All language subtitles for Strange.Angel.S01E02.WEB.x264-TBS-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,340 --> 00:00:27,493 Si tus tacones son ágil y ligero, 2 00:00:27,650 --> 00:00:30,900 puedes llegar allí a la luz de las velas. 3 00:00:33,180 --> 00:00:35,706 ¿Cuántas millas a Babilonia? 4 00:00:36,653 --> 00:00:39,760 Tres puntos y diez. 5 00:00:39,850 --> 00:00:42,350 ¿Puedo llegar allí a la luz de las velas? 6 00:00:43,436 --> 00:00:46,130 Sí, y de regreso 7 00:00:49,213 --> 00:00:51,491 Si tus tacones son ágiles y ligeros, 8 00:00:51,543 --> 00:00:53,913 puede llegar allí a la luz de las velas. 9 00:00:55,238 --> 00:00:57,410 ¿Cuántas millas a Babilonia? 10 00:00:58,117 --> 00:01:00,210 Tres puntos y diez. 11 00:01:00,657 --> 00:01:03,072 ¿Puedo llegar allí a la luz de las velas? 12 00:01:03,186 --> 00:01:05,356 Sí, y de regreso 13 00:01:06,359 --> 00:01:09,150 Si tus tacones son ágiles y ligeros, 14 00:01:09,409 --> 00:01:11,939 puede llegar allí a la luz de las velas. 15 00:01:13,043 --> 00:01:15,449 ¿Cuántas millas a Babilonia? 16 00:01:15,960 --> 00:01:17,830 Tres puntos y diez. 17 00:01:18,057 --> 00:01:20,230 ¿Puedo llegar allí a la luz de las velas? 18 00:01:20,499 --> 00:01:22,600 Sí, y de regreso 19 00:01:23,036 --> 00:01:25,277 ¿Cuántas millas a Babilonia? 20 00:01:25,670 --> 00:01:27,401 Tres puntos y diez. 21 00:01:27,556 --> 00:01:29,556 ¿Puedo llegar allí a la luz de las velas? 22 00:01:30,149 --> 00:01:32,679 Sí, y de regreso 23 00:01:38,706 --> 00:01:40,346 ¿Jack? 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,783 ¿Qué estás haciendo? 25 00:01:43,846 --> 00:01:45,842 Mira, hay un ... 26 00:01:47,330 --> 00:01:49,390 Debes haber tenido un sueño. 27 00:01:50,029 --> 00:01:51,800 No es de extrañar que estés agitado. 28 00:01:51,949 --> 00:01:54,489 No pude dormir, yo mismo. 29 00:01:58,537 --> 00:02:00,667 Fuera de la vista, fuera de la mente. 30 00:02:04,190 --> 00:02:06,560 Deberíamos intentar dormir un poco. 31 00:02:06,643 --> 00:02:09,343 Va a ser un gran día mañana. 32 00:04:13,140 --> 00:04:14,440 Abucheo. 33 00:04:15,893 --> 00:04:17,610 Lo siento, no pude evitarlo. 34 00:04:18,240 --> 00:04:20,240 Aquí. 35 00:04:24,010 --> 00:04:26,010 ¿Eso es? 36 00:04:31,420 --> 00:04:34,315 Todas mis promesas están a punto de hacerse realidad. 37 00:04:35,576 --> 00:04:38,446 No más preocuparse por la hipoteca, 38 00:04:38,859 --> 00:04:42,329 no más tener que trabajar para ese S.O.B. 39 00:04:44,162 --> 00:04:45,280 Veamos que te ofrecen 40 00:04:45,305 --> 00:04:47,834 antes de comenzar a contar pollos. 41 00:04:54,758 --> 00:04:57,538 Jack, sigue, antes de que llegues tarde. 42 00:05:03,243 --> 00:05:06,943 Tal vez celebraremos nuestra próximo aniversario en la luna. 43 00:05:28,780 --> 00:05:31,580 Venga. Mierda. 44 00:05:37,013 --> 00:05:38,206 ¿Que hora es? 45 00:05:38,260 --> 00:05:40,160 - ¿Lo siento? - ¿Qué hora? 46 00:05:44,066 --> 00:05:46,363 Él debería estar aquí en cualquier momento, señor. 47 00:05:46,473 --> 00:05:48,743 Disculpe, tampoco ¿Te gusta una recarga? 48 00:05:49,345 --> 00:05:51,622 Esta es la segunda taza, Alice. 49 00:05:51,723 --> 00:05:54,623 Si él es mucho más largo, estallaré. 50 00:05:55,970 --> 00:05:57,176 Lo siento. 51 00:05:58,783 --> 00:06:00,783 ¡Oye! ¡Fuera del césped! 52 00:06:02,649 --> 00:06:04,689 Me gustaría agradecerte, de nuevo, profesor, 53 00:06:04,773 --> 00:06:07,361 por aceptar patrocinar nuestro proyecto. 54 00:06:07,481 --> 00:06:09,220 Ya estoy empezando a arrepentirme. 55 00:06:12,503 --> 00:06:13,509 Lo siento. 56 00:06:13,534 --> 00:06:14,960 Lo siento. Estoy aquí. 57 00:06:14,990 --> 00:06:16,232 Tengo un seminario comenzando. 58 00:06:16,257 --> 00:06:17,630 Necesitamos ser rápidos. 59 00:06:17,777 --> 00:06:19,800 El profesor nos lleva para ver nuestro nuevo laboratorio 60 00:06:19,830 --> 00:06:20,973 Dirige el camino. 61 00:06:21,067 --> 00:06:22,533 Gracias por comenzar sin mí. 62 00:06:22,589 --> 00:06:23,922 Que se suponía que debía hacer? 63 00:06:24,008 --> 00:06:25,410 No teníamos idea de cuándo vendrías. 64 00:06:25,435 --> 00:06:27,298 No es mi culpa, mi camión no comenzó. 65 00:06:27,412 --> 00:06:28,953 ¿Crees que llegaré tarde hoy? 66 00:06:29,013 --> 00:06:30,070 Oye. 67 00:06:30,110 --> 00:06:32,275 Sonríe, Rich, lo logramos. 68 00:06:32,366 --> 00:06:36,636 Estarás trabajando aquí, bajo mi guía. 69 00:06:36,850 --> 00:06:41,895 Como le dije a Richard, antes de hacer una gran entrada, 70 00:06:42,135 --> 00:06:45,820 necesitas descubrir la ciencia básica de tu trabajo 71 00:06:46,160 --> 00:06:49,663 Incluso los hermanos Wright probado más de 50 modelos 72 00:06:49,736 --> 00:06:52,098 establecer un nuevo coeficiente de sustentación 73 00:06:52,151 --> 00:06:54,900 antes de que hagan un avión que pueda volar. 74 00:06:55,353 --> 00:06:57,109 Bueno, vamos a hacer su avión 75 00:06:57,134 --> 00:06:58,700 parece un carrito tirado por caballos. 76 00:06:59,203 --> 00:07:03,632 Lo que quiero decir es, eh, espero el mismo rigor teórico 77 00:07:03,657 --> 00:07:05,667 de ustedes dos. 78 00:07:07,876 --> 00:07:09,706 Aquí estamos. 79 00:07:10,010 --> 00:07:13,463 Hogar de Caltech primer equipo cohete de la historia. 80 00:07:13,600 --> 00:07:17,070 Esperemos que tampoco sea el último. 81 00:07:22,486 --> 00:07:25,386 Fantástico. 82 00:07:28,270 --> 00:07:30,070 ¿Entonces esta es la habitación que nos estás dando? 83 00:07:30,171 --> 00:07:32,018 Una vez que te despejas, por supuesto. 84 00:07:32,100 --> 00:07:33,870 ¿Ricardo? 85 00:07:35,661 --> 00:07:37,270 ¿Qué hay del resto? 86 00:07:37,816 --> 00:07:39,426 Mi compañero dijo que los proyectos patrocinados 87 00:07:39,451 --> 00:07:41,653 obtener todos los recursos lo necesitan de la universidad. 88 00:07:41,696 --> 00:07:43,466 Normalmente, ese es el caso, 89 00:07:43,497 --> 00:07:45,467 pero el suyo está lejos de ser un proyecto normal. 90 00:07:48,201 --> 00:07:49,950 Usted fue capaz de producir 91 00:07:49,990 --> 00:07:54,265 a-una cantidad impresionante de empuje en el desierto. 92 00:07:54,460 --> 00:07:56,730 Estoy dando la oportunidad de probar 93 00:07:56,946 --> 00:07:58,886 esto no fue un golpe de suerte. 94 00:07:59,517 --> 00:08:00,710 Eso no fue casualidad. 95 00:08:00,735 --> 00:08:01,835 Fue un gran avance. 96 00:08:01,876 --> 00:08:04,716 Tal vez. Pero la pregunta es, eh, 97 00:08:04,741 --> 00:08:08,585 puedes repetir el resultado sin matar a nadie? 98 00:08:08,909 --> 00:08:11,333 Diseña un motor de cohete que pueda sostener 99 00:08:11,358 --> 00:08:15,914 200 libras de empuje por al menos un minuto, 100 00:08:16,441 --> 00:08:20,131 entonces podemos hablar de Recursos adicionales. 101 00:08:20,346 --> 00:08:23,476 Cómo vamos a construir algo sin dinero? 102 00:08:23,790 --> 00:08:26,095 Dijo "diseño", no "construir". 103 00:08:26,210 --> 00:08:29,497 Esta es la razón por él obtiene las marcas perfectas. 104 00:08:29,580 --> 00:08:32,550 Sí, Richard, habrá 105 00:08:32,575 --> 00:08:37,388 sin pruebas en el campus sin mi aprobación de una propuesta escrita. 106 00:08:37,593 --> 00:08:39,563 De humildes comienzos, 107 00:08:40,000 --> 00:08:42,010 Espero grandes cosas. 108 00:08:48,286 --> 00:08:50,286 Bienvenido a Caltech. 109 00:08:57,320 --> 00:08:59,539 ¿Qué crees que hace esto? 110 00:08:59,953 --> 00:09:01,565 Ni idea. 111 00:09:02,072 --> 00:09:04,498 Probablemente deberíamos sostener en él, por las dudas. 112 00:09:04,930 --> 00:09:06,860 Se supone que debemos ser despejando el espacio, 113 00:09:06,900 --> 00:09:09,130 no agregando a su colección personal. 114 00:09:09,356 --> 00:09:12,596 Whoa, mira este viejo acelerómetro. 115 00:09:12,789 --> 00:09:14,242 Probablemente esté roto. 116 00:09:14,273 --> 00:09:17,462 Además, no vamos a medir aceleración en cualquier momento pronto. 117 00:09:17,489 --> 00:09:18,889 Por supuesto que lo haremos 118 00:09:19,045 --> 00:09:21,055 ¿Estabas escuchando? 119 00:09:21,180 --> 00:09:23,509 Tenemos que resolver para la ciencia básica 120 00:09:23,534 --> 00:09:24,774 antes de lanzar algo 121 00:09:24,915 --> 00:09:26,275 Solo porque estamos en Caltech ahora 122 00:09:26,328 --> 00:09:27,714 no significa que tenemos para cambiar completamente 123 00:09:27,738 --> 00:09:29,738 la forma en que trabajamos 124 00:09:34,565 --> 00:09:37,624 Escucha, sé que la explosión podría haberte asustado un poco. 125 00:09:37,649 --> 00:09:39,383 No, qué-qué me asusta 126 00:09:39,408 --> 00:09:42,378 es que no parece haberte asustado en absoluto. 127 00:09:42,621 --> 00:09:44,621 Bueno, podemos detenernos en el pasado, 128 00:09:44,646 --> 00:09:46,170 o podemos comenzar a escribir la propuesta 129 00:09:46,195 --> 00:09:48,463 para nuestro próximo cohete de prueba. 130 00:09:49,605 --> 00:09:51,788 Cuanto antes lo hagamos, antes lo construimos. 131 00:09:51,887 --> 00:09:54,142 Cuanto antes lo construyamos, cuanto antes obtengamos fondos. 132 00:09:54,167 --> 00:09:56,477 No, Jack, no estamos aquí para construir cohetes 133 00:09:56,563 --> 00:09:58,298 Estamos aquí para construir ciencia espacial. 134 00:09:58,635 --> 00:10:00,698 - ¿Cual es la diferencia? - La diferencia... 135 00:10:03,307 --> 00:10:06,551 Mira, no creo que podemos hacer esto solos 136 00:10:07,184 --> 00:10:09,878 Creo que deberíamos completar nuestro equipo y encontrar personas 137 00:10:09,908 --> 00:10:12,708 que tiene una experiencia que ninguno de nosotros posee 138 00:10:12,974 --> 00:10:16,562 Dinámica de fluidos, física, matemáticas Aplicadas. 139 00:10:16,931 --> 00:10:19,871 No crees que somos capaces de imaginar esas cosas? 140 00:10:20,305 --> 00:10:21,791 No, yo no. 141 00:10:21,888 --> 00:10:24,817 Tenemos acceso a algunos de los las mentes más brillantes en la Tierra, ahora. 142 00:10:24,842 --> 00:10:26,616 ¿Por qué no nos aprovecharíamos de eso? 143 00:10:26,641 --> 00:10:28,392 Porque llegamos tan lejos por nuestra cuenta. 144 00:10:28,424 --> 00:10:30,280 ¿Recuerdas lo que von Braun 145 00:10:30,305 --> 00:10:31,930 me escribió en su carta? 146 00:10:31,981 --> 00:10:34,151 Él tiene, él tiene 20 personas trabajando debajo de él. 147 00:10:34,228 --> 00:10:35,829 Es solo cómo las cosas están hechos aquí, Jack. 148 00:10:35,854 --> 00:10:38,984 Lo que estamos haciendo no fue hecho aquí en absoluto hasta hoy. 149 00:10:40,733 --> 00:10:42,910 Tengo que volver al trabajo. 150 00:10:43,011 --> 00:10:46,031 Mi "cita con el doctor" fue se supone que fue hace más de una hora. 151 00:10:46,157 --> 00:10:47,978 Así que estamos de acuerdo, entonces, ¿sí? 152 00:10:48,271 --> 00:10:49,401 Por supuesto. 153 00:10:49,631 --> 00:10:51,741 Lo que digas. 154 00:11:03,724 --> 00:11:05,028 Parsons. 155 00:11:05,384 --> 00:11:07,768 No importa si estás enfermo, estás en el reloj. 156 00:11:07,911 --> 00:11:09,704 Muchos otros chicos se feliz por el trabajo 157 00:11:09,729 --> 00:11:11,897 si no lo quieres 158 00:11:34,758 --> 00:11:36,098 Oye. 159 00:11:36,564 --> 00:11:39,124 Ah, ya casi he terminado aquí. 160 00:11:39,421 --> 00:11:42,359 Solo necesito ese ingrediente mágico. 161 00:11:43,977 --> 00:11:46,806 La clave, mira si ella comienza. 162 00:11:47,422 --> 00:11:49,178 ¿Has arreglado mi camión? 163 00:11:49,857 --> 00:11:51,078 Esa fue la idea. 164 00:11:51,374 --> 00:11:52,588 Vamos, entra. 165 00:11:52,613 --> 00:11:54,613 A ver si ella va. 166 00:12:22,583 --> 00:12:23,907 ¡Realmente dispárala! 167 00:12:23,932 --> 00:12:25,848 ¡Comprueba que está disparando en todos los cilindros! 168 00:12:26,006 --> 00:12:28,836 ¿No es ese el sonido más dulce? 169 00:12:29,272 --> 00:12:30,429 ¿Qué le hiciste? 170 00:12:30,522 --> 00:12:33,054 Abrió los venturis, dibujar un poco más de aire adentro 171 00:12:33,148 --> 00:12:35,518 Un truco que aprendí cuando solía competir en stock cars. 172 00:12:35,587 --> 00:12:38,758 Notarás mucho más poder. 173 00:12:48,598 --> 00:12:50,098 ¿Que esta pasando? 174 00:12:50,619 --> 00:12:52,133 Entré para encontrar lo que estaba roto, 175 00:12:52,158 --> 00:12:53,858 vi una manera de hacerlo aún mejor. 176 00:12:54,133 --> 00:12:55,343 ¿Por qué? 177 00:12:55,368 --> 00:12:57,241 Eso es lo que hacen los vecinos. 178 00:12:57,348 --> 00:12:59,991 Estamos atentos el uno por el otro. 179 00:13:03,928 --> 00:13:05,468 ¿Esto es lo que vi? 180 00:13:05,618 --> 00:13:07,068 Depende ¿Qué viste? 181 00:13:07,191 --> 00:13:08,978 - Esa mujer. - ¿Qué mujer? 182 00:13:09,003 --> 00:13:11,341 El que casi tuvo Un cuchillo la atravesó. 183 00:13:11,553 --> 00:13:13,698 Un sacrificio humano? 184 00:13:14,162 --> 00:13:16,188 Eso sería algo. 185 00:13:20,858 --> 00:13:24,175 Ella ha estado mirando a mí toda la tarde. 186 00:13:24,298 --> 00:13:26,898 Nunca salió a ofrecerme un refrigerio o incluso saludar. 187 00:13:27,268 --> 00:13:29,438 Ahora, puedes decirle de mí, "No muerdo." 188 00:13:33,308 --> 00:13:34,815 Alguna vez necesitas algo, 189 00:13:34,888 --> 00:13:37,728 una vez más, sabes dónde encontrarme. 190 00:13:50,915 --> 00:13:53,915 Creo que deberíamos llamar a la policía. 191 00:13:54,214 --> 00:13:56,663 ¿Y qué? Hazlo arrestar para arreglar nuestro auto? 192 00:13:56,791 --> 00:13:59,861 Él es probablemente el que lo rompió en primer lugar. 193 00:13:59,974 --> 00:14:02,104 Solo para hacerlo funcionar mejor. 194 00:14:02,458 --> 00:14:05,099 No puedo entender lo que este tipo está buscando 195 00:14:06,278 --> 00:14:08,263 Bueno, parece bastante obvio. 196 00:14:08,368 --> 00:14:09,746 Viste algo que no deberías tener, 197 00:14:09,771 --> 00:14:12,071 y ahora se está asegurando no le cuentas a nadie 198 00:14:12,714 --> 00:14:14,423 Tal vez fue un error decírtelo. 199 00:14:15,154 --> 00:14:17,533 ¿Crees que él sabe que yo sé? 200 00:14:17,977 --> 00:14:19,338 Eso no es lo que quise decir. 201 00:14:20,513 --> 00:14:22,725 No creo que esté tratando de asustarnos. 202 00:14:24,224 --> 00:14:26,884 O al menos, eso no es todo el esta tratando de hacer 203 00:14:34,031 --> 00:14:36,231 Mi padre me enseño sobre símbolos como este. 204 00:14:36,617 --> 00:14:38,117 ¿Su padre? 205 00:14:38,269 --> 00:14:40,544 Esto fue antes de irse. 206 00:14:40,928 --> 00:14:42,948 Yo tenía siete u ocho años. 207 00:14:44,298 --> 00:14:47,868 La mayoría de los padres enseñan su los niños el ABC a esa edad. 208 00:14:49,230 --> 00:14:51,297 Marvel no era la mayoría de los padres. 209 00:14:52,294 --> 00:14:54,457 No, supongo que no. 210 00:14:56,817 --> 00:14:59,454 Él me dijo que no están todos significados como hexes. 211 00:15:02,445 --> 00:15:04,415 Algunos son puertas de enlace. 212 00:15:05,901 --> 00:15:07,338 ¿Puertas de entrada a qué? 213 00:15:08,978 --> 00:15:11,988 Oye. Sabes que no voy a dejar algo malo suceda 214 00:15:13,148 --> 00:15:14,553 Es tonto Deberíamos estar celebrando. 215 00:15:14,578 --> 00:15:17,048 En cambio, estamos hablando de que se arrastra por el camino. 216 00:15:17,744 --> 00:15:21,084 Entonces, olvidemos sobre todo esto y celebrar. 217 00:15:24,034 --> 00:15:26,291 A todos nuestros sueños se hacen realidad. 218 00:15:30,791 --> 00:15:32,421 ¿Qué te pesa? 219 00:15:32,448 --> 00:15:34,448 hoy, mi hijo? 220 00:15:37,488 --> 00:15:40,428 ¿Cómo puedes saber cuándo estás en presencia del mal? 221 00:15:42,508 --> 00:15:46,048 Quiero decir, ¿sabía Eve la serpiente era mala 222 00:15:46,078 --> 00:15:47,837 y eso es lo que la tentó? 223 00:15:48,028 --> 00:15:50,581 O era tan inocente que ella simplemente no sabía nada mejor? 224 00:15:50,704 --> 00:15:55,615 Supongo que estás aquí en nombre de tu esposo otra vez 225 00:15:56,495 --> 00:15:57,664 Sí. 226 00:15:57,721 --> 00:16:00,615 Qué es exactamente estamos hablando ahora? 227 00:16:00,868 --> 00:16:02,438 Este nuevo vecino nuestro 228 00:16:02,971 --> 00:16:05,928 Encuentro su comportamiento repelente, pero Jack ... 229 00:16:06,101 --> 00:16:08,531 él casi parece obligado. 230 00:16:08,753 --> 00:16:11,583 ¿Qué amenaza representa este hombre? 231 00:16:11,919 --> 00:16:13,738 Eso es precisamente lo que Me gustaría averiguarlo, 232 00:16:13,768 --> 00:16:15,729 pero Jack se niega a escuchar la razón. 233 00:16:15,968 --> 00:16:19,969 Susan, ha sido una alegría para verte crecer 234 00:16:19,994 --> 00:16:24,164 ser tan vertical, mujer joven responsable. 235 00:16:24,318 --> 00:16:27,792 ¿Tienes algo que confesar? 236 00:16:29,861 --> 00:16:31,801 Lo hago, padre. 237 00:16:35,051 --> 00:16:37,903 Jack y yo todavía estamos tomando precauciones. 238 00:16:39,268 --> 00:16:41,044 Hemos hablado de esto. 239 00:16:41,971 --> 00:16:43,223 Lo sé. 240 00:16:43,274 --> 00:16:45,520 Hablas de Eva. 241 00:16:46,365 --> 00:16:48,751 ¿Recuerdas la primera instrucción? 242 00:16:48,787 --> 00:16:51,157 ella fue entregada? 243 00:16:51,978 --> 00:16:54,478 Se fructífero y multiplícate. 244 00:16:54,640 --> 00:16:55,818 Lo sé. 245 00:16:56,967 --> 00:16:59,625 Lo siento por esto y todos mis pecados. 246 00:16:59,854 --> 00:17:01,949 ¿Qué quieres que haga? 247 00:17:03,474 --> 00:17:05,012 Sencillo. 248 00:17:06,014 --> 00:17:08,674 Una flor solo se abre 249 00:17:08,898 --> 00:17:11,391 para una abeja que ha venido a polinizar. 250 00:17:14,695 --> 00:17:17,164 Hay un orden jerárquico eso debe ser respetado 251 00:17:17,208 --> 00:17:19,308 Los colegas hacen preguntas primero, 252 00:17:19,333 --> 00:17:22,129 luego los estudiantes de posgrado, entonces, si hay tiempo, 253 00:17:22,154 --> 00:17:24,518 estudiantes universitarios 254 00:17:24,889 --> 00:17:26,951 ¿Dónde estoy en esa lista? 255 00:17:27,127 --> 00:17:28,593 Dudo que tenga mucho que decir 256 00:17:28,618 --> 00:17:31,300 sobre la capa límite laminar alrededor de un cilindro elíptico. 257 00:17:31,408 --> 00:17:33,095 El tema no es importante. 258 00:17:33,120 --> 00:17:35,724 Todos los estudiantes de GALCIT estaré ahí. 259 00:17:36,978 --> 00:17:39,148 Aquí es donde deberíamos estar reclutando personas 260 00:17:39,268 --> 00:17:41,668 Sí claro. 261 00:17:42,026 --> 00:17:43,388 Aquí es donde el mejor y las mentes más brillantes 262 00:17:43,412 --> 00:17:45,782 en el campus se congregan, ¿verdad? 263 00:17:46,114 --> 00:17:47,591 Deberíamos estar allí con ellos. 264 00:17:47,671 --> 00:17:48,876 No, Jack. 265 00:17:48,914 --> 00:17:51,054 El Athenaeum es solo invitación. 266 00:17:51,144 --> 00:17:52,434 Ya lo veremos. 267 00:17:52,468 --> 00:17:53,666 La conferencia es en diez minutos. 268 00:17:53,691 --> 00:17:56,799 Calma. Solo voy a echar un rápido vistazo dentro. 269 00:17:57,351 --> 00:18:00,207 Buen día señor. Esta ahí algo con lo que te puedo ayudar? 270 00:18:00,311 --> 00:18:02,640 Uh, sí, quizás puedas. Estoy buscando la habitación 271 00:18:02,665 --> 00:18:03,800 mi amigo Bertie comió adentro 272 00:18:03,860 --> 00:18:05,074 Bertie? 273 00:18:05,108 --> 00:18:07,265 Como en Einstein. Sus amigos lo llaman Bertie. 274 00:18:07,358 --> 00:18:08,998 ¿Eres miembro del club de la facultad? 275 00:18:09,827 --> 00:18:11,628 Nunca se sabe, puedo ser. 276 00:18:11,984 --> 00:18:13,407 Bueno, en el momento en que estás invitado, 277 00:18:13,432 --> 00:18:15,075 eres más que bienvenido mirar en cualquier habitación que te guste 278 00:18:15,099 --> 00:18:17,059 Mientras tanto, por favor, sigue tu camino. 279 00:18:17,084 --> 00:18:19,214 Tu merodeo está molestando a nuestros invitados. 280 00:18:20,535 --> 00:18:23,105 Buenas tardes, profesor Hammond. 281 00:18:23,352 --> 00:18:27,155 Algún día, este lugar va a suplicarme que me una, 282 00:18:27,735 --> 00:18:30,634 y aceptaré solo una condición: 283 00:18:30,828 --> 00:18:33,389 que disparan a su maldito portero. 284 00:18:35,231 --> 00:18:37,501 En la mayoría de los casos, el la capa límite es turbulenta 285 00:18:37,526 --> 00:18:39,183 sobre gran parte de la superficie aerodinámica. 286 00:18:39,301 --> 00:18:42,203 Pero las propiedades de pequeña región laminar aguas abajo 287 00:18:42,228 --> 00:18:43,836 desde el punto de estancamiento 288 00:18:43,988 --> 00:18:47,228 tener un impacto notable en los fenómenos de transición. 289 00:18:48,188 --> 00:18:50,577 Me gustaría dar las gracias al profesor Mesulam 290 00:18:50,658 --> 00:18:53,728 por su generosidad en el control las derivaciones matemáticas. 291 00:18:54,267 --> 00:18:57,670 Si queda alguna pregunta que le gustaría preguntar, 292 00:18:57,695 --> 00:19:00,358 Ahora voy a abrir brevemente el piso. 293 00:19:01,138 --> 00:19:02,738 Sí, tú en la parte posterior. 294 00:19:02,805 --> 00:19:04,817 Gracias por eso charla iluminadora, Profesor. 295 00:19:04,842 --> 00:19:06,943 He aprendido todo Yo siempre querría saber 296 00:19:06,968 --> 00:19:08,508 sobre capas límite laminar, 297 00:19:09,093 --> 00:19:12,128 pero tengo curiosidad si alguna vez dado el pensamiento a la aeronave 298 00:19:12,153 --> 00:19:15,053 eso no experimentaría ese tipo de fricción de aire? 299 00:19:15,271 --> 00:19:16,771 Me temo que no sigo. 300 00:19:17,126 --> 00:19:18,788 No me refiero a un avión diseñado para volar 301 00:19:18,828 --> 00:19:20,419 dentro de la atmósfera de la Tierra, 302 00:19:20,615 --> 00:19:22,942 pero aquellos diseñados para deja la Tierra por completo. 303 00:19:24,017 --> 00:19:26,359 Cual de mis estudiantes te pone a esto? 304 00:19:26,461 --> 00:19:27,826 Nadie lo hizo, señor. 305 00:19:27,911 --> 00:19:30,071 No estoy interesado en jugar conmigo. 306 00:19:30,438 --> 00:19:33,029 ¿Hay alguien a quien le gustaría hacer una pregunta seria? 307 00:19:33,129 --> 00:19:34,242 Estoy siendo serio. 308 00:19:34,298 --> 00:19:35,728 Mi compañero aquí y yo nos dirigimos 309 00:19:35,753 --> 00:19:37,700 Primer proyecto de Caltech dedicado 310 00:19:37,725 --> 00:19:39,625 a la ciencia de la cohetería. 311 00:19:42,492 --> 00:19:46,304 Este es el proyecto que dejó el equipo de hélice para, 312 00:19:46,374 --> 00:19:48,344 Sr. Onsted? 313 00:19:49,994 --> 00:19:52,864 Habla, Richard. No creo que te hayan escuchado. 314 00:19:53,014 --> 00:19:55,624 Um, sí, señor. 315 00:19:55,755 --> 00:19:57,903 Sí, lo es, profesor Tillman. 316 00:19:58,091 --> 00:20:00,421 Porque se dio cuenta lo mismo que hice, 317 00:20:00,548 --> 00:20:03,818 que las hélices son una tecnología en extinción. 318 00:20:04,486 --> 00:20:05,938 Este instituto se enorgullece 319 00:20:05,968 --> 00:20:08,269 en romper nuevas fronteras, y, sin embargo, no puedo dejar de notar 320 00:20:08,294 --> 00:20:10,717 una cierta aquiescencia al status quo. 321 00:20:10,874 --> 00:20:13,044 La pregunta que todos ustedes debes preguntarte: 322 00:20:13,427 --> 00:20:15,367 ¿Desea simplemente ser técnicos, 323 00:20:15,392 --> 00:20:17,146 - ¿o eres innovador? - Eso es suficiente. 324 00:20:17,171 --> 00:20:18,300 Los cohetes son el futuro, 325 00:20:18,325 --> 00:20:20,196 si quieres creer en ellos o no. 326 00:20:20,280 --> 00:20:22,643 Y el Sr. Onsted y yo vamos para construir máquinas 327 00:20:22,668 --> 00:20:25,702 eso permitirá a la humanidad para explorar el cosmos, 328 00:20:25,848 --> 00:20:29,232 y estamos buscando algunos almas afortunadas para unirse a nuestro equipo. 329 00:20:29,658 --> 00:20:31,392 Solo el más brillante 330 00:20:31,474 --> 00:20:34,064 y audaz entre ustedes necesita aplicar. 331 00:20:35,042 --> 00:20:37,125 No no. No no no. 332 00:20:38,372 --> 00:20:39,922 ¿Cuál es tu nombre? 333 00:20:41,638 --> 00:20:44,353 Parsons, señor. Jack Parsons. 334 00:20:44,483 --> 00:20:45,631 ¿Eres un estudiante? 335 00:20:45,656 --> 00:20:47,478 No estoy completamente familiarizado contigo. 336 00:20:47,641 --> 00:20:49,281 No soy un estudiante, no. 337 00:20:49,378 --> 00:20:50,981 Soy un químico, principalmente. 338 00:20:51,101 --> 00:20:52,741 ¿Es una broma? 339 00:20:53,273 --> 00:20:55,375 "¿Un químico, principalmente"? 340 00:20:55,465 --> 00:20:57,403 Tal vez te llamen acertadamente Jack, 341 00:20:57,428 --> 00:20:59,569 como en "de todos los oficios ..." 342 00:21:00,027 --> 00:21:01,596 maestro de nadie"? 343 00:21:02,958 --> 00:21:04,701 Me atrevería a decir Sé más sobre química 344 00:21:04,726 --> 00:21:05,936 que nadie en esta sala. 345 00:21:06,796 --> 00:21:07,883 Me atrevería a decir 346 00:21:07,908 --> 00:21:09,982 que te atreverías a decir un montón de cosas. 347 00:21:11,379 --> 00:21:13,343 Usted afirma que está trabajando en la ciencia de la cohetería, 348 00:21:13,368 --> 00:21:14,816 pero eso es una contradicción en términos. 349 00:21:14,841 --> 00:21:16,841 Los cohetes no son ciencia. 350 00:21:17,366 --> 00:21:21,078 Son una idea descabellada apto solo para películas de Hollywood. 351 00:21:21,421 --> 00:21:24,091 Y aquí está el por qué. 352 00:21:25,788 --> 00:21:29,107 Yo, uh, me doy cuenta eres principalmente un químico, 353 00:21:29,261 --> 00:21:30,922 pero un hombre trabajando en cohetes 354 00:21:30,947 --> 00:21:33,673 debería estar familiarizado con los fundamentos de la aeronáutica. 355 00:21:47,457 --> 00:21:50,827 Sabes que esta ecuación sugiere? 356 00:21:53,961 --> 00:21:55,948 Disculpe. ¿Qué pasa? 357 00:21:55,978 --> 00:21:57,970 Sin duda, un hombre tan seguro como tu sabes 358 00:21:57,995 --> 00:22:00,818 la ecuación fundamental del rendimiento del avión. 359 00:22:00,968 --> 00:22:02,255 Como no tenemos todo el día, 360 00:22:02,280 --> 00:22:05,181 déjame explicar en términos un hombre común lo entendería. 361 00:22:05,248 --> 00:22:07,435 De esta ecuación, uno podría extrapolar 362 00:22:07,488 --> 00:22:10,308 que la cantidad de combustible necesaria para un avión 363 00:22:10,480 --> 00:22:13,169 para lograr un empuje mayor que la atracción de la gravedad 364 00:22:13,194 --> 00:22:16,234 sería tan pesado como para hacer tal hazaña imposible. 365 00:22:16,664 --> 00:22:18,997 O, a menos que hayas venido con algún tipo de 366 00:22:19,102 --> 00:22:22,732 combustible mágico que ninguno de nosotros Alguna vez has oído hablar de? 367 00:22:23,579 --> 00:22:24,838 No lo he hecho 368 00:22:24,878 --> 00:22:26,807 pero eso no significa que no lo haga. 369 00:22:26,948 --> 00:22:28,287 ¿Disculpe? 370 00:22:28,312 --> 00:22:29,893 Solo porque las matemáticas no existen 371 00:22:29,918 --> 00:22:31,315 por lo que estamos intentando hacer, no significa 372 00:22:31,340 --> 00:22:32,870 lo que estamos tratando de hacer no puede existir. 373 00:22:32,908 --> 00:22:34,878 Y tal vez la gravedad se invertirá, 374 00:22:35,088 --> 00:22:37,018 y tal vez el cielo se vuelva morado 375 00:22:37,093 --> 00:22:40,184 y tal vez, solo tal vez, Santa Claus es real. 376 00:22:43,981 --> 00:22:46,415 Este es Caltech, Sr. Parsons. 377 00:22:46,828 --> 00:22:48,719 No tratamos en la fantasía. 378 00:22:48,857 --> 00:22:51,467 Nos ocupamos de hechos concretos. 379 00:26:02,628 --> 00:26:03,858 ¿Jack? 380 00:26:03,898 --> 00:26:06,191 ¿Por qué no me dijiste que estabas en casa? 381 00:26:09,501 --> 00:26:10,871 ¿Qué estás haciendo? 382 00:26:11,068 --> 00:26:13,708 Intenté llamar. Nadie respondió. 383 00:26:14,415 --> 00:26:15,775 ¿Entonces acabas de entrar? 384 00:26:15,800 --> 00:26:17,940 Naranjo en mi patio trasero está yendo plátanos. 385 00:26:19,728 --> 00:26:21,364 De todos modos, tengo más de Sé que hacer, 386 00:26:21,389 --> 00:26:24,070 así que pensé en venir, hacer un poco de jugo recién prensado. 387 00:26:24,178 --> 00:26:26,248 Tengo que encontrar un exprimidor. 388 00:26:27,974 --> 00:26:29,388 Jack estará en casa en cualquier momento. 389 00:26:29,455 --> 00:26:30,618 No te preocupes 390 00:26:30,658 --> 00:26:32,263 Hay mucho para todos. 391 00:26:32,449 --> 00:26:34,388 Ooh, te tengo. 392 00:26:35,658 --> 00:26:36,915 Ya sabes, para alguien que está casado 393 00:26:36,940 --> 00:26:39,010 a un hombre que maneja productos químicos peligrosos todo el día, 394 00:26:39,035 --> 00:26:41,312 Pensé que tendrías una piel más gruesa. 395 00:26:42,698 --> 00:26:43,947 Venga. Siéntate. 396 00:26:44,005 --> 00:26:46,075 Póngase cómodo. 397 00:27:05,854 --> 00:27:09,254 ¿Te importa si te pregunto una pregunta personal? 398 00:27:10,614 --> 00:27:12,684 ¿Están felices tú y Jack? 399 00:27:13,947 --> 00:27:16,317 ¿Eres tú? 400 00:27:17,544 --> 00:27:19,454 Por supuesto. 401 00:27:20,438 --> 00:27:23,257 Es solo, él está fuera de la casa mucho, y ... 402 00:27:23,532 --> 00:27:26,123 él podría estar haciendo algo y nunca lo sabrías 403 00:27:27,212 --> 00:27:29,178 Sé exactamente lo que está haciendo. 404 00:27:31,248 --> 00:27:33,088 Bueno, supongo que corta en ambos sentidos. 405 00:27:33,614 --> 00:27:34,761 Podrías hacer algo 406 00:27:34,786 --> 00:27:36,526 mientras él está fuera y él nunca lo sabría. 407 00:27:38,881 --> 00:27:40,862 Yo no ... No sé lo que estás implicando, 408 00:27:40,887 --> 00:27:43,808 pero Jack y yo contarnos todo el uno al otro. 409 00:27:43,897 --> 00:27:46,127 Por supuesto que sí. 410 00:27:46,845 --> 00:27:48,824 La mentira del matrimonio. 411 00:27:49,815 --> 00:27:52,785 Crees que conoces a alguien, pero hay algunas cosas 412 00:27:53,566 --> 00:27:57,078 que nunca puedes saber realmente. 413 00:28:01,557 --> 00:28:02,985 ¿Por qué estás haciendo esto? 414 00:28:03,081 --> 00:28:04,600 Oh, solo tengo curiosidad. 415 00:28:04,678 --> 00:28:06,978 Ya sabes, algunas personas lee libros, y ... 416 00:28:07,281 --> 00:28:09,151 Leí gente 417 00:28:35,898 --> 00:28:38,568 ... en una granja solo fuera de Creve Coeur, Missouri. 418 00:28:39,367 --> 00:28:40,649 Ahora, no hablo francés, 419 00:28:40,674 --> 00:28:42,844 pero supuestamente eso significa quebrantado de corazón. 420 00:28:42,914 --> 00:28:44,244 Nadie está feliz allí. 421 00:28:44,358 --> 00:28:45,488 Personas de mente pequeña 422 00:28:45,554 --> 00:28:48,128 viviendo vidas mezquinas. 423 00:28:49,373 --> 00:28:50,843 Bienvenido a casa. 424 00:28:50,941 --> 00:28:54,041 Solo conocerse mejor con tu encantadora esposa aquí. 425 00:28:54,913 --> 00:28:55,998 Salí. 426 00:28:56,023 --> 00:28:57,064 ¿Disculpe? 427 00:28:57,089 --> 00:28:58,384 Dije salir. 428 00:28:58,505 --> 00:29:00,105 No puedes simplemente entrar a la casa de un hombre. 429 00:29:00,227 --> 00:29:02,856 Solo vas a lugares donde estas permitido? 430 00:29:03,261 --> 00:29:06,266 Un poco de la olla llamada el hervidor negro. 431 00:29:06,418 --> 00:29:08,558 Solo estoy tratando de comparte mi generosidad, Jack. 432 00:29:08,960 --> 00:29:10,490 Me gusta compartir cosas 433 00:29:10,818 --> 00:29:12,104 Déjame preguntarte algo. 434 00:29:12,129 --> 00:29:14,099 Cuando eras un niño y Intentó convocar al diablo, 435 00:29:14,678 --> 00:29:18,178 alguna vez te preguntaste qué tendrías ¿hecho si él realmente apareciera? 436 00:29:21,322 --> 00:29:24,076 Creemos que es parte de uno de esos grupos religiosos marginales 437 00:29:24,101 --> 00:29:26,171 que están surgiendo en toda la ciudad. 438 00:29:26,354 --> 00:29:28,994 Él pegó esto a nuestra puerta. 439 00:29:35,424 --> 00:29:37,524 ¿Qué crees que significa el "93"? 440 00:29:37,629 --> 00:29:39,636 ¿Que seremos los 93? 441 00:29:39,801 --> 00:29:40,941 93º ...? 442 00:29:41,218 --> 00:29:42,618 Víctima, o algo? 443 00:29:43,429 --> 00:29:45,454 Bastante seguro si este chico tenía otras 92 víctimas, 444 00:29:45,479 --> 00:29:46,894 lo sabríamos 445 00:29:47,061 --> 00:29:49,201 Sí. Por supuesto. 446 00:29:49,337 --> 00:29:51,437 Él intenta algo cuando estaba solo contigo? 447 00:29:51,558 --> 00:29:55,498 UH no. No exactamente. 448 00:29:55,903 --> 00:29:58,033 Aunque estaba actuando amenazante. 449 00:29:58,128 --> 00:30:00,398 Hacer todas estas preguntas extrañas. 450 00:30:00,848 --> 00:30:03,258 Pero él no tomó nada? 451 00:30:04,874 --> 00:30:07,044 No es que estemos al tanto, no. 452 00:30:10,608 --> 00:30:12,080 ¿Qué vas a hacer? 453 00:30:12,211 --> 00:30:13,533 Muchos curiosos por ahí. 454 00:30:13,608 --> 00:30:14,864 Si arrestamos a todos, 455 00:30:14,889 --> 00:30:16,839 no queda espacio para los criminales reales. 456 00:30:16,934 --> 00:30:18,366 Pero, ¿y si él nos amenaza otra vez? 457 00:30:18,448 --> 00:30:19,918 Bueno, como mi pop siempre decía, 458 00:30:20,566 --> 00:30:22,120 "La mejor manera de detener a un matón" 459 00:30:22,151 --> 00:30:23,981 "es para intimidarlo". 460 00:30:46,973 --> 00:30:49,100 - ¿Le dijiste? - ¿Qué? 461 00:30:49,125 --> 00:30:50,495 Acerca de mi sueño? 462 00:30:50,580 --> 00:30:52,700 Crees que diría que lunático nada? 463 00:30:52,774 --> 00:30:54,862 ¿Cuánto tiempo estuvo aquí? antes de que entraras? 464 00:30:55,018 --> 00:30:57,288 No tengo idea. 465 00:30:59,115 --> 00:31:00,445 Hijo de puta. 466 00:31:00,609 --> 00:31:02,184 ¡Así debe ser como él supo! 467 00:31:02,250 --> 00:31:04,053 ¿Sabía qué? 468 00:31:05,031 --> 00:31:07,261 Jack, ¿qué vas a hacer? 469 00:31:14,444 --> 00:31:15,624 Howdy vecino. 470 00:31:15,649 --> 00:31:18,038 ¿Cómo te gusta tener un puto cuchillo apuntando hacia ti? 471 00:31:18,111 --> 00:31:20,141 He enfrentado cosas peores. 472 00:31:25,171 --> 00:31:26,444 ¿Qué estás buscando? 473 00:31:26,487 --> 00:31:29,088 ¿Qué pasa? No te gusta gente pasando por tu mierda? 474 00:31:31,554 --> 00:31:33,393 Lectura fascinante 475 00:31:33,628 --> 00:31:35,548 Lástima que no se parezca el hombre que lo escribió 476 00:31:35,684 --> 00:31:37,254 Yo soy el hombre que lo escribió. 477 00:31:37,279 --> 00:31:38,619 No lo creo. 478 00:31:42,606 --> 00:31:44,254 El chico que escribió que sabía quién era 479 00:31:44,279 --> 00:31:45,298 y lo que él quería. 480 00:31:45,323 --> 00:31:46,700 Él quería realizar magia, 481 00:31:46,725 --> 00:31:49,295 monta un cometa, conjura al diablo. 482 00:31:49,767 --> 00:31:50,961 El hombre frente a mí se va 483 00:31:50,986 --> 00:31:52,728 en una de tres piezas en el mañana, vuelve a la noche 484 00:31:52,753 --> 00:31:55,067 en un maldito traje de mono con su nombre cosido en él. 485 00:31:55,111 --> 00:31:58,011 Todos estos diferentes disfraces. No tengo ni idea de quién es él. 486 00:31:58,036 --> 00:31:59,766 Tu no sabes que mierda estas hablando de. 487 00:31:59,794 --> 00:32:01,419 Sigue tratando de trabajar tan duro 488 00:32:01,444 --> 00:32:03,044 para mantener la ilusión que importa, 489 00:32:03,069 --> 00:32:04,299 pero sabes que no. 490 00:32:04,324 --> 00:32:06,364 Sabes que si mueres mañana, 491 00:32:06,389 --> 00:32:08,456 el mundo seguiría girando. 492 00:32:08,818 --> 00:32:10,918 Lo sé, porque solía ser el mismo. 493 00:32:11,439 --> 00:32:13,661 Entonces encontré una manera diferente. 494 00:32:14,548 --> 00:32:16,715 La nota que dejé no era una amenaza. 495 00:32:17,138 --> 00:32:18,862 Fue una invitación. 496 00:32:19,274 --> 00:32:21,090 ¿A qué? 497 00:32:21,881 --> 00:32:23,483 Un lugar donde puedes ser el hombre 498 00:32:23,508 --> 00:32:24,738 siempre has soñado con ser. 499 00:32:24,778 --> 00:32:26,570 No necesito ayuda 500 00:32:26,678 --> 00:32:28,890 Acabo de obtener mi pie en la puerta de Caltech. 501 00:32:28,974 --> 00:32:31,228 Usted no me cree? 502 00:32:31,418 --> 00:32:34,879 Un lugar tan así nunca lo hará aprecia a un hombre como tú 503 00:32:34,990 --> 00:32:36,953 Todo lo que sabes, aprendiste en tu garaje. 504 00:32:36,978 --> 00:32:38,014 ¿Y qué? 505 00:32:38,039 --> 00:32:39,476 Ellos van a hacer todo en su poder 506 00:32:39,500 --> 00:32:42,260 Para hacerte sentir que no lo haces pertenecer, si no lo han hecho ya. 507 00:32:42,285 --> 00:32:44,455 Puedes dejar de hacer proselitismo. No me interesa. 508 00:32:44,524 --> 00:32:46,888 De Verdad? ¿O solo eres pollo? 509 00:32:47,808 --> 00:32:48,988 Llámame eso una vez más. 510 00:32:49,013 --> 00:32:51,587 ¿O que? Vas a llamar la policía en mí otra vez? 511 00:32:59,484 --> 00:33:02,254 Cuanto tiempo mas necesitas para seguir trabajando allí? 512 00:33:02,767 --> 00:33:06,448 Mi jefe me pidió que me quedara hasta que puedan encontrar un reemplazo. 513 00:33:07,952 --> 00:33:09,574 Me sentí mal dejándolos en la estacada, 514 00:33:09,604 --> 00:33:11,544 así que voy a trabajar allí de lunes a viernes. 515 00:33:11,815 --> 00:33:14,873 Noches y fines de semana con Richard por un tiempo. 516 00:33:15,495 --> 00:33:17,143 Pensé que tu posición en Caltech significaría 517 00:33:17,168 --> 00:33:19,408 Vería más de ti, no menos. 518 00:33:19,464 --> 00:33:21,234 Sí, lo hará, 519 00:33:21,398 --> 00:33:24,333 una vez que Pueblo puede encontrar a alguien para llenar mis zapatos 520 00:33:24,891 --> 00:33:28,331 De acuerdo, son zapatos bastante grandes para llenar. 521 00:33:29,848 --> 00:33:31,748 Solo asegúrate de que mantén este domingo libre. 522 00:33:31,825 --> 00:33:34,013 Cenamos con mi familia. 523 00:33:35,826 --> 00:33:38,063 Él específicamente preguntó si estuvieras allí 524 00:33:38,184 --> 00:33:40,354 Razón de más para saltearlo. 525 00:33:42,769 --> 00:33:45,604 Creo que necesitamos quedarnos por su lado bueno, ¿verdad? 526 00:33:45,751 --> 00:33:48,488 Él nos está manteniendo en las buenas gracias del banco. 527 00:33:50,567 --> 00:33:53,530 A menos que pienses que no es así Ya va a ser un problema? 528 00:33:55,088 --> 00:33:57,318 Todo bien. Iré. 529 00:33:57,538 --> 00:33:59,618 Incluso llevaré a mi madre. 530 00:34:00,204 --> 00:34:03,674 Haz que Virgil piense dos veces sobre invitarnos la próxima vez. 531 00:34:08,378 --> 00:34:11,005 Ah, y cuando salgas hoy, cierra las puertas. 532 00:34:12,220 --> 00:34:13,652 Pensé que habías tratado con él. 533 00:34:13,814 --> 00:34:16,632 Yo si. Por si acaso. 534 00:35:11,728 --> 00:35:13,737 Mi buzón estaba lleno lleno de ellos esta mañana. 535 00:35:13,815 --> 00:35:15,258 ¿Quieres decir que lo que hice valió la pena? 536 00:35:15,283 --> 00:35:17,934 Claro que sí. Este es un CV prometedor 537 00:35:17,959 --> 00:35:21,123 de un Sr. Gordon, primer nombre Flash. 538 00:35:21,548 --> 00:35:23,338 Uh, este es de John Carter, 539 00:35:23,363 --> 00:35:25,233 enviado todo el camino desde Marte, aparentemente. 540 00:35:25,354 --> 00:35:26,794 Este es de Buck Rogers. 541 00:35:26,871 --> 00:35:28,349 Oh, ese debería ir a la cima del montón 542 00:35:28,374 --> 00:35:29,644 - ¿No crees? - Mm-hmm. 543 00:35:29,898 --> 00:35:31,133 Este es todo un equipo 544 00:35:31,158 --> 00:35:33,335 que has logrado para reunirse aquí, Jack. 545 00:35:39,838 --> 00:35:41,619 ¿Qué demonios están haciendo aquí? 546 00:35:41,705 --> 00:35:42,875 Estamos aquí por los cohetes. 547 00:35:43,609 --> 00:35:45,065 Déjame adivinar. Eres el avispón verde, 548 00:35:45,089 --> 00:35:46,431 y él es Kato 549 00:35:47,028 --> 00:35:48,328 ¿Qué? 550 00:35:48,468 --> 00:35:50,298 Oh no. 551 00:35:50,741 --> 00:35:53,748 Esto es solo para mantener la cabeza cálido y atraer a las mujeres. 552 00:35:53,881 --> 00:35:55,001 Y Kato 553 00:35:55,026 --> 00:35:56,496 es japonés, si no me equivoco. 554 00:35:57,048 --> 00:35:59,573 Chiang aquí es chino. 555 00:35:59,728 --> 00:36:01,286 ¿Está bien? 556 00:36:01,400 --> 00:36:03,863 Es bueno que no lo haga escucha al Green Hornet, 557 00:36:03,888 --> 00:36:06,716 porque nada lo molesta como las personas que cometieron ese error. 558 00:36:07,683 --> 00:36:11,053 Samson Hunt es el nombre, fluid dynamics es el juego. 559 00:36:11,300 --> 00:36:12,696 "Samson Hunt"? 560 00:36:13,873 --> 00:36:15,413 ¿Conoces a estos muchachos? 561 00:36:16,046 --> 00:36:17,508 Uh, yo sé de ellos. 562 00:36:17,759 --> 00:36:20,180 Han tenido problemas para conseguir en cualquier otro equipo de tesis. 563 00:36:20,205 --> 00:36:23,886 Bueno, eso es porque nadie dio Chiang el respeto que se merece, 564 00:36:24,107 --> 00:36:26,243 pero él se encendió a lo que tú dijo en la conferencia de Tillman 565 00:36:26,268 --> 00:36:28,020 sobre ustedes que no tienen las matemáticas 566 00:36:28,045 --> 00:36:29,488 por lo que estás tratando de hacer aquí. 567 00:36:34,404 --> 00:36:36,204 ¿Qué hicieron chicos? solo decirse el uno al otro? 568 00:36:36,618 --> 00:36:37,920 Broma interna. 569 00:36:37,987 --> 00:36:39,627 Todo bien. Broma ha terminado. 570 00:36:40,077 --> 00:36:42,607 Dile que deje la maldita tiza. 571 00:36:44,637 --> 00:36:47,077 Yo no lo haría, si fuera tú. 572 00:36:49,088 --> 00:36:50,258 Espere. 573 00:36:54,434 --> 00:36:56,174 Esto es increíble. 574 00:36:56,492 --> 00:36:58,301 ¿Que es? 575 00:36:58,491 --> 00:37:00,831 Oh, ¿no lo ves? 576 00:37:04,088 --> 00:37:05,560 ¿Puedo? 577 00:37:29,648 --> 00:37:31,144 Eres inteligente. 578 00:37:32,376 --> 00:37:33,518 Para un americano 579 00:39:08,997 --> 00:39:12,737 ¿Madre? Ábrete Sésamo. 580 00:39:15,748 --> 00:39:17,948 Jack, cariño. 581 00:39:22,257 --> 00:39:25,767 Mm, di algo, me he perdido el sonido de tu voz 582 00:39:27,151 --> 00:39:28,598 ¿Estás listo? 583 00:39:28,767 --> 00:39:32,028 Entra por un momento, Tengo una sorpresa para ti. 584 00:39:34,987 --> 00:39:37,180 ¿Qué tipo de sorpresa? 585 00:39:39,121 --> 00:39:41,108 Eres un hombre Caltech ahora. 586 00:39:41,600 --> 00:39:44,117 Eso debe ser conmemorado. 587 00:39:45,518 --> 00:39:46,974 Adivina qué mano. 588 00:39:49,570 --> 00:39:51,155 Siempre adivinas bien. 589 00:39:54,048 --> 00:39:56,793 Ese casco que llevas debe estar apegado a algo. 590 00:40:00,528 --> 00:40:02,156 Gracias. 591 00:40:03,813 --> 00:40:05,227 cuanto pagaste por eso? 592 00:40:05,252 --> 00:40:07,372 No es asunto tuyo. 593 00:40:07,694 --> 00:40:10,582 No necesitaré ocho colocar ajustes en cualquier momento pronto. 594 00:40:10,607 --> 00:40:12,538 Además, cuando nos mudamos de vuelta a la casa grande, 595 00:40:12,578 --> 00:40:14,295 podemos comprar un nuevo conjunto. 596 00:40:18,254 --> 00:40:19,648 Me estropeas. 597 00:40:19,797 --> 00:40:21,448 Tenemos que mantener las apariencias. 598 00:40:21,772 --> 00:40:23,788 Especialmente a tu alrededor, quién sabe. 599 00:40:23,967 --> 00:40:25,571 Pensé que ya habíamos pasado eso. 600 00:40:25,658 --> 00:40:27,788 Nunca estaremos más allá de eso. 601 00:40:28,195 --> 00:40:31,198 La mejor defensa contra la condescendencia es prosperidad. 602 00:40:31,785 --> 00:40:34,298 Por eso uno siempre aparece llevando regalos. 603 00:40:34,376 --> 00:40:37,276 Ya sabes, Virgil lo odia cuando traes flores 604 00:40:37,378 --> 00:40:38,518 Él es alérgico. 605 00:40:38,788 --> 00:40:39,921 ¿Es él? 606 00:40:43,853 --> 00:40:46,128 ¡Dios mío! En frente de todo el departamento? 607 00:40:46,248 --> 00:40:48,220 - Sí. - No me dijiste esto. 608 00:40:48,294 --> 00:40:49,574 Debí haberme olvidado. 609 00:40:49,599 --> 00:40:51,046 Ha habido mucha emoción cosas que suceden 610 00:40:51,070 --> 00:40:52,470 Es difícil hacer un seguimiento. 611 00:40:52,908 --> 00:40:55,568 Acabamos de tener dos genios unirse a nuestro equipo. 612 00:40:55,688 --> 00:40:57,442 Uno de ellos viene todo el camino de China. 613 00:40:57,474 --> 00:40:59,593 - Qué exótico. - Patty. Codos. 614 00:41:02,298 --> 00:41:04,933 Cuéntanos más sobre esta charla que diste. 615 00:41:04,958 --> 00:41:06,358 Suena fascinante 616 00:41:06,428 --> 00:41:08,428 Bueno, todo GALCIT estaba allí. 617 00:41:08,624 --> 00:41:11,824 Todos estaban muy interesados para escuchar acerca de nuestro trabajo. 618 00:41:11,857 --> 00:41:13,404 Lo siento, a-soy yo correcto en la comprensión 619 00:41:13,428 --> 00:41:15,608 que la universidad te está financiando 620 00:41:15,710 --> 00:41:18,738 diseñar un cohete destinado a alcanzar la luna? 621 00:41:19,635 --> 00:41:21,735 Ese es el objetivo final, sí. 622 00:41:21,851 --> 00:41:23,042 Neat-o. 623 00:41:23,111 --> 00:41:25,151 Eso me recuerda de un artículo que leí, 624 00:41:25,201 --> 00:41:29,084 Hace algunos años, sobre un hombre llamado, eh, Goddard. 625 00:41:29,151 --> 00:41:32,687 Robert Goddard? Él era un joven pionero del campo. 626 00:41:32,798 --> 00:41:34,528 Sí, esa es la única. 627 00:41:34,828 --> 00:41:36,022 ¿Qué hizo él? 628 00:41:36,047 --> 00:41:38,047 Goddard fue el primero disparar con éxito 629 00:41:38,072 --> 00:41:39,481 un cohete de combustible líquido. 630 00:41:39,548 --> 00:41:40,788 Pensé que eras el primero? 631 00:41:40,813 --> 00:41:42,723 No, yo ... creo que este hombre, eh, 632 00:41:42,748 --> 00:41:44,899 Goddard le ganó a Jack unos diez años. 633 00:41:45,031 --> 00:41:47,423 Compartieron muchos de lo mismo aspiraciones, de hecho. 634 00:41:47,474 --> 00:41:49,014 - Está bien. - Ahora, perdóname, 635 00:41:49,039 --> 00:41:50,350 si, si estoy recordando mal, 636 00:41:50,443 --> 00:41:53,052 Este era The New York Times, fíjate ... 637 00:41:53,077 --> 00:41:55,631 Y, y sé que no soy científico 638 00:41:55,656 --> 00:41:57,566 como nuestro hombre Jack, aquí ... 639 00:41:57,848 --> 00:41:59,668 Pero este artículo lo hizo parecer 640 00:41:59,693 --> 00:42:02,250 esas aspiraciones eran absurdas. 641 00:42:02,398 --> 00:42:05,399 Que un cohete no tenía ninguna posibilidad de trabajando en el espacio exterior 642 00:42:05,424 --> 00:42:07,588 Algo que ver con la falta de aire para empujar contra. 643 00:42:07,628 --> 00:42:10,544 Bueno, Virgil, esa crítica groseramente malinterpreta 644 00:42:10,569 --> 00:42:12,544 La tercera ley del movimiento de Newton: 645 00:42:12,744 --> 00:42:15,668 que para cada acción, hay una reacción igual y opuesta. 646 00:42:15,698 --> 00:42:17,038 S-Entonces te consideras 647 00:42:17,068 --> 00:42:19,389 más de un experto que ¿Los New York Times? 648 00:42:19,461 --> 00:42:20,931 Cuando se trata de cohetes, lo hago. 649 00:42:21,101 --> 00:42:22,515 Entonces realmente crees, 650 00:42:22,540 --> 00:42:24,156 que tú, Jack Parsons, 651 00:42:24,556 --> 00:42:27,511 puede construir un barco que nos lleve a todos ¿a la Luna? 652 00:42:27,601 --> 00:42:28,805 Sí. 653 00:42:28,830 --> 00:42:31,257 ¿De dónde obtienes tanta fe? ¿En ti mismo? 654 00:42:32,163 --> 00:42:34,318 ¿Dónde obtienes tu fe en Dios? 655 00:42:34,935 --> 00:42:36,657 Bueno, mira, la diferencia es, 656 00:42:36,771 --> 00:42:38,631 otras personas comparten mi fe. 657 00:42:43,204 --> 00:42:44,881 Lo siento. 658 00:42:47,171 --> 00:42:50,875 Ahora, el pecado original de Lucifer ... 659 00:42:51,324 --> 00:42:53,294 fue orgullo, hmm? 660 00:42:53,823 --> 00:42:56,082 Pensando que él era 661 00:42:56,107 --> 00:42:58,650 un igual del Señor. 662 00:42:58,821 --> 00:43:02,319 Ahora, recuerda, Jack, eres solo un hombre, 663 00:43:02,424 --> 00:43:05,158 un hombre con responsabilidades. 664 00:43:12,088 --> 00:43:14,017 Entonces, en lugar de intentar lo imposible, 665 00:43:14,042 --> 00:43:16,905 deberías enfocarte en pagando su hipoteca 666 00:43:17,064 --> 00:43:18,664 Susan, ve a buscar mi chequera. 667 00:43:18,787 --> 00:43:20,089 Virgil. VIRGIL: Ahora, lo siento. 668 00:43:20,114 --> 00:43:22,373 Cuando me casé con esta familia, tu madre era viuda 669 00:43:22,398 --> 00:43:24,068 y eras una joven indefensa. 670 00:43:24,587 --> 00:43:26,687 Juré asegurar tu bienestar, 671 00:43:26,712 --> 00:43:27,768 y cuando Jack se casó contigo, 672 00:43:27,793 --> 00:43:29,833 él asumió esa obligación. 673 00:43:34,434 --> 00:43:38,019 Nosotros las mujeres podemos cuidar mejor de nosotros mismos de lo que piensas 674 00:43:38,078 --> 00:43:42,125 El dinero de tu padre se encargó de ti, hasta que se acabó. 675 00:43:43,565 --> 00:43:47,636 Ahora, estoy haciendo esto en el banco, 676 00:43:47,661 --> 00:43:49,671 así que no tienes ideas. 677 00:43:49,800 --> 00:43:52,900 Esto no es un regalo, fíjate. 678 00:43:52,925 --> 00:43:54,785 Este es un préstamo. 679 00:43:55,724 --> 00:43:58,168 Es hora de que ustedes dos comiencen a enfrentar ... 680 00:44:00,028 --> 00:44:01,758 ...realidad. 681 00:44:14,408 --> 00:44:16,678 No dejes que lo que dijo te afecte. 682 00:44:17,004 --> 00:44:19,122 Él solo está celoso. 683 00:44:20,058 --> 00:44:21,888 Es verdad. 684 00:44:22,360 --> 00:44:24,712 Él piensa que es más inteligente que todos. 685 00:44:24,951 --> 00:44:27,921 Lo obliga a saber un genio real. 686 00:44:30,121 --> 00:44:31,986 ¿Sabías? 687 00:44:32,931 --> 00:44:35,001 ¿Sabes qué? 688 00:44:39,070 --> 00:44:41,640 Él dijo que solo quería hablar. 689 00:44:45,751 --> 00:44:48,561 No tenemos que depositar el revisa, si no quieres. 690 00:45:23,029 --> 00:45:25,264 Espera ahí. 691 00:46:20,478 --> 00:46:22,348 Tienes razón, ¿de acuerdo? no soy el hombre que pensé que sería 692 00:46:22,378 --> 00:46:24,284 ¡Cuando tenía ocho años! 693 00:46:24,309 --> 00:46:25,544 ¡Nadie es! 694 00:46:25,598 --> 00:46:28,298 Te casas. Usted obtiene responsabilidades. 695 00:46:28,848 --> 00:46:30,646 No podemos todos ser como usted 696 00:46:33,807 --> 00:46:35,937 Puedes ser exactamente como yo. 697 00:46:36,453 --> 00:46:39,558 Solo necesitas tener una mente abierta. 698 00:46:39,857 --> 00:46:42,687 Jack, por favor entra. 699 00:46:47,567 --> 00:46:49,977 ¿Cuántas millas a Babilonia? 700 00:46:52,825 --> 00:46:54,795 ¿Que acabas de decir? 701 00:46:55,266 --> 00:46:57,592 Escuché que son tres puntos y diez. 702 00:46:57,724 --> 00:47:00,094 ¿Cómo diablos supiste sobre eso? 703 00:47:02,564 --> 00:47:05,764 Eso no fue escrito en cualquiera de mis cuadernos. 704 00:47:05,844 --> 00:47:08,214 No. No fue así. 705 00:47:08,989 --> 00:47:12,328 Entonces, ¿cómo lo supiste? 706 00:47:14,107 --> 00:47:15,807 Magia. 707 00:47:32,206 --> 00:47:36,206 sincronizado y corregido por PopcornAWH www.addic7ed.com 53441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.