All language subtitles for SIX.S01E08.HIST.WEBRip.AAC2.0.x264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,758 Anteriormente en Six... 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,837 - Muttaqi ha hecho esto. - No puede estar en todas partes. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,562 Lo encontraremos y lo aplastaremos. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,443 Quiero irme a casa. No... 5 00:00:12,165 --> 00:00:14,483 �Qu� demonios? 6 00:00:14,486 --> 00:00:16,158 Estaba trabajando para Muttaqi. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,367 Jam�s volver� a ir a otra operaci�n contigo. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,198 A todos mis hermanos del SEAL Team Six, 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,438 mirad en el interior de vuestros corazones. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,470 No es... demasiado tarde. Yo soy prueba de eso. 11 00:00:29,282 --> 00:00:31,078 Todo lo que conozco es muerte. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,798 Todo lo que veo, todo lo que toco. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,558 No creo que sea buena idea que tengamos un hijo. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,798 Mira, somos todos nosotros. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,958 Si quer�is liberar a Rip y a esas chicas, 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,758 tiene que ser al alba. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,598 Otra operaci�n a la luz del d�a. 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,318 Rescatar�s a Rip y a esas chicas. 19 00:00:45,320 --> 00:00:47,118 Por eso eres el l�der del equipo, hermano. 20 00:00:47,120 --> 00:00:49,238 Ten�as raz�n con la chica de Oreg�n. 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,758 �C�mo est�s, Marissa? 22 00:00:50,760 --> 00:00:53,798 Kashif me dice que est�s lista para algo de m�s responsabilidad. 23 00:00:53,800 --> 00:00:56,038 Boko Haram no quiere nuestro dinero. Quieren tu cabeza. 24 00:00:56,040 --> 00:00:58,838 Quer�as sacrificarte por la causa. Esta es tu oportunidad. 25 00:00:58,840 --> 00:01:02,708 Muttaqi est� anclado en el pasado. Nosotros somos el futuro. Ay�dame. 26 00:01:07,011 --> 00:01:09,078 Delta, vamos a aterrizar en el punto de encuentro, 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,456 e iremos hacia nuestro posici�n en la entrada primaria. 28 00:01:25,824 --> 00:01:27,728 Akmal. 29 00:01:34,789 --> 00:01:39,531 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 30 00:01:45,440 --> 00:01:46,646 �Subid al cami�n! 31 00:01:54,560 --> 00:01:56,608 �Esperad! �Esperad! 32 00:01:56,611 --> 00:01:58,624 Tengo que decirle algo al emir. 33 00:01:58,627 --> 00:02:01,186 No hay tiempo. Entra en el cami�n. 34 00:03:03,582 --> 00:03:06,303 �Enciende el cami�n! 35 00:03:06,306 --> 00:03:08,021 �D�nde est� el emir? �Qu� fue ese disparo? 36 00:03:08,024 --> 00:03:09,653 - Est� con el SEAL. No puedo abrir la puerta. - Akmal, trae ayuda. 37 00:03:10,200 --> 00:03:11,438 �Emir! 38 00:03:14,864 --> 00:03:16,812 Ve por ayuda, �ya! 39 00:03:21,360 --> 00:03:22,407 �Emir! 40 00:03:25,440 --> 00:03:27,249 �Emir! 41 00:03:28,640 --> 00:03:30,878 �Emir! 42 00:03:47,120 --> 00:03:50,249 �Akmal! !Akmal! 43 00:04:02,240 --> 00:04:03,287 - Parad el cami�n. - Tenemos movimiento. 44 00:04:04,400 --> 00:04:05,518 Cuatro hombres, armados 45 00:04:05,520 --> 00:04:07,758 y siete mujeres rehenes. 46 00:04:07,760 --> 00:04:08,838 No hay visual de Taggart. 47 00:04:08,840 --> 00:04:10,318 Parece que Nasry va en la parte de atr�s. 48 00:04:10,320 --> 00:04:12,998 Vale, ponlo en pantalla. 49 00:04:13,000 --> 00:04:15,106 �A qu� distancia est� la fuerza de asalto? 50 00:04:16,760 --> 00:04:18,398 �Un minuto! 51 00:04:18,400 --> 00:04:21,529 �Un minuto! �Un minuto! �Un minuto! 52 00:04:24,811 --> 00:04:26,156 �Parad el cami�n! 53 00:04:28,800 --> 00:04:29,920 �El emir est� muerto! 54 00:04:29,923 --> 00:04:31,032 �Muttaqi est� muerto? 55 00:04:31,035 --> 00:04:32,922 El SEAL lo mat�. 56 00:04:32,922 --> 00:04:34,513 Michael est� ahora al mando. 57 00:04:34,516 --> 00:04:36,118 Tenemos que darnos prisa. Coge el cami�n y vete. 58 00:04:36,120 --> 00:04:38,158 - �D�nde est� Taggart? - Olv�dalo. Vamos. 59 00:04:38,161 --> 00:04:39,440 No puedo irme sin el SEAL. 60 00:04:39,442 --> 00:04:41,206 Lo sabes mejor que nadie. 61 00:04:43,163 --> 00:04:44,494 Ahora yo soy el emir. 62 00:04:45,440 --> 00:04:47,278 �Ahora soy el emir! 63 00:05:02,640 --> 00:05:05,689 Todo el mundo adentro. 64 00:05:05,692 --> 00:05:07,531 �Ya le hab�is o�do! �Vamos, vamos! 65 00:05:09,555 --> 00:05:11,838 �Qu� demonios est� pasando? �Abortamos? 66 00:05:11,840 --> 00:05:13,438 No, tenemos que entrar ya. 67 00:05:13,440 --> 00:05:15,478 Esta es la �nica oportunidad que vamos a tener. 68 00:05:15,480 --> 00:05:17,398 Informa a la fuerza de asalto. 69 00:05:19,440 --> 00:05:24,238 La maestra y las chicas est�n en la puerta con Nasry. 70 00:05:24,240 --> 00:05:26,398 No tenemos visual de Rip. 71 00:05:26,400 --> 00:05:28,398 Atacamos por las puertas del hangar. 72 00:05:28,400 --> 00:05:30,278 Esto es un rescate de rehenes. 73 00:05:30,280 --> 00:05:33,329 Ojo con los disparos. Ojo con los disparos. 74 00:06:03,660 --> 00:06:05,264 Vigiladlas. 75 00:06:11,960 --> 00:06:13,158 Voy a por el SEAL. 76 00:06:13,160 --> 00:06:15,118 No podemos tenerlo a nuestras espaldas. 77 00:06:15,120 --> 00:06:16,918 Te necesitamos aqu�. Est�n llegando. 78 00:06:16,920 --> 00:06:18,558 Michael. 79 00:06:18,560 --> 00:06:20,318 Has entrenado bien a los hombres, hermano. 80 00:06:20,320 --> 00:06:22,729 Mata a tantos estadounidenses como puedas. 81 00:06:25,480 --> 00:06:27,918 �Farooq, Aziz! 82 00:06:27,920 --> 00:06:29,998 Prometo que esto acabar� pronto, 83 00:06:30,000 --> 00:06:32,844 de una forma u otra. 84 00:06:39,520 --> 00:06:41,170 �Treinta segundos! 85 00:06:41,680 --> 00:06:43,728 �Treinta segundos! �Treinta segundos! 86 00:06:44,439 --> 00:06:47,972 �Situad la ametralladora en posici�n! �De prisa! 87 00:07:13,837 --> 00:07:16,999 �Vienen, todos! �Est�n llegando! 88 00:07:17,840 --> 00:07:19,038 Se�or, eso es un equipo lanzagranadas. 89 00:07:19,040 --> 00:07:20,849 Vale, avisa a los p�jaros ahora. 90 00:07:21,237 --> 00:07:23,496 �La gloria y el honor es nuestro! 91 00:07:27,920 --> 00:07:29,365 �Granada! 92 00:07:57,317 --> 00:07:58,572 �Est� atascado! 93 00:08:02,960 --> 00:08:05,884 �Moveos! �Moveos! 94 00:08:09,960 --> 00:08:12,758 �Id directos! �Abrid brecha! 95 00:08:12,760 --> 00:08:15,038 �Moveos! �Moveos! 96 00:08:30,235 --> 00:08:31,620 �Vamos! �Vamos! 97 00:08:36,880 --> 00:08:39,850 Eco tocando techo edificio 0-1-1. 98 00:08:52,840 --> 00:08:55,318 Aqu� equipo Bravo, acerc�ndose al lado sur 99 00:08:55,320 --> 00:08:56,367 del recinto. 100 00:09:02,720 --> 00:09:05,478 Bravo Uno, preparando m�nimo da�o en brecha de entrada primaria. 101 00:09:28,640 --> 00:09:30,324 Buda, �el humo! 102 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 �Moveos! �Moveos! 103 00:09:54,920 --> 00:09:56,922 �Hombre ca�do! 104 00:09:57,800 --> 00:09:59,290 �Hombre ca�do! 105 00:10:06,640 --> 00:10:09,803 Vas a ponerte bien. �Qu�date con �l!. �Qu�date con �l!. 106 00:10:15,360 --> 00:10:17,478 Sed fuertes, chicas. 107 00:10:29,440 --> 00:10:31,408 No est� su rifle. 108 00:10:32,723 --> 00:10:36,078 �Akmal! �Va a por ti! �Va por las chicas! 109 00:10:37,560 --> 00:10:39,318 Michael, no te oigo. �Repite! 110 00:10:39,320 --> 00:10:40,685 �Repite! �Michael! 111 00:10:40,688 --> 00:10:43,222 �Meted el cami�n! Preparadlo. 112 00:10:44,720 --> 00:10:46,802 S� fuerte. No llores. 113 00:10:50,680 --> 00:10:53,318 Fox Dos Dos y Bravo Uno, brecha contaminada. 114 00:10:53,320 --> 00:10:54,438 Moveos a entrada secundaria. 115 00:10:54,440 --> 00:10:56,478 A todas las unidades. Eco tiene dos heridos 116 00:10:56,480 --> 00:10:58,038 y est� manteniendo posici�n. 117 00:10:58,040 --> 00:10:59,371 Vale, lista la URR. 118 00:11:02,172 --> 00:11:04,711 �Zakir! �Trae aqu� a las chicas! 119 00:11:04,805 --> 00:11:07,281 �Las necesitamos como escudos! 120 00:11:07,284 --> 00:11:08,341 �Moveos! 121 00:11:10,880 --> 00:11:12,609 No. 122 00:11:14,400 --> 00:11:16,926 - �Directos! - �Directos! 123 00:11:20,280 --> 00:11:23,318 �Adelantaos! �Moveos, moveos! 124 00:11:23,320 --> 00:11:25,278 �Tomad la esquina! �Moveos! 125 00:11:25,280 --> 00:11:27,248 �Arriba! 126 00:11:42,592 --> 00:11:44,162 �Zakir! 127 00:11:44,165 --> 00:11:45,845 �Moveos! �Al cami�n! 128 00:11:55,712 --> 00:11:57,478 De prisa. De prisa. Vamos, vamos. 129 00:11:57,480 --> 00:11:59,398 Venga, vamos. V�monos. 130 00:11:59,400 --> 00:12:02,244 - �Vamos! - Vamos. Vamos. 131 00:12:12,000 --> 00:12:13,411 �Akmal! 132 00:12:28,720 --> 00:12:30,006 Seguidme. 133 00:12:37,160 --> 00:12:38,446 Delta entrando. 134 00:13:12,062 --> 00:13:14,380 Fox Dos Dos, aqu� Delta Uno Uno. 135 00:13:14,383 --> 00:13:16,918 Dentro en Alfa Cero Uno Cero. 136 00:13:16,920 --> 00:13:18,001 Moveos. 137 00:13:18,166 --> 00:13:21,296 Abdul. Mant�nlos en el tejado. 138 00:13:21,299 --> 00:13:22,487 �Abdul? 139 00:13:22,490 --> 00:13:24,029 ��Est�n por todas partes!! 140 00:13:25,140 --> 00:13:27,258 Michael, estamos a punto de ser invadidos. 141 00:13:27,261 --> 00:13:30,158 Vamos a por los rehenes antes de que lo hagan los estadounidenses. 142 00:13:30,160 --> 00:13:32,208 Es la �nica carta que nos queda. 143 00:13:43,120 --> 00:13:44,565 Vamos, vamos. �Vamos! �Vamos! 144 00:13:56,691 --> 00:13:58,261 Conmigo. 145 00:14:07,920 --> 00:14:10,446 Dadme las manos. Vamos. 146 00:14:11,800 --> 00:14:13,678 Levantadlas. 147 00:14:37,560 --> 00:14:39,878 - Es Muttaqi. - Muttaqi est� muerto. 148 00:14:39,880 --> 00:14:42,648 Delta entrando en sector Bravo Uno Uno. 149 00:14:42,651 --> 00:14:43,729 Mov�monos. 150 00:14:44,040 --> 00:14:45,485 Vamos. 151 00:14:53,572 --> 00:14:55,322 Takir, vigila detr�s de nosotros. 152 00:15:03,240 --> 00:15:06,403 Vamos. Vamos. 153 00:15:07,880 --> 00:15:09,086 Vamos. 154 00:15:10,320 --> 00:15:11,685 Vamos. 155 00:15:22,600 --> 00:15:25,078 Vale, solo tenemos que llegar hasta esa puerta y salir. 156 00:15:25,080 --> 00:15:28,368 - Los buenos nos ver�n, �vale? Bien. - Vale. 157 00:15:47,880 --> 00:15:50,531 - Vamos. Vamos. - Chicas, vamos. 158 00:15:58,480 --> 00:15:59,718 Por aqu�. 159 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 �Hab�is o�do eso? 160 00:16:03,200 --> 00:16:04,531 Moveos. 161 00:16:09,760 --> 00:16:11,678 �Corred! 162 00:16:11,680 --> 00:16:14,251 Seguid adelante, seguid adelante �Corred! 163 00:16:15,920 --> 00:16:17,410 �Abajo! 164 00:16:21,200 --> 00:16:23,806 �No le mat�is! �Solo entretenerlo! 165 00:16:25,080 --> 00:16:28,323 Derecha. Moveos hacia la derecha. Vamos. 166 00:16:32,600 --> 00:16:35,331 �Entr�gate! �Salva a las chicas! 167 00:16:37,018 --> 00:16:38,838 No vamos a salir de aqu�, Michael. 168 00:16:38,840 --> 00:16:41,398 El tiempo para hablar se acab�. Hoy es el d�a que morimos. 169 00:16:41,400 --> 00:16:43,758 Recuerda tu pueblo. Recuerda a Layla. 170 00:16:43,760 --> 00:16:45,158 - Ya lo hago. - �Ese era el acuerdo! 171 00:16:45,160 --> 00:16:48,398 �Salvar a las chicas! �Eso es lo que quieres! 172 00:16:48,400 --> 00:16:50,118 Est� bien. 173 00:16:50,120 --> 00:16:53,522 Haced lo que yo diga y saldremos de esto, �de acuerdo? 174 00:16:54,560 --> 00:16:55,766 �Voy a salir! 175 00:17:02,520 --> 00:17:04,758 Est� bien, cuando esto explote, 176 00:17:04,760 --> 00:17:07,358 quiero que corr�is y que sig�is corriendo. 177 00:17:07,360 --> 00:17:09,118 La libertad est� al otro lado de esa puerta. 178 00:17:09,120 --> 00:17:11,278 - Richard... - Estar� justo detr�s de vosotras. 179 00:17:11,280 --> 00:17:14,118 No vamos a irnos sin ti. 180 00:17:14,120 --> 00:17:15,358 Na'omi. 181 00:17:15,360 --> 00:17:16,805 �Se acab� el tiempo! 182 00:17:18,200 --> 00:17:20,638 Justo detr�s de nosotras. �Me has o�do? 183 00:17:20,640 --> 00:17:22,558 S�. 184 00:17:22,560 --> 00:17:24,369 �Est�is listas? 185 00:17:39,880 --> 00:17:41,120 �No! 186 00:17:45,880 --> 00:17:47,803 �No! 187 00:17:49,320 --> 00:17:51,368 Arriba. �Arriba, Rip! 188 00:17:56,520 --> 00:17:58,921 �Est� atascada, est� atascada! �Ayudadme! �Ayudadme! 189 00:18:00,320 --> 00:18:01,845 Ah� est�n. 190 00:18:07,440 --> 00:18:09,124 �Las chicas! �Las chicas! 191 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 �Tienen a Rip! 192 00:18:12,080 --> 00:18:14,481 �Esther! �Qu�date agachada! 193 00:18:16,771 --> 00:18:18,369 �Es Esther! 194 00:18:18,372 --> 00:18:20,230 Cubridme. Voy a ir. 195 00:18:22,160 --> 00:18:23,764 Joder. 196 00:18:32,840 --> 00:18:33,966 Te tengo. 197 00:18:38,040 --> 00:18:40,158 Seguid agachadas. 198 00:18:40,160 --> 00:18:41,650 Buda, �conmigo! 199 00:18:48,063 --> 00:18:49,919 �Allahu Akbar...! 200 00:18:53,200 --> 00:18:54,798 Oso, �est�s bien? 201 00:18:54,800 --> 00:18:56,078 Dio en la placa. Estoy bien. 202 00:18:58,000 --> 00:19:00,418 �He visto a Rip! �Cogedle! 203 00:19:00,421 --> 00:19:02,078 �Conmigo! 204 00:19:10,520 --> 00:19:12,682 �Est�s bien, cari�o? �Est�s bien? 205 00:19:14,160 --> 00:19:16,118 Est� bien. 206 00:19:16,120 --> 00:19:18,558 Est� bien. Est� bien. 207 00:19:18,560 --> 00:19:21,238 Ahora vas a estar bien, �vale? 208 00:19:21,240 --> 00:19:23,402 Vas a ponerte bien. 209 00:19:41,960 --> 00:19:43,041 Visi�n nocturna. 210 00:20:20,000 --> 00:20:21,729 �Mant�nlos alejados! 211 00:21:19,760 --> 00:21:22,358 �El per�metro est� asegurado! 212 00:21:43,120 --> 00:21:44,724 Hola. 213 00:21:46,120 --> 00:21:47,798 Tenemos que sacarte de aqu�, Rip. 214 00:21:47,800 --> 00:21:49,870 H�blame de las chicas. 215 00:21:49,873 --> 00:21:52,035 Est�n bien. Est�n con Oso. 216 00:21:54,520 --> 00:21:56,118 T� estabas all�. 217 00:21:56,120 --> 00:21:59,198 Mi hermano suplic� por su vida. 218 00:21:59,200 --> 00:22:01,009 Yo no lo har�. 219 00:22:02,200 --> 00:22:03,678 Disp�rale. 220 00:22:06,200 --> 00:22:07,478 Ya lo hice. 221 00:22:07,480 --> 00:22:08,558 �Moveos, moveos! 222 00:22:08,560 --> 00:22:10,289 Chase, abre la puerta. 223 00:22:11,320 --> 00:22:12,638 Est�s como la mierda. 224 00:22:14,320 --> 00:22:17,438 �Aqu�! 225 00:22:17,440 --> 00:22:19,878 Lleva este pedazo de mierda al helic�ptero. 226 00:22:19,880 --> 00:22:23,118 Vamos. Saquemos a Rip de aqu�. �Vamos! V�monos. 227 00:22:23,120 --> 00:22:24,718 A todas la unidades, tenemos a Taggart. 228 00:22:24,720 --> 00:22:26,438 �S�! 229 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 Rep�telo. 230 00:22:29,000 --> 00:22:30,918 - Tenemos a Taggart. - Buen trabajo, chicos. 231 00:22:30,920 --> 00:22:32,598 Traedle a casa. 232 00:22:37,000 --> 00:22:39,758 Repito, es afirmativo. Tenemos a Taggart. 233 00:22:39,760 --> 00:22:42,278 Est� siendo evacuado por el lado sur del edificio. 234 00:22:42,280 --> 00:22:44,718 Delta Uno, recibido. Tienen a Rip. 235 00:22:44,720 --> 00:22:46,878 Oh, gracias. 236 00:22:46,880 --> 00:22:49,167 V�monos. �Vamos! �Vamos! 237 00:22:52,720 --> 00:22:54,609 V�monos. 238 00:22:57,680 --> 00:22:59,558 Vamos a llevarlas a usted y a las chicas 239 00:22:59,560 --> 00:23:01,598 a una base en las afueras de Lagos. 240 00:23:01,600 --> 00:23:05,158 Sus familias estar�n esper�ndolas all�. Vale. 241 00:23:05,160 --> 00:23:07,118 �Puede... puede darme un momento, por favor? 242 00:23:07,120 --> 00:23:09,930 De acuerdo. 243 00:23:11,708 --> 00:23:12,914 �Richard est� bien? 244 00:23:15,080 --> 00:23:17,768 S�. S�, lo est� haciendo bien. 245 00:23:19,941 --> 00:23:23,548 Por favor, �puede decirle que dije...? 246 00:23:24,640 --> 00:23:27,238 D�gale que gracias por todo. 247 00:23:27,240 --> 00:23:29,638 �Se lo dir�? 248 00:23:29,640 --> 00:23:32,518 S�. Lo har�. 249 00:23:32,520 --> 00:23:34,918 Dios le bendiga, amigo m�o. 250 00:23:34,920 --> 00:23:36,126 Y a usted. 251 00:23:41,840 --> 00:23:44,878 - �De acuerdo? - Es hora de irse, se�ora. 252 00:23:44,880 --> 00:23:46,198 No pasa nada. 253 00:23:46,200 --> 00:23:48,438 - Gracias. - No pasa nada. 254 00:23:48,440 --> 00:23:49,965 Vale. 255 00:24:08,360 --> 00:24:09,998 �l est� bien. 256 00:24:10,000 --> 00:24:12,398 Lo tienen listo para el transporte. 257 00:24:12,400 --> 00:24:13,811 Vale. 258 00:24:19,680 --> 00:24:21,887 Ten�ais que ser vosotros... 259 00:24:23,480 --> 00:24:25,084 Ten�amos que serlo. 260 00:24:27,960 --> 00:24:29,485 �C�mo est� tu hija? 261 00:24:30,823 --> 00:24:32,632 �La llamasteis Sarah? 262 00:24:35,320 --> 00:24:36,810 S�. 263 00:24:38,600 --> 00:24:40,568 S�, lo hicimos. 264 00:24:42,640 --> 00:24:44,165 Es bueno verte, t�o. 265 00:25:06,800 --> 00:25:08,643 Se�ora. 266 00:25:47,880 --> 00:25:49,118 En Deportes, 267 00:25:49,120 --> 00:25:51,398 se han establecido las provisionales de la NASCAR, 268 00:25:51,400 --> 00:25:55,398 con los tres primeros equipos recibiendo dos puntos cada uno. 269 00:25:55,400 --> 00:25:57,478 Y por segundo a�o consecutivo, 270 00:25:57,480 --> 00:26:01,201 No hubo ning�n piloto elegible para el lugar de los campeones. 271 00:26:15,228 --> 00:26:16,559 �Lena? 272 00:26:22,922 --> 00:26:24,287 �Lena? 273 00:27:21,560 --> 00:27:22,800 Hola. 274 00:27:24,160 --> 00:27:26,158 Lo hicimos. 275 00:27:26,160 --> 00:27:28,353 Llevamos a Rip y a las chicas de vuelta a casa. 276 00:27:30,480 --> 00:27:33,006 - Estoy muy orgullosa de ti, cari�o. - �S�? 277 00:27:34,000 --> 00:27:37,318 Te lo dije. Te lo dije. 278 00:27:37,320 --> 00:27:39,798 - Te dije que tendr�a cuidado, �verdad? - S�. 279 00:27:39,800 --> 00:27:42,485 Porque eso es lo que hago. Arreglar las cosas. 280 00:27:46,040 --> 00:27:48,838 Oh, Dios m�. Vas a hacer que me caiga. 281 00:27:48,840 --> 00:27:51,078 - �S�? - Espera, tengo que decirte algo. 282 00:27:51,080 --> 00:27:53,558 �Qu�? Mi madre. 283 00:27:53,560 --> 00:27:55,158 �Qu� pasa con tu madre? 284 00:27:55,160 --> 00:27:57,998 Es necesario cambiar el colch�n en la habitaci�n de invitados. 285 00:27:58,000 --> 00:28:01,198 Tiene grumos. No s� c�mo crees que alguien pueda dormir all�. 286 00:28:01,200 --> 00:28:03,998 - Necesitaba la ayuda. - Est� bien. 287 00:28:04,000 --> 00:28:05,967 Tu madre est� de visita. Eso est� bien. 288 00:28:07,000 --> 00:28:09,998 Oye, tenemos a Rip de vuelta, as� que ahora puedo coger ese puesto de trabajo. 289 00:28:10,000 --> 00:28:12,318 Anabel ya no va a ir a esa exclusiva escuela de danza. 290 00:28:12,320 --> 00:28:15,478 Y puedes dejar tu trabajo y todo ser� como antes. 291 00:28:15,480 --> 00:28:17,678 No voy a dejar mi trabajo, Ricky. 292 00:28:17,680 --> 00:28:20,518 Y yo no estoy de visita. Me he mudado aqu�. 293 00:28:20,520 --> 00:28:24,798 Me gusta lo que hago. Me gusta esta parte de m�. 294 00:28:24,800 --> 00:28:27,371 Y no creo que debieras dejar el equipo. 295 00:28:31,359 --> 00:28:32,678 Tengo que volver al trabajo. 296 00:28:32,680 --> 00:28:37,118 Oye, vamos a... vamos a hacer una fiesta para Rip, �vale? 297 00:28:37,120 --> 00:28:40,203 Cierra la boca. Pueden entrarte moscas. 298 00:28:46,480 --> 00:28:47,925 �Y por qu� estoy aqu�? 299 00:28:48,920 --> 00:28:50,251 �Qu� ves? 300 00:28:51,520 --> 00:28:52,601 Agua. 301 00:28:54,720 --> 00:28:58,318 Tienes que mirar donde rompe la ola, c�mo se mueve. 302 00:28:58,320 --> 00:29:00,004 �Si se estrella o se desmorona? 303 00:29:04,080 --> 00:29:06,998 Vi lo que hiciste. Estuvo en todas las noticias. 304 00:29:07,000 --> 00:29:09,758 ��rais vosotros, �verdad? 305 00:29:12,800 --> 00:29:15,918 - Es muy fuerte. - �S�? 306 00:29:15,920 --> 00:29:17,598 �Esas chicas volvieron con sus familias? 307 00:29:17,600 --> 00:29:19,489 S�. 308 00:29:22,080 --> 00:29:25,368 Bueno... �qu� va a pasarle a Rip? 309 00:29:27,371 --> 00:29:29,260 No creo que haya pensado alguna vez que volver�a a casa. 310 00:29:31,120 --> 00:29:33,998 Estrellarse y desmoronarse. 311 00:29:34,000 --> 00:29:37,004 Esta mierda es complicada, Alex. 312 00:29:38,040 --> 00:29:39,451 S�, lo es. 313 00:29:42,320 --> 00:29:43,481 �Y ahora qu�? 314 00:29:45,120 --> 00:29:46,690 Golpear las olas. 315 00:29:46,693 --> 00:29:50,317 DOS SEMANAS DESPU�S - ALTO MANDO DE SEAL TEAM SIX - VIRGINIA BEACH 316 00:29:50,320 --> 00:29:51,838 �Y qu� planes tienes? 317 00:29:51,840 --> 00:29:54,318 Estoy mirando mis opciones. 318 00:29:55,800 --> 00:29:57,998 Bueno, todos sentimos lo que te pas�, Rip. 319 00:29:58,000 --> 00:30:01,478 Y ni siquiera s� la mitad de lo que te hicieron. 320 00:30:01,480 --> 00:30:03,998 Pero la cruda realidad es que ahora que has vuelto, 321 00:30:04,000 --> 00:30:05,558 habr� algunas preguntas dif�ciles 322 00:30:05,560 --> 00:30:07,958 sobre lo que pas� esa noche en Afganist�n. 323 00:30:07,960 --> 00:30:10,281 No hay preguntas porque yo lo hice. 324 00:30:11,480 --> 00:30:13,847 Pero mis chicos no tuvieron nada que ver. Fin de la historia. 325 00:30:15,000 --> 00:30:18,925 Necesito asegurarme de que todos lo tengamos claro. 326 00:30:20,050 --> 00:30:21,620 �Lo tiene claro, se�or? 327 00:30:25,680 --> 00:30:27,198 S�. 328 00:30:27,200 --> 00:30:28,361 Lo tenemos claro. 329 00:30:33,240 --> 00:30:35,798 No s� qu� va a hacer Washington. 330 00:30:35,800 --> 00:30:38,238 Podr�an enterrarte por esto. 331 00:30:38,240 --> 00:30:40,958 Y deber�as saber que el comando no puede protegerte. 332 00:30:40,960 --> 00:30:42,998 Solo cuide de mis chicos. 333 00:30:43,000 --> 00:30:45,048 Yo me cuidar� solo. 334 00:30:49,280 --> 00:30:51,282 Est� bien... 335 00:30:53,522 --> 00:30:54,569 Buena suerte. 336 00:31:00,080 --> 00:31:02,878 Conocer�s a mi suegra. 337 00:31:02,880 --> 00:31:04,678 - Cari�o. �Est� buena? - �C�mo se llama? 338 00:31:04,680 --> 00:31:06,878 S�, s�, en realidad es perfecta para ti, Cebo. 339 00:31:06,880 --> 00:31:08,158 Tal vez le gustar�a Malouf. 340 00:31:08,160 --> 00:31:10,198 En realidad quiere conocer a Malouf. 341 00:31:11,840 --> 00:31:13,958 �Por qu� no llevas tu gorrito? 342 00:31:13,960 --> 00:31:15,118 �Eh! 343 00:31:19,880 --> 00:31:22,118 �Venid aqu�! �Venid aqu�! 344 00:31:22,120 --> 00:31:23,998 Est�s gordo, hermano. 345 00:31:24,000 --> 00:31:26,158 �Qu� te parece el lugar? 346 00:31:26,160 --> 00:31:28,278 Creo que sigue oliendo a culo. 347 00:31:28,280 --> 00:31:30,798 Buen, todav�a tenemos a Cebo, as� que... 348 00:31:30,800 --> 00:31:32,278 Por cierto, soy Chase. 349 00:31:32,280 --> 00:31:34,558 Ya vi que llevas la sierra de Buckley. 350 00:31:34,560 --> 00:31:37,278 - Es un aut�ntico placer, t�o. - Igualmente. 351 00:31:37,280 --> 00:31:40,238 T�o... los chicos est�n en The Kill House. �Qu�reis que vaya a buscarlos? 352 00:31:40,240 --> 00:31:42,598 �Quieres una cerveza? 353 00:31:42,600 --> 00:31:44,876 - Oye, tenemos una taza con tu nombre. - No, no, no. 354 00:31:44,879 --> 00:31:47,638 Creo que ya he tenido suficientes lugares cerrados para un tiempo. 355 00:31:47,640 --> 00:31:49,728 Bien, �sigues viniendo a la fiesta este fin de semana, verdad? 356 00:31:49,730 --> 00:31:52,078 - �Jackie sigue haciendo ese guacamole? - Demonios, s�. 357 00:31:52,080 --> 00:31:54,758 Me apunto. 358 00:31:54,760 --> 00:31:56,758 - Cu�date. - Preparar� a los chicos. 359 00:31:56,760 --> 00:31:58,398 - S�. - S�, nos vemos all�. 360 00:31:58,400 --> 00:32:00,078 - Oye, t�o. Encantado de verte, Cebo. - Bienvenido 361 00:32:00,080 --> 00:32:02,758 - Es bueno conocerte por fin. - Igualmente. 362 00:32:22,640 --> 00:32:23,801 �C�mo va tu versi�n? 363 00:32:24,760 --> 00:32:26,171 Tienen la mayor parte. 364 00:32:27,600 --> 00:32:29,278 Eso es bueno, t�o. 365 00:32:29,280 --> 00:32:31,442 - S�. - Es bueno. 366 00:32:36,880 --> 00:32:39,358 As� que... 367 00:32:39,360 --> 00:32:40,964 voy a preguntarte algo. 368 00:32:44,160 --> 00:32:45,571 �Qu�? 369 00:32:46,520 --> 00:32:48,718 Ese v�deo que hiciste, 370 00:32:48,720 --> 00:32:51,041 esas cosas que nos dijiste... 371 00:32:52,600 --> 00:32:54,841 �Qu� significaban? 372 00:32:56,760 --> 00:32:59,438 Oye, Oso, �sabes d�nde...? 373 00:32:59,440 --> 00:33:01,238 - Os dar� un minuto, chicos. - No, no. 374 00:33:01,240 --> 00:33:03,891 No, estamos bien. 375 00:33:07,800 --> 00:33:09,848 Estamos bien. 376 00:33:11,823 --> 00:33:13,587 Oye. 377 00:33:14,840 --> 00:33:16,118 Estoy encantado de que est�s en casa, hermano. 378 00:33:16,120 --> 00:33:17,929 S�, yo tambi�n. 379 00:33:20,280 --> 00:33:22,248 - �Te reunir�s con nosotros despu�s? - S�. 380 00:33:29,343 --> 00:33:30,549 Tienes buen aspecto. 381 00:33:31,840 --> 00:33:33,918 Ahora pareces un viejo, pero tienes buen aspecto. 382 00:33:33,920 --> 00:33:36,002 S�, bueno, me siento como un anciano. 383 00:33:44,320 --> 00:33:45,446 Gracias. 384 00:33:47,560 --> 00:33:49,369 Ten�as raz�n en Afganist�n. 385 00:33:52,680 --> 00:33:55,758 Ya ni siquiera lo s�, t�o. 386 00:33:55,760 --> 00:33:57,364 Ten�as raz�n. 387 00:33:58,760 --> 00:34:00,489 Cada palabra que dijiste. 388 00:34:05,840 --> 00:34:07,126 Deber�a volver con los chicos. 389 00:34:08,175 --> 00:34:10,257 Ese es el trabajo. 390 00:34:14,565 --> 00:34:15,803 Oye, si quieres, 391 00:34:15,806 --> 00:34:18,478 podr�as venir a casa y pasar un tiempo en la playa, t�o. 392 00:34:18,480 --> 00:34:20,767 Me encantar�a. 393 00:34:55,760 --> 00:34:58,078 Sr. Taggart. 394 00:34:58,080 --> 00:35:00,924 Espero que no le importe, pero quisiera estrecharle la mano. 395 00:35:04,320 --> 00:35:05,958 Claro. 396 00:35:05,960 --> 00:35:08,278 No me importa lo que digan de usted, 397 00:35:08,280 --> 00:35:11,011 yo tambi�n habr�a matado a ese moro. 398 00:35:12,480 --> 00:35:13,878 Eso ya est� listo. 399 00:35:13,880 --> 00:35:17,168 Si fuera por m�, nunca pagar�a otra comida el resto de su vida. 400 00:35:30,680 --> 00:35:31,918 Disculpen. 401 00:35:31,920 --> 00:35:33,158 �Han aparecido nuevos detalles 402 00:35:33,160 --> 00:35:34,878 sobre el osado rescate durante el d�a 403 00:35:34,880 --> 00:35:37,278 del exSEAL, Richard Taggart, 404 00:35:37,280 --> 00:35:39,518 - y de las chicas secuestradas en la ciudad de Ben�n. - Gracias. 405 00:35:39,520 --> 00:35:42,478 - No est� derecho. - S� que lo est�. 406 00:35:42,480 --> 00:35:44,158 El presidente llam� a la operaci�n: 407 00:35:44,160 --> 00:35:46,398 "un claro mensaje de los enemigos de Estados Unidos", 408 00:35:46,400 --> 00:35:49,478 y elogi� el valor y la habilidad de los rescatadores. 409 00:35:49,480 --> 00:35:52,118 El presidente est� hablando de Ricardo. 410 00:35:52,120 --> 00:35:54,758 Si �l tuvo algo bueno que decir, quiz� tambi�n t� tambi�n puedas. 411 00:35:56,840 --> 00:35:59,311 Eh, ah� est� el hombre de la casa. �C�mo est�s, hermano? 412 00:35:59,314 --> 00:36:00,632 - Bien. - �S�? 413 00:36:00,635 --> 00:36:01,998 Ha llegado el t�o Joe. 414 00:36:02,000 --> 00:36:04,278 Hola. 415 00:36:04,280 --> 00:36:05,438 �Has hablado con Lena? 416 00:36:05,440 --> 00:36:07,329 Claro. �Y t�? 417 00:36:09,520 --> 00:36:11,158 Vamos. 418 00:36:11,160 --> 00:36:13,638 �Eh! �Ha llegado el Sr. Cerveza! 419 00:36:13,640 --> 00:36:15,478 Y trae al Cuervo. 420 00:36:15,480 --> 00:36:18,358 - Bienvenidos, chicos. - Oye, t�o. �Rip a�n no ha llegado? 421 00:36:18,360 --> 00:36:19,438 Suplica, ruega, 422 00:36:19,440 --> 00:36:21,958 ponte de rodillas y haz lo que sea necesario. 423 00:36:21,960 --> 00:36:23,998 �Me est�s dando t� un consejo matrimonial? 424 00:36:24,000 --> 00:36:26,198 �Lena sigue en casa de su hermana? 425 00:36:26,200 --> 00:36:27,998 - Es temporal. - �No ha vuelto? 426 00:36:28,000 --> 00:36:29,318 Es temporal. 427 00:36:29,320 --> 00:36:30,678 �Es esa la madre de Jackie? 428 00:36:30,680 --> 00:36:32,718 Oh, no est� mal. 429 00:36:32,720 --> 00:36:34,078 - Deja de re�rte. - Es agradable. 430 00:36:34,080 --> 00:36:37,438 Mejor ten cuidado, porque muy pronto, Dharma te estar� llamando pap�. 431 00:36:37,440 --> 00:36:40,078 - Eso nunca pasar�, t�o. - S�, lo har�. 432 00:36:40,080 --> 00:36:41,958 Olvidaste el queso. 433 00:36:41,960 --> 00:36:43,518 Olvid� el queso. 434 00:36:43,520 --> 00:36:44,998 �Est�s en Oceanside? 435 00:36:45,000 --> 00:36:47,798 - Vamos, Raiders. - �C�mo son las clases? 436 00:36:47,800 --> 00:36:50,598 - �C�mo son los chicos? - Son chicos. 437 00:36:50,600 --> 00:36:52,638 - Salgo con chicos universitarios. - �T� qu�? 438 00:36:52,640 --> 00:36:54,158 Bueno, no salir salir. 439 00:36:54,160 --> 00:36:56,049 Tecnicamente, no. 440 00:36:59,120 --> 00:37:00,678 �Quieres probar un cigarrillo ecol�gico? 441 00:37:00,680 --> 00:37:03,047 - Bienvenida. - Hola. 442 00:37:04,480 --> 00:37:06,598 - Hola, cari�o. - Hola. 443 00:37:08,720 --> 00:37:10,158 �C�mo est�s? 444 00:37:10,160 --> 00:37:11,478 Parece una bonita fiesta. 445 00:37:11,480 --> 00:37:14,006 - S�. Me encanta que vinieras. - S�, gracias. 446 00:37:17,600 --> 00:37:20,001 Voy a buscar hielo. 447 00:37:29,800 --> 00:37:31,558 Te dej� algunos mensajes. 448 00:37:31,560 --> 00:37:33,611 Estoy feliz por ti. 449 00:37:33,614 --> 00:37:35,689 S� lo importante que era todo esto para ti. 450 00:37:40,120 --> 00:37:41,918 �Cu�ndo vuelves a casa? 451 00:37:41,920 --> 00:37:45,358 Joe, ahora no. Estoy aqu� para ver a mis amigos. 452 00:37:45,360 --> 00:37:47,408 S�, lo s�. S�, lo s�. 453 00:37:48,803 --> 00:37:50,407 Mira, quiero que sepas que... 454 00:37:51,560 --> 00:37:52,641 estoy listo. 455 00:37:54,200 --> 00:37:55,678 �Vale? Har� lo que sea necesario. 456 00:37:55,680 --> 00:37:57,718 Lo har� todo, 457 00:37:57,720 --> 00:38:01,202 la operaci�n, lo que sea. 458 00:38:05,954 --> 00:38:08,002 Creo que necesito alg�n tiempo. 459 00:38:11,400 --> 00:38:12,811 S�. 460 00:38:13,920 --> 00:38:17,558 Voy a buscar una cerveza. 461 00:38:17,560 --> 00:38:19,638 - Vale. - Bien. 462 00:38:23,240 --> 00:38:24,478 Oye. 463 00:38:26,040 --> 00:38:28,008 �C�mo te fue? 464 00:38:30,880 --> 00:38:33,121 S�. S�, bueno. 465 00:38:37,680 --> 00:38:39,808 Gracias, t�o. 466 00:38:40,640 --> 00:38:43,038 Bueno... te queda un mont�n de trabajo por hacer. 467 00:38:45,200 --> 00:38:47,328 Lo s�. 468 00:38:50,440 --> 00:38:52,678 Est� sentado all�. 469 00:38:52,680 --> 00:38:54,558 S�. 470 00:38:54,560 --> 00:38:56,164 Ir� por �l. 471 00:39:03,120 --> 00:39:05,009 Hace calor aqu�. 472 00:39:06,407 --> 00:39:07,758 �Vienes o qu�? 473 00:39:11,767 --> 00:39:13,718 Atkins dijo que podr�as salirte 474 00:39:13,720 --> 00:39:16,362 para trabajar para alg�n empresario importante. 475 00:39:17,526 --> 00:39:20,038 No lo s�, t�o. Tal vez. Vamos. 476 00:39:20,040 --> 00:39:21,758 Vamos. 477 00:39:21,760 --> 00:39:24,078 �T� con traje? Pagar�a por ver eso. 478 00:39:24,080 --> 00:39:26,558 �Siquiera tienes tu propio traje? 479 00:39:29,269 --> 00:39:31,249 Vamos, pendejo. Todos est�n aqu� por ti. 480 00:39:32,720 --> 00:39:34,051 S�. 481 00:39:37,280 --> 00:39:40,518 S�, creo... creo que voy a ir a Idaho, 482 00:39:40,520 --> 00:39:42,522 ir a ver a mi viejo. 483 00:39:45,000 --> 00:39:47,118 Echar�s de menos el guacamole. 484 00:39:47,120 --> 00:39:49,646 Jackie hace el mejor que jam�s he probado. 485 00:39:53,040 --> 00:39:54,166 �C�mo est�n? 486 00:39:55,000 --> 00:39:57,918 �Oso? �Caulder? 487 00:39:57,920 --> 00:39:59,649 Est�n logr�ndolo. 488 00:40:01,080 --> 00:40:02,918 S�, en realidad lo est�n, �verdad? 489 00:40:06,360 --> 00:40:08,638 Cuida de ellos, amigo. 490 00:40:08,640 --> 00:40:10,563 Claro que s�. 491 00:40:15,600 --> 00:40:17,678 Besa a esa linda familia tuya por m�, �vale? 492 00:40:17,680 --> 00:40:19,091 S�. 493 00:40:22,680 --> 00:40:24,205 Oye. 494 00:40:25,200 --> 00:40:26,929 Te guardar� un poco de guacamole, �vale? 495 00:40:28,080 --> 00:40:29,491 S�. 496 00:40:39,800 --> 00:40:41,678 �Eh! �Tengo el queso! 497 00:40:45,440 --> 00:40:47,758 - �Por fin! - Fui a M�xico. 498 00:40:56,280 --> 00:40:58,038 Encantado de conocerla. 499 00:40:58,040 --> 00:41:00,318 Ricky, �quieres una cerveza? 500 00:41:00,320 --> 00:41:03,278 Jackie, �esta es tu hermana? 501 00:41:04,840 --> 00:41:06,798 �Qu� est�s haciendo? Dame esto. 502 00:41:06,800 --> 00:41:08,962 Qu�tate ese delantal. 503 00:42:06,120 --> 00:42:08,758 �Richard Taggart? 504 00:42:08,760 --> 00:42:10,922 �Le importa si le hago un v�deo? 505 00:42:14,560 --> 00:42:16,050 �Qui�n eres? 506 00:42:17,040 --> 00:42:18,798 Soy Marissa, de Oreg�n. 507 00:42:30,880 --> 00:42:32,609 Michael me habl� de usted. 508 00:43:09,600 --> 00:43:12,444 En directo. �Lo has visto? 509 00:43:14,398 --> 00:43:16,082 �Qui�n es el siguiente? 510 00:43:18,400 --> 00:43:24,234 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 35742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.