All language subtitles for Riviera S01E08 FGT-RIV TRANSLATION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Transcribed by Uncle Andy 2 00:00:05,921 --> 00:00:07,292 I wonder what he's thinking. 3 00:00:08,574 --> 00:00:10,830 This the police! Stay where you are, please. Thank you. 4 00:00:10,860 --> 00:00:14,152 By order of Interpol, all the art is seized. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,126 You are to stay exactly where you are. 6 00:00:16,156 --> 00:00:20,392 The explosion, somebody did it to us. Someone very close. 7 00:00:20,422 --> 00:00:21,695 The only way to get me out of this mess 8 00:00:21,725 --> 00:00:23,457 is to make sure that Brandeis takes the fall. 9 00:00:23,487 --> 00:00:27,139 Police! Quiet, everyone. I'm looking for John Brandeis. 10 00:00:27,298 --> 00:00:29,031 You don't snap out of heroin. 11 00:00:29,509 --> 00:00:31,285 Whoever that girl is that they're looking for. 12 00:00:31,315 --> 00:00:32,614 that's not Elena. 13 00:00:32,644 --> 00:00:34,766 Elena's a code name for a file. 14 00:00:35,141 --> 00:00:37,206 Can't believe he's out of my life. 15 00:00:37,236 --> 00:00:39,444 You do know, I think the world of you. 16 00:00:43,487 --> 00:00:47,328 We've decided not to pursue charges against you, for the time being. 17 00:01:20,956 --> 00:01:22,025 Please. 18 00:01:23,382 --> 00:01:24,206 Please! 19 00:01:24,494 --> 00:01:27,036 I told you: the wife, she must have Elena. 20 00:01:29,951 --> 00:01:31,222 Georgina... 21 00:01:36,926 --> 00:01:37,951 Georgina! 22 00:01:39,166 --> 00:01:42,776 You and I are cut from the same ice 23 00:01:42,935 --> 00:01:46,401 Sincerity made us the perfect heist 24 00:01:46,696 --> 00:01:50,451 Burning all the gold to sapphire skies 25 00:01:50,481 --> 00:01:53,931 But the breeze is cold in paradise 26 00:01:53,961 --> 00:01:57,483 I can feel the whispers in the street 27 00:01:57,923 --> 00:02:01,273 Every night I shiver in my sleep 28 00:02:01,303 --> 00:02:07,714 No reality, cause it's all a dream 29 00:02:08,471 --> 00:02:12,370 Was it love? It was wild Brought me to my knees 30 00:02:12,400 --> 00:02:15,793 Sparking fires, sparring wars with expensive things 31 00:02:15,823 --> 00:02:23,449 I tiptoe right round my baby All this world is mad, mad crazy 32 00:02:23,696 --> 00:02:27,480 Was it love? It was wild Brought me to my knees 33 00:02:27,510 --> 00:02:30,786 Sparking fires, sparring wars with expensive things 34 00:02:30,816 --> 00:02:38,385 I tiptoe right round my baby All this world is mad, mad crazy 35 00:03:24,556 --> 00:03:26,317 Good morning. Morning. 36 00:03:29,263 --> 00:03:31,516 You've moved the Gauguin. Yeah. 37 00:03:32,122 --> 00:03:33,841 I think it looks better there. What do you think? 38 00:03:34,770 --> 00:03:38,294 I suppose it does. Catches the night. 39 00:03:40,113 --> 00:03:41,081 Exactly. 40 00:03:46,840 --> 00:03:47,995 Where do you want this? 41 00:03:49,771 --> 00:03:50,999 Bottom of the stairs? 42 00:03:52,704 --> 00:03:56,300 Ok, I'll move that later. 43 00:03:58,555 --> 00:04:00,750 Let's put the Lorraine down here in a corner somewhere. 44 00:04:00,780 --> 00:04:01,616 Ok. 45 00:04:05,082 --> 00:04:06,439 What about this? 46 00:04:07,163 --> 00:04:09,993 Oh, those are your Dad's. 47 00:04:10,802 --> 00:04:12,506 We'll find somewhere appropriate for them... 48 00:04:13,820 --> 00:04:16,506 later. I should have left, I'm going out today 49 00:04:16,536 --> 00:04:19,061 Where to? I just thought I would treat myself. 50 00:04:19,437 --> 00:04:20,217 Quite right. 51 00:04:48,257 --> 00:04:51,549 So sorry for the wait. No, no, not at all. 52 00:05:10,911 --> 00:05:11,358 There... 53 00:05:14,540 --> 00:05:15,291 please 54 00:05:15,868 --> 00:05:16,778 Fab. 55 00:05:19,406 --> 00:05:23,045 Very good. So much tension! Yeah. 56 00:05:25,113 --> 00:05:26,860 But you've been through so much. 57 00:05:29,806 --> 00:05:30,845 Tell me... 58 00:05:31,900 --> 00:05:33,806 do you know Plaza Messina 59 00:05:35,319 --> 00:05:36,677 Who are you? 60 00:05:37,283 --> 00:05:39,276 Do not raise your voice, Mischka. 61 00:05:39,608 --> 00:05:41,485 You will regret it. What do you want? 62 00:05:42,166 --> 00:05:44,332 Please, please. 63 00:05:45,415 --> 00:05:46,743 Shh. 64 00:05:48,699 --> 00:05:52,338 You have something that does not belong to you. 65 00:05:54,215 --> 00:05:56,886 Elena. No, that is at the bottom of the sea. 66 00:05:58,244 --> 00:05:59,457 It survived... 67 00:06:00,768 --> 00:06:03,454 and someone removed it from the Police Station. 68 00:06:04,624 --> 00:06:07,844 We believe that someone was you. No, it wasn't! 69 00:06:07,874 --> 00:06:11,428 No matter. At 3pm tomorrow, you will meet me 70 00:06:11,458 --> 00:06:13,739 at the fountain and give it to me. But I can't! 71 00:06:13,769 --> 00:06:16,944 or i will kill someone close to you. 72 00:06:19,715 --> 00:06:21,304 Why should I believe you? 73 00:06:22,517 --> 00:06:24,019 Why indeed. 74 00:06:28,344 --> 00:06:31,420 Why should you die for the sins of your husband? 75 00:06:32,763 --> 00:06:35,868 Why should Adriana, Christos, 76 00:06:37,110 --> 00:06:39,160 your dear friend, Robert? 77 00:06:40,477 --> 00:06:42,614 Please believe me. I do not exaggerate 78 00:06:42,644 --> 00:06:45,430 when I say I know where each of them are right now. 79 00:06:46,282 --> 00:06:49,950 There are eyes all over the city and all I have to do is give the word 80 00:06:51,051 --> 00:06:53,996 It would be a shame if I have to kill innocent people. 81 00:06:55,209 --> 00:07:02,624 3pm, at the fountain. Very good. Don't move. 82 00:07:30,087 --> 00:07:31,473 Hello. 83 00:07:35,782 --> 00:07:37,197 Adriana? 84 00:08:23,813 --> 00:08:24,550 Dom! 85 00:08:26,236 --> 00:08:27,204 You're back! 86 00:08:28,215 --> 00:08:29,716 Dom! Go away> 87 00:08:29,746 --> 00:08:31,810 Come on! I called you a million times. 88 00:08:31,840 --> 00:08:33,095 Didn't you get my messages? 89 00:08:34,542 --> 00:08:36,318 Ok, I'm sorry. 90 00:08:36,348 --> 00:08:37,871 I don't even really remember what happened. 91 00:08:37,901 --> 00:08:38,520 No shit. 92 00:08:39,228 --> 00:08:40,845 Dom, what did I do to you? 93 00:08:44,432 --> 00:08:45,847 I think you've done enough. 94 00:09:03,263 --> 00:09:05,574 I just got out of hospital. I didn't know. 95 00:09:06,108 --> 00:09:06,541 Yeah. 96 00:09:11,653 --> 00:09:13,503 I don't care about you and Sophie... 97 00:09:14,225 --> 00:09:14,846 being... 98 00:09:15,597 --> 00:09:16,319 you know.... 99 00:09:18,759 --> 00:09:20,247 together, or whatever. 100 00:09:21,057 --> 00:09:22,689 But those guys were taking advantage. 101 00:09:22,719 --> 00:09:25,201 I don't think they were. Don't you know what 102 00:09:25,231 --> 00:09:28,840 guys like those are like? Jesus Christ, Adriana, wake up! 103 00:09:29,362 --> 00:09:30,748 You're not a kid anymore. 104 00:09:31,600 --> 00:09:33,044 The way they look at you... 105 00:09:34,279 --> 00:09:35,131 and you... 106 00:09:35,867 --> 00:09:37,123 you're just asking for it. 107 00:09:37,732 --> 00:09:40,663 But why would they hurt you? It was Negrescu. 108 00:09:41,082 --> 00:09:44,909 No, he wouldn't do that. Are you kidding? 109 00:09:46,276 --> 00:09:47,071 What? 110 00:09:49,309 --> 00:09:49,944 Nothing. 111 00:09:51,432 --> 00:09:53,179 It's mistake. He wouldn't do that! 112 00:09:53,209 --> 00:09:55,879 My God, how are so naive? Adriana... 113 00:09:57,898 --> 00:09:59,978 Your mother was fucking him when he worked here. 114 00:10:01,220 --> 00:10:02,895 Everyone in the house knew it. 115 00:10:03,371 --> 00:10:03,920 Everyone. 116 00:10:05,414 --> 00:10:06,613 What are you talking about? 117 00:10:27,353 --> 00:10:29,302 Are you ok? I'm fine, I just... 118 00:10:30,096 --> 00:10:32,955 With the way he behaved, it was like he was playing with me. 119 00:10:33,259 --> 00:10:35,829 He threatened Adriana and Christos, all of us 120 00:10:36,206 --> 00:10:36,784 Ok. 121 00:10:37,535 --> 00:10:40,351 I need to go to Litvinov. Do you think that's wise? 122 00:10:40,972 --> 00:10:43,282 Somebody took it from the Police Station. 123 00:10:43,542 --> 00:10:44,683 Had to have been him. 124 00:10:45,850 --> 00:10:49,749 Trust me. If Litvinov has what we need, I'll make sure he gives it to me. 125 00:10:51,698 --> 00:10:53,879 Negrescu, salud. 126 00:10:58,551 --> 00:10:59,764 * 127 00:11:02,291 --> 00:11:03,779 * 128 00:11:05,584 --> 00:11:07,215 * 129 00:11:15,571 --> 00:11:16,639 * 130 00:11:16,669 --> 00:11:19,097 * 131 00:11:19,833 --> 00:11:21,653 * 132 00:11:21,683 --> 00:11:22,765 * 133 00:11:23,689 --> 00:11:24,555 * 134 00:11:25,003 --> 00:11:25,711 * 135 00:11:26,431 --> 00:11:27,976 * 136 00:11:28,973 --> 00:11:29,752 Ok. 137 00:11:30,633 --> 00:11:32,944 * 138 00:11:33,362 --> 00:11:34,099 * 139 00:11:34,518 --> 00:11:35,312 * 140 00:11:37,510 --> 00:11:38,824 ** 141 00:12:01,742 --> 00:12:03,634 Ok, your turn. 142 00:12:20,783 --> 00:12:21,476 Excuse me... 143 00:12:22,935 --> 00:12:23,787 Madame Clios... 144 00:12:34,400 --> 00:12:35,873 Your son? Yes. 145 00:12:36,826 --> 00:12:39,526 Music lessons, important for the soul. 146 00:12:43,585 --> 00:12:44,379 Please. 147 00:12:47,310 --> 00:12:49,043 Not that it isn't always a great pleasure, 148 00:12:49,073 --> 00:12:50,993 but what can I do for you, Georgina? 149 00:12:51,238 --> 00:12:52,826 It's time for all of this to be over. 150 00:12:54,573 --> 00:12:57,837 I heard about your security man. It was that girl. 151 00:12:58,949 --> 00:13:00,321 The Russian girl from the yacht. 152 00:13:01,322 --> 00:13:02,146 I heard. 153 00:13:03,026 --> 00:13:04,369 What else have you heard? 154 00:13:11,414 --> 00:13:13,407 That the investigation was over. 155 00:13:13,884 --> 00:13:14,952 that some... 156 00:13:16,858 --> 00:13:18,172 "Satronika" 157 00:13:19,660 --> 00:13:22,172 tried to do you harm but you put him in his place. 158 00:13:23,515 --> 00:13:24,555 That's great. 159 00:13:25,176 --> 00:13:26,013 You're learning. 160 00:13:28,569 --> 00:13:29,566 I was... 161 00:13:30,273 --> 00:13:32,281 approached today 162 00:13:33,451 --> 00:13:34,534 Approached by who? 163 00:13:35,776 --> 00:13:38,289 A Russian man. I couldn't see much more than that. 164 00:13:40,383 --> 00:13:44,139 I came here because we share an enemy 165 00:13:45,540 --> 00:13:46,926 and I want them to stop. 166 00:13:48,132 --> 00:13:49,013 What did he want? 167 00:14:03,541 --> 00:14:05,115 * 168 00:14:06,473 --> 00:14:07,483 * 169 00:14:11,561 --> 00:14:16,168 * 170 00:14:21,067 --> 00:14:24,374 * 171 00:14:38,055 --> 00:14:39,513 I don't know if you're aware 172 00:14:39,543 --> 00:14:41,812 but the debris from the yacht has been returned. 173 00:14:42,187 --> 00:14:43,660 To you? Yes. 174 00:14:44,469 --> 00:14:45,494 There is something... 175 00:14:47,718 --> 00:14:48,671 a hard drive 176 00:14:49,862 --> 00:14:50,902 It's encrypted. 177 00:14:51,060 --> 00:14:53,573 Well, then, that's it. That's what they want. 178 00:14:54,081 --> 00:14:55,077 That's Elena. 179 00:14:57,518 --> 00:15:01,142 The question is: what should we do? No, 180 00:15:01,590 --> 00:15:04,420 No question, Grigory, we give it back to them 181 00:15:06,049 --> 00:15:07,594 Why? Why not? 182 00:15:08,129 --> 00:15:10,757 It's not going to do you any good now, your father is dead 183 00:15:11,522 --> 00:15:12,634 My husband is dead. 184 00:15:15,899 --> 00:15:17,921 End this, once and for all. 185 00:15:18,340 --> 00:15:20,231 Give it to me, I'll return it to them tomorrow 186 00:15:26,082 --> 00:15:27,064 Perhaps. 187 00:15:27,800 --> 00:15:28,753 No perhaps. 188 00:15:29,446 --> 00:15:32,306 I give it back to them or I tell them where it is. 189 00:15:32,897 --> 00:15:34,659 Your choice. My man will do it. 190 00:15:34,689 --> 00:15:37,316 No! He said only me or people will get hurt. 191 00:15:39,973 --> 00:15:40,839 Ok... 192 00:15:43,466 --> 00:15:46,167 but we will come with you. These people are ruthless. 193 00:15:46,730 --> 00:15:48,650 We must have no more blood spilled. Agreed? 194 00:15:52,174 --> 00:15:53,618 And nobody else must know. 195 00:15:55,183 --> 00:15:57,003 Ok. Agreed. 196 00:16:19,705 --> 00:16:21,481 Hey, how are you? 197 00:16:24,319 --> 00:16:26,831 Is everything alright? Oh, yeah, totally 198 00:16:27,987 --> 00:16:29,936 Antal was murdered, Dad's dead. 199 00:16:29,966 --> 00:16:32,925 Oh, wait! the man who pretended to be my Dad. 200 00:16:33,532 --> 00:16:34,211 What? 201 00:16:34,448 --> 00:16:35,777 Haven't you heard? 202 00:16:35,993 --> 00:16:37,279 I thought everyone knew. 203 00:16:37,986 --> 00:16:41,466 Mom was shagging that gangster who owns the casino and used to work here. 204 00:16:41,496 --> 00:16:43,864 Negrescu? The one and only! 205 00:16:44,573 --> 00:16:45,627 Or should I say... 206 00:16:45,916 --> 00:16:47,244 Daddy Negrescu. 207 00:16:48,645 --> 00:16:49,367 That's... 208 00:16:50,551 --> 00:16:52,298 Who's been saying that? 209 00:17:03,530 --> 00:17:06,548 It's hilarious, right? Right? 210 00:17:08,498 --> 00:17:10,491 When did he even work here? 211 00:17:11,891 --> 00:17:14,412 17, 18 years ago? 212 00:17:17,560 --> 00:17:19,509 It's the funniest thing ever. 213 00:17:20,390 --> 00:17:22,340 Everyone knows the punch line is me. 214 00:17:27,299 --> 00:17:30,202 Lying bunch of big fucks. 215 00:17:33,135 --> 00:17:36,413 But at least I know I'm a Clios of some sort, right? 216 00:17:37,019 --> 00:17:38,579 Completely dysfunctional. 217 00:17:46,307 --> 00:17:47,881 * 218 00:17:48,589 --> 00:17:49,903 * 219 00:17:50,408 --> 00:17:51,318 * 220 00:17:53,008 --> 00:17:53,874 * 221 00:17:56,092 --> 00:17:57,392 * 222 00:17:58,099 --> 00:17:59,067 * 223 00:17:59,846 --> 00:18:00,756 * 224 00:18:00,958 --> 00:18:01,810 * 225 00:18:03,797 --> 00:18:05,833 * 226 00:18:07,508 --> 00:18:08,779 * 227 00:18:11,840 --> 00:18:13,717 * 228 00:18:23,994 --> 00:18:25,135 You look better. 229 00:18:27,287 --> 00:18:29,019 Are They good to you here/ Mm-hmm. 230 00:18:30,232 --> 00:18:31,099 Good. 231 00:18:32,673 --> 00:18:33,655 And how are you? 232 00:18:38,050 --> 00:18:39,032 I am 233 00:18:39,840 --> 00:18:40,476 ok. 234 00:18:41,833 --> 00:18:44,028 We've been summoned to make the statement tomorrow. 235 00:18:44,758 --> 00:18:46,534 Tomorrow? Yes. 236 00:18:47,400 --> 00:18:48,902 You are ready? Yes. 237 00:18:52,700 --> 00:18:54,837 If we do this, we're safe. Right? 238 00:18:58,840 --> 00:18:59,909 The only way. 239 00:19:13,800 --> 00:19:14,681 Are you ok? 240 00:19:22,917 --> 00:19:23,971 Is Dom here? 241 00:19:24,910 --> 00:19:25,632 Gone home. 242 00:19:27,031 --> 00:19:27,696 Is he ok? 243 00:19:30,179 --> 00:19:31,710 Looks like a punch bag. 244 00:19:35,277 --> 00:19:36,316 What if it's true? 245 00:19:39,589 --> 00:19:40,629 He's a monster. 246 00:19:52,807 --> 00:19:55,782 Maybe you should just ask her. 247 00:20:02,513 --> 00:20:03,322 Yeah. 248 00:20:20,332 --> 00:20:23,119 You know, I never thought I would say this but 249 00:20:23,639 --> 00:20:25,718 I'm quite starting to like the coffee here. 250 00:20:27,942 --> 00:20:29,444 I still miss espresso. 251 00:20:30,085 --> 00:20:31,991 You're an espresso girl! Mm-hm! 252 00:20:32,178 --> 00:20:35,052 Small and strong. Uh-huh, just like you. 253 00:20:37,247 --> 00:20:40,121 Wow, that was so cheese. Cheesy. 254 00:20:40,879 --> 00:20:43,680 Yes, cheesy. Yeah, thanks. 255 00:20:46,164 --> 00:20:49,500 Ok, so, plan for tomorrow... 256 00:20:50,383 --> 00:20:53,271 Shall we go on the hunt for real espresso? 257 00:20:53,487 --> 00:20:57,256 I'm on a Day Release tomorrow. Really? How come? 258 00:20:58,586 --> 00:21:02,355 I'm making a statement about my sister for the Police. 259 00:21:02,817 --> 00:21:04,536 I'm not supposed to talk about it. 260 00:21:05,604 --> 00:21:06,182 Ok. 261 00:21:07,164 --> 00:21:07,698 And... 262 00:21:08,443 --> 00:21:10,075 you ok with everything? 263 00:21:11,909 --> 00:21:12,443 Yeah. 264 00:21:13,988 --> 00:21:15,634 I'm good, actually. 265 00:21:17,889 --> 00:21:19,622 For the first time in a long time. 266 00:21:22,423 --> 00:21:22,943 Good. 267 00:21:37,039 --> 00:21:37,732 * 268 00:21:38,122 --> 00:21:38,728 * 269 00:21:39,595 --> 00:21:40,620 * 270 00:21:42,930 --> 00:21:44,360 * 271 00:21:45,255 --> 00:21:46,382 * 272 00:21:47,971 --> 00:21:50,455 * 273 00:21:56,405 --> 00:21:58,378 * 274 00:22:04,024 --> 00:22:05,540 * 275 00:22:06,623 --> 00:22:07,677 * 276 00:22:09,249 --> 00:22:10,477 * 277 00:22:38,099 --> 00:22:40,077 Lost your key? I threw it away. 278 00:22:41,297 --> 00:22:42,048 Sorry? 279 00:22:42,078 --> 00:22:44,835 I threw it away! I'm not coming back here! 280 00:22:44,865 --> 00:22:47,882 Do you want to come in? Did you shag that man, Negrescu? 281 00:22:50,039 --> 00:22:52,378 Or do I come out and talk to you like this? 282 00:22:56,900 --> 00:22:57,868 Did you? 283 00:22:58,171 --> 00:23:00,698 That's preposterous! Why would i have anything to do... 284 00:23:00,728 --> 00:23:03,110 Years and years and years ago. 285 00:23:03,370 --> 00:23:05,969 What is this? He beat up Dominic. 286 00:23:07,676 --> 00:23:09,207 Why? You tell me. 287 00:23:10,868 --> 00:23:13,467 Sophie, what's... what's going on? 288 00:23:13,857 --> 00:23:16,817 I don't know. Dominic had to go to the hospital and... 289 00:23:18,179 --> 00:23:20,894 we were at his club, Negrescu's club, and... 290 00:23:21,371 --> 00:23:24,706 You went to his club? I told you to stay away from him. 291 00:23:24,736 --> 00:23:27,551 And you go to his club. Adriana... 292 00:23:29,563 --> 00:23:31,094 Adriana! 293 00:23:34,415 --> 00:23:35,932 Did you sleep with him? 294 00:23:37,202 --> 00:23:38,329 This is nonsense. 295 00:23:40,427 --> 00:23:41,423 You're lying. 296 00:23:42,969 --> 00:23:45,741 You're fucking lying! 297 00:23:48,283 --> 00:23:49,438 I'm sorry. 298 00:23:59,125 --> 00:24:01,508 When I was 15 years old, 299 00:24:02,013 --> 00:24:03,457 I wasn't exactly... 300 00:24:05,508 --> 00:24:08,136 I mean, I had girlfriends but I wasn't confident. 301 00:24:08,974 --> 00:24:10,071 I wasn't sporty. 302 00:24:11,012 --> 00:24:14,839 My mother kept pointing it out. Little remarks... 303 00:24:15,879 --> 00:24:18,925 I built up a bit of an attitude. That helped but... 304 00:24:20,959 --> 00:24:22,880 I still wasn't exactly, you know, shaping up 305 00:24:22,910 --> 00:24:24,569 to be the son that she wanted. 306 00:24:25,926 --> 00:24:29,147 One day, this girl starts talking to me and she's... 307 00:24:30,244 --> 00:24:30,981 beautiful. 308 00:24:32,873 --> 00:24:34,837 I can't believe she's interested but 309 00:24:35,834 --> 00:24:37,595 she's laughing at all of my jokes. 310 00:24:38,433 --> 00:24:40,844 We go back to mine. We have sex. 311 00:24:43,059 --> 00:24:43,882 Far amazing... 312 00:24:45,427 --> 00:24:46,120 and 313 00:24:46,611 --> 00:24:47,175 real. 314 00:24:48,445 --> 00:24:51,694 A few months later, I see her in a club... 315 00:24:52,638 --> 00:24:53,605 and 316 00:24:56,017 --> 00:24:57,851 I hadn't heard from her, so 317 00:24:58,948 --> 00:25:00,927 I go over and say 318 00:25:01,275 --> 00:25:03,744 "Hey, I missed you" or something 319 00:25:04,062 --> 00:25:05,708 but she's acting really weird. 320 00:25:09,116 --> 00:25:11,065 Her friends are laughing. 321 00:25:13,710 --> 00:25:14,923 I realized 322 00:25:15,977 --> 00:25:17,219 they're laughing at me. 323 00:25:18,793 --> 00:25:20,425 It turns out she's a prostitute. 324 00:25:21,412 --> 00:25:26,033 Yeah, it turns out someone paid for her to sleep with me. 325 00:25:27,491 --> 00:25:28,791 to make me more of a man. 326 00:25:31,994 --> 00:25:34,203 What a thoughtful mom, right? 327 00:25:36,513 --> 00:25:40,427 I mean, I can't work it out. Does that mean she loves me... 328 00:25:44,202 --> 00:25:47,046 I hated the prostitute. It never occurred to me... 329 00:25:48,231 --> 00:25:49,241 to hate my Mom. 330 00:25:57,666 --> 00:26:00,453 Look, these are the same people that killed your father. 331 00:26:00,483 --> 00:26:02,287 I'm putting an end to it. 332 00:26:02,981 --> 00:26:04,901 I just... Well, you should let me come with you. 333 00:26:05,320 --> 00:26:08,338 I can stay out of sight. I have protection. 334 00:26:11,471 --> 00:26:13,349 Besides, if they see you, they'll kill you. 335 00:26:14,505 --> 00:26:17,061 If they see that, they'll kill you. 336 00:26:19,444 --> 00:26:20,339 You're right. 337 00:26:29,491 --> 00:26:30,256 Wait for me. 338 00:26:40,922 --> 00:26:43,175 Don't lecture me about single parenthood drama. 339 00:26:43,205 --> 00:26:44,677 I just saw the girls. I know they're here. 340 00:26:45,572 --> 00:26:46,525 Adriana? 341 00:26:48,980 --> 00:26:49,919 Adriana! 342 00:26:53,482 --> 00:26:54,666 Adriana! 343 00:27:00,183 --> 00:27:01,656 Could you come with me, please? No. 344 00:27:03,641 --> 00:27:05,547 Adriana, I... I don't want to. 345 00:27:08,262 --> 00:27:09,316 I won't ask you again. 346 00:27:09,475 --> 00:27:11,713 What are you going to do, call the cops? 347 00:27:13,314 --> 00:27:15,263 Sophie, go inside. 348 00:27:16,909 --> 00:27:18,151 * 349 00:27:18,181 --> 00:27:19,061 * 350 00:27:23,432 --> 00:27:24,024 Sorry. 351 00:27:32,269 --> 00:27:33,237 Tell me the truth. 352 00:27:39,772 --> 00:27:41,620 I was unfaithful to your father. 353 00:27:42,835 --> 00:27:45,223 we both were, in the end. 354 00:27:45,806 --> 00:27:47,806 Our marriage was broken, darling. 355 00:27:49,292 --> 00:27:51,719 I'm so sorry for that. 356 00:27:54,768 --> 00:27:55,389 But... 357 00:27:57,059 --> 00:27:58,302 you must believe me. 358 00:28:00,436 --> 00:28:01,660 when I tell you... 359 00:28:03,213 --> 00:28:05,660 not Jakob Negrescu. 360 00:28:07,077 --> 00:28:11,096 That old rumor has been around the Villa Dissot for eons 361 00:28:11,824 --> 00:28:13,533 and it's not true. 362 00:28:15,377 --> 00:28:17,979 I thought you'd credit me with a little more class. 363 00:28:23,223 --> 00:28:25,709 How'd you know I was here? Sophie. 364 00:28:28,136 --> 00:28:30,660 Don't be upset. She was right about you... 365 00:28:31,611 --> 00:28:33,708 hurting yourself. I haven't. 366 00:28:34,485 --> 00:28:35,980 I'm fine. Really, Mum. 367 00:28:36,640 --> 00:28:40,795 Well ,good! I'm grateful to her. She's a good girl. 368 00:28:42,422 --> 00:28:43,646 Yeah, she's the best. 369 00:28:45,898 --> 00:28:46,578 You like her? 370 00:28:49,568 --> 00:28:51,898 I'm happy someone makes you happy. 371 00:29:09,067 --> 00:29:12,212 I'll call you. Leave the car running and I'll have it in my bag. 372 00:29:12,751 --> 00:29:14,771 That way, you can hear everything's that going on. 373 00:29:15,043 --> 00:29:15,547 Ok. 374 00:29:24,311 --> 00:29:25,495 So, this is it? 375 00:29:26,544 --> 00:29:27,554 Elena? 376 00:29:28,175 --> 00:29:29,282 Yes, it is. 377 00:29:31,413 --> 00:29:33,529 All this trouble for something so small. 378 00:30:06,317 --> 00:30:09,133 Perhaps we should have given her the real hard drive. 379 00:30:09,366 --> 00:30:12,706 They will kill her. By the time they see it is a fake, 380 00:30:12,736 --> 00:30:16,296 we will have followed them. She will be safe. 381 00:31:13,240 --> 00:31:14,134 Fuck. 382 00:31:17,759 --> 00:31:18,381 Shit! 383 00:31:22,453 --> 00:31:23,385 Nadia? 384 00:31:24,007 --> 00:31:24,473 Yes. 385 00:31:24,842 --> 00:31:27,579 It's her, isn't it? The girl from the boat? 386 00:31:28,461 --> 00:31:28,986 Yes. 387 00:31:29,219 --> 00:31:31,937 What of you? Did you blow up the boat? 388 00:31:33,995 --> 00:31:35,471 Yes, I did it. 389 00:31:38,509 --> 00:31:40,335 Can you make a shot from here? 390 00:31:42,936 --> 00:31:43,597 No. 391 00:31:45,111 --> 00:31:46,432 I like to be closer. 392 00:31:46,762 --> 00:31:48,703 What happened to Constantine? 393 00:31:49,653 --> 00:31:51,303 Did he die? Yes. 394 00:31:52,196 --> 00:31:54,682 He was on the boat. Were you sleeping with him? 395 00:31:55,031 --> 00:31:56,526 Is this important to you? 396 00:31:56,837 --> 00:31:58,992 I have what you want. I just need to know. 397 00:32:04,440 --> 00:32:07,255 No, I didn't know your husband that way. 398 00:32:30,948 --> 00:32:31,977 Where's the key? 399 00:32:33,162 --> 00:32:35,259 Where's the key? -What key? It doesn't work without a key. 400 00:32:35,744 --> 00:32:36,909 I don't have a key. 401 00:32:36,939 --> 00:32:38,365 This is impossible! 402 00:32:38,987 --> 00:32:40,754 Ah, should I believe this? 403 00:32:41,127 --> 00:32:42,350 Nadia... 404 00:32:44,408 --> 00:32:48,583 He's going to kill us. What? Who? 405 00:32:50,889 --> 00:32:52,268 Ok, ok, look... 406 00:32:53,588 --> 00:32:56,074 Tell me what it looks like. I can help you find it. 407 00:32:56,104 --> 00:32:58,889 You were searching for it at the house, right? I... 408 00:32:58,919 --> 00:33:01,278 I could help you. I'll search the house, 409 00:33:01,308 --> 00:33:04,087 the bank. For fuck sake! 410 00:33:04,281 --> 00:33:06,844 Nikolai, I believe her. She can help us. 411 00:33:08,028 --> 00:33:11,601 Tell, tell him it's ok. Tell him I will help you. 412 00:33:11,828 --> 00:33:12,683 Please! 413 00:33:14,256 --> 00:33:14,935 Please! 414 00:33:16,256 --> 00:33:17,984 I want to see my son again. 415 00:33:23,661 --> 00:33:25,875 Bring Mrs. Clios to me, now. 416 00:33:30,011 --> 00:33:31,021 Thank you. 417 00:33:31,249 --> 00:33:32,026 We're ok? 418 00:33:32,056 --> 00:33:33,482 We're ok now/ Yes, yes. 419 00:33:34,142 --> 00:33:35,346 We must go. 420 00:33:36,570 --> 00:33:37,152 Come. 421 00:34:04,586 --> 00:34:05,479 Georgina! 422 00:34:09,130 --> 00:34:09,829 Come on! 423 00:34:34,030 --> 00:34:34,943 Let's go. 424 00:34:45,325 --> 00:34:47,344 It's ok. It's over. 425 00:34:48,102 --> 00:34:49,616 They killed her. I know. 426 00:34:50,082 --> 00:34:53,636 Oh, my God! Oh, my God! They executed her. 427 00:34:54,164 --> 00:34:55,814 Georgina... What happened to the case? 428 00:34:55,844 --> 00:34:56,630 Stay calm. 429 00:34:56,660 --> 00:34:59,426 They said that they would kill us all if we didn't give it to them. 430 00:34:59,456 --> 00:35:02,183 We have to go back, we have to go back! No, we don't. 431 00:35:02,785 --> 00:35:03,950 Right now, we do nothing. 432 00:35:06,256 --> 00:35:08,664 Ok. It's ok. 433 00:35:31,085 --> 00:35:32,239 Bullshit! 434 00:35:34,816 --> 00:35:35,399 Let go! 435 00:35:37,574 --> 00:35:38,428 Put her down! 436 00:35:39,030 --> 00:35:39,865 Christophe! 437 00:35:53,260 --> 00:35:55,609 Who knew you were here? She's just so crazy. 438 00:35:55,639 --> 00:35:58,056 No! No, no, no. Fatima, who knew? 439 00:35:58,425 --> 00:36:01,998 No one, just the policeman, Delormes. 440 00:36:05,662 --> 00:36:07,895 Then you can't trust him. I do trust him.He's a good man. 441 00:36:07,925 --> 00:36:09,255 No, he's not. 442 00:36:09,285 --> 00:36:11,196 Let me out! 443 00:36:11,226 --> 00:36:13,682 Ok, we need to go. Let me out! 444 00:36:14,099 --> 00:36:16,002 Let me out! 445 00:36:28,563 --> 00:36:31,786 Can you buzz us out, please? No! 446 00:36:34,865 --> 00:36:36,865 * 447 00:36:38,748 --> 00:36:41,428 * 448 00:36:41,458 --> 00:36:42,943 * 449 00:37:10,157 --> 00:37:12,526 I understand Adriana visited your club. 450 00:37:14,273 --> 00:37:16,797 Yes. You should have told me. 451 00:37:18,382 --> 00:37:20,266 You're right. I apologize. 452 00:37:21,043 --> 00:37:24,421 Some piece of shit was trying it on with her. 453 00:37:24,713 --> 00:37:27,004 As I understand it, he was a friend of hers 454 00:37:27,034 --> 00:37:29,297 and he was badly beaten. 455 00:37:30,967 --> 00:37:33,607 Well, you can't blame me or being protective. 456 00:37:34,326 --> 00:37:35,938 She doesn't need your protection. 457 00:37:40,660 --> 00:37:42,097 What is it, Irina? 458 00:37:43,922 --> 00:37:44,660 Hm? 459 00:37:57,550 --> 00:38:00,851 Have you said something to her? You must tell me if you have. 460 00:38:03,434 --> 00:38:05,686 No, I haven't said a word. 461 00:38:09,084 --> 00:38:10,851 And I'm not going to. 462 00:38:14,089 --> 00:38:18,672 Look, Irina, I've been doing some thinking. 463 00:38:21,249 --> 00:38:23,210 If we are going to do this, 464 00:38:23,694 --> 00:38:25,694 We are going to do this properly. 465 00:38:27,772 --> 00:38:32,218 I mean, if I am helping you get everything back that's yours, 466 00:38:34,731 --> 00:38:37,896 I want to get back what's mine. 467 00:38:45,400 --> 00:38:46,119 You. 468 00:38:59,728 --> 00:39:01,068 How are you feeling? 469 00:39:03,126 --> 00:39:04,524 I can't stop seeing it. 470 00:39:05,540 --> 00:39:07,074 Every time I close my eyes. 471 00:39:09,812 --> 00:39:10,919 It's ok. 472 00:39:13,346 --> 00:39:14,725 It's ok to be afraid. 473 00:39:16,200 --> 00:39:17,113 I'm not. 474 00:39:19,110 --> 00:39:20,567 At least, she's gone now. 475 00:39:22,353 --> 00:39:23,673 She killed my husband. 476 00:39:24,935 --> 00:39:26,314 She got what she deserved. 477 00:39:28,271 --> 00:39:29,048 You're right. 478 00:39:30,990 --> 00:39:32,524 She's gone 479 00:39:33,320 --> 00:39:34,310 and we're here. 480 00:39:35,179 --> 00:39:36,868 Nadia's dead and 481 00:39:37,363 --> 00:39:41,110 there's nothing to be afraid of now. We're free. It's just 482 00:39:41,605 --> 00:39:42,634 you and me. 483 00:39:44,984 --> 00:39:47,722 What? It's ok, I'm here now. 484 00:39:49,314 --> 00:39:49,955 No. 485 00:39:50,222 --> 00:39:53,406 Adam, we talked about this. Stop! 486 00:39:54,260 --> 00:39:56,629 Whatever it is that you're feeling, 487 00:39:57,848 --> 00:39:58,877 it's a mistake. 488 00:39:59,110 --> 00:40:01,790 It's not a mistake. It is a mistake... 489 00:40:01,820 --> 00:40:05,964 and I don't feel the same way. You're lying to yourself... 490 00:40:06,270 --> 00:40:08,503 or your lying to me. I am not. 491 00:40:09,260 --> 00:40:11,513 I haven't. I saved your life. 492 00:40:11,543 --> 00:40:12,425 Hey! 493 00:40:13,474 --> 00:40:15,532 Why do you do this? Look, 494 00:40:16,055 --> 00:40:20,036 Adam, you are my stepson. Stop saying that! 495 00:40:24,051 --> 00:40:26,226 Ok, give me 2 seconds. Ok. 496 00:40:26,256 --> 00:40:28,090 Oh, get the pink ones I like. Ok. 497 00:40:29,721 --> 00:40:31,565 If you just give me a chance, 498 00:40:32,206 --> 00:40:33,386 What are you... Get off! 499 00:40:33,416 --> 00:40:35,638 I love you. You stop it! 500 00:40:35,668 --> 00:40:37,289 with my head. Get off of me! 501 00:40:55,474 --> 00:40:56,950 I just tried to tell you both. 502 00:41:01,722 --> 00:41:04,130 Well, that was quick. Just drive. 503 00:41:06,946 --> 00:41:10,654 Drive! Let's go. 504 00:41:13,066 --> 00:41:15,222 What the fuck did you do that for? 505 00:41:15,455 --> 00:41:17,105 You're just like the rest of them. 506 00:41:17,135 --> 00:41:19,862 You think that you can just take whatever you want. 507 00:41:19,892 --> 00:41:23,693 Well you can't! This family is a cancer. 508 00:41:23,945 --> 00:41:26,217 It is poisoned at the root. 509 00:41:26,247 --> 00:41:29,596 You sick, entitled fuck! 510 00:41:32,456 --> 00:41:35,854 Was it love? It was wild Brought me to my knees 511 00:41:35,884 --> 00:41:39,548 Sparking fires, sparring wars with expensive things 512 00:41:39,578 --> 00:41:47,100 I tiptoe right round my baby All this world is mad, mad crazy 513 00:41:47,218 --> 00:41:57,218 Transcribed by Uncle Andy 34094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.