that... 931 01:10:38,527 --> 01:10:40,112 I let you worry 932 01:10:40,112 --> 01:10:42,489 And you've come all the way to Lop for me 933 01:10:53,834 --> 01:10:55,294 (Hi, how are you all?) 934 01:10:55,294 --> 01:10:57,171 (Such a pretty young lady...) 935 01:11:01,467 --> 01:11:02,551 ARTI-C is... 936 01:11:04,887 --> 01:11:06,013 ARTI-C... 937 01:11:06,013 --> 01:11:07,681 can hardly move now... 938 01:11:11,935 --> 01:11:13,812 Bro...Listen to me! 939 01:11:13,812 --> 01:11:16,231 I really like the Lop tribe 940 01:11:16,231 --> 01:11:18,567 I don't want anyone to destroy this place! 941 01:11:18,817 --> 01:11:19,735 Bro 942 01:11:19,735 --> 01:11:21,653 If the Pristine Heartis taken away, everything here will... 943 01:11:21,653 --> 01:11:22,029 Enough! 944 01:11:22,029 --> 01:11:22,988 Tong, 945 01:11:22,988 --> 01:11:25,616 do you remember what Dad died for? 946 01:11:25,908 --> 01:11:27,534 If ARTI-C can't move, 947 01:11:27,534 --> 01:11:29,620 Dad's work will be in vain 948 01:11:29,620 --> 01:11:32,915 My sixteen years of effort will be for nothing 949 01:11:32,915 --> 01:11:34,958 Our family's good reputation 950 01:11:34,958 --> 01:11:37,836 will never be restored 951 01:11:37,836 --> 01:11:38,837 I get it 952 01:11:39,213 --> 01:11:42,257 You didn't come to Lop to rescue me 953 01:11:42,800 --> 01:11:44,676 For the past sixteen years, 954 01:11:44,676 --> 01:11:46,845 you have only thought of Dad... 955 01:11:46,845 --> 01:11:48,013 and ARTI-C 956 01:11:48,013 --> 01:11:50,140 And your so-called life mission 957 01:11:50,140 --> 01:11:52,226 I mean nothing to you 958 01:11:53,811 --> 01:11:55,687 Nothing at all 959 01:11:56,563 --> 01:11:57,272 Tong“. 960 01:12:34,768 --> 01:12:37,020 Your Highness, everything is ready 961 01:13:34,703 --> 01:13:38,332 I will rule the world for eternity! 962 01:15:14,761 --> 01:15:22,978 (Where the heart is, lies eternity!) 963 01:15:22,978 --> 01:15:32,738 (The dead are not gone, while the ending is not the end) 964 01:16:40,013 --> 01:16:41,014 ARTI-C 965 01:16:49,106 --> 01:16:50,232 Sorry... 966 01:17:06,790 --> 01:17:07,916 Be careful, everyone 967 01:17:07,916 --> 01:17:08,500 Yes 968 01:17:20,137 --> 01:17:21,138 What's going on? 969 01:17:21,429 --> 01:17:22,597 The water source has been cut off 970 01:17:22,597 --> 01:17:24,850 The Sandworms are strangely uneasy 971 01:17:24,850 --> 01:17:26,309 lt's never happened before 972 01:17:29,855 --> 01:17:30,313 Oh no! 973 01:17:42,117 --> 01:17:43,118 (Goddess) 974 01:17:43,451 --> 01:17:44,327 I'll take a few warriors to... 975 01:17:44,327 --> 01:17:46,872 scout the waterfall and the ground above 976 01:17:47,330 --> 01:17:48,123 Wait 977 01:17:52,043 --> 01:17:53,211 lt's too late 978 01:17:53,211 --> 01:17:55,630 Angelo has sent soldiers in to attack! 979 01:17:56,423 --> 01:17:57,340 Han! 980 01:17:57,883 --> 01:17:59,968 Why should we believe you?! 981 01:17:59,968 --> 01:18:01,136 You'll have to anyway 982 01:18:01,511 --> 01:18:03,388 The dam upstream has been fixed 983 01:18:04,139 --> 01:18:07,058 They must have traced the riverbed to the entrance of Lop 984 01:18:08,268 --> 01:18:10,979 (All Lop warriors get ready for war!) 985 01:18:11,521 --> 01:18:12,647 Look over there! 986 01:18:15,150 --> 01:18:16,359 Search thoroughly! 987 01:18:17,903 --> 01:18:18,945 Can't find them 988 01:18:18,945 --> 01:18:21,072 We'll do whatever it takes to find them! 989 01:18:37,547 --> 01:18:38,590 Over there... 990 01:18:45,222 --> 01:18:46,514 Set fire to the trees 991 01:19:05,033 --> 01:19:05,951 Go after them! 992 01:19:41,736 --> 01:19:43,363 So you are the chief of Lop tribe 993 01:19:46,241 --> 01:19:47,409 How arrogant! 994 01:20:06,094 --> 01:20:06,469 Get him! 995 01:20:26,448 --> 01:20:27,407 Over there! 996 01:20:28,658 --> 01:20:29,534 Is he dead? 997 01:20:35,749 --> 01:20:37,459 (Kill them!) 998 01:20:39,169 --> 01:20:39,836 (Get out of my way!) 999 01:20:43,506 --> 01:20:44,549 (Cheh...) 1000 01:20:46,301 --> 01:20:48,595 (Dad!) 1001 01:20:49,095 --> 01:20:50,180 (Goddess) 1002 01:20:50,180 --> 01:20:53,183 (Uncle Cheh risked his life to lure the enemies, please save him!) 1003 01:20:56,644 --> 01:20:58,188 Why won't you save him? 1004 01:20:58,646 --> 01:21:00,565 Are your tribe's beliefs... 1005 01:21:00,565 --> 01:21:02,734 more important than people's lives? 1006 01:21:03,735 --> 01:21:05,070 (Goddess) 1007 01:21:05,070 --> 01:21:07,155 (please use The Pristine Heart...) 1008 01:21:07,155 --> 01:21:09,074 (to save my father!) 1009 01:21:10,617 --> 01:21:11,826 (Goddess) 1010 01:21:12,786 --> 01:21:15,580 (what you have taught me,) 1011 01:21:15,580 --> 01:21:19,250 (I never dare forget) 1012 01:21:20,126 --> 01:21:23,421 (Don't go against Nature's law) 1013 01:21:24,464 --> 01:21:28,635 (to save my life) 1014 01:21:52,742 --> 01:21:53,493 So close! 1015 01:21:56,496 --> 01:21:57,664 Kameedia? 1016 01:21:57,664 --> 01:21:58,331 How can it be you? 1017 01:22:02,168 --> 01:22:02,669 Oh, no! 1018 01:22:02,669 --> 01:22:03,503 (Goddess!) 1019 01:22:17,350 --> 01:22:18,268 Impossible! 1020 01:22:18,768 --> 01:22:19,352 Die now! 1021 01:22:29,863 --> 01:22:31,489 You think you've won? 1022 01:22:34,951 --> 01:22:36,244 What are you talking about? 1023 01:22:37,579 --> 01:22:38,538 Nightfall, 1024 01:22:38,913 --> 01:22:39,706 well done! 1025 01:22:42,500 --> 01:22:43,293 (Father!) 1026 01:22:44,419 --> 01:22:45,795 (Goddess) 1027 01:22:46,713 --> 01:22:49,257 Kameedia...Why did you do this? 1028 01:22:49,716 --> 01:22:51,342 Everything I do is for myself 1029 01:22:53,845 --> 01:22:58,224 Angelo, you planned it all? 1030 01:22:59,559 --> 01:23:02,437 Strictly speaking, I have you to thank 1031 01:23:03,146 --> 01:23:05,273 Thanks to your persistence, 1032 01:23:05,273 --> 01:23:08,568 asking the king for 500 elite soldiers 1033 01:23:08,902 --> 01:23:11,988 It all went according to plan 1034 01:23:11,988 --> 01:23:13,615 Taking The Pristine Heartaway 1035 01:23:13,615 --> 01:23:15,742 will shatter the lands of Lop 1036 01:23:15,742 --> 01:23:17,911 You'll destroy the lives of the Lop people 1037 01:23:20,497 --> 01:23:23,333 Welcome to our cold, cruel world! 1038 01:23:25,835 --> 01:23:27,670 (Goddess!) 1039 01:24:39,659 --> 01:24:40,660 The earth is shattering! 1040 01:24:40,660 --> 01:24:42,537 Lou-Ian... has been destroyed... 1041 01:24:46,874 --> 01:24:49,752 Perfect...Just perfect! 1042 01:25:03,516 --> 01:25:06,686 (Ride the Sandworms and get out of here, quick!) 1043 01:25:06,686 --> 01:25:07,520 (Hurry UP!) 1044 01:25:07,937 --> 01:25:10,315 (Erdos! Go save the Goddess!) 1045 01:25:10,315 --> 01:25:12,025 (I'll get The Pristine Heartback!) 1046 01:25:12,025 --> 01:25:12,817 (Father!) 1047 01:25:13,359 --> 01:25:15,320 Master, we should retreat! 1048 01:25:17,405 --> 01:25:18,448 Kill them all! 1049 01:25:18,698 --> 01:25:19,532 Yes, sir! 1050 01:25:25,413 --> 01:25:27,540 Hand The Pristine Heartover! 1051 01:25:41,763 --> 01:25:42,972 (Hurry! Goddess) 1052 01:25:43,931 --> 01:25:45,642 (Hurry away from this place!) 1053 01:25:46,934 --> 01:25:47,894 You go ahead 1054 01:25:47,894 --> 01:25:50,647 I have to take back The Pristine Heart! 1055 01:25:52,482 --> 01:25:54,067 I won't leave my brother! 1056 01:25:54,067 --> 01:25:54,984 Tong“. 1057 01:25:58,488 --> 01:25:59,947 (Let's go! Silverstar) 1058 01:26:46,035 --> 01:26:46,661 Get out of the way! 1059 01:26:56,546 --> 01:26:57,088 Bro 1060 01:27:01,676 --> 01:27:04,929 (Stardust, take them away!) 1061 01:27:08,141 --> 01:27:11,394 (You no longer follow my orders?) 1062 01:27:11,936 --> 01:27:14,397 (Go! I said go!) 1063 01:27:20,486 --> 01:27:23,448 (Go...Stardust...) 1064 01:27:23,906 --> 01:27:28,119 (That's enough...Leave me be) 1065 01:27:29,829 --> 01:27:32,039 You roaches, just die! 1066 01:27:34,917 --> 01:27:35,793 Stop it! 1067 01:28:52,829 --> 01:28:54,539 (Wherever the heart is,) 1068 01:28:55,581 --> 01:28:56,833 (lies eternity!) 1069 01:29:13,641 --> 01:29:14,183 Heck! 1070 01:29:37,915 --> 01:29:41,043 Please! Just give me a bit more time... 1071 01:29:49,343 --> 01:29:51,262 Strength is everything 1072 01:29:51,762 --> 01:29:53,180 Things without strength 1073 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 have no reason to exist 1074 01:29:55,057 --> 01:29:56,893 Just like the Lop and ARTI-C 1075 01:29:56,893 --> 01:29:59,186 Both destined to be destroyed! 1076 01:30:03,983 --> 01:30:06,986 Now I know I'm wrong! 1077 01:30:08,070 --> 01:30:10,156 It's not important how much strength ARTI-C has, 1078 01:30:10,156 --> 01:30:12,033 or whether he is accepted by people! 1079 01:30:12,366 --> 01:30:14,368 It's not important at all! 1080 01:30:14,911 --> 01:30:16,329 What matters is 1081 01:30:16,329 --> 01:30:18,247 ARTI-C is my family 1082 01:30:18,873 --> 01:30:20,374 He's my brother! 1083 01:30:24,170 --> 01:30:26,047 Those without strength, 1084 01:30:26,047 --> 01:30:29,008 have no right to own anything! 1085 01:30:36,933 --> 01:30:37,892 Tong! 1086 01:30:39,894 --> 01:30:41,062 This is your funeral! 1087 01:30:50,071 --> 01:30:50,988 Bro 1088 01:30:51,906 --> 01:30:53,115 Sorry 1089 01:32:26,042 --> 01:32:28,461 If I fall into the river with ARTI-C, 1090 01:32:28,461 --> 01:32:30,087 who will you save? 1091 01:33:17,259 --> 01:33:18,094 Bro! 1092 01:33:19,970 --> 01:33:20,846 Bro! 1093 01:33:22,431 --> 01:33:24,433 Bro! 1094 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 Bro! 1095 01:33:41,492 --> 01:33:45,955 What if one day ARTI-C can never move again? 1096 01:33:45,955 --> 01:33:47,039 What should we do? 1097 01:33:50,543 --> 01:33:53,879 Daddy, why has the rainbow gone? 1098 01:33:54,505 --> 01:33:56,382 Here, close your eyes 1099 01:33:59,260 --> 01:34:00,511 Mo, let me ask you 1100 01:34:00,970 --> 01:34:02,888 How many colors are there in a rainbow? 1101 01:34:03,514 --> 01:34:04,557 Seven 1102 01:34:05,933 --> 01:34:07,184 That's right 1103 01:34:07,184 --> 01:34:10,062 Only the rainbow in your heart won't disappear 1104 01:34:10,062 --> 01:34:13,149 Now, the rainbow will always be in your heart 1105 01:34:22,241 --> 01:34:25,161 Farewell, Tong, ARTI-C 1106 01:34:38,007 --> 01:34:39,341 lt's all fine! Yay! 1107 01:35:25,638 --> 01:35:28,432 (After three months) 1108 01:35:44,156 --> 01:35:45,991 Hello pretty! 1109 01:35:52,331 --> 01:35:55,251 I can write this word. Like this 1110 01:35:55,584 --> 01:35:57,503 No, you got it wrong 1111 01:35:57,503 --> 01:35:58,671 No, I didn't 1112 01:35:59,088 --> 01:36:00,047 Where are they going? 1113 01:36:00,047 --> 01:36:01,257 They're going to get ARTI-C 1114 01:36:01,257 --> 01:36:02,675 I want to go get ARTI-C, too 1115 01:36:03,592 --> 01:36:06,553 I want to go, too...l want ARTl-C too! 1116 01:36:06,553 --> 01:36:09,306 Me too! I want ARTI-C too! 1117 01:36:13,018 --> 01:36:16,438 Ma'am, you're forcing me to go on a diet again? 1118 01:36:20,234 --> 01:36:22,236 Nah, sir 1119 01:36:22,236 --> 01:36:24,405 I'm here for charity this time 1120 01:36:25,406 --> 01:36:28,075 Your charity means my loss... 1121 01:36:28,659 --> 01:36:29,743 IFS OK 1122 01:36:29,743 --> 01:36:33,247 Better than having your stall smashed, right? 1123 01:36:33,247 --> 01:36:34,331 Right? 1124 01:36:48,595 --> 01:36:52,224 Finally, the King agrees to stop building the dam at River Peacock 1125 01:36:52,224 --> 01:36:54,393 We've given out all the ARTI-C toys 1126 01:36:54,393 --> 01:36:57,563 I think it's about time to say goodbye 1127 01:36:57,563 --> 01:37:00,482 From today onwards, we'll rebuild the homes... 1128 01:37:00,482 --> 01:37:03,319 of the Sandworms and the Lop who live by Lop Lake 1129 01:37:03,319 --> 01:37:06,655 (Sister Tong, you must come visit us often!) 1130 01:37:06,655 --> 01:37:07,698 OK 1131 01:37:08,198 --> 01:37:11,285 I'll definitely come back when I'm free 1132 01:37:17,291 --> 01:37:18,375 Anything wrong? 1133 01:37:18,625 --> 01:37:19,501 Oh, nothing 1134 01:37:27,343 --> 01:37:31,221 (Wherever the heart is, lies eternity) 1135 01:37:40,022 --> 01:37:41,065 (Farewell) 1135 01:37:42,305 --> 01:37:48,931 -= www.OpenSubtitles.org =- 74475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.