All language subtitles for Revenge - 3x14 - Payback.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,491 --> 00:00:02,924 Previously on Revenge... 2 00:00:02,935 --> 00:00:04,697 - You set me up! - I'm sorry. 3 00:00:06,467 --> 00:00:09,414 I know it was you, Daniel. I'm not going anywhere. 4 00:00:09,432 --> 00:00:12,285 - We can build a future together. - This is my future. 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,099 You're ending this with me? 6 00:00:14,123 --> 00:00:17,012 I thought I could avenge my father's death by myself, but I can't. 7 00:00:17,024 --> 00:00:19,631 I need you to help me. 8 00:00:19,655 --> 00:00:21,510 Conrad is suing Voulez for libel. 9 00:00:21,528 --> 00:00:24,898 I'm willing to drop my suit just as soon as you fire my son. 10 00:00:24,915 --> 00:00:27,299 - If you think we're going to cave to your threats-- - I'll do it. 11 00:00:27,317 --> 00:00:28,878 Jimmy Brennan? Heard of him? 12 00:00:28,896 --> 00:00:31,608 If I'm to believe what's in this police report, he may also go by "Dad." 13 00:00:31,614 --> 00:00:34,068 - What did Jimmy Brennan do to you? - He kisses me. 14 00:00:34,086 --> 00:00:38,641 When I try to pull away, he pushes my face into the concrete. 15 00:00:38,665 --> 00:00:40,732 I was expecting to see the former governor's wife. 16 00:00:40,755 --> 00:00:42,470 I'm the first Mrs. Grayson. 17 00:00:42,493 --> 00:00:44,827 - Are you okay? - Since my head injury, 18 00:00:44,895 --> 00:00:46,662 I'm getting a little dizzy sometimes. 19 00:00:48,265 --> 00:00:51,667 You were marvelous last night, Mrs. Grayson. 20 00:00:54,596 --> 00:00:57,566 Of all the weapons we take into battle, 21 00:00:57,590 --> 00:01:00,008 there is none more powerful than the mind. 22 00:01:00,032 --> 00:01:03,402 It holds our instincts and our training 23 00:01:03,425 --> 00:01:06,889 and allows us to distinguish friend from foe, 24 00:01:06,913 --> 00:01:08,100 love from hate. 25 00:01:08,123 --> 00:01:10,014 Hold perfectly still, Mrs. Grayson. 26 00:01:10,037 --> 00:01:12,421 But if that weapon is unsound, 27 00:01:12,489 --> 00:01:15,024 it is by no means disarmed. 28 00:01:15,092 --> 00:01:18,684 For the mind is all the more dangerous when damaged. 29 00:01:18,708 --> 00:01:20,375 And there's no guarantee 30 00:01:20,398 --> 00:01:24,703 that it won't choose itself as its next victim. 31 00:01:24,726 --> 00:01:28,767 Physically, you've recovered beyond expectation. 32 00:01:28,791 --> 00:01:30,576 With regard to your head trauma, 33 00:01:30,593 --> 00:01:33,030 there are no permanent neurological problems evident. 34 00:01:33,053 --> 00:01:35,026 However, there is a bit of swelling 35 00:01:35,049 --> 00:01:37,353 between the frontal and the left temporal lobes. 36 00:01:37,377 --> 00:01:38,801 Would that explain 37 00:01:38,813 --> 00:01:40,891 the pounding in my ears, the blackouts? 38 00:01:40,914 --> 00:01:42,781 I'm not a neurologist, Emily. 39 00:01:42,793 --> 00:01:44,249 But the lab forwarded the results to one. 40 00:01:44,273 --> 00:01:46,589 He'll have a better analysis for you tomorrow. 41 00:01:46,656 --> 00:01:49,735 And until then, what do I do? I... 42 00:01:49,758 --> 00:01:51,919 I could be a risk to myself, to others. 43 00:01:51,942 --> 00:01:53,496 Given your state of mind, 44 00:01:53,516 --> 00:01:56,015 maybe talking with someone would help. 45 00:01:56,032 --> 00:01:59,044 At the least, it may help you remember what happened. 46 00:01:59,068 --> 00:02:01,639 Because you still can't recall anything, right? 47 00:02:01,663 --> 00:02:04,323 I'm glad to see I am still welcome. 48 00:02:04,341 --> 00:02:06,442 I thought you'd have changed the locks by now. 49 00:02:06,510 --> 00:02:08,310 Well, I have more important things on my mind 50 00:02:08,378 --> 00:02:09,990 than your departure, Conrad. 51 00:02:10,002 --> 00:02:13,049 As have I while I've been staying at the South Fork. 52 00:02:13,116 --> 00:02:15,880 I can only imagine what you've been up to. 53 00:02:15,903 --> 00:02:19,132 Aside from having our son fired for your amusement, I mean. 54 00:02:19,156 --> 00:02:20,544 Actually... 55 00:02:20,568 --> 00:02:23,920 I've come to care about my new venture. 56 00:02:23,988 --> 00:02:26,856 And, so that I may approach it with a clear mind, 57 00:02:26,924 --> 00:02:29,926 I wanted to pop by in anticipation of convening our attorneys 58 00:02:29,994 --> 00:02:31,361 to cement our divorce tomorrow. 59 00:02:31,428 --> 00:02:33,563 Oh, I assume, as always, my house will be 60 00:02:33,631 --> 00:02:35,365 the first thing you'll fight me over. 61 00:02:35,432 --> 00:02:38,568 Why infringe on the beautiful memories of our first divorce 62 00:02:38,636 --> 00:02:41,938 by retreading the same duels during our second one? 63 00:02:43,250 --> 00:02:44,378 Mrs. Grayson, 64 00:02:44,401 --> 00:02:46,198 there's been a fire at the gallery. 65 00:02:48,003 --> 00:02:50,046 I still don't think we should have let ourselves in. 66 00:02:50,069 --> 00:02:51,795 Ah, the realtor was late. 67 00:02:51,807 --> 00:02:54,086 Besides, I needed to check for security issues. 68 00:02:54,109 --> 00:02:57,266 Using break-in skills I was unaware of. 69 00:03:01,654 --> 00:03:04,589 Oh, my account manager just quit. 70 00:03:04,613 --> 00:03:06,622 That's the third person to leave 71 00:03:06,690 --> 00:03:08,772 since they heard of Conrad's maneuver. 72 00:03:08,796 --> 00:03:11,327 Do not say "I told you so." 73 00:03:11,394 --> 00:03:13,262 I'm taking the wait-and-see approach. 74 00:03:13,330 --> 00:03:15,865 That's what I did when Conrad bought into the bar last year. 75 00:03:15,932 --> 00:03:18,467 This is just to hurt Daniel. Not me. 76 00:03:18,535 --> 00:03:20,035 All right, look. 77 00:03:20,103 --> 00:03:22,304 No more Conrad talk. 78 00:03:22,372 --> 00:03:24,406 I don't want to bring in bad mojo right off the bat, 79 00:03:24,474 --> 00:03:27,493 'cause... 80 00:03:27,517 --> 00:03:30,106 I think this might be the place. 81 00:03:30,129 --> 00:03:31,761 But you've only seen two houses. 82 00:03:31,785 --> 00:03:33,482 I know, but my dad said that when you're looking, 83 00:03:33,550 --> 00:03:36,223 the first one you like is the one you should buy. 84 00:03:36,247 --> 00:03:37,961 Though... 85 00:03:37,984 --> 00:03:42,124 Are you sure you'd want to live here? 86 00:03:42,148 --> 00:03:45,699 I know it's nowhere near what you're accustomed to. 87 00:03:45,723 --> 00:03:47,963 I came here to start a new life 88 00:03:48,031 --> 00:03:51,934 and to leave the one I'd grown accustomed to in France far behind. 89 00:04:03,046 --> 00:04:05,047 Since it's my birthday tomorrow 90 00:04:05,115 --> 00:04:07,657 and you probably forgot again, 91 00:04:07,680 --> 00:04:09,923 I decided I'd just tell you what to get me. 92 00:04:11,983 --> 00:04:13,991 Okay, guilty as charged. 93 00:04:14,058 --> 00:04:17,208 So you name it, and it's yours. 94 00:04:17,231 --> 00:04:20,397 I was rejected from the design institute. 95 00:04:20,465 --> 00:04:23,899 I thought I had a shot, but I guess they thought I lacked experience. 96 00:04:23,922 --> 00:04:27,985 So I was hoping you could find something for me at Voulez. 97 00:04:28,008 --> 00:04:29,673 You want my job? 98 00:04:29,741 --> 00:04:31,564 'Cause it's available. 99 00:04:31,587 --> 00:04:34,912 Seems there's no end to Dad's insecurity. 100 00:04:34,979 --> 00:04:38,607 He got me fired and took my stake in the magazine. 101 00:04:38,631 --> 00:04:40,217 I'm so sorry, Daniel. 102 00:04:40,285 --> 00:04:42,019 At least use it to your advantage. 103 00:04:42,042 --> 00:04:46,030 I guarantee he'll flex his sagging muscles to help you. 104 00:04:47,946 --> 00:04:49,484 But you know what? 105 00:04:49,507 --> 00:04:51,145 I'd rather spend my time 106 00:04:51,168 --> 00:04:54,444 throwing you an epic birthday party. 107 00:04:54,467 --> 00:04:57,309 You can't pull all that together in one day. 108 00:04:57,332 --> 00:04:59,013 You deserve it, Sis. 109 00:04:59,036 --> 00:05:00,328 After all, 110 00:05:00,351 --> 00:05:03,320 seems pretty clear it's 111 00:05:03,342 --> 00:05:06,007 me and you against the world. 112 00:05:15,971 --> 00:05:18,037 What happened? 113 00:05:19,493 --> 00:05:22,018 I came here last night to work, 114 00:05:22,041 --> 00:05:24,812 try to deal with what you told me, and I, uh... 115 00:05:24,836 --> 00:05:27,248 Well, I got so upset that I, uh... 116 00:05:29,841 --> 00:05:31,588 This is my fault. I'm sorry. 117 00:05:31,656 --> 00:05:33,757 No. No, no, no. It's my fault. 118 00:05:33,825 --> 00:05:35,792 You should go, though, all right? Let me deal with this. 119 00:05:35,860 --> 00:05:37,661 No. We're in this together. 120 00:05:37,729 --> 00:05:39,162 Wow. 121 00:05:39,230 --> 00:05:41,298 Somebody really did a number on this place, huh? 122 00:05:43,641 --> 00:05:47,627 I'm Jimmy Brennan, the contractor you called. 123 00:05:47,650 --> 00:05:49,946 I don't know how you heard about me. 124 00:05:50,014 --> 00:05:51,981 It must've been good, right? 125 00:05:55,519 --> 00:05:59,881 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 126 00:06:10,423 --> 00:06:11,423 Hey. 127 00:06:12,925 --> 00:06:14,325 Are those Aiden's? 128 00:06:15,928 --> 00:06:17,295 Where's he going? 129 00:06:17,363 --> 00:06:19,097 Wherever he tells my jet to take him. 130 00:06:19,165 --> 00:06:20,632 Is he here? 131 00:06:20,699 --> 00:06:22,267 Since I knew you were coming over, 132 00:06:22,334 --> 00:06:24,872 I told him to scram. 133 00:06:24,895 --> 00:06:28,239 I didn't want to confuse an already confusing situation. 134 00:06:30,609 --> 00:06:33,457 Did you want to say goodbye to him? 135 00:06:33,481 --> 00:06:37,415 No. It's probably best this way, 136 00:06:37,483 --> 00:06:40,358 especially since I don't know what I'm doing half the time. 137 00:06:40,382 --> 00:06:44,456 Which brings us to why you wanted 138 00:06:44,523 --> 00:06:47,492 twelve hours of South Fork security-cam footage. 139 00:06:49,053 --> 00:06:50,795 Okay. 140 00:06:50,863 --> 00:06:52,908 Here you are on the phone. 141 00:06:52,932 --> 00:06:54,846 Any idea who you were talking to? 142 00:06:54,869 --> 00:06:56,468 No. 143 00:06:56,535 --> 00:06:59,304 Well, I bet Conrad does. 144 00:07:00,406 --> 00:07:03,523 Picks up in the hallway. 145 00:07:03,547 --> 00:07:05,610 You go in. 146 00:07:05,678 --> 00:07:07,579 Conrad leaves. 147 00:07:09,381 --> 00:07:11,516 At least he was a gentleman. 148 00:07:11,584 --> 00:07:13,852 He didn't come back till 7:00. 149 00:07:13,919 --> 00:07:15,553 When I woke up. 150 00:07:15,621 --> 00:07:18,362 What is going on with you, Ems? 151 00:07:18,373 --> 00:07:21,614 Blackouts? Colluding with Conrad? 152 00:07:21,638 --> 00:07:24,362 My C.A.T. scan showed swelling. 153 00:07:24,430 --> 00:07:26,998 When that goes down, I'm sure whatever this is will stop. 154 00:07:27,066 --> 00:07:28,566 Yeah, but is that what the doctor told you 155 00:07:28,634 --> 00:07:30,513 or what you wanted to hear? 156 00:07:30,537 --> 00:07:32,276 She's sending my results to a specialist. 157 00:07:32,300 --> 00:07:34,367 Maybe you should talk to a therapist. 158 00:07:34,435 --> 00:07:36,336 You know I can't risk telling a stranger the truth. 159 00:07:36,404 --> 00:07:38,505 Yeah, but isn't that a risk you're already taking? 160 00:07:38,573 --> 00:07:41,611 I have survived on my own this long. 161 00:07:41,623 --> 00:07:42,876 Trust me. I can handle it. 162 00:07:48,859 --> 00:07:50,450 You sure about that? 163 00:07:50,518 --> 00:07:53,623 Who do you know in Los Angeles? 164 00:07:53,646 --> 00:07:57,263 - Hello? - Emily? Stevie Grayson. 165 00:07:57,286 --> 00:08:01,162 - It's nice to talk to you again. - Yeah? 166 00:08:01,185 --> 00:08:03,396 I'm in town, and I'm ready to process your divorce. 167 00:08:10,558 --> 00:08:12,305 I begged you to leave well enough alone. 168 00:08:12,373 --> 00:08:14,996 Yeah, that was before you told me what happened -- 169 00:08:15,008 --> 00:08:16,843 Before you told me that you were forced to sacrifice me, 170 00:08:16,911 --> 00:08:18,712 move across the ocean to stay away from that guy. 171 00:08:18,780 --> 00:08:21,414 And I spent my life building a world 172 00:08:21,482 --> 00:08:23,250 to escape what he did. 173 00:08:23,317 --> 00:08:25,285 And now he is in our space. 174 00:08:25,353 --> 00:08:27,854 - I should never have told you what happened. - Why? 175 00:08:27,922 --> 00:08:30,190 So I wouldn't find out what a monster he was? 176 00:08:30,258 --> 00:08:33,386 Or that I'm a child of rape? 177 00:08:33,397 --> 00:08:36,585 - I'm gonna kill him. - Patrick. 178 00:08:36,609 --> 00:08:38,241 Please... Don't do anything. 179 00:08:38,265 --> 00:08:40,457 If I lost you because of that man... 180 00:08:40,481 --> 00:08:41,843 You are the one good thing 181 00:08:41,866 --> 00:08:44,313 that came out of the worst time of my life. 182 00:08:44,337 --> 00:08:46,074 It's why I hold you so dear. 183 00:08:46,098 --> 00:08:49,022 Now, I want you to fire that man now. 184 00:08:51,145 --> 00:08:54,047 - All right. Okay. - All right. Got it. 185 00:08:55,631 --> 00:08:57,508 Charlotte loves his music. 186 00:08:57,576 --> 00:08:59,750 You really think you can get him? 187 00:08:59,762 --> 00:09:02,413 For Daniel Grayson, I'll clone him if I have to. 188 00:09:04,249 --> 00:09:05,716 Ah, there she is. 189 00:09:05,784 --> 00:09:08,119 Larissa, this is my wife, Emily. 190 00:09:08,187 --> 00:09:10,616 Daniel's told me everything you've been through. 191 00:09:10,640 --> 00:09:13,963 You're lucky to have such a strong man by your side. 192 00:09:13,986 --> 00:09:16,727 - You have no idea. - Oh, I might. 193 00:09:16,795 --> 00:09:19,631 He's pulling out all the stops for this birthday party. 194 00:09:19,654 --> 00:09:20,993 For Charlotte? 195 00:09:21,017 --> 00:09:22,285 That's nice of you, Daniel. 196 00:09:22,308 --> 00:09:26,233 I do all I can for the people I love. 197 00:09:26,245 --> 00:09:28,335 I'm gonna go check out where the band should set up. 198 00:09:28,358 --> 00:09:29,908 Okay. All right. 199 00:09:32,751 --> 00:09:36,616 I heard you, uh -- you didn't come home last night. 200 00:09:36,639 --> 00:09:38,811 I'm surprised you care, 201 00:09:38,823 --> 00:09:41,454 especially after you man-handled me. 202 00:09:41,478 --> 00:09:44,131 Something I know you'll regret. 203 00:09:44,155 --> 00:09:47,684 No, the only thing I'll regret is my marriage to you. 204 00:09:51,432 --> 00:09:53,498 Because publishing my memoirs in serial form 205 00:09:53,522 --> 00:09:57,005 will only help to increase our circulation. 206 00:09:57,028 --> 00:09:59,548 And with my pedigree, I can guarantee 207 00:09:59,571 --> 00:10:02,319 that Mr. LeMarchal will see us as something far more 208 00:10:02,343 --> 00:10:05,595 than a curiosity which lies an ocean away. 209 00:10:05,618 --> 00:10:08,777 Wouldn't you agree, Margaux? 210 00:10:08,801 --> 00:10:11,443 I need to speak to Conrad alone. 211 00:10:11,466 --> 00:10:13,171 Now. 212 00:10:15,766 --> 00:10:18,835 You have no right holding a creative meeting without me. 213 00:10:18,903 --> 00:10:22,438 Oh, I can't help it if you're house hunting while I'm settling in. 214 00:10:22,506 --> 00:10:24,140 I run things around here. 215 00:10:24,208 --> 00:10:26,175 And not my father, as you seem to be implying. 216 00:10:26,243 --> 00:10:28,011 You are absolutely correct. 217 00:10:28,078 --> 00:10:30,747 He controls an international media empire. 218 00:10:30,814 --> 00:10:33,316 Mm-hmm, which is why you're wasting your time 219 00:10:33,384 --> 00:10:35,935 hoping he'll care about this magazine. 220 00:10:35,958 --> 00:10:38,612 Or maybe you just don't know how to get his attention. 221 00:10:48,300 --> 00:10:49,380 - Emily? - Yes. 222 00:10:49,404 --> 00:10:51,901 - Stevie Grayson. - Nice to meet you. 223 00:10:51,969 --> 00:10:54,848 I thought it best that we meet someplace out of the way. 224 00:10:54,871 --> 00:10:56,926 - Let's take a booth. - Yeah. 225 00:10:56,950 --> 00:10:59,709 I always like hiding out in this Stowaway. 226 00:10:59,732 --> 00:11:02,651 I knew we'd get along great. I used to come here years ago. 227 00:11:02,675 --> 00:11:05,575 - Well, thank you for coming again. - You kidding? 228 00:11:05,598 --> 00:11:07,517 I've handled over a thousand divorces. 229 00:11:07,585 --> 00:11:09,752 Nothing compares to a Grayson man. 230 00:11:09,820 --> 00:11:12,922 Only they could get me to cross the country for a kindred spirit. 231 00:11:12,990 --> 00:11:14,824 So, down to business. 232 00:11:14,892 --> 00:11:17,093 Do you want to stick with the terms you suggested 233 00:11:17,161 --> 00:11:18,661 on the phone last night? 234 00:11:18,729 --> 00:11:20,630 Well, um, 235 00:11:20,698 --> 00:11:23,430 now that you've had the night to sleep on it, I, well -- 236 00:11:23,453 --> 00:11:26,173 I think I'd rather get your opinion. 237 00:11:26,197 --> 00:11:27,515 Obviously, 238 00:11:27,583 --> 00:11:29,595 Daniel cheating in your residence 239 00:11:29,619 --> 00:11:33,288 is grounds for annulment -- slam dunk. 240 00:11:36,549 --> 00:11:38,627 You know, I -- 241 00:11:38,651 --> 00:11:40,668 I don't know if I can go through with this. 242 00:11:40,735 --> 00:11:44,372 Daniel and I -- yes, we've been having a hard time. 243 00:11:44,396 --> 00:11:45,873 But... Maybe I'm overreacting. 244 00:11:45,941 --> 00:11:48,275 You know, I think we could work it out. 245 00:11:48,343 --> 00:11:49,906 Really? 246 00:11:49,930 --> 00:11:52,404 Last night, you were convinced otherwise. 247 00:11:52,428 --> 00:11:54,588 In fact, you went as far to say that 248 00:11:54,612 --> 00:11:57,486 you were also in love with someone else. 249 00:11:57,510 --> 00:11:59,494 No. It's just Daniel. 250 00:12:02,015 --> 00:12:04,925 Okay. 251 00:12:04,948 --> 00:12:07,531 You can tell me whatever you want. 252 00:12:10,565 --> 00:12:14,573 That look in your eyes... Is a look of love, 253 00:12:14,596 --> 00:12:17,121 and not for the man you married. 254 00:12:39,151 --> 00:12:41,532 I can't lose you. 255 00:12:41,556 --> 00:12:44,844 Not to my plan or to Niko. 256 00:12:44,867 --> 00:12:47,835 No, Emily. 257 00:12:47,903 --> 00:12:51,090 Emily. You can't do this now. 258 00:12:57,521 --> 00:13:01,022 What is wrong with you? Let go! 259 00:13:02,589 --> 00:13:03,922 Look, I have to go. 260 00:13:03,990 --> 00:13:05,991 If you want to have a sensible conversation... 261 00:13:06,059 --> 00:13:08,126 I'll call you from London, but this isn't happening. 262 00:13:19,951 --> 00:13:22,207 Have you been told where we're going? 263 00:13:45,567 --> 00:13:47,368 What the hell are you doing, Niko? 264 00:13:47,435 --> 00:13:49,903 Avenging my father, 265 00:13:49,971 --> 00:13:51,884 like I said I would. 266 00:13:51,908 --> 00:13:55,301 You didn't think I'd find this 267 00:13:55,324 --> 00:13:57,678 under your bed? 268 00:13:59,085 --> 00:14:00,611 Speechless? 269 00:14:00,634 --> 00:14:02,862 That's funny, Aiden. 270 00:14:02,886 --> 00:14:04,988 Because you knew exactly what to say 271 00:14:05,011 --> 00:14:07,172 when you showed up in Japan. 272 00:14:08,900 --> 00:14:11,913 And when you tried to send me to Russia 273 00:14:11,981 --> 00:14:14,020 to kill someone for a crime you committed. 274 00:14:16,429 --> 00:14:17,779 I can't believe I nursed 275 00:14:17,803 --> 00:14:19,529 my father's murderer back to health. 276 00:14:19,552 --> 00:14:22,530 I didn't murder him. 277 00:14:22,553 --> 00:14:24,821 We fought like warriors. He attacked me, and I defended. 278 00:14:24,845 --> 00:14:27,122 A death was inevitable. 279 00:14:28,395 --> 00:14:31,143 I wanted to tell you, and one day, I would have. 280 00:14:31,166 --> 00:14:33,106 But you had to help Emily first. 281 00:14:33,130 --> 00:14:34,832 That was the code your father taught us. 282 00:14:34,856 --> 00:14:37,940 - We go where we're needed. - Oh, I'm counting on it. 283 00:14:37,964 --> 00:14:39,416 I left her a clue 284 00:14:39,439 --> 00:14:42,813 just to see if she was really as good as he claimed. 285 00:14:42,837 --> 00:14:45,331 And when she shows up here to save you, 286 00:14:47,034 --> 00:14:49,453 I'm gonna kill her. 287 00:14:49,476 --> 00:14:50,791 What? 288 00:14:50,815 --> 00:14:52,770 You took someone I love 289 00:14:52,794 --> 00:14:55,295 on this spot. 290 00:14:55,318 --> 00:14:58,219 You can watch while I do the same. 291 00:15:02,575 --> 00:15:06,063 We'll tell him $5,000 a month in child support, 292 00:15:06,130 --> 00:15:08,198 another $5,000 in alimony, and -- 293 00:15:10,056 --> 00:15:13,370 Know what? Uh... I am back tomorrow. Just sit tight. 294 00:15:21,754 --> 00:15:24,556 I should have known you were behind this, Conrad. 295 00:15:24,623 --> 00:15:28,026 So I assume Emily's whole divorce story was a sham? 296 00:15:28,094 --> 00:15:29,661 Oh, no. No. Quite the contrary. 297 00:15:29,728 --> 00:15:32,964 Emily would be wise to rid herself of my son. 298 00:15:33,032 --> 00:15:36,286 That said... I am glad you've come, 299 00:15:36,309 --> 00:15:38,759 especially as we're neighbors. 300 00:15:38,782 --> 00:15:41,110 You're living in a hotel? 301 00:15:41,133 --> 00:15:43,423 Yeah, while Emily's chosen 302 00:15:43,446 --> 00:15:45,806 to not follow through with her inevitable divorce, 303 00:15:45,830 --> 00:15:49,351 that hasn't stopped me from proceeding with my own. 304 00:15:49,375 --> 00:15:51,662 And are you planning on treating Victoria 305 00:15:51,686 --> 00:15:54,269 as horribly as you did me? 306 00:15:54,292 --> 00:15:56,887 Actually, that's why I'm here. 307 00:15:56,910 --> 00:15:59,913 You know, I regret the way I handled things back then 308 00:15:59,937 --> 00:16:02,367 and would like this chance to make my sincere amends. 309 00:16:02,391 --> 00:16:03,565 Hmm. 310 00:16:06,319 --> 00:16:07,914 You know, I want you to read this. 311 00:16:07,939 --> 00:16:12,298 I believe it makes ample restitution for my misdeeds... 312 00:16:12,321 --> 00:16:14,574 With the added benefit of giving Victoria 313 00:16:14,598 --> 00:16:17,491 - her overdue comeuppance. - Hmm. 314 00:16:20,527 --> 00:16:22,229 There was a period in my life 315 00:16:22,253 --> 00:16:26,378 when I would have wanted nothing more. 316 00:16:26,402 --> 00:16:28,687 But there's one problem. 317 00:16:31,837 --> 00:16:33,250 I'm happy now. 318 00:16:33,273 --> 00:16:35,563 Oh, well... 319 00:16:35,575 --> 00:16:36,576 Why don't you give that time? 320 00:16:38,162 --> 00:16:40,476 That always changes. 321 00:16:43,999 --> 00:16:46,764 Yeah, most of my crew's on another job. 322 00:16:46,787 --> 00:16:48,760 But I couldn't pass up the chance 323 00:16:48,772 --> 00:16:50,950 to slap Grayson on my client list. 324 00:16:50,973 --> 00:16:53,093 Yeah. 325 00:16:55,007 --> 00:16:57,214 Hey, you got the power cut? 326 00:16:57,237 --> 00:17:00,766 Uh... There you go. You're all safe. 327 00:17:04,637 --> 00:17:07,546 So, you accidentally lit the blaze, huh? 328 00:17:07,569 --> 00:17:08,986 Yeah, thanks for reminding me. 329 00:17:09,054 --> 00:17:11,616 Yeah, don't beat yourself up. 330 00:17:11,640 --> 00:17:13,966 Life's a bitch if you live with regret. 331 00:17:13,990 --> 00:17:15,058 Yeah, well, you seem like the kind of guy 332 00:17:15,079 --> 00:17:16,538 who can just move past stuff. 333 00:17:16,561 --> 00:17:19,339 Are you kidding? 334 00:17:19,362 --> 00:17:21,112 There's a ton of crap I wish I'd done differently. 335 00:17:21,135 --> 00:17:24,209 - Like what? - Well, being a better husband. 336 00:17:24,232 --> 00:17:26,845 Being a better father to the boy I see 337 00:17:26,868 --> 00:17:28,207 two days a month. 338 00:17:28,230 --> 00:17:30,417 You, uh... Just got the one? 339 00:17:30,440 --> 00:17:31,896 Yeah. 340 00:17:33,943 --> 00:17:36,973 Well, no, actually. 341 00:17:36,996 --> 00:17:38,546 You want to talk regret -- 342 00:17:38,569 --> 00:17:40,046 back in the day when I lived in the Bronx, 343 00:17:40,070 --> 00:17:43,796 I found out I had another one. 344 00:17:43,819 --> 00:17:45,404 Found out, huh? 345 00:17:45,428 --> 00:17:47,158 Must have been living the single life. 346 00:17:47,182 --> 00:17:50,232 Hardly. I wanted to be with his mother. 347 00:17:50,255 --> 00:17:52,778 But she basically hid the pregnancy from me. 348 00:17:52,790 --> 00:17:54,777 Just about killed me when I saw her 349 00:17:54,789 --> 00:17:56,973 pushing that stroller down Lexington. 350 00:17:59,299 --> 00:18:01,428 Really? 351 00:18:01,496 --> 00:18:03,185 I mean, how would you feel if you suddenly realized 352 00:18:03,209 --> 00:18:04,911 that there's this part of you out there somewhere 353 00:18:04,935 --> 00:18:07,901 that you never got to know? 354 00:18:07,969 --> 00:18:10,595 It's a damn shame. 355 00:18:10,619 --> 00:18:12,989 Yeah. Yeah. I know. It is. 356 00:18:13,012 --> 00:18:18,139 But you didn't hire me to hear my life story. 357 00:18:18,163 --> 00:18:19,980 It's just my long-winded way of telling you 358 00:18:20,048 --> 00:18:22,367 that I can get this all fixed up and no one's worse for the wear. 359 00:18:22,390 --> 00:18:23,984 Yeah, no. I guess you're right. 360 00:18:24,052 --> 00:18:26,752 You know, sometimes it's better just to move past stuff. 361 00:18:26,775 --> 00:18:28,655 And if I do my job right, 362 00:18:28,723 --> 00:18:31,319 you'll forget anything bad ever happened. 363 00:18:45,240 --> 00:18:48,476 Stevie Grayson? 364 00:18:48,488 --> 00:18:51,181 If that's what you still call yourself. 365 00:18:51,205 --> 00:18:53,225 It is, Victoria. 366 00:18:53,248 --> 00:18:54,152 How are you? 367 00:18:54,176 --> 00:18:55,926 Well, it seems I'm condemned to revisit 368 00:18:55,938 --> 00:18:58,499 the horrors of my past, if you must know. 369 00:18:58,523 --> 00:19:00,502 I'm sorry you see me that way, 370 00:19:00,525 --> 00:19:03,026 especially since the last time we spoke, 371 00:19:03,050 --> 00:19:05,239 you were on my husband's arm. 372 00:19:05,262 --> 00:19:07,473 I'm surprised you remember that at all, 373 00:19:07,497 --> 00:19:09,489 considering your level of inebriation. 374 00:19:10,487 --> 00:19:13,161 But before I'm subjected to similar verbal assault, 375 00:19:13,185 --> 00:19:15,389 please excuse me -- It's my daughter's birthday. 376 00:19:15,413 --> 00:19:19,619 Oh, the one fathered by David Clarke, right? 377 00:19:19,643 --> 00:19:23,728 You certainly have made paternity quite a hobby. 378 00:19:23,752 --> 00:19:26,979 Why are you here, Stevie? For payback? 379 00:19:27,046 --> 00:19:29,081 Because you still seem as out of sorts 380 00:19:29,148 --> 00:19:31,168 as you were all those years ago. 381 00:19:31,192 --> 00:19:36,098 You won, Victoria. Isn't that enough? 382 00:19:36,121 --> 00:19:38,986 Though I guess you're still trying to take 383 00:19:39,010 --> 00:19:41,376 what I already have. 384 00:19:41,399 --> 00:19:43,219 Hm. 385 00:19:54,034 --> 00:19:55,968 - Emily. 386 00:19:58,272 --> 00:19:59,439 Ems. 387 00:19:59,506 --> 00:20:00,773 Hey. 388 00:20:02,743 --> 00:20:05,178 It happened again, didn't it? 389 00:20:05,245 --> 00:20:07,480 I got worried when I didn't hear from you. 390 00:20:07,548 --> 00:20:09,415 It just never occurred to me 391 00:20:09,483 --> 00:20:13,203 that you'd come home, I guess. 392 00:20:13,226 --> 00:20:16,999 The question is, where were you before this? 393 00:20:17,023 --> 00:20:18,960 I, um... 394 00:20:20,809 --> 00:20:23,353 I remember being at the Stowaway. 395 00:20:23,365 --> 00:20:26,501 With Conrad's first wife? 396 00:20:26,525 --> 00:20:28,817 Emily, that was yesterday. 397 00:20:28,840 --> 00:20:31,480 Do you even remember what you talked about? 398 00:20:31,504 --> 00:20:33,676 Uh... 399 00:20:33,688 --> 00:20:36,988 Apparently when I called her, 400 00:20:37,012 --> 00:20:39,268 not only did I ask for a divorce, 401 00:20:39,292 --> 00:20:41,056 but I almost told her about Aiden. 402 00:20:41,080 --> 00:20:43,448 Phew. 403 00:20:43,460 --> 00:20:47,062 So, blackout Em speaks the truth? 404 00:20:47,086 --> 00:20:50,256 I'm aware of that, Nolan. 405 00:20:50,280 --> 00:20:52,700 And are you aware that 406 00:20:52,724 --> 00:20:55,753 you are living with the enemy 407 00:20:55,776 --> 00:20:59,491 in a place where the truth could cost you your life? 408 00:21:01,116 --> 00:21:03,648 Maybe your mind just wants to throw in the towel, Ems. 409 00:21:07,722 --> 00:21:09,015 Ems! 410 00:21:11,307 --> 00:21:15,694 ♪ Happy Birthday to you... ♪ 411 00:21:15,718 --> 00:21:19,520 ♪ Happy Birthday to you... ♪ 412 00:21:19,588 --> 00:21:24,459 ♪ Happy Birthday, dear Charlotte... ♪ 413 00:21:24,526 --> 00:21:29,030 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 414 00:21:41,349 --> 00:21:44,672 ♪ Make no mistake, these are animal urges... ♪ 415 00:21:44,740 --> 00:21:47,808 ♪ Make no mistake, these are animal urges... ♪ 416 00:21:47,876 --> 00:21:50,911 ♪ Make no mistake, make no mistake... ♪ 417 00:21:56,885 --> 00:21:59,220 Nolan, call me as soon as you get this. 418 00:22:07,262 --> 00:22:10,208 Well, Daniel threw a beautiful party. 419 00:22:10,231 --> 00:22:12,199 I can't believe Charlotte's 19. 420 00:22:12,267 --> 00:22:15,476 A birthday brings to mind many things. 421 00:22:15,500 --> 00:22:18,095 For a parent, it stirs up memories 422 00:22:18,107 --> 00:22:20,386 of a day blessed by a miracle. 423 00:22:20,409 --> 00:22:23,439 A joyful gift cherished for years to come. 424 00:22:23,450 --> 00:22:26,257 Sadly, it's an experience you'll never have. 425 00:22:27,558 --> 00:22:29,192 Which makes me wonder -- 426 00:22:29,260 --> 00:22:30,627 who were your parents? 427 00:22:30,695 --> 00:22:32,429 Where did you come from? 428 00:22:32,497 --> 00:22:34,831 And why are you still here? 429 00:22:39,638 --> 00:22:41,335 Oh, I would be honored 430 00:22:41,403 --> 00:22:43,203 to help you find an internship. 431 00:22:43,271 --> 00:22:46,624 The magazine needs more can-do spirits. 432 00:22:46,647 --> 00:22:48,709 Thanks, Dad. I'll make you proud. 433 00:22:48,777 --> 00:22:50,110 A job at Voulez? 434 00:22:50,178 --> 00:22:52,616 What a wonderful idea, Charlotte. 435 00:22:52,639 --> 00:22:54,581 And one I told you, like, 30 minutes ago, 436 00:22:54,649 --> 00:22:56,913 when you got here. 437 00:22:56,936 --> 00:22:58,877 Of course. Sorry. 438 00:23:01,920 --> 00:23:04,523 And at the risk of repeating myself, 439 00:23:04,534 --> 00:23:06,379 kudos to you for taking 440 00:23:06,403 --> 00:23:08,129 my recommendation to call my ex-wife. 441 00:23:08,152 --> 00:23:10,561 Have you spoken to her? 442 00:23:10,585 --> 00:23:13,278 I'm just curious to hear how she reacted to your plan. 443 00:23:13,301 --> 00:23:16,307 I remain optimistic. 444 00:23:16,331 --> 00:23:19,593 You should know that if at any moment 445 00:23:19,617 --> 00:23:21,983 you feel unsafe around my son again, 446 00:23:22,006 --> 00:23:23,846 I've told them to keep that suite 447 00:23:23,870 --> 00:23:26,809 at the South Fork on reserve for you. 448 00:23:26,832 --> 00:23:28,778 I'm fine. But thank you, Conrad. 449 00:23:28,802 --> 00:23:30,434 All right. 450 00:23:32,324 --> 00:23:34,211 Really? 451 00:23:34,279 --> 00:23:36,013 Okay, that's good to know. 452 00:23:36,080 --> 00:23:37,748 Thanks for the info. 453 00:23:39,973 --> 00:23:41,147 Please. 454 00:23:41,170 --> 00:23:42,519 Hear me out. 455 00:23:42,587 --> 00:23:45,168 Why would I want to listen to someone who fired me? 456 00:23:45,192 --> 00:23:47,121 Your father forced my hand. 457 00:23:47,145 --> 00:23:48,918 If he had moved forward with his lawsuit, 458 00:23:48,941 --> 00:23:50,881 the magazine would have folded. 459 00:23:50,905 --> 00:23:52,610 I'm trying to save it... 460 00:23:52,633 --> 00:23:54,473 - For both of us. - Yeah, well, both of us 461 00:23:54,497 --> 00:23:57,186 are no longer there to fight for it, are we? 462 00:23:57,209 --> 00:23:59,730 That's why I wanted to see you. 463 00:23:59,753 --> 00:24:04,221 What do you know of Conrad's relationship to my father? 464 00:24:04,245 --> 00:24:07,035 Probably the same as you. 465 00:24:07,059 --> 00:24:10,318 A while back, your dad had some investments at Grayson Global. 466 00:24:10,341 --> 00:24:12,807 But they haven't been in touch in years. 467 00:24:12,830 --> 00:24:15,355 Then what would he want with Pascal's attention now? 468 00:24:15,378 --> 00:24:17,830 I don't know. 469 00:24:17,898 --> 00:24:21,077 But he's certainly forming a lot of new partnerships. 470 00:24:21,100 --> 00:24:24,883 One in particular I plan to get to the bottom of. 471 00:24:24,907 --> 00:24:26,939 Keep in touch. 472 00:24:46,293 --> 00:24:47,393 Very nice. 473 00:24:47,461 --> 00:24:48,928 - I want to be, yeah. - You gonna live there? 474 00:24:48,996 --> 00:24:52,665 Charlotte, your friends were asking for you on the veranda. 475 00:24:52,733 --> 00:24:57,347 - Oh. Nice meeting you, Mr. Brennan. - And a Happy Birthday to you. 476 00:24:57,370 --> 00:24:59,372 You're the spitting image of your mom. 477 00:25:03,577 --> 00:25:05,044 I didn't mean to crash your party. 478 00:25:05,112 --> 00:25:07,080 I just need your approval on these paint chips your son selected. 479 00:25:10,254 --> 00:25:11,584 Oh, well, I'm afraid that he and I 480 00:25:11,652 --> 00:25:14,598 are going to have to discuss his choices. 481 00:25:14,622 --> 00:25:15,855 No problem. It can wait. 482 00:25:20,287 --> 00:25:23,175 I... couldn't help but notice 483 00:25:23,199 --> 00:25:26,624 you staring at me just like that in the gallery. 484 00:25:26,647 --> 00:25:27,746 I beg your pardon? 485 00:25:27,769 --> 00:25:28,767 It's time to open presents! 486 00:25:28,779 --> 00:25:30,575 Well, it took me till now to pick up on it. 487 00:25:30,643 --> 00:25:31,513 Come on, everyone! 488 00:25:31,537 --> 00:25:34,657 I understand. I mean, you're the ex-governor's wife. 489 00:25:34,681 --> 00:25:37,722 You have to keep up appearances. 490 00:25:37,746 --> 00:25:39,764 I respect that. 491 00:25:39,788 --> 00:25:41,486 You're mistaken, Mr. Brennan. 492 00:25:44,794 --> 00:25:46,673 Maybe I am. 493 00:25:48,348 --> 00:25:50,749 But I don't think so. 494 00:25:50,817 --> 00:25:52,485 Excuse me. 495 00:25:54,955 --> 00:25:57,056 I have guests to attend to. 496 00:25:58,294 --> 00:25:59,656 Go. 497 00:25:59,680 --> 00:26:02,394 Make your little girl's dreams come true. 498 00:26:02,462 --> 00:26:03,529 Good night. 499 00:26:16,767 --> 00:26:19,456 - Put it away. - Calm down. Talk to me. 500 00:26:19,480 --> 00:26:21,241 Always hiding behind technology, 501 00:26:21,264 --> 00:26:23,447 afraid that everyone will find out what a freak you really are. 502 00:26:23,515 --> 00:26:24,882 I said put it away! 503 00:26:27,085 --> 00:26:30,993 And that's when you hulked out on my cell. 504 00:26:31,016 --> 00:26:33,048 I hope that's the only thing I broke. 505 00:26:33,115 --> 00:26:34,374 Other than my ego? 506 00:26:34,398 --> 00:26:35,995 Look, thankfully, 507 00:26:36,018 --> 00:26:37,803 my phone bore the brunt of your wrath 508 00:26:37,827 --> 00:26:40,316 because you made it terrifyingly clear 509 00:26:40,339 --> 00:26:41,839 that you did not want to be followed 510 00:26:41,862 --> 00:26:45,435 when I tried to stop you from going back into the lion's den. 511 00:26:45,447 --> 00:26:48,089 I'm so sorry, Nolan. 512 00:26:48,112 --> 00:26:49,631 I can't believe I said those things to you. 513 00:26:49,699 --> 00:26:51,933 I can handle it. 514 00:26:51,956 --> 00:26:54,791 What I can't handle is you flying without a net. 515 00:26:54,814 --> 00:26:58,379 I mean, do you even know what Conrad's master plan is? 516 00:26:58,403 --> 00:26:59,461 Not yet. 517 00:26:59,484 --> 00:27:01,343 Oh, God, I wish I could just 518 00:27:01,410 --> 00:27:06,427 keep you locked up here until the full moon passes. 519 00:27:06,450 --> 00:27:08,599 I do have my guest room back. 520 00:27:09,709 --> 00:27:13,203 Aiden certainly left enough crap here. 521 00:27:13,226 --> 00:27:16,771 You think he would've mastered the art of packing at this point. 522 00:27:16,795 --> 00:27:20,093 Though my pilot said he never showed up, so... 523 00:27:20,116 --> 00:27:21,972 I don't know. You think maybe he's coming back for it? 524 00:27:21,995 --> 00:27:23,816 Was this in his room? 525 00:27:23,840 --> 00:27:26,025 Yeah. Why? 526 00:27:26,037 --> 00:27:27,235 It goes with Takeda's sword. 527 00:27:27,258 --> 00:27:30,031 I was the only one who had this. 528 00:27:30,055 --> 00:27:32,692 You do things that aren't you during these blackouts. 529 00:27:32,716 --> 00:27:35,098 What if you planted it for Niko to find? 530 00:27:35,122 --> 00:27:37,133 And if she did, she knows that Aiden killed her father. 531 00:27:39,489 --> 00:27:40,647 I've got to go. 532 00:27:56,617 --> 00:27:58,652 Aiden. 533 00:27:59,453 --> 00:28:00,620 Aiden. 534 00:28:00,688 --> 00:28:02,189 Okay. 535 00:28:02,256 --> 00:28:03,657 I'm gonna get you out of here. 536 00:28:05,993 --> 00:28:08,128 I knew you'd come. 537 00:28:13,067 --> 00:28:15,173 Let him go, Niko. 538 00:28:15,185 --> 00:28:17,427 Not gonna happen. 539 00:28:17,451 --> 00:28:20,483 He's guilty of too many things. 540 00:28:20,506 --> 00:28:22,075 Like killing my father, 541 00:28:22,143 --> 00:28:24,255 lying to me about it, 542 00:28:24,278 --> 00:28:26,721 choosing a failure over me. 543 00:28:26,744 --> 00:28:29,506 - You're out of your league. - You're out of practice, 544 00:28:29,529 --> 00:28:33,533 even if we were both trained by the same great man. 545 00:28:33,557 --> 00:28:35,823 But only one of us was his favorite. 546 00:28:57,424 --> 00:28:59,725 Emily, no! 547 00:28:59,793 --> 00:29:01,327 She doesn't deserve to die. 548 00:29:05,883 --> 00:29:08,334 Emily. No. 549 00:29:17,991 --> 00:29:20,950 You have every right to want to see me dead, 550 00:29:20,974 --> 00:29:23,324 but killing me or Emily won't give you the peace you're after. 551 00:29:23,392 --> 00:29:25,160 I loved you... 552 00:29:25,227 --> 00:29:27,495 And you betrayed me 553 00:29:27,518 --> 00:29:30,348 - and my father. - No. 554 00:29:30,371 --> 00:29:33,282 Your father died by his own code. 555 00:29:33,306 --> 00:29:36,453 Don't let the same happen to you. 556 00:29:36,476 --> 00:29:40,977 Please, Niko. Go. 557 00:30:07,621 --> 00:30:09,577 Can I get you anything else? 558 00:30:09,645 --> 00:30:11,145 Once upon a time, 559 00:30:11,213 --> 00:30:13,334 you all made the best sidecars. 560 00:30:13,358 --> 00:30:15,629 - Which means you knew my father. - Mm-hmm. 561 00:30:15,652 --> 00:30:17,366 Well, those were his specialty. 562 00:30:17,390 --> 00:30:19,230 So, I can't promise that I've got his skills, 563 00:30:19,253 --> 00:30:20,967 - but I'm happy to try for a loyal customer. - I'm fine, thanks. 564 00:30:20,991 --> 00:30:25,826 I just wanted to stop by for old times' sake before leaving town. 565 00:30:25,894 --> 00:30:28,907 Okay. 566 00:30:28,931 --> 00:30:32,134 Is that your boy? 567 00:30:32,157 --> 00:30:33,834 Yeah. It's Carl. 568 00:30:33,902 --> 00:30:36,557 Named for my dad, actually. 569 00:30:36,581 --> 00:30:38,005 Great smile. 570 00:30:39,808 --> 00:30:41,488 Stevie Grayson. 571 00:30:43,448 --> 00:30:46,943 Jack... Porter, obviously. 572 00:30:49,233 --> 00:30:51,217 So you're Conrad's first wife, huh? 573 00:30:51,284 --> 00:30:52,947 We all make mistakes, right? 574 00:30:54,684 --> 00:30:56,603 At least you were smart enough to leave him behind. 575 00:30:56,622 --> 00:30:58,531 Spoken like someone who knows him. 576 00:30:58,554 --> 00:31:01,168 I wish I didn't. 577 00:31:01,180 --> 00:31:04,861 He's just caused a lot of problems for my family. 578 00:31:04,885 --> 00:31:06,493 How so? 579 00:31:06,517 --> 00:31:07,833 It's long story. 580 00:31:07,901 --> 00:31:09,617 I'll save it for next time you're in town. 581 00:31:09,641 --> 00:31:11,061 Hey. 582 00:31:13,254 --> 00:31:15,407 Looks like it's time to get the little man to bed. 583 00:31:15,475 --> 00:31:18,481 All right. Come on. 584 00:31:18,504 --> 00:31:19,912 - Bye, Carl! - Thanks so much. 585 00:31:19,980 --> 00:31:22,134 Sure. No problem. 586 00:31:22,157 --> 00:31:23,385 It was nice to meet you, Stevie. 587 00:31:23,453 --> 00:31:25,254 You, too, Jack. 588 00:31:33,816 --> 00:31:35,115 Rachel, it's me. 589 00:31:35,182 --> 00:31:37,300 Cancel my flight back to L.A. 590 00:31:37,323 --> 00:31:39,686 And get me Conrad Grayson's cell number. 591 00:31:45,307 --> 00:31:47,190 You deliberately defied me! 592 00:31:47,258 --> 00:31:48,992 Continuing to employ that man, 593 00:31:49,060 --> 00:31:50,727 after I specifically asked you to fire him! 594 00:31:50,795 --> 00:31:52,429 I know what you told me, all right? I couldn't do it. 595 00:31:52,497 --> 00:31:55,162 - You have to do it. - No, actually, I don't have to. 596 00:31:55,185 --> 00:31:57,076 And after listening to him, uh -- 597 00:31:57,099 --> 00:31:59,069 Maybe he's not a monster anymore, okay? He's got regrets. 598 00:31:59,137 --> 00:32:01,958 He's got things in life he wishes he had done differently. 599 00:32:01,981 --> 00:32:03,743 Why are you choosing to hurt me in this way? 600 00:32:03,766 --> 00:32:05,928 I'm not, Mom. I'm -- 601 00:32:07,103 --> 00:32:08,311 I'm choosing to get to know him a little better. 602 00:32:08,379 --> 00:32:10,638 There is nothing left to know. 603 00:32:10,661 --> 00:32:13,820 He came to my home this evening -- my house. 604 00:32:13,843 --> 00:32:15,689 He made advances toward me. 605 00:32:15,712 --> 00:32:17,724 And I saw in him the same heinous man 606 00:32:17,748 --> 00:32:19,452 who drew me in all those years ago. 607 00:32:19,476 --> 00:32:22,479 It is me who's suffering, Patrick. Not him, like you wanted. 608 00:32:22,503 --> 00:32:24,284 Like you wanted? 609 00:32:25,787 --> 00:32:28,080 Forgot my tool belt. 610 00:32:28,103 --> 00:32:30,146 Look, Jimmy, we -- we should talk. 611 00:32:30,170 --> 00:32:33,318 It's a little too late for that. 612 00:32:33,332 --> 00:32:37,606 I can't believe I didn't figure it out sooner. 613 00:32:37,629 --> 00:32:39,969 Vicky Harper. 614 00:32:39,992 --> 00:32:41,765 Been a long time. 615 00:32:41,789 --> 00:32:44,493 And you must be the kid that she stole from me. 616 00:32:44,517 --> 00:32:47,384 Quite the happy family reunion, huh? 617 00:32:47,408 --> 00:32:49,724 Hey, kid. 618 00:32:49,747 --> 00:32:53,270 Did your dear mom ever mention to you how she used me back then? 619 00:32:53,293 --> 00:32:54,962 How she took advantage of my help 620 00:32:54,985 --> 00:32:56,433 to get what she needed out of life. 621 00:32:56,456 --> 00:32:59,251 And how did she thank me? 622 00:32:59,274 --> 00:33:01,012 By giving you away. 623 00:33:01,036 --> 00:33:02,645 I was 15 years old, 624 00:33:02,668 --> 00:33:04,242 and I was looking for someone to trust, 625 00:33:04,265 --> 00:33:07,937 and you preyed on that. You raped me. 626 00:33:07,960 --> 00:33:10,206 You knocked on my door that night. We had a drink. We hung out. 627 00:33:10,274 --> 00:33:11,941 You said you were feeling adventurous -- 628 00:33:12,009 --> 00:33:14,309 that you wanted me down in that basement. 629 00:33:14,332 --> 00:33:15,912 Oh, you bastard! 630 00:33:15,980 --> 00:33:17,780 - Don't you dare walk away from me. - No! Keep your hands off me! 631 00:33:17,848 --> 00:33:18,815 Get your hands off her! 632 00:33:24,397 --> 00:33:26,565 Oh, my God. 633 00:33:26,633 --> 00:33:27,633 Oh, God. 634 00:33:30,871 --> 00:33:32,271 We need to call an ambulance. 635 00:33:35,675 --> 00:33:38,377 And he pushes my face into the cold concrete, 636 00:33:38,445 --> 00:33:41,213 and he whispers, "relax, honey." 637 00:33:41,281 --> 00:33:42,615 Relax, honey. 638 00:33:57,631 --> 00:33:59,031 Help me. 639 00:34:01,835 --> 00:34:03,369 Relax, honey. 640 00:34:20,118 --> 00:34:22,186 I'm fine, Emily. You can go. 641 00:34:22,254 --> 00:34:25,014 - Aiden -- - I don't want to hear it. 642 00:34:25,037 --> 00:34:29,460 I guess I should be thanking you for saving my life... 643 00:34:29,527 --> 00:34:33,945 But I wouldn't have been in jeopardy if you hadn't have planted that sword. 644 00:34:33,968 --> 00:34:35,624 - Do you hate me that much? - Of course I don't. 645 00:34:35,647 --> 00:34:37,373 Then why do it? 646 00:34:38,695 --> 00:34:41,067 I don't know. 647 00:34:42,957 --> 00:34:45,242 But what I did... 648 00:34:46,368 --> 00:34:49,186 That wasn't me. 649 00:34:53,495 --> 00:34:55,444 I've been blacking out. 650 00:34:55,467 --> 00:34:58,341 Are you seriously gonna blame this on some kind of mental break? 651 00:34:58,364 --> 00:35:00,900 You think I wanted you dead? 652 00:35:02,337 --> 00:35:06,388 It's like whatever... state I was in, 653 00:35:06,412 --> 00:35:09,699 I could see our reality. 654 00:35:09,723 --> 00:35:12,250 I'm never gonna give up my plan. 655 00:35:13,635 --> 00:35:19,642 I can't give you a family, a normal life. 656 00:35:19,665 --> 00:35:21,720 So... 657 00:35:21,743 --> 00:35:24,389 I don't know. Maybe I was trying to push you away. 658 00:35:24,413 --> 00:35:27,198 So why show up yesterday 659 00:35:27,266 --> 00:35:28,700 and throw yourself at me, 660 00:35:28,768 --> 00:35:30,718 looking for some kind of reconciliation? 661 00:35:33,572 --> 00:35:35,778 Or is that news to you, too? 662 00:35:40,043 --> 00:35:43,953 And just so you know, 663 00:35:43,977 --> 00:35:47,516 I never needed any of those things. 664 00:35:47,539 --> 00:35:50,275 I just needed you. 665 00:35:50,298 --> 00:35:53,433 But you never gave me a choice, Emily. 666 00:35:55,066 --> 00:35:57,661 Get help... 667 00:35:57,684 --> 00:36:00,760 Before you do something else you'll regret. 668 00:36:05,743 --> 00:36:08,220 My party was a blast, Daniel. 669 00:36:08,244 --> 00:36:10,278 Sadly, no potential boyfriends, 670 00:36:10,301 --> 00:36:12,273 but, still, thank you. 671 00:36:12,297 --> 00:36:14,127 Stay single, Charlotte. 672 00:36:14,150 --> 00:36:16,528 Life's far easier that way. 673 00:36:16,551 --> 00:36:18,342 I think Emily's out to get me. 674 00:36:18,366 --> 00:36:20,682 A bellhop at the South Fork told me 675 00:36:20,705 --> 00:36:23,676 that she and Dad are working together on something. 676 00:36:23,699 --> 00:36:27,069 Why would she trust him when his mistress shot her? 677 00:36:31,607 --> 00:36:34,687 I'm not sure. 678 00:36:34,710 --> 00:36:36,483 But, uh... 679 00:36:36,507 --> 00:36:39,424 They got close when he thought he was dying. 680 00:36:39,447 --> 00:36:42,719 And -- and you know he always wanted me to marry Emily. 681 00:36:44,715 --> 00:36:48,369 Listen, I need you to help me with something. 682 00:36:50,365 --> 00:36:52,549 What do you want me to do? 683 00:36:52,573 --> 00:36:55,470 Voulez is Dad's new base of operations. 684 00:36:55,493 --> 00:36:57,348 Okay? Now that you're working there, 685 00:36:57,372 --> 00:37:00,331 find out all you can about what he's up to. 686 00:37:01,212 --> 00:37:05,427 All right? Like I said, it's just you and me now. 687 00:37:12,002 --> 00:37:15,746 The police called with an update. 688 00:37:15,769 --> 00:37:18,376 The coroner said that Jimmy died from massive blood loss 689 00:37:18,399 --> 00:37:20,915 following a fall from his ladder. 690 00:37:20,939 --> 00:37:24,959 He ruled it an accident. 691 00:37:24,983 --> 00:37:30,071 Right, it's... an accident. 692 00:37:30,083 --> 00:37:32,689 We're not guilty of anything, Patrick. 693 00:37:32,713 --> 00:37:36,242 What you did, you did to protect me. 694 00:37:36,253 --> 00:37:37,792 Yeah. 695 00:37:37,815 --> 00:37:39,635 But still... 696 00:37:39,659 --> 00:37:42,099 Standing there tonight, watching my father die... 697 00:37:43,942 --> 00:37:46,302 What is wrong with us? 698 00:37:46,325 --> 00:37:49,205 We're victims of our world. 699 00:37:49,228 --> 00:37:50,966 Of men like Jimmy Brennan. 700 00:37:50,990 --> 00:37:53,787 But this dark chapter in our lives is finally over, 701 00:37:53,811 --> 00:37:57,732 and we can move on. 702 00:37:57,756 --> 00:38:00,556 I don't know if I can. 703 00:38:11,927 --> 00:38:13,736 Please sign it as you agreed. 704 00:38:13,759 --> 00:38:16,783 I've had a long night and would like some solitude in my home. 705 00:38:16,806 --> 00:38:19,143 Well, there may be a slight wrinkle. 706 00:38:19,166 --> 00:38:21,519 What game are you playing now? 707 00:38:21,542 --> 00:38:24,426 Sorry I'm late, Conrad. 708 00:38:24,449 --> 00:38:26,011 How low you must have stooped 709 00:38:26,035 --> 00:38:27,397 to put this one on your legal team. 710 00:38:27,420 --> 00:38:29,343 Oh, she's not joining my legal team. 711 00:38:29,366 --> 00:38:32,322 She's merely here to impart some pertinent information. 712 00:38:32,346 --> 00:38:34,580 Copies of the Grayson manor property deed. 713 00:38:34,604 --> 00:38:38,300 It turns out that the land was actually purchased by Conrad 714 00:38:38,312 --> 00:38:41,011 before our divorce was final. 715 00:38:41,035 --> 00:38:43,677 And while I may not have gotten much money in the split, 716 00:38:43,701 --> 00:38:48,201 I did get all undeveloped real-estate holdings. 717 00:38:50,115 --> 00:38:53,302 This house belongs to me. 718 00:38:53,314 --> 00:38:56,155 And I will fight you until my last breath. 719 00:38:56,179 --> 00:38:59,378 Let's hope that's sooner rather than later. 720 00:38:59,401 --> 00:39:02,120 But until then, I own this place. 721 00:39:02,143 --> 00:39:04,755 And I want you out by the end of the week. 722 00:39:04,767 --> 00:39:06,399 Homeless... 723 00:39:06,422 --> 00:39:09,447 At your age, Victoria -- What a pity. 724 00:39:09,470 --> 00:39:11,008 And you. 725 00:39:11,032 --> 00:39:13,960 You're an idiot if you think this makes us partners. 726 00:39:14,027 --> 00:39:17,923 You wreak havoc in the lives of others, 727 00:39:17,946 --> 00:39:20,330 and that is about to catch up to you. 728 00:39:22,687 --> 00:39:25,481 Doctor's still out on your psychosis? 729 00:39:25,493 --> 00:39:27,513 She called. 730 00:39:28,375 --> 00:39:31,988 The anomaly in my scan isn't causing the blackouts. 731 00:39:36,416 --> 00:39:40,147 Well... I've been worried sick about you. 732 00:39:40,171 --> 00:39:42,378 And then, uh... 733 00:39:42,402 --> 00:39:45,899 Something occurred to me about your past. 734 00:39:45,922 --> 00:39:48,975 - Someone, actually. - Nolan... 735 00:39:48,999 --> 00:39:51,699 Look, you have to face the possibility. 736 00:39:51,723 --> 00:39:53,825 I know. 737 00:39:55,915 --> 00:39:58,298 My mother. 738 00:39:58,322 --> 00:39:59,989 She was your age when 739 00:40:00,012 --> 00:40:03,087 she had her first break, wasn't she? 740 00:40:03,111 --> 00:40:05,580 When she tried to drown me. 741 00:40:06,802 --> 00:40:11,447 If nothing ever worked for her... 742 00:40:11,459 --> 00:40:12,727 What hope is there for me? 743 00:40:12,751 --> 00:40:16,333 Don't do that to yourself. 744 00:40:16,356 --> 00:40:19,714 - There are people here to help. - Who I'm driving away. 745 00:40:19,738 --> 00:40:22,127 I lashed out at you. I jeopardized Aiden's life. 746 00:40:22,151 --> 00:40:24,440 I'm starting to go after the wrong people, Nolan. 747 00:40:27,413 --> 00:40:30,372 What am I gonna do? 748 00:40:34,688 --> 00:40:36,341 Okay. 749 00:40:36,408 --> 00:40:39,558 Great, thanks. 750 00:40:39,581 --> 00:40:40,845 I just need the loan approved, 751 00:40:40,913 --> 00:40:42,411 and then I can make the offer on the house. 752 00:40:42,434 --> 00:40:43,233 What? 753 00:40:43,249 --> 00:40:45,016 The guy says I should have it in a couple days. 754 00:40:47,086 --> 00:40:49,739 Oh, but then I won't be here to celebrate with you. 755 00:40:49,763 --> 00:40:50,702 I know. 756 00:40:50,726 --> 00:40:54,694 I'll bring you something for the house back from Paris. 757 00:40:54,718 --> 00:40:56,698 You sure you know what you're doing? 758 00:40:56,722 --> 00:40:59,400 I have to force my father to see me. 759 00:40:59,423 --> 00:41:02,689 That's the only way he'll hear me about Conrad. 760 00:41:02,713 --> 00:41:04,569 - All right. - I'll call you when I land. 761 00:41:04,637 --> 00:41:05,603 Okay. 762 00:41:10,219 --> 00:41:12,368 - Bye. - Bye. 763 00:41:18,424 --> 00:41:21,160 You can't get enough of the old place, can you? 764 00:41:22,495 --> 00:41:25,029 I'd actually like to hear 765 00:41:25,097 --> 00:41:28,098 the stories you alluded to last night. 766 00:41:28,121 --> 00:41:30,552 About Conrad? 767 00:41:30,575 --> 00:41:32,750 Um... 768 00:41:32,774 --> 00:41:35,251 It's not really any of your business. 769 00:41:37,788 --> 00:41:40,618 Actually, it is. 770 00:41:40,629 --> 00:41:42,355 Why? 771 00:41:42,379 --> 00:41:44,774 Because, Jack... 772 00:41:49,302 --> 00:41:51,815 I'm your mother. 773 00:41:52,495 --> 00:41:56,511 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.