All language subtitles for Tales from the Darkside S04E11 DVDRip x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,283 --> 00:00:06,275
(theme music playing)
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,771
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,771 --> 00:00:29,231
of what he believes
to be reality.
4
00:00:30,744 --> 00:00:34,181
But... there is,
5
00:00:34,181 --> 00:00:38,719
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,719 --> 00:00:42,389
A place that is just as real
7
00:00:42,389 --> 00:00:46,493
but not as brightly lit.
8
00:00:46,493 --> 00:00:49,257
A dark side.
9
00:01:11,351 --> 00:01:13,653
(dog barks in distance)
10
00:01:13,653 --> 00:01:15,021
Hello. Hello, babies.
11
00:01:15,021 --> 00:01:16,523
Mama's home.
12
00:01:16,523 --> 00:01:20,594
l know, l know you're hungry,
snookums.
13
00:01:20,594 --> 00:01:23,029
We're all hungry.
14
00:01:23,029 --> 00:01:26,166
lt's snack time.
15
00:01:26,166 --> 00:01:28,935
-MALE VOlCE: Hey, fattie,
you warthog. -Mmm... (laughs)
16
00:01:28,935 --> 00:01:30,904
Pick up some whipped cream
17
00:01:30,904 --> 00:01:33,173
to slather all over
your buttocks
18
00:01:33,173 --> 00:01:35,609
and squish between
your fat toes?
19
00:01:35,609 --> 00:01:38,278
You want to look like
a walking cream puff?
20
00:01:38,278 --> 00:01:40,580
A walking, talking lard bucket
21
00:01:40,580 --> 00:01:43,116
oozing down the street, Fobsie?
22
00:01:43,116 --> 00:01:44,845
(cackling)
23
00:01:48,355 --> 00:01:51,813
(woman screaming over TV)
24
00:01:55,929 --> 00:01:58,159
(screaming continues)
25
00:02:02,102 --> 00:02:03,703
(TV clicks off)
26
00:02:03,703 --> 00:02:08,675
Okay, snookums, it's food time.
27
00:02:08,675 --> 00:02:11,166
Open your pores.
28
00:02:12,179 --> 00:02:14,781
Open wide!
29
00:02:14,781 --> 00:02:17,751
Num, num, num, num, num, num!
30
00:02:17,751 --> 00:02:21,822
All my little babies, yeah!
31
00:02:21,822 --> 00:02:24,691
Don't you want
to talk to Mommy?
32
00:02:24,691 --> 00:02:27,751
You're my little buddies,
yes, you are.
33
00:02:33,700 --> 00:02:36,760
O-A-L-A-H-A-- Oalaha.
34
00:02:40,540 --> 00:02:42,576
(phone line rings)
35
00:02:42,576 --> 00:02:44,311
WOMAN:
Hello?
36
00:02:44,311 --> 00:02:48,148
My name is Betsy Cowland
from Special Editions, Limited,
37
00:02:48,148 --> 00:02:49,816
and you're Mrs....
38
00:02:49,816 --> 00:02:51,117
WOMAN:
What's this all about?
39
00:02:51,117 --> 00:02:54,788
lt's about you being able
to own a lovely edition
40
00:02:54,788 --> 00:02:56,623
of Special Editions, Limited;
41
00:02:56,623 --> 00:03:00,227
those special books
not available on television
42
00:03:00,227 --> 00:03:01,628
or in the bookstores
43
00:03:01,628 --> 00:03:03,063
or anywhere else,
for that matter.
44
00:03:03,063 --> 00:03:04,826
(click, dial tone)
45
00:03:24,718 --> 00:03:27,587
(phone rings)
46
00:03:27,587 --> 00:03:29,521
No one ever calls me.
47
00:03:37,130 --> 00:03:38,188
Hello?
48
00:03:39,499 --> 00:03:41,234
Hello?
49
00:03:41,234 --> 00:03:42,435
MAN:
Weight Away calling.
50
00:03:42,435 --> 00:03:44,204
The call that will change
your life.
51
00:03:44,204 --> 00:03:45,438
l think you have--
52
00:03:45,438 --> 00:03:46,873
MAN: Weight Away is not
available on television
53
00:03:46,873 --> 00:03:50,277
or in bookstores or anywhere
else, for that matter.
54
00:03:50,277 --> 00:03:51,578
How did you get my...?
55
00:03:51,578 --> 00:03:53,079
MAN: At Weight Away,
you don't get gimmicks
56
00:03:53,079 --> 00:03:54,714
like talking refrigerators.
57
00:03:54,714 --> 00:03:56,049
BETSY:
How did you know?
58
00:03:56,049 --> 00:03:57,284
Who is this?
59
00:03:57,284 --> 00:03:58,285
MAN:
You get guarantees.
60
00:03:58,285 --> 00:03:59,286
But...
61
00:03:59,286 --> 00:04:00,854
MAN:
We'll deliver this afternoon.
62
00:04:00,854 --> 00:04:03,056
''Your weight is over.''
63
00:04:03,056 --> 00:04:04,057
(receiver clicks, dial tone)
64
00:04:04,057 --> 00:04:06,726
Hello? Hello?
65
00:04:06,726 --> 00:04:08,318
What's going on?
66
00:04:13,066 --> 00:04:14,234
(dog barking in distance)
67
00:04:14,234 --> 00:04:15,701
(knocking)
68
00:04:18,271 --> 00:04:19,306
Who is it?
69
00:04:19,306 --> 00:04:21,575
Betsy Cowland?
70
00:04:21,575 --> 00:04:23,076
Yes?
71
00:04:23,076 --> 00:04:24,839
Delivery.
72
00:04:25,612 --> 00:04:28,381
l didn't order anything.
73
00:04:28,381 --> 00:04:30,474
Oh, it's okay.
''Your weight is over.''
74
00:04:35,021 --> 00:04:36,784
(dog barking in distance)
75
00:04:41,861 --> 00:04:43,658
Wonder what it is.
76
00:04:54,741 --> 00:04:56,943
''Congratulations.
77
00:04:56,943 --> 00:04:59,446
''You are one of the first owners
78
00:04:59,446 --> 00:05:03,382
''of the most advanced
weight-loss technology ever.
79
00:05:06,553 --> 00:05:10,023
''For best results, insert in ear
before every meal.
80
00:05:10,023 --> 00:05:13,959
Guaranteed weight loss
with regular use.''
81
00:05:27,140 --> 00:05:30,541
(phone rings)
82
00:05:33,413 --> 00:05:34,447
Hello?
83
00:05:34,447 --> 00:05:36,449
MAN:
Betsy?
84
00:05:36,449 --> 00:05:38,685
Who is this and how did you get
my number?
85
00:05:38,685 --> 00:05:41,955
MAN:
ls this Betsy Cowland?
86
00:05:41,955 --> 00:05:44,457
How did you get my number?
87
00:05:44,457 --> 00:05:47,427
ELMO:
Betsy, it's Elmo Shroud.
88
00:05:47,427 --> 00:05:48,962
Elmo?
89
00:05:48,962 --> 00:05:51,865
Elmo Shroud from
good ol' Oswego High.
90
00:05:51,865 --> 00:05:55,402
The last time l saw you
was, uh, prom night.
91
00:05:55,402 --> 00:05:58,104
Elmo.
92
00:05:58,104 --> 00:06:00,206
Um, yeah, l-l'm in town
on business,
93
00:06:00,206 --> 00:06:03,176
and l thought it might be fun
to get together.
94
00:06:03,176 --> 00:06:06,780
You know, talk about
the good ol' days.
95
00:06:06,780 --> 00:06:10,617
Yes, uh, they were
wonderful days.
96
00:06:10,617 --> 00:06:13,386
Uh, how did you get my number?
97
00:06:13,386 --> 00:06:14,921
From your brother.
98
00:06:14,921 --> 00:06:17,490
He gave me your address, too.
99
00:06:17,490 --> 00:06:20,927
Uh, why don't l pick you up,
say, about 8:00?
100
00:06:20,927 --> 00:06:22,028
BETSY:
8:00.
101
00:06:22,028 --> 00:06:24,664
ELMO:
lt's a date. See you then. Bye.
102
00:06:24,664 --> 00:06:25,665
(click, dial tone)
103
00:06:25,665 --> 00:06:27,500
BETSY:
So, what do you think?
104
00:06:27,500 --> 00:06:29,502
lt's an old dress.
105
00:06:29,502 --> 00:06:31,938
Just a little tight...
106
00:06:31,938 --> 00:06:34,808
here and here.
107
00:06:34,808 --> 00:06:36,643
Oh, and there.
108
00:06:36,643 --> 00:06:38,078
(sighs)
109
00:06:38,078 --> 00:06:39,879
And there.
110
00:06:39,879 --> 00:06:43,049
Well, maybe if l don't breathe
too much,
111
00:06:43,049 --> 00:06:45,685
he... he won't notice.
112
00:06:45,685 --> 00:06:49,456
Aren't you gonna say anything?
113
00:06:49,456 --> 00:06:51,458
Oh, who am l trying to kid?
114
00:06:51,458 --> 00:06:54,594
Maybe this wasn't such
a great idea.
115
00:06:54,594 --> 00:06:58,398
Maybe he won't show up.
116
00:06:58,398 --> 00:07:00,266
(knocking)
117
00:07:00,266 --> 00:07:03,269
He showed up.
118
00:07:03,269 --> 00:07:04,896
lt's open!
119
00:07:07,474 --> 00:07:09,635
(owl hooting in distance)
120
00:07:12,011 --> 00:07:13,680
Betsy?
121
00:07:13,680 --> 00:07:15,170
Elmo?
122
00:07:16,850 --> 00:07:20,987
Well, uh, you-you certainly look
healthy.
123
00:07:20,987 --> 00:07:23,323
Thank you.
And you look shiny.
124
00:07:23,323 --> 00:07:27,594
Yeah, well, l'm just glad
to be looking at all, if, uh...
125
00:07:27,594 --> 00:07:29,462
Well, you know what l mean.
126
00:07:29,462 --> 00:07:30,230
-Yeah.
-Yeah.
127
00:07:30,230 --> 00:07:33,600
Uh... did you ever marry?
128
00:07:33,600 --> 00:07:35,034
Uh, no, no.
129
00:07:35,034 --> 00:07:36,269
-You see, l've been traveling.
-Oh.
130
00:07:36,269 --> 00:07:38,638
You know, l've always wanted
to travel, yeah.
131
00:07:38,638 --> 00:07:40,073
BETSY:
Yeah.
132
00:07:40,073 --> 00:07:43,843
Well, l-l see that you've been
to the jungle here.
133
00:07:43,843 --> 00:07:44,911
What?
134
00:07:44,911 --> 00:07:47,113
l-l was just joking.
135
00:07:47,113 --> 00:07:49,115
l mean all of these-these
plants, you know?
136
00:07:49,115 --> 00:07:50,183
BETSY:
Yeah.
137
00:07:50,183 --> 00:07:54,449
Well, you look different.
138
00:08:02,996 --> 00:08:04,297
Are you hungry?
139
00:08:04,297 --> 00:08:07,232
(traditional Mexican
music plays)
140
00:08:11,371 --> 00:08:13,206
l know it's a lot of food.
141
00:08:13,206 --> 00:08:16,609
Believe me, l've tried
everything l can to lose weight.
142
00:08:16,609 --> 00:08:18,945
l've-l've done the water diet,
143
00:08:18,945 --> 00:08:22,182
the tea diet, the juice diet.
the no-diet diet.
144
00:08:22,182 --> 00:08:24,751
l even had my earlobes stapled.
145
00:08:24,751 --> 00:08:25,785
Didn't work.
146
00:08:25,785 --> 00:08:26,786
(weak laugh)
147
00:08:26,786 --> 00:08:29,088
Oh, l've wrapped myself
in cellophane,
148
00:08:29,088 --> 00:08:32,759
l wore weight belts, fat pants,
even suction pants.
149
00:08:32,759 --> 00:08:34,093
Suction pants?
150
00:08:34,093 --> 00:08:37,130
Mm, pants connected to a vacuum
151
00:08:37,130 --> 00:08:39,399
that's supposed to suck off
the pounds.
152
00:08:39,399 --> 00:08:40,733
lt doesn't work.
153
00:08:40,733 --> 00:08:42,735
l looked into the liposuction
operation
154
00:08:42,735 --> 00:08:45,505
where they really open you up
and take out the fat,
155
00:08:45,505 --> 00:08:47,407
but that's too expensive.
156
00:08:47,407 --> 00:08:49,509
(watch beeping)
157
00:08:49,509 --> 00:08:51,778
Oh, uh, excuse me.
158
00:08:51,778 --> 00:08:54,645
l-l have to make
a-a telephone call.
159
00:09:13,967 --> 00:09:16,800
(frequency tuning)
160
00:09:18,738 --> 00:09:21,507
(screaming, shrieking)
161
00:09:21,507 --> 00:09:26,376
(screaming, sobbing)
162
00:09:29,649 --> 00:09:31,583
(frequency tuning)
163
00:09:36,189 --> 00:09:38,214
MALE VOlCE:
No, no, no, come on!
164
00:09:43,863 --> 00:09:45,592
(Betsy gasps)
165
00:09:49,035 --> 00:09:50,270
ls there something wrong?
166
00:09:50,270 --> 00:09:52,872
No... l-l've got something
in my ear.
167
00:09:52,872 --> 00:09:54,274
l can't get it out.
168
00:09:54,274 --> 00:09:56,743
Oh, it's okay.
169
00:09:56,743 --> 00:09:59,145
This looks just great.
170
00:09:59,145 --> 00:10:02,273
(horrific screaming)
171
00:10:09,355 --> 00:10:10,623
(fleshy squish)
172
00:10:10,623 --> 00:10:11,783
(screaming continues)
173
00:10:18,898 --> 00:10:19,899
(music stops)
174
00:10:19,899 --> 00:10:21,890
Betsy?
175
00:10:25,638 --> 00:10:27,407
ELMO:
What's this?
176
00:10:27,407 --> 00:10:28,775
Elmo...
177
00:10:28,775 --> 00:10:31,110
l'm sorry l embarrassed you.
178
00:10:31,110 --> 00:10:32,478
l shouldn't go out.
179
00:10:32,478 --> 00:10:34,447
l'm-l'm gross and stupid.
180
00:10:34,447 --> 00:10:36,082
Oh, no.
181
00:10:36,082 --> 00:10:38,718
Betsy, are-are-are
you all right?
182
00:10:38,718 --> 00:10:40,019
You want to see a doctor?
183
00:10:40,019 --> 00:10:43,790
No...
No, you can just leave.
184
00:10:43,790 --> 00:10:45,258
l've ruined your night.
185
00:10:45,258 --> 00:10:48,361
Uh, someone left this
at your back door.
186
00:10:48,361 --> 00:10:49,529
What is it?
187
00:10:49,529 --> 00:10:50,730
l don't know.
188
00:10:50,730 --> 00:10:53,700
lt says it's from
''Your weight is over.''
189
00:10:53,700 --> 00:10:55,268
No.
190
00:10:55,268 --> 00:10:57,904
l'll, uh, open it.
191
00:10:57,904 --> 00:10:59,072
BETSY:
Good-bye.
192
00:10:59,072 --> 00:11:02,633
Betsy... could l say something?
193
00:11:04,310 --> 00:11:08,337
You were the prettiest
girl in our class.
194
00:11:15,388 --> 00:11:17,090
(door shuts)
195
00:11:17,090 --> 00:11:20,651
l'm not the most
beautiful girl anymore.
196
00:11:32,839 --> 00:11:34,640
Glasses.
197
00:11:34,640 --> 00:11:37,677
''Guaranteed weight loss
with regular use.''
198
00:11:37,677 --> 00:11:39,736
(laughing)
199
00:11:44,050 --> 00:11:45,381
Guaranteed.
200
00:11:46,386 --> 00:11:47,944
(multiple voices):
Please don't...!
201
00:11:53,092 --> 00:11:55,461
Please don't eat us!
202
00:11:55,461 --> 00:11:59,522
Please don't eat us!
Please don't eat us!
203
00:12:04,437 --> 00:12:08,007
ALL: Please don't eat us!
Don't eat us!
204
00:12:08,007 --> 00:12:09,497
-No!
-Aah!
205
00:12:13,312 --> 00:12:15,615
FEMALE VOlCE: l implore you
to stay your hand.
206
00:12:15,615 --> 00:12:17,350
MALE VOlCE:
Yeah, she's right, lady.
207
00:12:17,350 --> 00:12:19,852
Give us a break here, huh?
208
00:12:19,852 --> 00:12:21,554
MALE VOlCE 2:
We've done you no harm.
209
00:12:21,554 --> 00:12:23,656
Why abuse us so?
210
00:12:23,656 --> 00:12:26,859
What's the matter, lady,
cat got your tongue?
211
00:12:26,859 --> 00:12:28,428
Cat got my tongue?
212
00:12:28,428 --> 00:12:31,364
Hey, lady, whoa!
Just a simple question here.
213
00:12:31,364 --> 00:12:34,333
No. No!
214
00:12:34,333 --> 00:12:36,669
lt's not a simple question
when a banana asks it.
215
00:12:36,669 --> 00:12:38,571
lt's not a simple question
at all.
216
00:12:38,571 --> 00:12:40,973
Hey, you got a problem
with bananas, lady?
217
00:12:40,973 --> 00:12:43,042
Yes.
218
00:12:43,042 --> 00:12:45,878
Yes, with talking bananas,
yes, l do.
219
00:12:45,878 --> 00:12:48,081
Now, honey child, calm yourself.
220
00:12:48,081 --> 00:12:50,183
No need to get upset.
221
00:12:50,183 --> 00:12:53,386
Oh, this has got to be
some kind of, uh...
222
00:12:53,386 --> 00:12:56,956
l don't know, drug or dream.
223
00:12:56,956 --> 00:13:00,193
There are no chemicals
or psychoses involved here.
224
00:13:00,193 --> 00:13:01,627
Like yourself,
225
00:13:01,627 --> 00:13:04,697
we are living,
thinking entities.
226
00:13:04,697 --> 00:13:06,432
But people can't talk
to fruits.
227
00:13:06,432 --> 00:13:08,101
Your name Betsy?
228
00:13:08,101 --> 00:13:09,602
How did you know?
229
00:13:09,602 --> 00:13:12,271
BANANA: Your bald buddy
mentioned it about ten times.
230
00:13:12,271 --> 00:13:14,040
What do you think,
we can't hear?
231
00:13:14,040 --> 00:13:15,174
l can't believe this.
232
00:13:15,174 --> 00:13:17,276
You're not real.
233
00:13:17,276 --> 00:13:19,479
Are you going to let us live,
234
00:13:19,479 --> 00:13:21,414
or are you gonna nibble
and gnaw at us
235
00:13:21,414 --> 00:13:24,383
till we turn spotty brown
and die of exposure?
236
00:13:24,383 --> 00:13:27,620
Well, uh... is that painful?
237
00:13:27,620 --> 00:13:28,721
Painful?!
238
00:13:28,721 --> 00:13:31,324
Let me peel your skin
off, lady, huh?
239
00:13:31,324 --> 00:13:33,326
Humiliating, too.
240
00:13:33,326 --> 00:13:36,729
Left alone with no friends,
no one to talk to.
241
00:13:36,729 --> 00:13:39,398
You know how awful
that is, Betsy.
242
00:13:39,398 --> 00:13:41,100
Oh, l know how, l...
243
00:13:41,100 --> 00:13:43,002
We girls have to stick together.
244
00:13:43,002 --> 00:13:46,672
(laughing)
245
00:13:46,672 --> 00:13:48,731
l must be dreaming...
(laughing)
246
00:13:51,244 --> 00:13:54,042
lt's been a long day.
247
00:13:56,282 --> 00:13:59,251
(fruit trio
humming ''Brahms' Lullaby'')
248
00:14:13,966 --> 00:14:15,957
(lullaby fading)
249
00:14:19,438 --> 00:14:22,202
ALL:
Good morning, Betsy.
250
00:14:27,413 --> 00:14:29,115
You aren't dreaming, Betsy.
251
00:14:29,115 --> 00:14:30,816
We are very real.
252
00:14:30,816 --> 00:14:33,386
l'm hungry.
253
00:14:33,386 --> 00:14:35,021
(all gasping)
254
00:14:35,021 --> 00:14:38,650
l'll-l'll see what's in
the refrigerator.
255
00:14:44,564 --> 00:14:46,799
(whimpering)
256
00:14:46,799 --> 00:14:48,367
Oh, no, it's all right.
257
00:14:48,367 --> 00:14:50,102
Try to relax.
258
00:14:50,102 --> 00:14:53,506
GRUFF MALE VOlCE:
Yo, looking for trouble, lady?
259
00:14:53,506 --> 00:14:55,041
Uh, no.
260
00:14:55,041 --> 00:14:58,511
That's good, 'cause l could
give you a lot of trouble.
261
00:14:58,511 --> 00:14:59,312
You could?
262
00:14:59,312 --> 00:15:02,042
lndigestion for days.
263
00:15:06,652 --> 00:15:09,519
l've got to eat something.
264
00:15:11,390 --> 00:15:12,391
(gelatin whimpering)
265
00:15:12,391 --> 00:15:14,859
ROAST: Hey, you, can't
a guy have any privacy?
266
00:15:19,832 --> 00:15:22,468
l'm very hungry.
267
00:15:22,468 --> 00:15:24,670
(stomach rumbling)
268
00:15:24,670 --> 00:15:27,173
Wouldn't you like
banana soufflé?
269
00:15:27,173 --> 00:15:29,742
Think about pears--
chocolate-covered pears.
270
00:15:29,742 --> 00:15:31,410
How about some apple strudel?
271
00:15:31,410 --> 00:15:32,778
Banana flambé.
272
00:15:32,778 --> 00:15:35,781
Noodles, a crisp apple flan,
apple tart.
273
00:15:35,781 --> 00:15:37,750
Ginger pears, pickled pears,
274
00:15:37,750 --> 00:15:40,519
spiced, diced pear pie!
275
00:15:40,519 --> 00:15:41,554
(chuckles)
276
00:15:41,554 --> 00:15:43,723
You're very cute.
277
00:15:43,723 --> 00:15:45,124
l couldn't eat any of you.
278
00:15:45,124 --> 00:15:46,826
lt'd be like
cold-blooded murder.
279
00:15:46,826 --> 00:15:48,817
(phone ringing)
280
00:15:52,431 --> 00:15:53,833
Hello?
281
00:15:53,833 --> 00:15:55,801
Betsy? lt's Elmo.
282
00:15:55,801 --> 00:15:57,436
Elmo?
283
00:15:57,436 --> 00:15:59,672
Listen, Betsy, l thought maybe
we could try
284
00:15:59,672 --> 00:16:01,974
to have dinner together again.
285
00:16:01,974 --> 00:16:03,376
How about your place?
286
00:16:03,376 --> 00:16:04,810
Dinner? Here?
287
00:16:04,810 --> 00:16:06,612
-(whimpering)
-l bet you're a great cook.
288
00:16:06,612 --> 00:16:08,281
My favorite's apple pie.
289
00:16:08,281 --> 00:16:11,884
BETSY:
No, no, l... l can't.
290
00:16:11,884 --> 00:16:14,020
l ca... l can't eat here.
291
00:16:14,020 --> 00:16:17,156
Okay, we'll... we'll go out.
292
00:16:17,156 --> 00:16:19,458
Elmo, you don't have
to just for old-times sake.
293
00:16:19,458 --> 00:16:21,894
8:00. See you then.
294
00:16:21,894 --> 00:16:23,828
(click, dial tone)
295
00:16:26,165 --> 00:16:27,860
(stomach gurgling)
296
00:16:31,504 --> 00:16:33,062
(all whimpering)
297
00:16:42,081 --> 00:16:44,483
You ever think about
getting old, Betsy?
298
00:16:44,483 --> 00:16:46,118
Sometimes.
299
00:16:46,118 --> 00:16:49,455
Your flesh gets soft, age spots,
you get wrinkled,
300
00:16:49,455 --> 00:16:51,223
you start to smell.
301
00:16:51,223 --> 00:16:53,259
l don't think
l want to think about it.
302
00:16:53,259 --> 00:16:55,294
lt's not a pretty thought.
303
00:16:55,294 --> 00:16:58,164
Maybe old age isn't all
it's cracked up to be.
304
00:16:58,164 --> 00:17:00,866
Maybe it's better to be
demolished and digested
305
00:17:00,866 --> 00:17:06,205
while l'm still young and sweet
and succulent and... gorgeous.
306
00:17:06,205 --> 00:17:11,711
You do look young
and sweet and succulent
307
00:17:11,711 --> 00:17:16,549
and tasty, juicy, edible...
308
00:17:16,549 --> 00:17:18,915
Lady, control yourself, here!
309
00:17:19,552 --> 00:17:22,121
Oh, my God.
310
00:17:22,121 --> 00:17:24,056
What was l doing?
311
00:17:24,056 --> 00:17:25,591
Oh, l'm sorry.
312
00:17:25,591 --> 00:17:26,959
l'm sorry, pear.
313
00:17:26,959 --> 00:17:29,095
l don't want to hurt you.
314
00:17:29,095 --> 00:17:32,565
l'm just light-headed, and
l don't know what l'm doing.
315
00:17:32,565 --> 00:17:35,500
And my stomach is screaming
for food.
316
00:17:37,136 --> 00:17:38,537
(knocking)
317
00:17:38,537 --> 00:17:40,806
Betsy, it's Elmo.
318
00:17:40,806 --> 00:17:43,309
(gasps)
Don't let him in, Betsy.
319
00:17:43,309 --> 00:17:45,344
You never know what he might do.
320
00:17:45,344 --> 00:17:47,680
The stupid jerk might
try and eat us.
321
00:17:47,680 --> 00:17:49,215
ELMO:
Are you ready, Betsy?
322
00:17:49,215 --> 00:17:52,051
l'm so hungry l could
eat a horse.
323
00:17:52,051 --> 00:17:54,053
Pretend you're not here.
324
00:17:54,053 --> 00:17:55,721
(knocking)
325
00:17:55,721 --> 00:17:58,357
Betsy, are you in there?
326
00:17:58,357 --> 00:18:01,727
(footsteps departing)
327
00:18:01,727 --> 00:18:03,662
APPLE:
Commendable, Betsy.
328
00:18:03,662 --> 00:18:04,964
Thank you.
329
00:18:04,964 --> 00:18:07,566
l could almost feel
his teeth on my core.
330
00:18:07,566 --> 00:18:11,036
(phone ringing)
331
00:18:11,036 --> 00:18:13,839
(gasps)
lt's him, l know it.
332
00:18:13,839 --> 00:18:15,808
He's calling from the corner.
333
00:18:15,808 --> 00:18:18,276
Don't answer, Betsy, please.
334
00:18:21,447 --> 00:18:22,812
(clatters)
335
00:18:25,017 --> 00:18:26,685
(laughing)
336
00:18:26,685 --> 00:18:28,854
Hello, snookums.
337
00:18:28,854 --> 00:18:30,723
Mama's gonna feed you now.
338
00:18:30,723 --> 00:18:32,758
Doesn't that taste good?
339
00:18:32,758 --> 00:18:35,488
Mama wants to eat,
too, but Mama can't.
340
00:18:39,031 --> 00:18:41,700
(sobbing):
l'm so hungry.
341
00:18:41,700 --> 00:18:43,569
We're your friends.
342
00:18:43,569 --> 00:18:45,304
Talk to us, Betsy.
343
00:18:45,304 --> 00:18:46,772
That's what we're here for.
344
00:18:46,772 --> 00:18:49,375
That's not what you're here for.
345
00:18:49,375 --> 00:18:51,143
You're food.
346
00:18:51,143 --> 00:18:53,579
You're here to be eaten,
347
00:18:53,579 --> 00:18:56,115
so that l can live,
so that l can feel good.
348
00:18:56,115 --> 00:18:58,584
You're here for me to eat.
349
00:18:58,584 --> 00:19:01,987
She's losing it.
lt's nutso time.
350
00:19:01,987 --> 00:19:03,789
Oh, for years,
351
00:19:03,789 --> 00:19:07,426
l tried everything
l could think of to lose weight.
352
00:19:07,426 --> 00:19:10,296
l have tried
every trick in the book.
353
00:19:10,296 --> 00:19:12,398
None of them worked.
354
00:19:12,398 --> 00:19:14,834
That's what you are.
355
00:19:14,834 --> 00:19:16,769
You're a gimmick.
356
00:19:16,769 --> 00:19:18,504
You're a trick,
so that l won't eat.
357
00:19:18,504 --> 00:19:21,473
Just a pair of trick glasses
and a trick hearing aid.
358
00:19:23,509 --> 00:19:26,145
lt won't come off.
359
00:19:26,145 --> 00:19:27,847
Oh, my God.
360
00:19:27,847 --> 00:19:31,044
This is our Waterloo.
361
00:19:32,117 --> 00:19:34,420
l can't help it.
362
00:19:34,420 --> 00:19:35,648
Don't, Betsy!
363
00:19:36,522 --> 00:19:37,690
(whimpering)
364
00:19:37,690 --> 00:19:39,959
(screaming)
365
00:19:39,959 --> 00:19:42,695
l need food.
366
00:19:42,695 --> 00:19:44,096
Oh, lady, don't eat me!
367
00:19:44,096 --> 00:19:45,664
Think about what you're doing!
368
00:19:45,664 --> 00:19:47,233
No! Stop!
Don't eat me, please!
369
00:19:47,233 --> 00:19:48,267
No!
370
00:19:48,267 --> 00:19:49,702
(screaming)
371
00:19:49,702 --> 00:19:51,203
You're killing him!
372
00:19:51,203 --> 00:19:52,338
Murder!
373
00:19:52,338 --> 00:19:53,706
l'm sorry.
374
00:19:53,706 --> 00:19:56,442
-BANANA: Aah! Don't!
-l'm sorry.
375
00:19:56,442 --> 00:19:59,111
(screaming)
376
00:19:59,111 --> 00:20:01,046
Oh, my God.
377
00:20:01,046 --> 00:20:03,139
l almost killed...
378
00:20:04,750 --> 00:20:06,581
Forgive me.
379
00:20:07,686 --> 00:20:10,177
Please say you'll forgive me.
380
00:20:15,694 --> 00:20:19,732
lt'll never happen again.
381
00:20:19,732 --> 00:20:24,192
l promise you,
it'll never happen again.
382
00:20:27,072 --> 00:20:29,842
ELMO: l-l'm sorry to put you
through all this trouble,
383
00:20:29,842 --> 00:20:31,577
but it's been two whole months
384
00:20:31,577 --> 00:20:34,113
and l was starting
to get worried about her.
385
00:20:34,113 --> 00:20:36,482
Well, l was coming by to collect
the rent, anyway.
386
00:20:36,482 --> 00:20:38,541
She's two months behind.
387
00:20:39,852 --> 00:20:42,087
Anybody home?
388
00:20:42,087 --> 00:20:43,489
(insects buzzing)
389
00:20:43,489 --> 00:20:44,490
(coughing, gagging)
390
00:20:44,490 --> 00:20:46,481
What's that smell?
391
00:20:47,493 --> 00:20:50,563
Oh, oh, what the hell is...?
392
00:20:50,563 --> 00:20:52,224
Betsy?!
393
00:21:19,892 --> 00:21:23,696
NARRATOR:
The dark side is always there.
394
00:21:23,696 --> 00:21:26,231
Waiting for us to enter.
395
00:21:26,231 --> 00:21:29,468
Waiting to enter us.
396
00:21:29,468 --> 00:21:35,998
Until next time, try
to enjoy the daylight.
25999