All language subtitles for Race.3.2018.All.SCR.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
2
00:02:19,502 --> 00:02:32,353
مــســـــــابــقــه
*قسمت سوم*
3
00:03:42,354 --> 00:03:57,354
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکنند
Www.Bollycine.Info
4
00:04:03,255 --> 00:04:04,998
خوش اومدي آقاي شمشيرسينگ
5
00:04:05,741 --> 00:04:08,325
ازشنيدن خبر مرگ پدرت
خيلي ناراحت شدم
6
00:04:09,669 --> 00:04:11,421
مرد خوبي بود
7
00:04:11,726 --> 00:04:14,229
ناراحت؟ ناراحتي براي چي؟
8
00:04:15,325 --> 00:04:16,973
مرگ پدرم اتفاق جديدي نبود
9
00:04:17,614 --> 00:04:20,261
وقتي اجلت مياد.. ميميري
بفرما بشين
10
00:04:31,118 --> 00:04:33,437
تو خيلي امنيت اينجا رو بالا بردي بلويندر
11
00:04:33,957 --> 00:04:38,149
خيلي حساس شدن، تو پايگاه خودم
بازرسي بدني شدم
12
00:04:41,646 --> 00:04:47,549
از اين ناراحت نشيد
منم وقتي ميام اينجا، بهم ايست ميدن
13
00:04:48,869 --> 00:04:52,685
و اين پايگاه، که هنوز هم مال شماست
14
00:04:54,373 --> 00:04:56,205
ولي وقتي از اينجا ميريد
15
00:04:57,230 --> 00:05:02,341
همه اين پايگاه و زيرساختهاش
مال من ميشه
16
00:05:06,046 --> 00:05:07,958
من گوشم باتوئه بلو
ادامه بده
17
00:05:09,898 --> 00:05:12,219
از امروز 20درصد شريک خواهيم بود
18
00:05:12,691 --> 00:05:14,827
و ميمونه 20سال وفاداري پدرم
19
00:05:15,868 --> 00:05:19,758
که در عوضش شما بايد
همه اين پايگاه رو به نام من بزنيد
20
00:05:20,547 --> 00:05:21,908
و اگه بگم نه چي؟
21
00:05:23,475 --> 00:05:26,485
اونوقت براي ميليونها دلار ضرر آماده باشيد
22
00:05:27,539 --> 00:05:30,099
اسلحههاي شما
به کشورهاي بزرگ دنيا ميرن
23
00:05:30,662 --> 00:05:33,933
از اين سلاحها چقدر مجوز دارن
..و چقدر ندارن
24
00:05:34,534 --> 00:05:37,366
!هم شما خوب ميدونيد و هم من
25
00:05:37,477 --> 00:05:41,028
کافيه فقط اين خبر رو
به گوش اون کشورها برسونم
26
00:05:41,623 --> 00:05:45,191
..بلافاصله ميليونها دلار سفارش شما
27
00:05:45,951 --> 00:05:46,919
!کنسل ميشه
28
00:05:47,264 --> 00:05:48,952
تو داري سرم رو کلاه ميذاري بلو
29
00:05:50,271 --> 00:05:53,736
ولي من بخاطر يه طمع کوچک تو
و غرور خودم نميتونم تجارتم رو تعطيل کنم
30
00:05:54,655 --> 00:05:56,255
اسناد رو بيار امضا ميکنم
31
00:06:02,223 --> 00:06:03,166
خودکار قشنگيه
32
00:06:03,479 --> 00:06:07,023
فقط 20هزار دلار قيمتشه، دوستش داري؟
33
00:06:07,967 --> 00:06:10,687
بله
پيشت باشه-
34
00:06:11,965 --> 00:06:16,234
ميدوني آقاي شمشير سينگ
فکر نميکردم انقدر راحت قبول کنيد
35
00:06:17,274 --> 00:06:19,442
فکر ميکردم با شنيدن حرفام
اول عصباني ميشيد
36
00:06:20,080 --> 00:06:21,868
و بعدش مجبور ميشم
به روش خودم حاليتون کنم
37
00:06:22,871 --> 00:06:24,574
ولي شما بسرعت قبول کرديد
38
00:06:24,903 --> 00:06:31,390
برادر بزرگم ميگفت تصميمات در حالت خشم
هميشه به ما ضرر ميزنن
39
00:06:32,854 --> 00:06:39,974
بخاطر همين اول من تصميم گرفتم
!و حالا دارم عصباني ميشم
40
00:06:42,244 --> 00:06:43,724
!بدجور هم عصباني ميشم
41
00:06:44,125 --> 00:06:45,283
تو روستاي من "زيلاهانديا" يه ضرب المثل هست
42
00:06:47,699 --> 00:06:51,946
ميگن وقتي شير شکار ميکنه
اول خودش ميخوره
43
00:06:53,458 --> 00:06:59,918
بعد روباه و شغال و چيزي که ميمونه
رو کرمها و حشرات زمين ميخورن
44
00:07:01,542 --> 00:07:04,230
از نظر من حيثيت تو اندازه
اون حشرات هم نيست
45
00:07:04,582 --> 00:07:05,935
شمشير سينگ
46
00:07:06,541 --> 00:07:09,358
تو به خشمت مسلطي ولي من نيستم
47
00:07:09,931 --> 00:07:11,362
و يادت نره که اينجا دست خالي اومدي
بدون اسلحه
48
00:07:11,808 --> 00:07:13,880
و ميخواي زنده برگردي
49
00:07:14,624 --> 00:07:21,320
آروم باش، اون اسباب بازيهايي
رو که دست آدماته، من ميسازم
50
00:07:23,916 --> 00:07:26,988
..و درمورد برگشتن من، شايد نميدوني
51
00:07:27,718 --> 00:07:29,610
من هيچ کاري رو بدون بيمه
و ضمانت انجام نميدم
52
00:07:32,923 --> 00:07:36,250
سعي نکن به خودکار دست بزني
حساس به لمسه
53
00:07:37,163 --> 00:07:38,715
تو اين خودکار 20هزاردلاري
54
00:07:39,618 --> 00:07:43,097
ببست گرم ژلاتين هست
که کنترلش دست منه
55
00:07:44,325 --> 00:07:48,044
به آدمهات بگو حتي نفس عميق هم نکشن
56
00:07:48,976 --> 00:07:51,079
به محض اينکه دکمه رو فشار بدم
57
00:07:51,805 --> 00:07:54,748
نزديک قلبت يه انفجار کوچک رخ ميده، بووم
58
00:07:56,442 --> 00:07:58,218
!و همه چي تموم
59
00:08:21,270 --> 00:08:24,238
بارها بهت گفته بودم
با اين آدم در نيفت
60
00:08:25,210 --> 00:08:26,322
اون خيلي خطرناکه
61
00:08:27,098 --> 00:08:28,507
تو روخدا ببخيال شو، يه کاري بکن
62
00:08:34,740 --> 00:08:35,612
بله قربان
63
00:08:35,844 --> 00:08:39,019
سايرس از امروز تو رئيس پايگاهي
64
00:08:39,594 --> 00:08:40,367
ممنون قربان
65
00:08:40,678 --> 00:08:41,777
گوشي رو بده به بلويندر
66
00:08:46,726 --> 00:08:48,255
قبل رفتن يادم رفت بهت بگم
67
00:08:50,142 --> 00:08:51,262
معامله تمومه
68
00:08:51,263 --> 00:08:52,263
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و هژير
69
00:10:28,795 --> 00:10:31,295
ديوان اطلاعات
70
00:10:55,059 --> 00:10:59,843
اين شمشير سينگه، مالک بزرگترين کارخانه
اسلحه سازي جزيره الشفا
71
00:11:00,023 --> 00:11:07,430
25سال پيش درهاندياي هندوستان
متهم به ساخت و توزيع اسلحه غيرقانوني بود
72
00:11:08,080 --> 00:11:12,830
ولي قبل از دستگيري بهمراه خانواده فرار کرد
و به اين جزيره اومد
73
00:11:13,743 --> 00:11:15,615
و همه تجارتش رو از اينجا کنترل ميکنه
74
00:11:16,551 --> 00:11:19,102
اين رگويندر سينهاست معروف به رگو
75
00:11:19,480 --> 00:11:26,046
باديگارد شمشير سينگ
!وفادار؛ تيز و مردي کم حرف
76
00:11:31,905 --> 00:11:34,817
اين رانا سينگانياست
بزرگترين دشمن شمشير سينگ
77
00:11:36,258 --> 00:11:41,129
هيچ کاري غيرقانوني در جهان نيست
!که رانا دماغش رو فرونکرده باشه توش
78
00:11:41,505 --> 00:11:44,845
اون قدرتمند،شرور و خطرناکه
79
00:12:00,814 --> 00:12:05,933
سانجنا تک دختر شمشير سينگ
علاقمند به ورزش افراطي
80
00:12:06,766 --> 00:12:09,021
همچنين در سه نوع ورزش رزمي
آموزش ديده
81
00:12:10,207 --> 00:12:13,547
نه تنها دست و پا بلکه مغزش هم
با هوشياري کامل کار ميکنه
82
00:12:14,442 --> 00:12:18,429
اون باهوش و خيلي آرومه
83
00:12:24,997 --> 00:12:27,413
اين برادردوقلوي سانجنا، سورجه
84
00:12:34,749 --> 00:12:37,764
مانند اتومبيلهاش خشمش هم سريعه
85
00:12:39,317 --> 00:12:42,821
بخاطر همين زندگي اجتماعياش متکي به پولشه
86
00:12:43,925 --> 00:12:47,925
يه ويژگي داره که اول کار رو انجام ميده
بعد بهش فکر ميکنه
87
00:13:02,181 --> 00:13:07,437
اين ياش هست، تيرانداز خانواده سينگ
و دوست نزديک و باديگارد سکندر سينگ
88
00:13:07,988 --> 00:13:11,133
کمتر حرف ميزنه و بيشتر آدم ميکشه
89
00:13:11,749 --> 00:13:14,837
اين وفاداره اما بشدت تيز
90
00:13:38,159 --> 00:13:42,182
و اين هست سکندر سينگ
پسر خوانده شمشير سينگ
91
00:13:42,726 --> 00:13:44,975
و برادرخونده سانجنا و سورج
92
00:13:45,687 --> 00:13:48,718
سالهاي زيادي از عمرش رو درپکن گذرونده
93
00:13:50,246 --> 00:13:54,933
بعد از شمشير سينگ قدرتمندترين
فرد خانواده سکندر سينگه
94
00:13:57,149 --> 00:14:02,485
حالا تو همه جزئيات خانواده سينگ دستته
!و ميدوني بايد چکار کني
95
00:14:03,846 --> 00:14:05,341
!مسابقه رو شروع کن
96
00:14:13,053 --> 00:14:15,205
الو؟
جانه
97
00:14:17,137 --> 00:14:18,624
جلوي منه
98
00:14:19,256 --> 00:14:21,416
خوبه، قطعا اين بار بگيرش
99
00:14:30,448 --> 00:14:35,208
اينجوري بهتره، آره
محموله سروقت بدستت ميرسه
100
00:14:49,193 --> 00:14:50,415
اينا آدماي رانا هستن
101
00:14:51,736 --> 00:14:52,688
وايستا
102
00:14:56,704 --> 00:14:57,695
حرکت کن
103
00:16:14,584 --> 00:16:17,079
چپ، چپ، چپ
104
00:16:20,346 --> 00:16:22,642
هان، بگو، بگو
105
00:16:24,643 --> 00:16:38,643
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
106
00:17:27,819 --> 00:17:28,676
بگو رگو
107
00:17:29,251 --> 00:17:31,276
به بابات سوءقصد شد سورج
108
00:17:31,758 --> 00:17:32,572
چي؟
109
00:17:33,500 --> 00:17:34,364
بابا چطوره؟
110
00:17:34,652 --> 00:17:38,211
نگران نباش در امانه، تيم پزشکي پيششه
111
00:17:38,685 --> 00:17:41,571
گلوله فقط شانهش رو خراشيده
رد شده
112
00:17:41,851 --> 00:17:42,580
رگو کار کي بوده؟
113
00:17:43,252 --> 00:17:44,867
غير از رانا کي ميتونه باشه!؟
114
00:17:45,244 --> 00:17:46,635
!رانا ديگه کارش تمومه
115
00:17:51,854 --> 00:17:52,733
سورج چي گفت؟
116
00:17:53,254 --> 00:17:55,950
خيلي عصباني بود
فکر کنم رفت طرف انبار رانا
117
00:17:56,491 --> 00:17:58,567
الشفا - انبار رانا
118
00:18:02,816 --> 00:18:07,420
،خيلي احمقه اين پسره
.اگر رفته پس سانجنا هم همراهش رفته
119
00:18:30,251 --> 00:18:33,350
بگرد ببين.. سکندر کجاست؟
120
00:18:34,036 --> 00:18:36,208
پيغام ما به دست سکندر رسيده
121
00:25:45,237 --> 00:25:47,409
عمارت شمشير سينگ
122
00:25:54,129 --> 00:25:56,442
اين اسلحهاي که هميشه
در سختي به کمکم اومده
123
00:25:56,721 --> 00:25:57,966
تصور کن روح من تو اينه
124
00:25:58,870 --> 00:26:02,909
سکه شانس من
از الان ديگه مال توئه
125
00:26:03,397 --> 00:26:04,043
واقعا؟
126
00:26:05,691 --> 00:26:07,083
ممنونم، خيلي خوشگله
127
00:26:07,851 --> 00:26:08,759
مال تو
128
00:26:11,459 --> 00:26:14,580
عموي خوشگلم، حتما يه کم حسوديت شده نه؟
129
00:26:14,828 --> 00:26:16,527
کم نه، خيلي، خيلي
130
00:26:17,607 --> 00:26:18,927
حسادت نه،خوشحالم برات
131
00:26:19,215 --> 00:26:21,423
ميخواستم مال من شه
ولي تو لياقتش رو داري
132
00:26:21,767 --> 00:26:22,608
ممنون
133
00:26:24,224 --> 00:26:29,257
رگو وقتي سورج و سانجنا اومدن
بفرستشون پيش من
134
00:26:29,673 --> 00:26:31,903
و راستي.. ببين وکيلمون به کجا رسيده
135
00:26:33,743 --> 00:26:36,359
بيا جناب وکيل بفرما خوش اومدي
136
00:26:36,799 --> 00:26:37,815
سلام قربان
137
00:26:39,080 --> 00:26:40,177
اميدوارم الان خوب باشيد
138
00:26:40,522 --> 00:26:42,097
چيزي نبود فقط يه خراش بود
139
00:26:42,506 --> 00:26:46,737
ايشون رو شناختيد وکيل خانوادگي ما
شريکانت ورما
140
00:26:47,476 --> 00:26:48,307
سلام قربان
141
00:26:50,148 --> 00:26:50,959
بريم
142
00:26:51,408 --> 00:26:52,714
بشينيد، کجا ميريد؟
143
00:26:54,343 --> 00:26:56,313
امروز وکيل بخاطر شما اومده
144
00:26:57,080 --> 00:26:57,979
شريکانت؛ قهوه ميخوري؟
145
00:26:58,252 --> 00:26:59,613
نه ممنون قربان
146
00:26:59,925 --> 00:27:01,005
شروع کن جناب وکيل
147
00:27:01,765 --> 00:27:04,693
چند هفته پيش بيست و پنجمين سالگرد
تولد شما دوتا بود
148
00:27:05,433 --> 00:27:08,716
من اومدم براي اجراي وصيت مادرتون
149
00:27:09,253 --> 00:27:10,973
اوه، خوبه
150
00:27:12,438 --> 00:27:17,622
مادر شما مايملک الشفاي خودش
رو به دو نيم تقسيم کرده بود
151
00:27:18,925 --> 00:27:26,454
و پنجاه درصدش رو به نام سکندر کرده بود
که چند سال پيش به نامش زدهم
152
00:27:26,853 --> 00:27:33,133
و پنجاه درصد ديگه رو به نام شما دوتا کرده بود
که الان وقت اجراي اونه
153
00:27:34,854 --> 00:27:36,494
هر نفر بيست و پنج درصد
154
00:27:37,542 --> 00:27:42,109
اين وصيتنامه است و پسرم امضاي شما دوتا
اينجا لازمه
155
00:27:47,044 --> 00:27:48,123
اينجا قربان؟
بله -
156
00:27:55,953 --> 00:28:00,033
تبريک ميگم، از الان شما دونفر پنجاه درصد
شريک اين دارايي هستين
157
00:28:01,202 --> 00:28:02,480
خب قربان من ميرم
158
00:28:03,097 --> 00:28:03,889
ميبينمت
159
00:28:04,557 --> 00:28:05,177
ممنون قربان
160
00:28:05,545 --> 00:28:06,257
ميبينمتون
161
00:28:06,959 --> 00:28:07,583
خداحافظ
162
00:28:11,031 --> 00:28:13,079
اين چي بود داداش؟
يعني واقعا؟
163
00:28:14,399 --> 00:28:16,711
ما 25-25 و اون پنجاه درصد کامل
164
00:28:18,399 --> 00:28:19,550
واقعا بابا؟
165
00:28:20,279 --> 00:28:23,950
مامان هم باما همون کاري رو کرد
که شما هميشه ميکنيد
166
00:28:25,239 --> 00:28:27,167
ما بچه شماييم يا اون؟
167
00:28:29,430 --> 00:28:33,391
!هم شماها و هم اون
168
00:28:35,771 --> 00:28:39,763
چون سکندر مثل برادر شماست، پسرعموتونه
169
00:28:41,187 --> 00:28:43,371
پسرعمو؟
از کي تاحالا؟
170
00:28:48,451 --> 00:28:52,034
اون پسر برادر بزرگم رنچور سينگه
171
00:28:56,547 --> 00:29:04,187
27سال پيش ما دوبرادر
يه کارخانه کوچک اسلحه داشتيم
172
00:29:05,126 --> 00:29:09,687
هر سلاحي که تو کارخانه ما ساخته ميشد
فقط به ارتش هند تحويل داده ميشد
173
00:29:12,055 --> 00:29:16,808
سياستمدار محلي "هانديا گاجندر پاتک" و پسرش نارندر
174
00:29:17,704 --> 00:29:20,318
ميخواستن بصورت غيرقانوني
بهشون اسلحه بفروشيم
175
00:29:20,959 --> 00:29:24,279
من بارها بهتون گفتم کار غيرقانوني نميکنم
176
00:29:25,639 --> 00:29:29,511
ولي داداشم قبول نکرد
و اونا دشمن ما شدن
177
00:29:30,095 --> 00:29:36,161
هي ميدوني با کي داري صحبت ميکني؟
شمشير
178
00:29:37,446 --> 00:29:39,126
اين جريان روي خانواده ما اثر گذاشت
179
00:29:40,022 --> 00:29:45,594
سوميترا که پسرش سکندر
رو خيلي دوست داشت نگران شد
180
00:29:47,703 --> 00:29:51,703
يک هفته بعد محموله اسلحه
ما تو جاده ميرفت
181
00:29:53,611 --> 00:29:55,051
ما همراه کاميونها بوديم
182
00:29:55,555 --> 00:29:59,243
چون خبرش به ما رسيده بود که گاجندر
نقشه دزديدن کاميونهاي ما رو کشيده
183
00:30:00,199 --> 00:30:01,374
و همين طور هم شد
184
00:30:01,531 --> 00:30:04,075
آدمهاش ناگهان ما رو محاصره کردن
185
00:30:10,079 --> 00:30:13,092
در اون تيراندازي پسر گاجندر بدست ما کشته شد
186
00:30:14,053 --> 00:30:19,981
گاجندر با مرگ پسرش ديوونه شد
و قسم خورد که خانواده ما رو تباه کنه
187
00:30:21,461 --> 00:30:24,141
و اولين شکارش شد برادر من
188
00:30:31,357 --> 00:30:33,173
بعد مرگ برادرم هم جريان خاتمه پيدا نکرد
189
00:30:34,381 --> 00:30:41,341
گاجندر به مدد قدرت و موقعيتش اثبات کرد
که ما به تروريستها سلاح ميفروشيم
190
00:30:41,756 --> 00:30:46,133
کارخانه ما پلمپ شد
و ما به خيانت متهم شديم
191
00:30:47,300 --> 00:30:49,980
و جان همه خانواده ما بخطر افتاد
192
00:30:55,475 --> 00:30:59,491
من فورا سکندر رو همراه رگو فرستادم پِکَن
193
00:31:02,139 --> 00:31:07,147
و خودم با سوميترا اومدم اينجا
..براي گسترش تجارت، برادرم
194
00:31:08,139 --> 00:31:09,891
.قبلا اينجا يه جزيره کوچک خريده بود
195
00:31:11,947 --> 00:31:15,011
من با تلاش اينجا يه
کارخانه اسلحه سازي راه انداختم
196
00:31:16,075 --> 00:31:25,354
طبق رسم و رواج خانواده
من با سوميترا ازدواج کردم
197
00:31:27,293 --> 00:31:29,971
يک سال بعد شما دوتا متولد شدين
198
00:31:32,035 --> 00:31:40,116
بعد تولد شما دوتا سوميترا بيمار شد
و چتد روز بعد بيچاره از دنيا رفت
199
00:31:42,091 --> 00:31:45,075
اگه اونروز از روي خشم
پسر گاجندر رو نکشته بوديم
200
00:31:46,611 --> 00:31:48,106
امروز تو وطن خودمون بوديم
201
00:31:49,970 --> 00:31:57,531
ولي قول ميدم اگه با من همراهي کنيد
ما خيلي زود به دهات خودمون برميگرديم
202
00:31:58,940 --> 00:32:04,050
برميگرديم هانديا و همه باهم مثل
يک خانواده خوشحال زندگي ميکنيم
203
00:32:04,755 --> 00:32:06,899
هردو رفتن
هيچ تاثيري روشون نداشت
204
00:32:11,267 --> 00:32:12,459
اونا بالاخره عوض ميشن
205
00:32:12,700 --> 00:32:13,950
چه خبره خواهر؟
206
00:32:14,655 --> 00:32:15,335
چي شده؟
207
00:32:15,633 --> 00:32:18,007
هيچي مادر نصف داراييش
رو بنام سکندر کرده
208
00:32:19,113 --> 00:32:22,016
و بابا ميخواد برگرده هانديا؟
!!!ما تو هانديا چکار کنيم؟
209
00:32:22,831 --> 00:32:27,033
آروم باش سورج، با شنيدن وصيت مامان
از تو بيشتر عصباني شدم
210
00:32:28,264 --> 00:32:29,434
ولي خودم رو کنترل کردم
211
00:32:30,237 --> 00:32:33,857
و وقتي بابا از سکندر تمجيد ميکنه
خونم بجوش مياد
212
00:32:34,385 --> 00:32:35,449
منم بخدا
213
00:32:35,736 --> 00:32:37,424
ولي من خشمم رو نشون نميدم
214
00:32:37,752 --> 00:32:39,721
و اگه ميخواي اين مشکل
براي هميشه حل بشه
215
00:32:40,626 --> 00:32:44,987
نبايد سکندر از افکار من
و تو کوچکترين بويي ببره
216
00:32:46,156 --> 00:32:49,619
انقدر که ازت برمياد نه سورج؟
217
00:32:50,186 --> 00:32:52,385
البته، البته
خوبه -
218
00:33:12,703 --> 00:33:19,841
"بيا عزيزم و دستم رو بگير"
219
00:33:20,821 --> 00:33:27,349
"همراه من بيا و اونجا بشين "
220
00:33:31,398 --> 00:33:46,447
اونجا با خيال راحت افکارت"
"رو بامن درميون بذار
221
00:33:49,495 --> 00:33:58,158
عزيزم يکبار خودخواه شو "
"و براي خودت زندگي کن
222
00:33:58,793 --> 00:34:07,193
عزيزم يکبار خودخواه شو "
"و براي خودت زندگي کن
223
00:34:09,137 --> 00:34:11,337
!واو چه زيبا
224
00:34:12,221 --> 00:34:14,221
بسلامتي
225
00:34:21,955 --> 00:34:23,027
!خداي من
226
00:34:23,681 --> 00:34:24,339
چي شده؟
227
00:34:25,004 --> 00:34:27,067
همه ما بازندگان بزرگي هستيم
228
00:34:27,603 --> 00:34:29,480
چرا داداش؟ ما که همه چي داريم
229
00:34:29,972 --> 00:34:36,067
اين درسته ما همه چي داريم
ولي چيزي که اين دوتا دارن ما نداريم
230
00:34:37,051 --> 00:34:39,059
آره رفيق همه جفتن
231
00:34:39,579 --> 00:34:44,195
همه يه دوست دختر دارن
همهشون عاشقن، شرم بر ما
232
00:34:44,843 --> 00:34:47,316
شرم برما نه، شرم برشما سه تا
233
00:34:47,951 --> 00:34:48,887
هان؟ يعني؟
234
00:34:49,263 --> 00:34:53,719
يعني چند وقت پيش يه دختر ديدم
و عاشقش شدم
235
00:34:54,007 --> 00:34:54,735
واو
236
00:34:55,078 --> 00:34:58,470
و چند روز ديگه داره مياد به مهموني اينا
237
00:34:59,493 --> 00:35:03,613
معامله انجام شده، ديدن فروش
و بعدش تحويل درب منزل با بوسه
238
00:35:07,278 --> 00:35:08,477
برات خوشحالم داداش
239
00:35:10,573 --> 00:35:13,741
تو چرا غمبرک زدي
تو هم دوست دختري داري؟
240
00:35:14,614 --> 00:35:18,061
ندارم، داشتم
و رفت؟ -
241
00:35:19,061 --> 00:35:23,586
ياش بايد يه کاري با خشمم بکنم، ترسوندمش
242
00:35:25,577 --> 00:35:26,985
اون از عصبانيتت نترسيده
243
00:35:29,754 --> 00:35:31,625
از قيافهت ترسيده
244
00:35:32,689 --> 00:35:34,330
چي ميگي داداش سيکو؟
245
00:35:34,755 --> 00:35:36,529
نگران نباش بيخيال، من پشتت هستم
246
00:35:36,977 --> 00:35:40,442
اينه، اينه فاميل تني من
بيا عزيزم
247
00:35:41,331 --> 00:35:42,163
هاهاها
248
00:35:45,339 --> 00:35:46,283
ديدمش
249
00:35:50,036 --> 00:35:51,323
امروز تقديرم خرابه
250
00:35:51,683 --> 00:35:54,596
مشکل اينجاست که شما سه نفر
استاندارد مرد بودن رو انقدر بالا بردين
251
00:35:55,563 --> 00:35:58,083
که من بقيه مردها رو احمق ميبينم
252
00:35:58,757 --> 00:35:59,877
موافقم
253
00:36:00,213 --> 00:36:04,710
ميدوني اونروز که مرد روياهام رو ببينم
مستقيم ميرم پيش بابا
254
00:36:05,478 --> 00:36:07,990
و ميگم عاشق شدم
بعدش عروسي
255
00:36:08,801 --> 00:36:11,057
و تولد 4 يا 5بچه و بعدش تمام
256
00:36:23,242 --> 00:36:24,531
يالا
257
00:36:24,921 --> 00:36:25,962
تعريف کن
258
00:36:27,425 --> 00:36:32,321
اوکي حالا که همه حرف دلشون رو زدن
منم براتون تعريف ميکنم
259
00:36:32,769 --> 00:36:34,682
آ آ يه لحظه داداش گيتار
260
00:36:35,928 --> 00:36:37,184
موسيقي متن لازمه ديگه
261
00:36:37,552 --> 00:36:40,976
آره تو رومانس موسيقي متن واقعا لازمه
262
00:36:42,504 --> 00:36:46,745
وقتي پکن بودم يه دختر
بيش از حد خوشگل ديدم
263
00:37:05,717 --> 00:37:07,132
زيباست
264
00:37:10,038 --> 00:37:12,724
کجايي تو؟ من نيم ساعته
اينجا منتظر نشستم
265
00:37:13,596 --> 00:37:18,187
چي؟
خداحافظ
266
00:37:21,001 --> 00:37:22,178
هندوستاني؟
267
00:37:28,146 --> 00:37:30,946
مراقب باشيد
اون هندوستانيه
268
00:37:31,637 --> 00:37:33,051
ما عاشق هنديها هستيم
269
00:37:33,321 --> 00:37:34,243
پس موفق باشيد
270
00:37:38,826 --> 00:37:40,354
سلام چي داري مينوشي؟
271
00:37:41,188 --> 00:37:42,709
ببخشيد، من شما رو ميشناسم؟
272
00:37:45,044 --> 00:37:45,780
نه
273
00:37:47,340 --> 00:37:48,425
ميتوني الان بشناسي
274
00:37:48,725 --> 00:37:49,357
نه مرسي
275
00:37:49,652 --> 00:37:50,621
شماره اتاقت چنده؟
276
00:37:50,893 --> 00:37:52,620
ببينيد بچهها خواهشا تنهام بذاريد
277
00:37:52,988 --> 00:37:54,196
ميخوام باهات دوست بشم
278
00:37:54,508 --> 00:37:55,596
نه واقعا من نميخوام
279
00:37:56,211 --> 00:37:59,468
بيا بريم يه دور بزنيم، من رمانتيکم
280
00:37:59,796 --> 00:38:01,836
.. هيبه من دست نزن
281
00:38:13,005 --> 00:38:13,740
سلام
282
00:38:14,084 --> 00:38:16,751
سلام و ممنون
283
00:38:17,556 --> 00:38:18,316
خواهش ميکنم
284
00:38:19,493 --> 00:38:25,884
ببخشيد، پس حالا تو ميخواي
بصورت رسمي به من نخ بدي؟
285
00:38:28,363 --> 00:38:29,349
همه مردها مثل همن
286
00:38:30,276 --> 00:38:31,332
يه چيزي رو برام توضيح بده
287
00:38:32,180 --> 00:38:35,351
دوتا فرنگي اومدن کنارت نشستن
و ازت تعريف کردن شما خوشت نيومد
288
00:38:35,845 --> 00:38:37,805
يه هندوستاني اومد به کمک هم وطنش
289
00:38:38,341 --> 00:38:40,630
شما از اينکار هم خوشت نيومد
عجيب نيست؟
290
00:38:41,246 --> 00:38:42,603
عجيبه؟
291
00:38:43,099 --> 00:38:46,547
عجيبه
من عجيب متولد شدم-
292
00:38:46,870 --> 00:38:50,210
اوه چه جالب، پس بگو کي
و کجا متولد شدي؟
293
00:38:50,442 --> 00:38:53,351
و چرا؟ هدف تولدت چي بود؟
294
00:38:54,262 --> 00:38:57,640
تا وقتي بچههاي من بدنيا اومدن
من از همه اونا اجتناب کنم
295
00:38:58,551 --> 00:38:59,831
!تو خيلي عجيبي
296
00:39:00,263 --> 00:39:00,976
ممنون
297
00:39:01,222 --> 00:39:02,256
اين تعريف نبود
واقعا؟ -
298
00:39:02,554 --> 00:39:06,640
من عجيبم، خداحافظ
299
00:39:11,208 --> 00:39:13,983
!واي ننه
داري من رو تعقيب ميکني؟-
300
00:39:14,839 --> 00:39:16,697
تعقيب؟ من از اينجا اومدم
301
00:39:18,625 --> 00:39:22,257
"ازت دست بر نميدارم گل من"
302
00:39:23,361 --> 00:39:26,258
ببين ديگه داري زياده روي ميکني
فکر کنم بايد نگهبان رو صدا کنم
303
00:39:28,522 --> 00:39:33,561
ميدوني عزيزدلم اين يه تصادف معموليه
اين سوييت دوخوابه مال منه
304
00:39:34,434 --> 00:39:35,856
و اين اتاق معمولي مال توئه
305
00:39:36,887 --> 00:39:37,768
آره درسته
306
00:39:55,616 --> 00:39:57,976
من خيلي خنگم
307
00:40:00,743 --> 00:40:03,263
آره خيلي خنگي
308
00:40:04,561 --> 00:40:05,343
تو صدام رو شنيدي؟
309
00:40:05,983 --> 00:40:11,288
آره حقيقتش نه دارم حدس ميزنم
بعدش چي ميخواي بگي
310
00:40:11,856 --> 00:40:13,216
ببخشيد
311
00:40:14,352 --> 00:40:19,623
اشکالي نداره پيش مياد ضمنا
من سکندر هستم، سکندر سينگ
312
00:40:20,594 --> 00:40:21,775
من جسيکا هستم
313
00:40:22,823 --> 00:40:23,967
از آشنايي با تو خوشحالم جسيکا
314
00:40:24,463 --> 00:40:25,455
منم همينطور سکندر
315
00:41:08,122 --> 00:41:16,322
تا من و تو بهم رسيديم چشمها"
"و نفسهامون هم بهم پيوستن
316
00:41:17,690 --> 00:41:26,786
"بيا گذشتهها رو فراموش کنيم و به آينده فکر کنيم"
317
00:41:28,108 --> 00:41:30,148
"هيچکس نميدونه آينده چي برامون در نظر گرفته"
318
00:41:30,491 --> 00:41:33,491
"پس بيا بهترين تلاشمون رو انجام بديم"
319
00:41:34,611 --> 00:41:36,435
"اي عزيز جانم"
320
00:41:38,579 --> 00:41:43,027
"وقتي کنار هم و بهم نزديک ميشيم"
321
00:41:43,708 --> 00:41:47,611
"به محض اينکه ميبينمت روحم به روحت ميگه"
322
00:41:50,218 --> 00:41:59,012
"من عشق رو پيدا کردم.. و در تو عشق رو يافتم"
323
00:41:59,972 --> 00:42:09,875
"من عشق رو پيدا کردم.. و در تو عشق رو يافتم"
324
00:42:11,335 --> 00:42:20,304
"من عشق رو پيدا کردم.. و در تو عشق رو يافتم"
325
00:42:32,447 --> 00:42:40,402
خوب شد که قبل خوبيها"
"از بديهاي همديگه باخبر شديم
326
00:42:40,550 --> 00:42:42,749
"چه اتفاق قشنگي بود"
327
00:42:46,062 --> 00:42:52,409
خوب شد که قبل خوبيها"
"از بديهاي همديگه باخبر شديم
328
00:42:54,482 --> 00:42:58,155
خوبيها که خوبن ولي عيوب"
"و بديها ما رو شيداي هم کرد
329
00:42:58,700 --> 00:43:00,452
"اي عزيز جانم"
330
00:43:01,388 --> 00:43:05,980
"وقتي کنار هم و بهم نزديک ميشيم"
331
00:43:07,580 --> 00:43:16,735
"به محض اينکه ميبينمت روحم به روحت ميگه"
332
00:43:17,227 --> 00:43:25,323
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در تو عشق رو يافتم
333
00:43:26,835 --> 00:43:35,692
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در تو عشق رو يافتم
334
00:44:01,478 --> 00:44:09,859
"زندگي، زندگي خودم رو به تو سپردم"
335
00:44:11,556 --> 00:44:27,019
در آغوش تو و جلوي چشمات "
"بالمس لبهات در قلب تو جاي گرفتم
336
00:44:28,412 --> 00:44:40,092
عزيزم، بدون رفتن به آينده همين امروز زندگي"
"رو همراه تو و با وفاداري کنارت ميگذرونم
337
00:44:41,068 --> 00:00:04,437
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در تو عشق رو يافتم
338
00:44:50,948 --> 00:45:00,709
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در تو عشق رو يافتم
339
00:45:01,955 --> 00:45:10,354
من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم"
" من در تو عشق رو يافتم
340
00:45:33,257 --> 00:45:36,503
خداي من! سکندر سينگ عاشق شده؟
341
00:45:37,944 --> 00:45:38,799
بعدش چي شد؟
342
00:45:39,153 --> 00:45:46,456
بعد سه چهار روز صبر کردم
بعد يک هفته ديگه صبر کردم
343
00:45:48,208 --> 00:45:52,167
و بعدش فهميدم که.. گمش کردم
344
00:45:53,016 --> 00:45:53,640
اوه
345
00:45:56,487 --> 00:45:57,304
من درکت ميکنم داداش
346
00:45:58,028 --> 00:45:59,051
منم حسش کردم داداش
347
00:45:59,659 --> 00:46:01,227
من مال خودم رو پيدا کردم داداش
348
00:46:01,804 --> 00:46:04,635
دعا ميکنم تو هم
مال خودت رو زود پيدا کني
349
00:46:09,530 --> 00:46:17,242
عه بيرجوالو جناب بريج
کجايي برادر؟ چطوري؟-
350
00:46:17,913 --> 00:46:21,353
من خوبم همين الان تو شهرت فرود اومدم
351
00:46:21,785 --> 00:46:23,674
چرا زنگ زدي؟ مستقيم بيا عمارت من
352
00:46:23,898 --> 00:46:27,304
براي ديدن تو اومدم ولي کارم خصوصيه
353
00:46:27,794 --> 00:46:33,039
ببين من تو هتل اينترکونتيناتال
اتاق 1001رو رزرو کردم
354
00:46:33,447 --> 00:46:34,808
يعني يک هزار و يک فهميدي؟
355
00:46:35,088 --> 00:46:36,770
يک ساعته ميتوني خودت رو برسوني؟
356
00:46:37,363 --> 00:46:38,406
صحبت مهمي باهات دارم
357
00:46:38,425 --> 00:46:41,698
تو بگي قبل تو ميرسم اونجا
با حلقه گل حاضر ميشم
358
00:46:42,050 --> 00:46:43,226
تو دستور بده
پس فورا بيا -
359
00:46:43,446 --> 00:46:45,393
باشه خوبه
يک ساعت ديگه ميبينمت
360
00:46:59,698 --> 00:47:00,465
شمشو
361
00:47:00,738 --> 00:47:01,497
بريجوا
362
00:47:07,587 --> 00:47:11,972
بعد از ده سال ميبينمت
هنوز هم پهلوان موندي
363
00:47:13,340 --> 00:47:18,798
من رو ول کن داداش
خودت رو بگو، کاملا رو فرم
364
00:47:19,985 --> 00:47:26,284
هنوزم تو روستا جلوي لبنياتي ميشرا وايستي
دخترا رو شيداي خودت ميکني
365
00:47:28,996 --> 00:47:33,604
از روستا نگو که افسرده ميشم
بگو جريان چيه؟
366
00:47:34,444 --> 00:47:41,164
شمشو تو ميدوني رييس من جوني شريواستاو
تو منالي يه هتل هفت ستاره داره؟
367
00:47:41,691 --> 00:47:42,788
هان يادمه خيلي توپه
368
00:47:43,171 --> 00:47:45,588
هان ولي نميدوني
تو هتل چه کارهايي انجام ميشه
369
00:47:46,756 --> 00:47:51,300
سياستمداران و تجار هند مشتري
اون هتلاند و حمايتش ميکنن
370
00:47:52,180 --> 00:47:57,131
بخاطر اين نه که منحصر بفرده
بلکه بخاطر اينکه يه پاتوق عالي عياشيه
371
00:47:58,188 --> 00:47:59,156
فاحشه خونه؟
372
00:47:59,420 --> 00:48:04,012
هان فاحشه خونه، و اينو فقط
افراد مهم معدودي ميدونن
373
00:48:05,243 --> 00:48:08,875
اينجا همه نوع خدمات جنسي ارائه ميشه
374
00:48:09,500 --> 00:48:11,084
ولي اين سياستمدارن نميدونن
375
00:48:11,435 --> 00:48:15,108
که جوني تو هرگوشه اتاق چندين
دوربين مخفي کار گذاشته بود
376
00:48:15,572 --> 00:48:17,276
که همه اعمالشون رو ضبط ميکردن
377
00:48:17,700 --> 00:48:20,311
در اين مورد فقط جوني و من خبر داشتيم
378
00:48:20,484 --> 00:48:23,440
ولي نميدونم اين خبر چطور
فاش و به گوش رانا رسيده
379
00:48:25,049 --> 00:48:28,326
حالا چهار روز پيش جوني
بخاطر يه قرارداد اومده بود
380
00:48:28,830 --> 00:48:31,125
الشفا آدماي رانا گروگانش گرفتن
381
00:48:33,174 --> 00:48:38,246
و بعد شروع کردن به شکنجه جوني
!و پرسيدن هارد ديسک کجاست
382
00:48:38,711 --> 00:48:44,022
بيچاره جوني از ترس ميتونست
بدون شکنجه همه چي رو بگه
383
00:48:44,421 --> 00:48:49,904
ولي ناگهان سکته قلبي کرد و مرد
384
00:48:50,607 --> 00:48:52,400
يعني از شدت شکنجه قلبش ايستاد؟
385
00:48:52,976 --> 00:48:54,105
دقيقا
386
00:48:55,096 --> 00:48:56,136
اون فيلمها کجاست؟
387
00:48:56,681 --> 00:49:01,482
فيلمها تو اين هارده
اگه دستي به اين هارد برسه
388
00:49:02,268 --> 00:49:04,092
باهاش چه کارهايي که نميشه کرد
389
00:49:07,356 --> 00:49:08,924
!ياش اينو ببين، بابا اين محشره
390
00:49:10,260 --> 00:49:13,419
معدن طلاست ولي اينهارد کجا هست؟
391
00:49:13,883 --> 00:49:18,795
هارد تو يه بانک کوچکه تو کامبوج
392
00:49:19,268 --> 00:49:21,236
به نام اسرال بانک تو صندوق امانات
شماره 7003
393
00:49:22,277 --> 00:49:26,180
و کار تو داداش، دزديدن اون هارد از اونجاست
394
00:49:27,611 --> 00:49:31,764
!واه دوست واقعي يعني اين
قبل از خواستن قيمتش
395
00:49:32,225 --> 00:49:35,706
اسم بانک و صندوق امانات رو بهم گفتي
عاليه
396
00:49:39,155 --> 00:49:43,994
عالي که هست ولي اينهارد رمز داره
و رمزش رو فقط من ميدونم
397
00:49:44,490 --> 00:49:47,958
صفحه کليد رمزش حساس به لمس گرماييه
398
00:49:48,833 --> 00:50:00,096
براي همين زمان ورود رمز زنده
و سالم بودن من خيلي ضروريه
399
00:50:02,704 --> 00:50:05,343
!هان.. اين هم عاليه
400
00:50:12,797 --> 00:50:15,018
بريجوا يک ميليارد دلار بصورت اوراق قرضه
و يک ميليارد دلار چک ميخواد
401
00:50:15,530 --> 00:50:16,857
بايد با بانک تماس بگيرم
402
00:50:17,898 --> 00:50:22,425
و از سياستمدارها از طرف ما
افسرپليس اينترپل کهنا باج ميگيره
403
00:50:22,769 --> 00:50:23,691
2ميليارد دلار؟
404
00:50:24,025 --> 00:50:26,034
يک ميليارد چک و يک ميليارد اوراق قرضه؟
405
00:50:26,713 --> 00:50:28,353
فقط بخاطر يه هارد؟
406
00:50:29,833 --> 00:50:33,946
..و باج رو کي ميگيره
!اينترپل افسر کهنا
407
00:50:34,532 --> 00:50:37,123
کهناي بيشرم، معامله بيشرمانه
408
00:50:37,841 --> 00:50:46,096
داداش من نيت و نتيجه اين معامله
رو درک نميکنم، هدر دادن وقته
409
00:50:46,488 --> 00:50:47,234
چي گفتي؟
410
00:50:47,563 --> 00:50:48,488
!وقت هدر دادنه
411
00:50:49,832 --> 00:50:53,901
بيست آف تايم؟
تو آکسفورد درس خوندي
412
00:50:54,602 --> 00:50:56,674
ولي هيچي نميفهمي
413
00:50:58,556 --> 00:51:01,180
در مورد نيت و نتيجه با من حرف ميزنه
414
00:51:01,620 --> 00:51:05,700
اون اگه ده ميليارد هم خواسته بود
رد نميکردم
415
00:51:06,772 --> 00:51:11,124
همه چيزم رو حراج ميکردم
و پولش رو ميدادم، اينجا من چي دارم؟
416
00:51:19,629 --> 00:51:20,309
اين چيه؟
417
00:51:20,620 --> 00:51:21,587
ويسکي اسکاچ
418
00:51:23,147 --> 00:51:25,779
هيچکس من رو همراهي نميکنه
حتي اين گلوي لعنتي
419
00:51:27,828 --> 00:51:29,692
چي رو نگاه ميکنيد؟
به کارتون برسيد
420
00:51:30,068 --> 00:51:31,604
اون دوتا جعبه لعنتي رو بيار اينجا
421
00:51:35,412 --> 00:51:41,196
..بشين، پسرم نيت از بين بردن نفرين و لعنتيه
422
00:51:42,106 --> 00:51:44,178
که سالها پيش به پيشاني من و پدرت چسبيده
423
00:51:45,682 --> 00:51:53,181
و نتيجهش اين ميشه که ما با سربلندي
و افتخار ميتونيم به ولايتمون هانديا برگرديم
424
00:51:53,681 --> 00:52:00,413
اين نيت ما و نتيجه اونه
من به اعتبار تو اين معامله رو کردم
425
00:52:02,731 --> 00:52:07,795
داداش من قول ميدم جانم رو به خطر مياندازم
426
00:52:08,784 --> 00:52:10,656
و اون هارد رو براتون ميارم
427
00:52:12,245 --> 00:52:15,812
تا بتونم شما رو با افتخار بفرستم
به شهرتون هانديا
428
00:52:17,609 --> 00:52:20,001
پسرم خيلي دلم براي وطن تنگ شده
429
00:52:20,800 --> 00:52:22,376
فقط من رو بفرست دهاتمون
430
00:52:23,055 --> 00:52:25,864
که ديگه هرگز نيازي به کود
و مواد مغذي نداشته باشم
431
00:52:30,865 --> 00:52:45,865
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
432
00:52:51,024 --> 00:52:51,767
خوش اومدين
433
00:52:52,041 --> 00:52:53,328
سلام عليکم
عليکم السلام-
434
00:52:59,277 --> 00:53:03,496
پترتي قشنگيه رگو، موقعيت چطوره؟
435
00:53:06,554 --> 00:53:07,616
آقاي کهنا رسيدن
436
00:53:08,434 --> 00:53:10,673
ببخشيد قربان، افسر کهنا رسيدن
437
00:53:16,388 --> 00:53:20,789
اينا سياستمداران ما هستن
سطحشون انقدر نزول کرده
438
00:53:21,916 --> 00:53:24,132
که براي عياشي خودشون هرکاري ميکنن
439
00:53:24,676 --> 00:53:26,980
و افسرهايي مثل من با اشاره
و دستور اينا کار ميکنيم
440
00:53:27,540 --> 00:53:28,828
!آدمهاي بيحيا
441
00:53:29,774 --> 00:53:35,678
يه روزي بالاخره بخاطر اينا
آبروي همه سياستمداران ميره
442
00:53:36,110 --> 00:53:37,254
ولي يه چيزي هست
443
00:53:37,494 --> 00:53:40,668
اين هارد يه موشک شليک شده
از الشفا به سمت هندوستانه
444
00:53:41,860 --> 00:53:46,069
و اين موشک رو تو شليک ميکني
بعد مهموني رگو بهت تحويل ميده
445
00:53:47,101 --> 00:53:50,132
و من بهت ميگم که بايد چکارش کني
446
00:53:50,484 --> 00:53:52,348
يک ميليارد دلار؟ مبلغ زياديه
447
00:53:53,484 --> 00:53:55,245
براي شما زياده
448
00:53:55,804 --> 00:53:57,068
بله
449
00:54:01,539 --> 00:54:03,660
انگار معامله تجاري بزدگي در حال انجامه
450
00:54:05,596 --> 00:54:06,531
ببخشيد قربان
451
00:54:07,196 --> 00:54:10,212
ما تحمل نميکنيم کسي به بيزينس
ما چشم طمع بدوزه
452
00:54:11,117 --> 00:54:13,708
بيزينس ما، مال ماست
و دخلي به شما نداره
453
00:54:14,478 --> 00:54:21,036
يه کم وقت ميگيره
و شما بايد يه وثيقه به ما بدين
454
00:54:22,428 --> 00:54:24,932
البته، چنين حرکتي دوباره تکرار نشه
455
00:54:26,268 --> 00:54:27,317
بله عذر ميخوام
456
00:54:33,879 --> 00:54:46,389
"من عشق رو يافتم، يافتم، عشق رو در تو يافتم"
457
00:54:46,870 --> 00:54:59,500
"من عشق رو يافتم، يافتم، عشق رو در تو يافتم"
458
00:55:05,004 --> 00:55:08,739
!جسيکا تو اينجايي؟ باورم نميشه
459
00:55:13,228 --> 00:55:17,965
چطور ميتونم باورت رو خراب کنم؟
!بايد من رو ميشناختي
460
00:55:19,284 --> 00:55:21,821
ضمنا به اراده و وعدههام خيلي وفادارم
461
00:55:24,645 --> 00:55:29,206
اوه ايشون قهرمان منه
من براي ايشون کار ميکنم
462
00:55:29,782 --> 00:55:31,727
مثل برادرمه.. سکندر سينگ
463
00:55:32,597 --> 00:55:36,211
سلام، خوشبختم سکندر سينگ
464
00:55:37,012 --> 00:55:38,260
منم از ديدنتون خوشحالم
465
00:55:40,660 --> 00:55:43,716
سورج پسر رييس من
466
00:55:44,076 --> 00:55:44,777
سلام خوشبختم
467
00:55:45,180 --> 00:55:47,572
سلام خوشبختم، شما هم سينگ هستين؟
468
00:55:47,828 --> 00:55:48,698
يه کوچولو
چي؟-
469
00:55:49,396 --> 00:55:52,748
نه اينا دوقلوان و عموزادههاي سکندر
470
00:55:53,927 --> 00:55:55,957
و آره همه اينا سينگ هستن
471
00:55:56,620 --> 00:55:58,443
سلام، سانجنا سينگ
472
00:55:58,828 --> 00:55:59,868
سلام خوشبختم
473
00:56:00,212 --> 00:56:01,653
!خداي من! اين خيلي خوشگله
474
00:56:02,212 --> 00:56:02,933
آره هست
475
00:56:03,556 --> 00:56:05,436
راستي کجا ديديش؟
476
00:56:06,709 --> 00:56:08,117
اينو منم ميخوام بپرسم
477
00:56:12,506 --> 00:56:13,411
سوخت؟
478
00:56:16,850 --> 00:56:17,947
هان
479
00:56:20,010 --> 00:56:21,641
خوشحالم، يالا بريم
چندتا نوشيدني بنوشيم
480
00:56:22,193 --> 00:56:24,026
نوبت شاتهاست، همگي باهم
481
00:56:39,817 --> 00:56:45,451
"پارتيهاي آخر هفته براهه، من و تو باهميم"
482
00:56:46,465 --> 00:56:50,753
"تاتو روي دستهامونه و لامپها چشمک ميزنن"
483
00:56:53,488 --> 00:56:59,198
"پارتيهاي آخر هفته براهه، من و تو باهميم"
484
00:57:00,663 --> 00:57:05,639
"تاتو روي دستهامونه و لامپها چشمک ميزنن"
485
00:57:07,888 --> 00:57:14,503
"امشب عجب شب سوپرفاني شده"
486
00:57:14,889 --> 00:57:18,623
هرچي ميخواد بشه بذار بشه"
"امروز کاملا حق باماست
487
00:57:21,519 --> 00:57:24,589
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
488
00:57:25,254 --> 00:57:28,094
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
489
00:57:28,829 --> 00:57:31,678
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
490
00:57:32,494 --> 00:57:35,791
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
491
00:57:51,315 --> 00:57:57,621
ستارهها چشمک ميزنن"
"بيا تو قلبم از نظرها پنهان شو
492
00:57:58,915 --> 00:58:04,705
"محيط اتاق ميدرخشه تو بيا پيشم"
493
00:58:05,843 --> 00:58:13,011
"آروم آروم يه نئشگي سبک داره من رو ميگيره"
494
00:58:13,426 --> 00:58:19,842
"همين الان لمست کردم بعدش باورم شد"
495
00:58:20,540 --> 00:58:26,603
يه ذره شراب خورديم"
"و همه چيز رو درخشان ميبينيم
496
00:58:27,506 --> 00:58:32,107
هرچي ميخواد بشه بذار بشه"
"امروز کاملا حق باماست
497
00:58:34,225 --> 00:58:37,373
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
498
00:58:37,834 --> 00:58:40,745
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
499
00:58:41,506 --> 00:58:44,458
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
500
00:58:45,205 --> 00:58:48,194
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
501
00:58:49,571 --> 00:58:53,137
"يالا همگي جشن بگيريد، ما همه شب ميرقصيم"
502
00:58:53,561 --> 00:58:56,754
"بنوشيد و مست شيد دوستان، حرفم رو گوش کنيد"
503
00:58:57,205 --> 00:59:00,325
شاتها رو يکي پس از ديگري ميزنيم"
"و مينوشيم و به همه مينوشانيم
504
00:59:00,794 --> 00:59:04,146
"بذار عاشقت باشم بيشتر و بيشتر"
505
00:59:04,514 --> 00:59:10,566
"عشق تو چهار طرف تو هوا پخش شده"
506
00:59:11,699 --> 00:59:18,257
چه جور جادويي داري"
"که من رو به سمت تو ميکشه
507
00:59:18,899 --> 00:59:25,002
"يه ذره به قلبم اجازه رهبري دادم قلبم از دستم رفت"
508
00:59:25,763 --> 00:59:31,299
"حتما يه جور اتصالي بين ما هست که تونستم بهت برسم"
509
00:59:33,363 --> 00:59:39,443
"ما امشب با هم هستيم و همه چي درسته"
510
00:59:40,097 --> 00:59:45,160
هرچي ميخواد بشه بذار بشه"
"امروز کاملا حق باماست
511
00:59:46,817 --> 00:59:49,953
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
512
00:59:50,644 --> 00:59:53,497
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
513
00:59:54,289 --> 00:59:57,121
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
514
00:59:57,937 --> 01:00:01,296
"فقط پارتي ادامه پيدا کنه"
515
01:00:41,718 --> 01:00:43,222
!بيا تو اتاق نگهباني
516
01:00:50,438 --> 01:00:51,839
من پارتي رو خيلي دوست داشتم
517
01:00:54,701 --> 01:00:58,565
اولگا خيلي از ديدنت خوشحالم
بهت زنگ ميزنم
518
01:01:00,476 --> 01:01:04,804
ببر برسونشون، دوستت دارم عزيزم
خداحافظ
519
01:01:18,496 --> 01:01:19,969
سکندر که بازي خودش رو کرد
520
01:01:22,529 --> 01:01:23,880
مراقبش باشيد ببريدش
521
01:01:25,615 --> 01:01:27,639
تاکور ناک اوت شد؟
522
01:01:28,199 --> 01:01:29,406
با سه پيک شراب نميتونه
مراقب خودش باشه
523
01:01:29,772 --> 01:01:31,213
چطور ميخواد مراقب جسيکا باشه؟
524
01:01:31,860 --> 01:01:35,307
منم که همين رو ميگم
چطور ميتونه مراقب جسيکا باشه؟
525
01:01:39,020 --> 01:01:41,244
!ببينم تو خيلي خوشحال بنظر مياي
526
01:01:42,157 --> 01:01:46,124
خوشحال که هستم ولي هنوز خامه
تا صبح ميپزمش و بهت ميگم
527
01:01:47,410 --> 01:01:48,042
بيا عزيزم
528
01:02:16,464 --> 01:02:21,273
بفرما خانم خانما
529
01:02:22,155 --> 01:02:26,041
چرا ميخواي کسي رو ملاقات کني
که نميتوني بهش اعتماد کني؟
530
01:02:27,241 --> 01:02:30,921
هنوزهم انقدر عصباني هستي؟
اون پسر خيلي خوبيه
531
01:02:33,913 --> 01:02:36,610
ياش! کي ديديش؟
532
01:02:37,082 --> 01:02:40,289
کي، کجا و چطور ديدمش
به تو ربطي نداره
533
01:02:42,289 --> 01:02:44,477
نه حق و نه اجازه داري
از من اينو بپرسي
534
01:02:45,641 --> 01:02:48,977
و اگه من ميدونستم رييس ياش توئي
هرگز اينجا نميومدم
535
01:02:49,633 --> 01:02:51,185
تو واقعا آدم ناداني بودي
536
01:02:52,177 --> 01:02:54,048
تو درست ميگي
من نادان بودم
537
01:02:54,996 --> 01:02:59,277
من اشتباه بزرگي کردم
واقعا متاسفم جسيکا
538
01:03:00,005 --> 01:03:01,885
بعدش خيلي تلاش کردم پيدات کنم
539
01:03:02,437 --> 01:03:03,669
!آره تو راست ميگي
540
01:03:08,446 --> 01:03:13,221
!بيخيال، متاسفم
541
01:03:43,585 --> 01:03:44,825
ديگه همه چي تموم شده
542
01:03:57,185 --> 01:04:00,961
جسيکا من ميدونم ديشب زياده روي کردم
متاسفم
543
01:04:01,744 --> 01:04:05,401
ياش موضوع اون نيست
فقط بذار برم، سعي کن بفهمي
544
01:04:06,450 --> 01:04:07,034
جسيکا
545
01:04:07,945 --> 01:04:09,194
لطفا بريم
546
01:04:09,633 --> 01:04:10,658
مثل بچهها رفتار نکن
547
01:04:11,009 --> 01:04:11,754
تو بزرگ شو
548
01:04:12,065 --> 01:04:14,476
ياش؛ جسيکا جايي دارين ميرين؟
549
01:04:15,213 --> 01:04:16,645
من نه، اين داره ميره
550
01:04:17,485 --> 01:04:18,173
ميره مريت
551
01:04:18,540 --> 01:04:20,877
مريت؟ چرا؟ دليلش چيه؟
552
01:04:23,431 --> 01:04:24,941
من اينجا راحت نيستم
553
01:04:26,422 --> 01:04:27,293
اينجا؟
554
01:04:29,585 --> 01:04:33,617
اوه من بين دوست پسر و دوست دختر
دخالت نميکنم
555
01:04:35,801 --> 01:04:38,313
تو فکر کن، دوست دختر مبارکت باشه
556
01:04:38,569 --> 01:04:40,168
مرسي؛ خداحافظ ياش
557
01:04:40,575 --> 01:04:41,727
جسيکا
558
01:04:46,879 --> 01:04:49,237
!اينو ببين! نفهميديم کي بزرگ شد
559
01:04:49,605 --> 01:04:50,613
مگه عاقل شده پسرم؟
560
01:04:50,933 --> 01:04:51,957
بابا، اوراق قرضه
561
01:04:53,213 --> 01:04:56,836
بيرجو تو هتل منتظر ايناست
سکندر تو برو
562
01:05:00,197 --> 01:05:01,437
چشم برادرجان
563
01:05:11,509 --> 01:05:13,246
حله
564
01:05:13,902 --> 01:05:14,796
همممم خوبه
565
01:05:20,008 --> 01:05:21,213
قربان
566
01:05:41,097 --> 01:05:42,665
مزخرفه! من باور نميکنم
567
01:05:43,409 --> 01:05:47,813
نبايد باور کني چون کسي
که شنيدهها رو باور ميکنه
568
01:05:48,309 --> 01:05:53,373
عموما گوشاش سنگينه
و تو که اينطوري نيستي، نه ياش؟
569
01:05:55,501 --> 01:05:58,529
سيکو، سيکو ميکني
و اطرافش دور ميزني
570
01:05:59,537 --> 01:06:02,313
اينجا بخاطرش تيرخوردي
571
01:06:03,552 --> 01:06:05,777
حالا ببين اون چه تيري به تو شليک کرده
572
01:06:08,625 --> 01:06:11,361
داداش بجاي دل
براش لپ تاپ دل رو باز کن
573
01:06:11,666 --> 01:06:13,589
!و نشونش بده، اون رو باور ميکنه
574
01:06:13,997 --> 01:06:14,941
شروع
575
01:06:16,789 --> 01:06:20,460
صبرکن؛ من ميخوام بغل کردنشون
رو دوباره ببينم
576
01:06:21,365 --> 01:06:23,252
!واه عجب علاقهاي
577
01:06:25,455 --> 01:06:30,279
آغوش رو که ميشه فهميد
..رفيقت خراب شده ولي دوست دختر
578
01:06:52,161 --> 01:06:58,810
ياش سلام، کجا داري ميري؟
برگرد، ياش
579
01:06:59,865 --> 01:07:03,161
چت شده؟
چکار داري ميکني؟
580
01:07:04,681 --> 01:07:07,089
ياش چکار داري ميکني؟
581
01:07:17,803 --> 01:07:18,891
اون کجاست؟
582
01:07:19,307 --> 01:07:19,923
ياش
583
01:07:20,179 --> 01:07:21,019
اون کجاست؟
حرف من رو گوش کن -
584
01:07:21,117 --> 01:07:21,934
اون کجاست؟
585
01:07:22,518 --> 01:07:23,957
ياش لطفا
من اينجام -
586
01:07:24,373 --> 01:07:26,938
درست همينجا ياش
همينجا
587
01:07:27,455 --> 01:07:28,103
ياش
588
01:07:30,295 --> 01:07:32,671
چطور تونستي اينکا رو با من بکني؟
589
01:07:33,399 --> 01:07:34,439
آروم باش
590
01:07:34,911 --> 01:07:39,295
آروم؟ سکندر سکه دو رو داره
591
01:07:40,392 --> 01:07:44,807
يک طرف دوستي چون برادر
و طرف ديگه دختر
592
01:07:47,223 --> 01:07:51,876
ولي يادت باشه از خانواده
و وفاداري به خانواده
593
01:07:53,316 --> 01:07:54,675
هيچي بزرگتر نيست
594
01:07:55,019 --> 01:08:01,276
تو صددرصد درست ميگي ياش
..ولي در اين موقعيت
595
01:08:04,091 --> 01:08:13,325
چشمان دختر.. تحت فشار ديالوگهاي
مهمي داره ميگه
596
01:08:15,028 --> 01:08:21,741
حالا تلافي منم گوش کن
هر اتفاقي دو پهلو داره، دو پهلو
597
01:08:22,965 --> 01:08:24,277
تو اين جريان چهارتا هستن
598
01:08:24,812 --> 01:08:28,140
اين همون جسيکاست
که تو پکن ديدمش
599
01:08:29,117 --> 01:08:31,046
شش ماه قبل از اينکه تو ببينيش
600
01:08:32,509 --> 01:08:36,456
چي خيال کردي؟ آسمون باز شده
و اين افتاده تو دامن ما؟
601
01:08:37,969 --> 01:08:39,065
يا معجزهست؟
602
01:08:40,545 --> 01:08:41,919
تو فکر ميکني اين تصادفيه؟
603
01:08:42,312 --> 01:08:43,096
گفتم تمومش کن
604
01:08:45,488 --> 01:08:46,568
اين خوشگله
605
01:08:46,881 --> 01:08:49,785
گفتم تمومش کن سکندر، لطفا
606
01:08:50,408 --> 01:08:56,592
جسيکا اين موضوع بين دو برادره
نميتونم بهش دروغ بگم
607
01:08:58,232 --> 01:09:03,864
و در ضمن ارتباطي که بر پايه دروغ بنا شده
608
01:09:04,758 --> 01:09:06,350
چطور ممکنه جواب بده؟
609
01:09:11,328 --> 01:09:13,254
و تو خيال ميکني من بهت نارو زدم؟
610
01:09:15,422 --> 01:09:20,630
براي چي؟ بخاطر يه دختر؟
611
01:09:21,214 --> 01:09:22,246
تو ميخواي حقيقت رو بفهمي؟
612
01:09:26,143 --> 01:09:29,054
ادامه بده، بگو
613
01:09:30,328 --> 01:09:31,040
پس گوش کن
614
01:09:31,743 --> 01:09:34,343
اون روز که بيدار شدم
نامهاي از جسيکا ديدم
615
01:09:34,663 --> 01:09:38,086
که نوشته بود: سلام عزيزم من دارم
براي چند روز ميرم خارج از شهر
616
01:09:38,755 --> 01:09:40,197
کاري اضطراري پيش اومده
617
01:09:40,498 --> 01:09:42,587
باهات تماس ميگيرم، با عشق جسي
618
01:09:44,435 --> 01:09:48,290
وقتس رفتم دنبال لپتاپم
ديدم ساک پولهام نيست
619
01:09:53,698 --> 01:09:56,155
از سطل آشغال بليط هواپيماش رو ديدم
620
01:09:58,043 --> 01:09:59,907
خانم شما بايد با ما بياي
621
01:10:00,491 --> 01:10:01,579
خداروشکر تو اينجايي
622
01:10:01,819 --> 01:10:03,756
سوءتفاهم پيش اومده اينا فکر ميکنن
من چيزي دزديدم
623
01:10:03,851 --> 01:10:04,688
همينه؟
624
01:10:05,105 --> 01:10:06,385
متاسفانه
625
01:10:06,977 --> 01:10:10,505
من دزدي نکردم سکندر
تو من رو ميشناسي
626
01:10:10,841 --> 01:10:12,105
و بعدش که برگشتم هتل
627
01:10:12,665 --> 01:10:16,561
ببخشيد قربان فکر ميکنم اين مال شماست
لطفا محتوياتش رو چک کنيد
628
01:10:17,449 --> 01:10:19,992
نگهبانهامون يه نيروي تازه کار ما رو
با اين گرفتن
629
01:10:21,051 --> 01:10:23,171
خيلي عذر ميخوايم بخاطر عدم امنيت
630
01:10:23,899 --> 01:10:25,175
دختري تو اين کار دست داشت؟
631
01:10:25,179 --> 01:10:26,339
نه قربان دختري درکار نبود
632
01:10:26,676 --> 01:10:27,435
مرسي
633
01:10:27,676 --> 01:10:28,771
خيلي خيلي عذر ميخوام قربان
634
01:10:29,058 --> 01:10:30,523
!پس جسيکا دزدي نکرده بود
635
01:10:30,947 --> 01:10:32,899
ايشون خيلي پيچيدهست
636
01:10:33,533 --> 01:10:36,157
بعد دستگيري خانم رفتم تو اتاقم
احساس گوه بودن ميکردم
637
01:10:36,629 --> 01:10:40,501
فکر کردم يه کم شرلوک هولمز بازي در بيارم
638
01:10:40,909 --> 01:10:44,476
آخه وقتي نميشه به عشق اعتماد کرد
!به بيزينس چطور اعتماد کنم
639
01:10:44,772 --> 01:10:49,018
تو ميدوني تو هر پوشه و پولي
من يه دوربين جاسوسي کار ميذارم
640
01:10:49,627 --> 01:10:53,147
وقتي فيلم رو ديدم، چي توش بود؟
641
01:11:03,050 --> 01:11:06,043
پس يعني ساک رو جسيکا دزديده بود
642
01:11:06,858 --> 01:11:07,683
هان
643
01:11:08,963 --> 01:11:14,555
ولي به فکرم رسيد پشت اين دزدي
فقط اين دوتا دست خوشگل نيست
644
01:11:15,547 --> 01:11:20,538
رفتم پاسگاه و جسيکا خانم رو آزاد کردم
645
01:11:24,051 --> 01:11:25,235
ممنون
646
01:11:27,867 --> 01:11:28,556
گوش کن
647
01:11:29,076 --> 01:11:30,171
نميخوام چيزي بشنوم
648
01:11:30,779 --> 01:11:34,571
تو به من شک کردي
چطور تونستي؟
649
01:11:35,187 --> 01:11:40,571
و من خيال ميکردم ارتباط ما خيلي خاصه
650
01:11:42,659 --> 01:11:44,219
من هرگز ديگه نميخوام قيافهت رو ببينم
651
01:11:44,315 --> 01:11:49,226
حالا لطفا ساکت شو جسيکا
اين نمايش رو تعطيل کن، هنديش نکن
652
01:11:49,746 --> 01:11:53,707
من ميدونم ساک رو تو دزديدي
همم
653
01:11:56,643 --> 01:12:01,498
پس عجيب و مرموز خانم به روشهاي
مبتکرانه من رو ديدي، خيلي قشنگ
654
01:12:03,354 --> 01:12:06,627
بعد موقعيتي ساخته شد
که من بهت شک کنم
655
01:12:09,619 --> 01:12:17,186
و شک من غلط ثابت بشه
و من احساس گناه کنم
656
01:12:19,787 --> 01:12:25,867
اگه دوربين مخعي نذاشته بودم
هنوز داشتم احساس گوه بودن ميکردم
657
01:12:29,627 --> 01:12:31,459
حالا ميخوام ازت يه چيزي بپرپسم
658
01:12:33,099 --> 01:12:36,259
که چرا با خوشحالي اينکارها رو کردي؟
659
01:12:36,867 --> 01:12:40,626
علت دستور به من به انجام اين کار
رو نه ميدونم و نه هرگز پرسيدم
660
01:12:43,259 --> 01:12:46,027
ولي پولها پيشته چرا اينو ميپرسي؟
661
01:12:47,059 --> 01:12:48,274
جسيکا رو کي استخدام کرده بود؟
662
01:12:49,275 --> 01:12:53,307
جسيکا رو کي استخدام کرده بود؟
663
01:12:54,530 --> 01:12:55,650
سورچ و سانجنا
664
01:12:57,426 --> 01:12:58,819
!عجب تخيل قوياي دارن
665
01:12:59,571 --> 01:13:00,739
ميدونم
666
01:13:01,131 --> 01:13:02,796
ولي چرا دارن اين کارها رو ميکنن؟
667
01:13:04,114 --> 01:13:05,746
اونا ميخوان ما دوتا رو بجون هم بندازن
668
01:13:08,465 --> 01:13:10,945
براي همين ما تو اتاق 24
چيزي رو بهشون نشون داديم
669
01:13:11,289 --> 01:13:12,257
که ميخواستن ببينن
670
01:13:12,633 --> 01:13:16,768
ولي ياش تو بايد بهشون بگي
سوءتفاهم بين ما برطرف شده
671
01:13:18,281 --> 01:13:21,554
و سکندر قول داده بين ما نمياد
672
01:13:22,225 --> 01:13:24,377
يه سوء تفاهم ديگه رو برطرف کن
673
01:13:26,361 --> 01:13:28,200
که تو کدوم طرفي؟
674
01:13:30,833 --> 01:13:33,817
متاسفم ياش، طرف توام سکندر
675
01:13:36,156 --> 01:13:39,593
خوبه، ولي نقشه اونا چيه؟
676
01:13:41,441 --> 01:13:47,288
نميدونم، نادانها از مسابقهاي ميخوان
..منو بندازن بيرون
677
01:13:48,712 --> 01:13:53,921
که نميدونن اسکندر اون مسابقه منم
(پادشاه)
678
01:13:58,136 --> 01:14:01,757
همه دنيا به جنگ و مواد مخدر اعلان جنگ دادند
679
01:14:02,224 --> 01:14:05,593
..مطابق آخرين گزارش اينترپل صنعت مواد مخدر
680
01:14:10,752 --> 01:14:11,496
عذر ميخوام
681
01:14:13,605 --> 01:14:17,992
خيلي سرت شلوغه کهنا؟
!از کي دارم ميگيرمت جواب نميدي
682
01:14:18,369 --> 01:14:20,959
معذرت ميخوام جناب شمشير
تو کنفرانس بودم، بفرماييد
683
01:14:21,472 --> 01:14:22,960
اسم هشت سياستمدار رو برات پيامک کردم
684
01:14:24,000 --> 01:14:25,048
!تو ميدوني چکار بايد بکني
685
01:14:25,360 --> 01:14:26,376
نديد ميگم قبوله قربان
686
01:14:27,424 --> 01:14:29,672
عاليه، بعدا ميبينمت
687
01:14:32,168 --> 01:14:34,561
رگو يک جوکر و هشت سياستمدار
688
01:14:35,728 --> 01:14:38,647
حالا ببين اين جوکر چطور بازي
!رو عوض ميکنه
689
01:14:59,179 --> 01:14:59,867
الو
690
01:15:00,315 --> 01:15:02,700
آقاي چوهان من افسر کهنا از اينترپل هستم
691
01:15:03,075 --> 01:15:07,482
با ديدن اين عکسها و ويديوها
حتما فهميديد وضعيت براي شما چقدر حساسه
692
01:15:07,748 --> 01:15:11,887
ببينيد ويديو به هيچ وجه نبايد پخش بشه
هرچي بخوايد ميدم
693
01:15:12,895 --> 01:15:17,325
به من فقط گفتن بهتون بگم
چند روز ديگه بايد بياييد الشفا
694
01:15:17,964 --> 01:15:20,277
مذاکره درمورد اين عکس
و ويديوها اونجا خواهد بود
695
01:15:20,948 --> 01:15:24,007
باشه، باشه من خودم رو ميرسونم
!کي رو قراره ببينم؟
696
01:15:24,045 --> 01:15:26,895
مکان و زمان ملاقات براتون پيامک ميشه
697
01:15:39,984 --> 01:15:40,633
دستمال
698
01:15:42,962 --> 01:15:44,129
تو چت شده ياش؟
699
01:15:44,585 --> 01:15:48,433
هيچي سکندر، منظورم اينه
که داشتم به جسيکا فکر ميکردم
700
01:15:50,881 --> 01:15:54,483
فکر کن ياش، همه زندگي
بايد حرص و جوش بخوري
701
01:15:54,987 --> 01:15:58,597
دوست دخترت، دوست پسر سابقش
رو ديده بصورت اچ دي
702
01:15:58,878 --> 01:16:02,774
خنده دار نيست سورج
سکندر قول داده
703
01:16:03,291 --> 01:16:03,838
همم
704
01:16:04,411 --> 01:16:05,779
که بين من و جسيکا نمياد
705
01:16:06,755 --> 01:16:10,668
و تو باورت شد؟
!اين چقدر سادهست
706
01:16:13,547 --> 01:16:18,764
اين جريان رو ميشه
از دو زاويه ديد مردانه و زنانه
707
01:16:19,540 --> 01:16:24,597
زاويه مردانه:سکندر ميدونست
تو ارتباطتت با جسيکا جديه، درسته؟
708
01:16:25,420 --> 01:16:28,428
بازهم ساعت 2شب دعوتش کرد نگهباني؟
709
01:16:29,283 --> 01:16:35,027
و اگه تو با جسيکا ازدواج کني
هميشه بهشون شک ميکني
710
01:16:35,603 --> 01:16:38,429
اگه اينطور شد که بنطر من صددرصد ميشه
711
01:16:39,166 --> 01:16:42,437
تو چکار ميکني؟
نميتوني هيچ کاري بکني ياش
712
01:16:43,405 --> 01:16:47,086
چون سکندر که برادرته
الگوته، همه چيزته
713
01:16:48,005 --> 01:16:51,580
و وسط اين همه چيز
عاشق زنت هم هست
714
01:16:54,396 --> 01:16:56,799
سوختي؟ حالا از نظريه زنانه
ميخواي بشنوي؟
715
01:16:56,899 --> 01:16:57,814
!کافيه
716
01:16:59,974 --> 01:17:01,478
چکارکنم من، لعنتي؟
717
01:17:02,206 --> 01:17:06,758
سادهست! تيم سکندر رو رها کن
و به تيم دوقلوها ملحق شو
718
01:17:07,381 --> 01:17:12,518
10درصد شراکت در بيزينس
و جسيکا هم صد درصد مال تو ميشه
719
01:17:12,958 --> 01:17:13,782
چقدر شد؟
720
01:17:14,125 --> 01:17:14,814
صد و ده
721
01:17:15,454 --> 01:17:18,806
پس ياش، توپ تو زمين توئه داداش
722
01:17:20,807 --> 01:17:35,807
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و هژير
723
01:17:52,083 --> 01:17:53,376
کلاب اينکور
724
01:18:05,850 --> 01:18:07,499
اينم نقشه بانک اينکور
725
01:18:08,578 --> 01:18:12,106
شما کلاب شبانه رو رزرو کنيد
من سريع يه حساب باز ميکنم و ميام
726
01:18:32,354 --> 01:18:34,330
بفرماييد قربان
727
01:18:35,453 --> 01:18:36,798
يه بار ديگه خيلي ازتون ممنونم
728
01:18:37,134 --> 01:18:38,742
که چنين حساب بزرگي
تو بانک ما باز ميکنيد
729
01:18:38,950 --> 01:18:39,688
خواهش ميکنم
730
01:18:39,976 --> 01:18:41,196
قربان اين صندوق شماست
731
01:18:47,404 --> 01:18:49,539
در اختيارتونه، خيلي ممنونم
732
01:19:14,732 --> 01:19:16,340
عمو خوشگله بعدا ميبينمت
733
01:19:24,116 --> 01:19:25,748
خودت رو فروختي؟
734
01:19:26,604 --> 01:19:29,540
ده درصد که چيزي نيست
به صد درصد هم خودم رو نميفروشم
735
01:19:30,140 --> 01:19:32,389
ولي هان! اگه کسي باعشق من رو بخره
736
01:19:32,628 --> 01:19:33,561
اونوقت قضيه فرق ميکنه
737
01:19:34,058 --> 01:19:35,482
ديگه مردي مثل تو ساخته نميشه
738
01:19:37,106 --> 01:19:38,154
نقشه اصليشون چيه؟
739
01:19:38,978 --> 01:19:41,187
خيلي حواسشون جمع هست
هيچي نگفتن
740
01:19:43,210 --> 01:19:49,757
اين تو خون گردش ميکنه
تو رگمون جاريه
741
01:20:20,812 --> 01:20:23,101
قربان سيکو و بقيه تو اتاق کنفرانس منتظرن
742
01:20:23,420 --> 01:20:24,668
قرارمون ساعت 12بود
743
01:20:25,244 --> 01:20:26,708
ميرم رگو
744
01:20:27,012 --> 01:20:29,136
و از طرف اون مدرسه کورها
اومدن براي گرفتن کمک شما
745
01:20:30,965 --> 01:20:31,763
اسمش رو بنويس
746
01:20:36,436 --> 01:20:37,436
بله کهنا، چکار کردي؟
747
01:20:38,091 --> 01:20:39,002
جناب شمشير
748
01:20:39,746 --> 01:20:42,403
شما وسط کبوترها گربهاي رها کرديد
749
01:20:42,980 --> 01:20:44,916
همه سياستمدارها براي مذاکره آمادهان
750
01:20:46,300 --> 01:20:49,908
عاليه، پس يعني ميگي
برنامه باموفقيت اجرا شد
751
01:20:50,206 --> 01:20:51,483
بله قربان
752
01:20:51,917 --> 01:20:57,515
قربان روي اين نمايشگر ديجيتال
نقشه بانک اس.ار.ال هست
753
01:20:59,219 --> 01:21:00,628
برادر من فقط يه شرط دارم
754
01:21:01,738 --> 01:21:03,435
ابن عمليات رو فقط
اعضاي خانواده انجام ميدن
755
01:21:04,427 --> 01:21:05,330
بهتره، خيلي بهتره
756
01:21:05,747 --> 01:21:08,571
درسته بابا، خانواده باهم انجامش ميدن
757
01:21:09,211 --> 01:21:10,019
آره داداش
758
01:21:11,112 --> 01:21:13,695
دزدي هارد شب شنبه انجام ميشه
759
01:21:14,431 --> 01:21:17,535
اين بانک اس.ار.ال هست
و اين طبقه همکفش
760
01:21:23,705 --> 01:21:24,957
ببخشيد بابا گرسنمه
761
01:21:27,225 --> 01:21:34,137
تو طبقه همکف بانک اتاق صندوق اماناته
هارد ما تو صندوق 7003ست
762
01:21:37,250 --> 01:21:40,116
نزديک بانک اين کلاب شبانهست
763
01:21:43,457 --> 01:21:47,433
ديوار بانک و اين کلاب
با يه کانال فاضلاب بهم وصلن
764
01:21:51,617 --> 01:21:52,929
ببخشيد
765
01:21:55,641 --> 01:21:59,953
سورج، سانجنا و ياش شماها
شب شنبه ميرسيد کامبوج
766
01:22:05,061 --> 01:22:07,412
تو پارکينگ فرودگاه يه ون زرد رنگ ميبينيد
767
01:22:09,084 --> 01:22:10,181
ون زرد بچهها
768
01:22:10,509 --> 01:22:11,556
زرد؟
!چه بدرنگ
769
01:22:12,445 --> 01:22:14,620
بچهها يکبار گوش کنيد لطفا
770
01:22:15,293 --> 01:22:16,477
گوش که داريم ميکنيم
771
01:22:16,821 --> 01:22:20,661
هرچند ما از اوناييم که بدون درس خوندن
نمره اول رو مياريم
772
01:22:21,397 --> 01:22:27,598
شما دوتا اگه تنهايي تو مسابقه شرکت کنيد
بازهم دوم ميشيد، فهميدي؟
773
01:22:27,965 --> 01:22:28,661
!حالا هر چي
774
01:22:30,221 --> 01:22:32,308
و من با هلي کوپتر ميرسم کامبوج
775
01:22:46,349 --> 01:22:47,181
دستت رو بده لطفا
776
01:22:48,628 --> 01:22:50,725
نترس اين خواستگاري نيست
777
01:22:56,381 --> 01:22:57,158
درد داشت
خوبه-
778
01:23:10,639 --> 01:23:11,254
لطفا
779
01:23:12,095 --> 01:23:12,838
مهم نيست
780
01:23:14,558 --> 01:23:16,423
اين يه سخت افزار رديابيه
781
01:23:17,263 --> 01:23:17,878
ببينمش
782
01:23:18,143 --> 01:23:19,838
با اين ميتونيم همديگه رو رديابي کنيم
783
01:23:19,854 --> 01:23:21,478
دستگاه رديابي
بله -
784
01:23:21,977 --> 01:23:22,665
مزخرفه
785
01:23:23,553 --> 01:23:26,353
دفعه بعدي که دستم رو خواستي
اول خوب فکرات رو بکن بعد
786
01:23:28,378 --> 01:23:30,524
انگار آب و هواي کامبوج شروع کرده
به ساختن بهت
787
01:23:31,154 --> 01:23:32,783
مودت خوب شد، مرموز
788
01:23:32,951 --> 01:23:33,917
بريم
789
01:23:55,652 --> 01:23:56,644
يالا بچهها
790
01:24:00,020 --> 01:24:00,700
بريم
791
01:24:04,396 --> 01:24:05,067
ياش، داخلي؟
792
01:24:05,875 --> 01:24:06,656
بله رفتم
793
01:24:07,495 --> 01:24:09,524
يالا بچهها؛ وقت نمايشه
794
01:24:43,353 --> 01:24:46,664
"رنگ خيال تو چشمهاي من رو فراگرفته "
795
01:24:47,104 --> 01:24:49,945
"و نميتونم کسي ديگه رو کنار تو ببينم"
796
01:24:50,521 --> 01:24:53,586
"رنگ خيال تو چشمهاي من رو فراگرفته "
797
01:24:54,098 --> 01:24:57,257
"و نميتونم کسي ديگه رو کنار تو ببينم"
798
01:24:57,856 --> 01:25:10,369
اي هير بعد از نئشگي با مخدرت"
" نپرس من چم شده
799
01:25:12,817 --> 01:25:25,345
"اي هير با نئشگي تو، رانجا تباه شد"
800
01:25:27,456 --> 01:25:36,769
اي هير نپرس بعد نئشگي مخدرت"
"چم شده، رانجا تباه شده
801
01:25:40,770 --> 01:25:55,770
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
802
01:26:12,092 --> 01:26:14,588
تو عقلم رو بردي و"
" من همش به تو فکر ميکنم
803
01:26:15,302 --> 01:26:16,677
"در مستي تو غرق هستم"
804
01:26:17,229 --> 01:26:18,861
"بارها ميگم اينا همش تقصير توئه"
805
01:26:19,657 --> 01:26:22,377
تو عقلم رو بردي و"
" من همش به تو فکر ميکنم
806
01:26:22,817 --> 01:26:24,081
"در مستي تو غرق هستم"
807
01:26:24,569 --> 01:26:26,282
"بارها ميگم اينا همش تقصير توئه"
808
01:26:26,426 --> 01:26:29,705
"فقط نام تو بر زبانم بمونه"
809
01:26:30,321 --> 01:26:33,208
"همانطور که ماه هميشه در آسمان ميمونه"
810
01:26:33,953 --> 01:26:45,957
اي هير بعد از نئشگي با مخدرت"
" نپرس من چم شده
811
01:26:48,541 --> 01:27:02,062
"اي هير با نئشگيت، رانجا تباه شد"
812
01:27:20,321 --> 01:27:23,209
"با تو روز و شب شروع ميشه"
813
01:27:23,785 --> 01:27:26,857
"در تو چيزي هست که تو کتابها هم پيدا نميشه"
814
01:27:27,457 --> 01:27:30,690
"تو يواش يواش منو دزديدي"
815
01:27:31,185 --> 01:27:34,297
خوابهام رو مثل بادبادک پروندي"
"و شبها بيدار نگهم داشتي
816
01:27:34,837 --> 01:27:37,909
"تو يواش يواش منو دزديدي"
817
01:27:38,421 --> 01:27:41,564
خوابهام رو مثل بادبادک پروندي"
"و شبها بيدار نگهم داشتي
818
01:27:42,069 --> 01:27:54,972
اي هير بعد از نئشگي با مخدرت"
" نپرس من چم شده
819
01:27:56,772 --> 01:28:10,190
"اي هير با نئشگيت رانجا تباه شد"
820
01:28:12,965 --> 01:28:14,877
"تو عقلم رو بردي و من دائما به تو فکر ميکنم"
821
01:28:16,640 --> 01:28:18,451
پيداش کرديم، بيرون ميبينيمت
822
01:28:47,243 --> 01:28:47,963
بريم
823
01:28:49,659 --> 01:28:50,467
بعدا ميبينمت
824
01:28:51,579 --> 01:28:57,194
کمکم کن لطفا، کمکم کن
825
01:29:48,466 --> 01:29:49,115
بابا
826
01:29:49,378 --> 01:29:50,080
سورج
827
01:29:52,176 --> 01:29:52,889
هارد شما
828
01:29:56,785 --> 01:29:57,921
خسته نباشيد
829
01:30:01,392 --> 01:30:03,952
من کاملا به سکندر اطمينان داشتم
830
01:30:06,791 --> 01:30:07,854
بيا فردا يه مهموني بديم
831
01:30:08,302 --> 01:30:10,271
حتما بابا من برنامهريزي ميکنم
بقيه کجان؟
832
01:30:10,770 --> 01:30:13,338
سيکو داره مياد تا فرداشب ميرسه
833
01:30:13,962 --> 01:30:17,474
و ياش و سانجنا تو همين يکي دوساعت ميان
834
01:30:33,355 --> 01:30:34,667
کيه؟ جسيکاست؟
835
01:30:35,498 --> 01:30:36,443
باباست
836
01:30:37,158 --> 01:30:37,731
بابا؟
837
01:30:38,378 --> 01:30:41,955
آره بابات داره تماس تصويري ميگيره
جواب بدم؟
838
01:30:45,466 --> 01:30:48,331
بابا و بقيه، اول در مورد خودمون
بهشون بگو
839
01:30:48,835 --> 01:30:50,898
ميدونم
بايد مطمئن بود
840
01:30:52,412 --> 01:30:55,669
اين استرس تموم بشه
بعدش با سورج و بابات صحبت ميکنم
841
01:30:56,501 --> 01:30:58,268
دوستت دارم ياش
842
01:31:03,252 --> 01:31:03,981
تو چه فکري هستي؟
843
01:31:05,765 --> 01:31:06,599
ميدوني چيه؟
844
01:31:07,565 --> 01:31:11,194
جوري که تو همه نقشه
رو چپه کردي من مطمئنم
845
01:31:12,458 --> 01:31:13,242
از چي؟
846
01:31:14,299 --> 01:31:18,275
يک: جسيکا رو تو زندگي سکندر جا انداختي
847
01:31:19,003 --> 01:31:25,786
دو: تو گفتي به سکندر بگه
که من و سورج آورديمش تو نقشه
848
01:31:26,715 --> 01:31:32,851
و بهترين قسمت
..سه: اون باهوش
849
01:31:33,541 --> 01:31:35,337
انقدر توش درگير شد
که اصلا متوجه تو نشد
850
01:31:35,680 --> 01:31:36,522
!تو نابغهاي
851
01:31:41,169 --> 01:31:43,001
رانا؟ اين چرا به تو زنگ ميزنه؟
852
01:31:43,840 --> 01:31:44,600
نگران نباش
853
01:31:45,336 --> 01:31:47,376
تو بيزينس من هرچقدر دشمنها کمتر باشه
854
01:31:47,776 --> 01:31:48,856
بيزينس پيشرفت ميکنه
855
01:31:50,353 --> 01:31:51,369
و کامبوج خونه راناست
856
01:31:54,305 --> 01:31:57,155
اگه من بخوام ميتونم سکندر
رو تو همون زندان بکشم
857
01:31:58,337 --> 01:32:00,336
ولي وصيت مادرت نجاتش داد
858
01:32:00,737 --> 01:32:01,355
وصيت مادرم؟
859
01:32:01,664 --> 01:32:03,272
تو وصيت يه خط هست
860
01:32:03,641 --> 01:32:06,481
اگه هرکدوم از شماها
به مرگ غيرمعمولي بميره
861
01:32:07,413 --> 01:32:09,773
سهم الارثش ميرسه به خيريه
862
01:32:10,437 --> 01:32:12,309
و نميتونم بذارم اينجوري بشه
863
01:32:12,784 --> 01:32:16,354
ولي فقط يه چيز منو اذيت ميکنه
جسيکا، اون از همه چي خبرداره
864
01:32:16,904 --> 01:32:19,200
جسيکا
865
01:32:19,760 --> 01:32:23,153
با اين کلاهبرداريهاي کوچولو
در سال چقدر درمياري؟
866
01:32:27,175 --> 01:32:28,327
300هزار دلار
867
01:32:30,118 --> 01:32:31,606
من بهت يک ميليون ميدم
868
01:32:36,831 --> 01:32:37,679
کار چيه؟
869
01:32:38,503 --> 01:32:39,575
دوتا کاره
870
01:32:40,583 --> 01:32:47,870
يک: هرچي من بگم انجام بدي
و دوم: هيچ سوالي نپرسي
871
01:32:51,254 --> 01:32:52,126
همين؟
872
01:32:53,974 --> 01:32:54,687
قبوله
873
01:32:57,070 --> 01:32:58,830
کار تموم، بازي تموم
874
01:32:59,535 --> 01:33:01,311
امروز شناختمت ياش
875
01:33:01,711 --> 01:33:03,950
من تو رو آدم وفادار
و درستکاري تصور کرده بودم
876
01:33:04,965 --> 01:33:08,166
منم همينم ولي براي خودمون
877
01:33:08,741 --> 01:33:11,652
تو دنياي امروز اگه بخواي
زندگي باب ميلت داشته باشي
878
01:33:12,760 --> 01:33:13,993
بايد يه کم خودخواه بشي
879
01:33:31,080 --> 01:33:46,305
"بيا دستم رو بگير و همراهم بيا و اونجا بشين"
880
01:33:49,584 --> 01:34:05,384
و کمي با اطمينان خاطر افکارت"
"رو با من درميان بگذار
881
01:34:08,064 --> 01:34:16,801
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن
882
01:34:17,456 --> 01:34:25,496
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن
883
01:34:26,263 --> 01:34:35,037
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن
884
01:34:49,353 --> 01:35:03,952
اينو هرگز به قلبت راه نده"
"که من دارم گمراهت ميکنم
885
01:35:07,425 --> 01:35:24,453
"من ميدونم که براي تو هيچکس نيستم"
886
01:35:25,053 --> 01:35:33,373
"تو انقدر تلاش کردي که ديگه فقط خودت "
887
01:35:34,004 --> 01:35:40,004
"براي خودخواه بودن حق داري پس"
888
01:35:42,541 --> 01:35:53,036
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن
889
01:36:13,105 --> 01:36:30,154
"لبخند بر لب توئه پس چرا چشمات نمناکه؟"
890
01:36:31,401 --> 01:36:48,049
خوشحال که خيلي هستم"
"ولي باز نميدونم چرا يه چيزي کمه
891
01:36:49,304 --> 01:36:58,984
"بيا تا اون کمبود رو از بين ببريم"
892
01:36:59,641 --> 01:37:09,545
"پس به من اعتماد کن براي هميشه"
893
01:37:09,937 --> 01:37:17,033
عزيزم يکبار خودخواه شو "
"و براي خودت زندگي کن
894
01:37:17,920 --> 01:37:26,316
عزيزم يکبار خودخواه شو"
"و براي خودت زندگي کن
895
01:37:58,211 --> 01:37:59,228
الو
896
01:37:59,597 --> 01:38:03,212
کاپتان؛ من بوي خبراي خوش ميشنوم
897
01:38:04,268 --> 01:38:07,605
نگران نباش، اين براي پنجاه سال اينجا ميمونه
898
01:38:08,148 --> 01:38:11,284
اگه شما بخواي ميتونم
همين الان بکشمش
899
01:38:12,478 --> 01:38:16,478
نه نه زنده نگهش دار
بقيه پولت بدستت ميرسه
900
01:38:16,640 --> 01:38:17,766
باشه جناب رانا
901
01:38:20,966 --> 01:38:26,638
کسي رو که خدا نگهدارش باشه
هيچکس نميتونه اون رو بکشه
902
01:38:38,448 --> 01:38:39,448
چي شد؟
903
01:38:40,134 --> 01:38:43,470
کسي رو که خدا نگهدارش باشه
هيچکس نميتونه اون رو بکشه
904
01:38:43,957 --> 01:38:44,510
چي؟
905
01:38:45,198 --> 01:38:46,422
توضيحش اينه
906
01:42:51,038 --> 01:42:52,070
!دقيق سروقت اومدي
907
01:42:53,353 --> 01:42:54,343
اگه من نبودم چي؟
908
01:42:55,686 --> 01:42:56,575
يکي ديگه ميبود
909
01:43:05,702 --> 01:43:06,894
احمق
910
01:43:09,070 --> 01:43:10,127
ببخشيد
911
01:43:10,591 --> 01:43:11,210
چي؟
912
01:43:12,254 --> 01:43:12,991
ببخشيد
913
01:43:14,023 --> 01:43:15,142
فراموشش کن
914
01:43:17,457 --> 01:43:19,655
اين همه تکون اعصابم رو خراب کرده
915
01:43:22,338 --> 01:43:23,906
اينا تکونهاي مسابقه زندگي هستن
916
01:43:25,310 --> 01:43:29,190
قبل تولد شروع ميشن
و بعد مرگ تموم نميشن
917
01:43:30,583 --> 01:43:34,337
!واو! چه عمقي، لاف زن
918
01:43:34,899 --> 01:43:38,026
بطور خلاصه
من اون عوضيها رو زنده نميذارم
919
01:43:38,974 --> 01:43:40,718
هرکسي که مسئول اين وضعيته
920
01:43:46,539 --> 01:43:47,794
کمک کن
بپوشش -
921
01:43:51,035 --> 01:43:52,035
بپا
922
01:43:56,110 --> 01:43:56,758
توهم بپوش
923
01:44:09,261 --> 01:44:10,708
"اين مسابقه زندگيه"
924
01:44:22,413 --> 01:44:24,812
"اين مسابقه زندگيه"
925
01:44:26,082 --> 01:44:29,079
"اينور و اونور پلاسم، هر بالا و پاييني مال منه"
926
01:44:29,753 --> 01:44:32,570
"چشمت به منه، خدا هم هوام رو داره"
927
01:44:33,173 --> 01:44:36,044
من جلوتم و تو پشت سرمي"
"بهم برس و خودي نشون بده
928
01:44:37,079 --> 01:44:38,247
"سرعت رو ميبري بالا قان قان قان"
929
01:44:38,637 --> 01:44:41,252
اين که بهم فکري کني"
"اصلا برام عجيب نيست
930
01:44:41,653 --> 01:44:43,254
"بيا و من رو تعقيب کن"
931
01:45:56,430 --> 01:46:03,967
تو جداييها رو کوتاه کردي"
"و صدها غما رو تو دلت دفن کردي
932
01:46:04,735 --> 01:46:08,634
"اين اعلان جنگ جگر زخمي منه"
933
01:46:09,095 --> 01:46:12,724
"بقيه حرفها رو رها کن و نمايش رو ببين"
934
01:46:13,259 --> 01:46:20,803
عشق دروغکي در ذات توئه"
"هر دفعه صدبار خيانت کردي
935
01:46:21,771 --> 01:46:29,876
"نئشگي، نئشگي تو بسيار نئشه کنندهست"
936
01:46:30,539 --> 01:46:33,891
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
937
01:46:34,476 --> 01:46:38,253
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
938
01:46:38,747 --> 01:46:42,555
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
939
01:46:42,899 --> 01:46:46,308
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
940
01:46:53,328 --> 01:46:54,896
"هيچکس مثل من نميتونه مسابقه بده"
941
01:46:55,400 --> 01:46:59,328
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
942
01:46:59,888 --> 01:47:02,919
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
943
01:47:06,224 --> 01:47:09,872
"زندگي دوباره تورو چگونه به يک پيچ رسونده"
944
01:47:10,504 --> 01:47:14,096
"چند لحظه بعد تو از دنيا رها ميشي"
945
01:47:14,632 --> 01:47:18,279
"جزاي گناهانت رو الان ميبيني"
946
01:47:18,808 --> 01:47:22,568
"من رهات نميکنم و خداهم رهات نميکنه"
947
01:47:23,031 --> 01:47:26,352
"جنون و مخدر و آرزوي من تويي"
948
01:47:26,864 --> 01:47:30,320
"من مصمم هستم و ميخوام نابودت کنم "
949
01:47:31,008 --> 01:47:34,929
"کجا ميتوني بري؟ زير نظر گرفتمت"
950
01:47:35,159 --> 01:47:39,059
"من مصمم هستم که تورو تباه کنم"
951
01:47:39,709 --> 01:47:47,884
"نئشه تو بودن، بهترين نئشهگيـه"
952
01:47:48,149 --> 01:47:52,173
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
953
01:47:52,673 --> 01:47:55,980
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
954
01:47:56,573 --> 01:48:00,078
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
955
01:48:00,627 --> 01:48:04,291
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
956
01:48:04,843 --> 01:48:08,348
"زندگي روي خطه، ما پايين نگهش داشتيم"
957
01:48:09,080 --> 01:48:11,148
"آنها ميخوان ما رو بشکنن"
958
01:48:11,524 --> 01:48:13,292
"ماهرگز اجازه نميديم.. هرگز اين رو فراموش نکن"
959
01:48:13,724 --> 01:48:20,240
"يا بکش يا بمير، عزيزم براي هميشه"
960
01:48:39,259 --> 01:48:42,514
"منتظر اين مسابقه باش"
961
01:48:43,146 --> 01:48:46,426
داور نميتونه سرعتش رو کم کنه"
"زندگي براي مسابقه
962
01:48:47,137 --> 01:48:48,802
"از هشدارها عبور ميکنيم"
963
01:48:49,321 --> 01:48:54,202
وقتي براي تلف کردن نيست"
"ما اين مسابقه رو مي گازيم
964
01:48:54,538 --> 01:48:55,676
"زندگي روي خط مرگه"
965
01:48:56,018 --> 01:48:58,106
"قلب تحت فشار، ما نگهش داشتيم در هوا پرواز کرديم"
966
01:48:58,378 --> 01:48:59,706
"آنها سعي ميکنن ما رو بشکنن"
967
01:48:59,858 --> 01:49:03,185
"ما هرگز اجازه نميديم، هرگز فراموش نکن"
968
01:49:03,986 --> 01:49:11,010
"يا بکش يا بمير عزيزم براي هميشه، براي هميشه"
969
01:49:12,322 --> 01:49:19,994
"امشب رو جشن بگير، تو فردا سر و کارت بامنه"
970
01:49:20,586 --> 01:49:28,171
پياله مستي رو به لبهات بچسبون"
"تو از فردا سر و کارت بامنه
971
01:49:29,130 --> 01:49:30,707
"دوباره مسابقه شروع شده"
972
01:49:31,195 --> 01:49:46,787
بهش فکر کن، الان عياشي کن"
"ما داريم برميگرديم سر مسابقه
973
01:49:47,138 --> 01:49:49,615
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
974
01:49:50,135 --> 01:49:54,015
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
975
01:49:54,415 --> 01:49:58,007
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
976
01:49:58,495 --> 01:50:02,362
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
977
01:50:13,551 --> 01:50:14,527
من چي دارم ميشنوم، سورج؟
978
01:50:15,247 --> 01:50:18,519
!نميدونم بابا خيلي مسخرهست
979
01:50:18,823 --> 01:50:22,481
در اتفاقي که در کامبوج براي داداش افتاد
ما دست نداشتيم
980
01:50:23,025 --> 01:50:23,930
اون اسمش چي بود؟
981
01:50:24,201 --> 01:50:24,755
جسيکا
982
01:50:25,033 --> 01:50:26,298
هان جسيکا، جريانش چيه؟
983
01:50:27,641 --> 01:50:28,841
جريان جسيکا چيه؟
984
01:50:29,697 --> 01:50:32,309
من نميفهمم کي اين حرفا رو
!تو مخ سکندر فرو کرده
985
01:50:32,967 --> 01:50:38,476
باشه سورج تو به روش خودت پنهان کن
من به روش خودم ميفهمم
986
01:50:39,520 --> 01:50:45,638
و اگه اين جريان حقيقت بود
بايد جوابش رو بدي، بعد من ميبينم
987
01:50:46,633 --> 01:50:47,633
چي ميبيني بابا؟
988
01:50:48,175 --> 01:50:49,999
شما مگه مادوتا رو ميبيني؟
989
01:50:50,359 --> 01:50:52,913
نه من فکر ميکردم بجز
پسر چشم آبيتون سکندر
990
01:50:53,887 --> 01:50:54,944
کسي ديگه رو نميبينيد
991
01:50:55,208 --> 01:50:55,952
سيکو
992
01:50:56,471 --> 01:50:59,054
همه بيزينس رو کي ميچرخونه؟
سيکو
993
01:50:59,639 --> 01:51:02,182
کي مراقب حکومت و شهرهاست؟
سيکو
994
01:51:02,839 --> 01:51:06,743
از همه ما باهوشترين کيه؟
سيکو-
995
01:51:07,975 --> 01:51:13,193
اين سيکو پدر منو درآورده بابا
ولي ديگه کافيه
996
01:51:15,567 --> 01:51:18,393
چي تو مغزتون ميگذره؟
چي ميخواين؟
997
01:51:22,887 --> 01:51:23,919
حکومت
998
01:51:24,199 --> 01:51:24,847
حکومت؟
999
01:51:30,809 --> 01:51:32,190
کار اينجا رو ما اداره ميکنيم
1000
01:51:33,527 --> 01:51:35,833
اين سهم خودش رو برميداره
و از اينجا ميره
1001
01:51:36,517 --> 01:51:40,062
ما هيچ مشکلي نداريم
ولي فراموشمون کنه
1002
01:51:42,486 --> 01:51:44,560
شما دوتا کارها رو اداره ميکنيد، هان؟
شماها؟
1003
01:51:45,437 --> 01:51:48,621
کاملا درسته بابا، شما هميشه
ما رو دست کم گرفتي
1004
01:51:49,734 --> 01:51:55,173
چي؟ دست کم؟
من از شما انتظار اين حرف رو نداشتم
1005
01:51:56,462 --> 01:51:57,741
!!!انتظار
1006
01:51:59,877 --> 01:52:02,645
بابا بهتره شما حرف از انتظار نزني
1007
01:52:03,765 --> 01:52:05,589
من خوب ميدونم چي خوبه و چي بد
1008
01:52:06,861 --> 01:52:09,245
و تا وقتي من هستم
هيچي تقسيم نميشه
1009
01:52:09,800 --> 01:52:11,134
قبول کنيد ديگه بابا
1010
01:52:11,718 --> 01:52:16,357
آخه خودتون ميگفتيد
با تقسيم، محبت بيشتر ميشه
1011
01:52:17,497 --> 01:52:21,058
من گفته بودم که با تقسيم کردن
محبت بيشتر ميشه ولي نه با تجزيه
1012
01:52:22,129 --> 01:52:26,729
ولي دخترم نه به درستي زبان خودت
!رو ياد گرفتي و نه قيمتت رو
1013
01:52:27,844 --> 01:52:29,218
من به سکندر اطمينان کامل دارم
1014
01:52:29,770 --> 01:52:32,866
و تا زمانيکه اين معامله انجام نشده
شما دوتا غلط اضافه نميکنيد
1015
01:52:33,506 --> 01:52:36,826
واضحه؟
واضحه؟
1016
01:52:37,810 --> 01:52:38,547
البته بابا
1017
01:52:40,433 --> 01:52:42,489
از بانک آقاي کويل زنگ زد
1018
01:52:43,882 --> 01:52:45,994
وام ما تاييد شده
1019
01:52:47,234 --> 01:52:50,261
شما سه نفر اسناد رو امضا کنيد
شب بخير
1020
01:53:03,814 --> 01:53:06,663
!غمناکه
1021
01:53:06,926 --> 01:53:10,289
!چه کنيم؟ ناداني درمان نداره
1022
01:53:51,666 --> 01:53:54,370
جريان چيه داداش؟ هنوز بيداري؟
1023
01:53:58,106 --> 01:54:02,682
بياد روستا افتادي؟
شما دستور بدين براتون کود بيارم؟
1024
01:54:04,473 --> 01:54:10,163
کود من که تويي
بيا مونا يه کم با من قدم بزن
1025
01:54:13,019 --> 01:54:18,206
من از کجا ميدونستم که تو دلهاي اونا
براي تو انقدر تنفر بوجود مياد
1026
01:54:20,012 --> 01:54:22,613
آخه اين پول و قدرت لعنتي رو چکار کنم؟
1027
01:54:23,548 --> 01:54:26,508
ازش چراغ بسازم و بندازمش تو گاوصندوق؟
1028
01:54:27,878 --> 01:54:31,860
حالا ديگه سوزن من گير کرده
بعد معامله برميگردم هانديا
1029
01:54:33,203 --> 01:54:38,316
داداش اين معاملهها هميشه هستن
اگه ناراحت نميشين چيزي بگم؟
1030
01:54:39,532 --> 01:54:41,308
اين موضوع رو شما اشتباه مديريت کردين
1031
01:54:43,245 --> 01:54:47,563
اگه شما انقدر به من محبت و احترام بورزي
اونم جلوي اون دوتا
1032
01:54:48,919 --> 01:54:51,135
اونا به همون اندازه ازمن متنفر ميشن ديگه
1033
01:54:53,583 --> 01:54:55,480
!عجب حرف خوبي زدي
1034
01:54:56,328 --> 01:55:01,383
اگه قبلا ميفهميدش
خانواده من تکه تکه نميشد
1035
01:55:02,008 --> 01:55:03,716
خانواده دشمنهاتون تکه تکه بشه
1036
01:55:04,660 --> 01:55:10,965
من بهت قول ميدم خانواده ما نه ميشکنه
و نه هرگز تجزيه ميشه
1037
01:55:12,733 --> 01:55:15,238
شما استراحت کن داداش، من هستم
1038
01:55:28,302 --> 01:55:29,685
سلام جسيکا ابنجا چکار ميکني؟
1039
01:55:31,021 --> 01:55:35,574
کار که تموم شد حالا بازي
من رو کي تموم ميکني؟
1040
01:55:38,278 --> 01:55:41,238
ياش همين رو بهت گفته بود نه؟
رو قايق
1041
01:55:43,701 --> 01:55:51,454
ردياب، گاز نميگيرن
مايکرو ترانسميتر شنونده
1042
01:55:52,422 --> 01:55:53,053
گوش کن
1043
01:55:53,342 --> 01:55:54,526
نه تو گوش کن عزيزدلم
1044
01:55:54,949 --> 01:55:57,758
تو و ياش خيال کردين من يه کلاهبردارم
و استخدامم کردين
1045
01:55:58,158 --> 01:55:59,438
اون پوشش من بود
1046
01:56:00,238 --> 01:56:05,549
من يه جاسوس دولتيام
1047
01:56:08,886 --> 01:56:10,862
جزئيات همه خانوادهات رو دارم
1048
01:56:11,470 --> 01:56:13,974
من اومده بودم در مورد
شرکتهاي اسلحه تحقيق کنم
1049
01:56:15,201 --> 01:56:17,521
ولي چيزي ديگه درجريان بود
1050
01:56:18,290 --> 01:56:21,465
هارد ديسک، باج گرفتن از سياستمدارها
1051
01:56:27,466 --> 01:56:31,522
نگران نباش، اسرار خانوادهت
پيش من در امانه
1052
01:56:32,170 --> 01:56:32,922
به سلامتيت
1053
01:56:33,273 --> 01:56:34,018
درسته
1054
01:58:00,270 --> 01:58:01,181
ياش لطفا، ياش
1055
01:58:03,742 --> 01:58:04,757
بس کنيد
1056
01:58:08,725 --> 01:58:09,551
چقدر پول ميخواي؟
1057
01:58:10,901 --> 01:58:12,046
عقلت رو از دست دادي ياش؟
1058
01:58:12,437 --> 01:58:13,806
ما چيزي به اين زن عوضي نميديم
1059
01:58:14,414 --> 01:58:17,238
سانجنا لطفا، مثل برادرت رفتار نکن
1060
01:58:18,334 --> 01:58:19,481
بذار اين مسأله رو تموم کنيم
1061
01:58:20,070 --> 01:58:21,190
حرف بزن
1062
01:58:23,246 --> 01:58:25,813
من 25' ميليون دلار ميخوام
1063
01:58:26,524 --> 01:58:31,020
دوازده ظهر زيرچراغ مارينا
ساک رو بذار
1064
01:58:31,628 --> 01:58:34,564
اگه يک دقيقه هم تاخير کني
بازي همه شماها تمومه
1065
01:58:35,748 --> 01:58:36,282
سام
1066
01:58:36,696 --> 01:58:37,305
بله قربان
1067
01:58:37,312 --> 01:58:40,419
به محض اينکه کسي بياد
ساک رو برداره تعقيبش کنيد
1068
01:59:11,819 --> 01:59:12,826
قربان اينا اوراق ضمانته
1069
01:59:17,013 --> 01:59:17,978
لطفا اينجا رو امضا کنيد
1070
01:59:20,274 --> 01:59:21,531
من به دفتر مرکزي خبر دادم
1071
01:59:22,463 --> 01:59:24,919
نيم ساعته يک ميليارد دلار
به حساب شما واريز ميشه
1072
01:59:25,543 --> 01:59:26,263
متشکرم
1073
01:59:34,647 --> 01:59:35,390
بله کهنا
1074
01:59:35,711 --> 01:59:37,550
شمشير همه سياستمدارا اومدن
1075
01:59:38,641 --> 01:59:40,767
باشه. نيم ساعت ديگه ميرسم
1076
01:59:51,482 --> 01:59:52,747
شمشو کامل شد
1077
02:00:08,597 --> 02:00:09,359
کامل شد
1078
02:00:10,726 --> 02:00:14,222
ميدوني مونا يه ضرب المثل مشهور
تو هانديا هست
1079
02:00:15,470 --> 02:00:17,838
هيچي قبل از رسيدن وقتش اتفاق نميافته
1080
02:00:18,488 --> 02:00:20,950
امروز تو برادرت رو بدون قيمت خريدي
1081
02:00:21,880 --> 02:00:24,869
داستاني که سالها پيش شروع شده بود
امروز بواسطه تو داره تموم ميشه
1082
02:00:25,653 --> 02:00:26,326
چه کنم داداش؟
1083
02:00:28,373 --> 02:00:34,942
هربار که تو چشماتون نگاه ميکنم
يه دل سير پدرم يادم مياد
1084
02:00:37,582 --> 02:00:39,678
من ابنو بخاطر خانوادهام کردم
1085
02:00:40,182 --> 02:00:44,077
و بخاطر خانواده حتي اگه لازم بشه
کسي رو بکشم هم پا پس نميکشم
1086
02:00:51,253 --> 02:00:51,982
بريم
1087
02:01:04,629 --> 02:01:09,597
هرچقدر از سکندر تعريف کنم بازم کمه
1088
02:01:10,448 --> 02:01:11,607
!طلاي خالصه، خالص
1089
02:01:15,879 --> 02:01:17,720
اي کاش اون پسر من بود
1090
02:01:31,407 --> 02:01:33,562
تاريخ يه عادت بد داره رگو
1091
02:01:35,070 --> 02:01:36,773
مدام خودش رو تکرار ميکنه
1092
02:01:41,798 --> 02:01:45,973
امروز پسر همونجوري مُرد
که پدرش مُرده بود
1093
02:01:48,133 --> 02:01:53,440
ولي داداش بزرگم هرجا که هست
از ديدن پسرش خيلي خوشحال ميشه
1094
02:01:54,550 --> 02:01:57,278
خدا روح هردوتا رو مورد رحمت قرار بده
1095
02:01:58,557 --> 02:02:01,757
بريم رگو. سياستمدارها منتطرن
1096
02:02:17,531 --> 02:02:18,519
همه چي مرتبه؟
1097
02:02:21,811 --> 02:02:23,231
من احساس بدي در مورد اين دارم
1098
02:02:23,507 --> 02:02:24,579
شما لطفا بايستيد
1099
02:02:27,140 --> 02:02:33,292
چند لحظه پيش برادرزادهام سکندر
که از بچه خودم بيستر دوستش داشتم
1100
02:02:35,756 --> 02:02:38,131
متاسفانه در تصادف ماشين از دنيا رفت
1101
02:02:41,611 --> 02:02:42,796
يک دقيقه سکوت لطفا
1102
02:02:45,797 --> 02:02:58,797
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1103
02:03:01,311 --> 02:03:03,647
ممنون آقايون، ولي
نمايش بايد ادامه پيدا کنه
1104
02:03:04,103 --> 02:03:05,328
لطفا بشينيد
1105
02:03:06,895 --> 02:03:08,151
من مستقيم ميرم سر اصل مطلب
1106
02:03:10,361 --> 02:03:12,215
در عوض ويديوهاي شما
1107
02:03:12,799 --> 02:03:17,808
من از هرکدوم از شماها يه منطقه آزاد فروش
به مساحت 25000فوت ميخوام
1108
02:03:18,848 --> 02:03:21,415
که اونجا بهمراه اسلحههاي من
مواد مخدر هم مياد
1109
02:03:23,027 --> 02:03:24,075
در مورد چي حرف ميزنه؟
1110
02:03:24,314 --> 02:03:31,064
کوکايين، ال اس دي
..هرويين و
1111
02:03:38,079 --> 02:03:43,207
بيا رفيق بيا، شريک جديد تجاري من، رانا
1112
02:03:45,904 --> 02:03:47,481
کساني که در کار سود و منفعت
با ديگران دشمني ميکنن
1113
02:03:47,585 --> 02:03:48,418
نادان هستن. نه رگو؟
1114
02:03:51,656 --> 02:03:52,996
جزئيات قرارداد رو بهشون بگو
1115
02:03:53,295 --> 02:03:56,927
همه ميدونن مواد مخدر از سرتاپا ضرر ميده
1116
02:03:58,161 --> 02:04:02,415
ولي هرسال تقاضاش
سيصد برابر اضافه ميشه
1117
02:04:02,903 --> 02:04:06,095
مبلغ پولي رو که ما ميتونيم
بدست بياريم رو تصور کنيد
1118
02:04:06,765 --> 02:04:12,039
و براي اينکار به همه شما
هرسال 50ميليون دلار داده ميشه
1119
02:04:14,583 --> 02:04:16,998
ياش، حالا تو بيزينس رو بدست بگير
1120
02:04:18,948 --> 02:04:22,332
اين هارد رو نشونشون بده
راحتتر تصميم ميگيرن
1121
02:04:23,211 --> 02:04:28,293
بيا بيا
رانا بريم جشن بگيريم
1122
02:04:31,722 --> 02:04:36,952
سکندر پسرم
1123
02:04:40,693 --> 02:04:45,645
وقتي اين نوار بدستت ميرسه
تو 25ساله شدي
1124
02:04:48,373 --> 02:04:51,319
من به خون خودم اطمينان کامل دارم
1125
02:04:52,214 --> 02:04:54,957
کاري که الان بهت ميسپارم
رو تو حتما انجام ميدي
1126
02:05:00,189 --> 02:05:06,599
پدرت رو سياستمداري ازهانديا نه
..بلکه فاميل دورمون
1127
02:05:07,411 --> 02:05:08,859
!شمشير سينگ کُشته
1128
02:05:13,739 --> 02:05:18,707
همون شمشير سينگ
که پدرت مثل برادر مي دونستش
1129
02:05:20,003 --> 02:05:24,638
وقتي پدرت کشته شد
من حامله بودم
1130
02:05:27,492 --> 02:05:31,028
سورج و سانجنا تو شکم من بودن
1131
02:05:39,579 --> 02:05:42,764
من با اعتماد به شمشير سينگ
اومدم اينجا الشفا
1132
02:05:44,644 --> 02:05:51,779
بعد از تولد سورج و سانجنا متوجه شدم
که همه اين نيرنگ کار شمشير سينگه
1133
02:05:54,211 --> 02:05:55,859
اون داره منو آروم آروم مسموم ميکنه
1134
02:05:58,859 --> 02:06:02,292
ولي قبل مرگم، من وصيتي تنظيم کردم
1135
02:06:02,474 --> 02:06:07,317
که شمشير سينگ حتي اگه بخواد نميتونه
به بچههاي من ضرري برسونه
1136
02:06:08,301 --> 02:06:10,749
از بين شما سه نفر تو برادر بزرگتري سکندر
1137
02:06:12,102 --> 02:06:14,750
وظيفه نجات نسلمون رو به تو ميدم
1138
02:06:17,750 --> 02:06:18,805
دعاي خير من همراه توئه
1139
02:06:24,162 --> 02:06:28,105
اين ويديو چطور تو اين هارد اومده؟
چطور اومده؟
1140
02:06:31,410 --> 02:06:33,970
!ياش! سورج
1141
02:06:48,465 --> 02:06:50,633
بشينيد، بشينيد
1142
02:06:54,977 --> 02:06:58,214
الان فهميديد
که شمادوتا بچه من نيستيد
1143
02:06:59,862 --> 02:07:03,197
من همه اين کارها رو براي پسر خودم کزدم
..بچه خودم
1144
02:07:08,621 --> 02:07:13,286
پسر واقعي من ياش هست
1145
02:07:15,727 --> 02:07:16,335
.بريم
1146
02:07:16,615 --> 02:07:19,203
..من ميکشمتون، هردوتون رو
1147
02:07:19,602 --> 02:07:20,394
نه سورج لطفا
1148
02:07:20,998 --> 02:07:24,666
با امضاي سند مورگس
شما وصيت مادرتون رو صدقه کردين
1149
02:07:25,778 --> 02:07:26,994
براي من شما تمام شدين
1150
02:07:30,298 --> 02:07:31,635
از کي گلايه داري؟
1151
02:07:32,187 --> 02:07:34,994
اوني که برادرمون بود
رو دشمن خودمون ميدونستيم
1152
02:07:37,650 --> 02:07:39,098
و دشمن رو پدر
1153
02:07:39,410 --> 02:07:43,799
انقدر دلتون براي برادرتون تنگ شده
بفرستمتون پيشش؟
1154
02:07:45,800 --> 02:07:59,800
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1155
02:08:17,200 --> 02:08:19,600
داداش خيلي دلتنگ سيکو هستم
1156
02:08:20,936 --> 02:08:22,233
اگه امروز برادرم بود
1157
02:08:44,096 --> 02:08:45,032
چي گفته بودم؟
1158
02:08:46,825 --> 02:08:50,632
کسي رو که خدا نگهيانشه
هيچکس نميتونه بکشه
1159
02:08:53,184 --> 02:08:55,114
دلم برات تنگ شده بود داداش
منم همينطور، -
1160
02:08:55,585 --> 02:08:58,558
منم همينطور، شما دوتا رو
دو دقيقه هم نميتونم تنها بذارم
1161
02:09:01,179 --> 02:09:03,650
با اين چشمهاي ورقلمبيده
چي رو نگاه ميکتي؟
1162
02:09:04,523 --> 02:09:05,931
مگه روح ديدي داداش؟
1163
02:09:06,918 --> 02:09:11,326
يکم به من فرصت بده
آخه همه زندگيم داداش صدات کردم
1164
02:09:12,734 --> 02:09:14,790
لاشخور صدات کردن
وقت ميبره
1165
02:09:17,334 --> 02:09:23,237
لاشخور، من حقيقت تو رو
ده سال پيش فهميده بودم
1166
02:09:25,029 --> 02:09:30,135
و اين ده سال هر روز هر لحظه من مُردم
1167
02:09:31,550 --> 02:09:39,342
وقتي رو لپ من دست ميکشيدي
يادم ميومد که مادرم چطور ذره ذره مُرده
1168
02:09:41,590 --> 02:09:43,238
وقتي آواز ميخوندي
1169
02:09:50,126 --> 02:09:55,150
من حس ميکردم
که چطوري پدرم رو کشتي
1170
02:09:57,484 --> 02:09:59,195
و وقتي منو بغل ميکردي
1171
02:10:01,132 --> 02:10:08,644
ميفهميدم چطور ما سه برادر و
خواهر رو ازهم جدا کردي
1172
02:10:15,972 --> 02:10:20,764
و تو.. بخاطر محبت پدرت خودت رو فروختي
1173
02:10:22,092 --> 02:10:25,509
سکندر دوراه هست
1174
02:10:26,811 --> 02:10:31,997
اولي: وقتي يه خودي اشتباه کنه
ازش فاصله بگيريم
1175
02:10:33,628 --> 02:10:39,277
دومي: اگه يه خودي حتي اشتباه کنه
بازهم همراهش باشيم
1176
02:10:40,116 --> 02:10:42,380
و تو همراه، همراه شدن شدي
1177
02:10:43,602 --> 02:10:45,690
کار تو گرفتن انتقام پدر و مادرته
1178
02:10:47,217 --> 02:10:50,128
و کار من حفاظت از پدرمه
1179
02:10:53,521 --> 02:10:56,984
پسرم اين نمايش مسخره چيه؟
1180
02:10:58,112 --> 02:11:05,929
اين ميدونه که من هيچ کاري
بدون تضمين انجام نميدم
1181
02:11:10,408 --> 02:11:11,266
چکار کردي رگو؟
1182
02:11:12,524 --> 02:11:15,346
اين پنجاه گرم ژلاتين داره
که کنترلش رو من زدم
1183
02:11:16,134 --> 02:11:17,393
اينو من ميدونم
1184
02:11:18,168 --> 02:11:18,951
عمو خوشگله
1185
02:11:21,038 --> 02:11:25,158
براي جبران محبتهاي پدرت
..نميدونم چند سال بود
1186
02:11:25,622 --> 02:11:27,008
منتظر چنين فرصني بودم
1187
02:11:27,561 --> 02:11:28,528
امروز نصيبم شد
1188
02:11:30,328 --> 02:11:35,511
و امروز براي اولبن بار تو
اين رو به اسم واقعيش صدا کردي
1189
02:11:36,408 --> 02:11:37,384
!!!لاشخور
1190
02:11:39,544 --> 02:11:43,233
سکندر اون که بهشت رو داشت
بهت تقديم ميکرد
1191
02:11:45,952 --> 02:11:49,296
ولي تو، تو که دنبال جهنم ميگشتي
1192
02:11:50,808 --> 02:11:51,760
بيا با هم بريم
1193
02:12:01,846 --> 02:12:05,430
اينه تضمين تو، اين پول
و اسلحه و مواد مخدر؟
1194
02:12:06,078 --> 02:12:07,055
و ضمانت تو چيه؟
1195
02:12:07,818 --> 02:12:09,906
خانواده، انسانيت، محبت
1196
02:13:17,279 --> 02:13:19,190
برو
1197
02:14:16,685 --> 02:14:23,526
آرايش 2-3 زد بگيريد
1198
02:17:25,646 --> 02:17:28,029
همه جلوي سکندر رو بگيريد
1199
02:19:48,825 --> 02:19:50,119
تو چي گفتي؟
1200
02:19:51,639 --> 02:19:55,440
من انتقام پدرو مادرم رو ميگيرم
و تو ازش محافظت ميکني؟
1201
02:19:56,153 --> 02:19:59,314
حالا وقتشه داداش
حفاظت کن
1202
02:22:59,786 --> 02:23:03,067
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
1203
02:23:03,619 --> 02:23:07,737
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
1204
02:23:08,201 --> 02:23:11,408
"خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره"
1205
02:23:12,008 --> 02:23:14,409
"حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود"
1206
02:23:21,624 --> 02:23:22,360
چرا نجاتم دادي؟
1207
02:23:23,256 --> 02:23:28,456
تو خيلي به ما بد کردي
1208
02:23:29,142 --> 02:23:31,469
ولي براي بدست آوردن
عشق پدرت کردي
1209
02:23:33,014 --> 02:23:38,646
من ميدونم که صد برابر بيشتر از من
از کارهاي پدرت بدت مياد
1210
02:23:40,166 --> 02:23:45,359
و کسي که به اشتباه خودش پي برده
رو چطور ميشه مجازات کرد؟
1211
02:23:46,568 --> 02:23:47,328
هرگز
1212
02:23:50,329 --> 02:24:02,329
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1213
02:24:32,233 --> 02:24:33,545
بهت چي گفته بودم؟
1214
02:24:34,224 --> 02:24:39,464
که خانواده ما نه هرگز ميشکنه
و نه تجزيه ميشه
1215
02:24:41,247 --> 02:24:42,895
يه چيز ديگه هم بهت گفته بودم
1216
02:24:43,849 --> 02:24:50,937
که من تورو به دهاتت ميفرستم
با احترام، هانديا
1217
02:25:02,928 --> 02:25:06,713
مونا.. هنوز تموم نشده
1218
02:25:08,087 --> 02:25:13,776
ميدونم ولي فصل تو خسته کننده شده
1219
02:25:17,008 --> 02:25:18,592
ببرش عزيزم
1220
02:25:27,328 --> 02:25:28,304
هنوزهم فرصت هست
1221
02:26:06,248 --> 02:26:11,400
من ميدونم در ذهن شماها
شبهه و سوالهاي زيادي هست
1222
02:26:12,416 --> 02:26:13,096
بريزيدش بيرون
1223
02:26:13,640 --> 02:26:14,944
چطور اينکارو کردي؟
1224
02:26:15,296 --> 02:26:18,443
منظورم اينه که چطور فهميدي
که جسيکا رو ياش وارد بازي کرده؟
1225
02:26:19,606 --> 02:26:23,526
چون سورج و سانجنا
انقدر به من نزديک نبودن
1226
02:26:24,233 --> 02:26:29,425
که بفهمن من کنار پولها دوربين کار ميذارم
1227
02:26:30,136 --> 02:26:31,727
ولي من يه اسم ديگه ميگم
1228
02:26:32,976 --> 02:26:33,776
بگو
1229
02:26:34,289 --> 02:26:37,034
و اون اسم هست ياش
1230
02:26:37,392 --> 02:26:40,175
ولي اونهارد ديسک
هميشه پيش من بود
1231
02:26:40,976 --> 02:26:41,663
هارد قلابي
1232
02:27:13,608 --> 02:27:15,850
و اون پولي که جسيکا
از ما باج گرفت چي شد؟
1233
02:27:16,424 --> 02:27:17,263
!به سلامتي
1234
02:27:18,749 --> 02:27:23,644
پولهاي جسيکا
بهمراه خودش اومدن تو خونه نه؟
1235
02:27:25,908 --> 02:27:27,092
يه پيشنهاد براتون دارم
1236
02:27:27,788 --> 02:27:31,100
اينهارد جوني هست که بايد بازش کني
1237
02:27:32,140 --> 02:27:33,127
و پولهام چي ميشه؟
1238
02:27:33,172 --> 02:27:34,892
25ميليون دلار اوراق قرضه
1239
02:27:35,380 --> 02:27:37,836
و ويديوي مامان؟
1240
02:27:41,120 --> 02:27:42,087
بگير
1241
02:27:43,015 --> 02:27:43,600
اين چيه؟
1242
02:27:43,863 --> 02:27:46,575
مادرت ازم خواسته بود
روز اين تولدت اينو بهت بدم
1243
02:27:47,047 --> 02:27:48,111
يه نگاه بهش بنداز
1244
02:27:56,361 --> 02:27:57,521
عمو خوشگله
1245
02:28:00,545 --> 02:28:03,040
زنده باشي
1246
02:28:04,041 --> 02:28:18,041
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
1247
02:28:19,657 --> 02:28:20,737
!چه مردي بود
1248
02:28:21,225 --> 02:28:24,361
پس يعني نقشه تو از اول
داشت اجرا ميشد؟
1249
02:28:25,057 --> 02:28:29,081
نقشه همراه کردن خانواده
از همون ابتدا داشت اجرا ميشد
1250
02:28:35,777 --> 02:28:36,497
چي بگم؟
1251
02:28:37,290 --> 02:28:40,909
بعضي کارها ازم صادر شده
که بابتشون خيلي افسوس ميخورم
1252
02:28:41,445 --> 02:28:43,573
برادر و زنش رو کشتم
پول بچهها رو بالا کشيدم
1253
02:28:44,045 --> 02:28:45,998
پسر واقعي خودم
رو به راه ناثواب کشوندم
1254
02:28:46,863 --> 02:28:52,364
هيچ پدري ميتونه
با پسرش چنين کاري بکنه؟
1255
02:28:53,876 --> 02:29:01,172
بخاطر پول و قدرت
!اون پول و قدرت کجا هستن
1256
02:29:02,525 --> 02:29:06,124
..همه چي همينجا باقي ميمونه زندانبان
1257
02:29:06,540 --> 02:29:12,779
خير ولش کنيد
شنيدم خانم شما خيلي بيماره
1258
02:29:13,019 --> 02:29:19,590
مسکل کليه داره، دياليز ميشه
1259
02:29:20,070 --> 02:29:24,626
و دختر شما کوثوم ديگه نه؟
ميخواد دکتر بشه
1260
02:29:25,710 --> 02:29:29,166
10-15ميليوني ميشه
خرج مدرک پزشکي
1261
02:29:29,820 --> 02:29:33,292
و اينو هم شنيدم که شش ماه ديگه
دارين بازنشت ميشين
1262
02:29:34,403 --> 02:29:36,396
به خانوادهتون فکر کنيد
1263
02:29:39,628 --> 02:29:48,123
مسابقه تموم نشده
چون شمشير هنوز زندهست
1264
02:29:49,124 --> 02:30:03,124
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و هژير
1265
02:30:05,125 --> 02:30:15,125
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1266
02:30:19,852 --> 02:30:21,668
اين يعني يه مسابقه ديگه خواهد بود
1267
02:30:22,867 --> 02:30:26,436
هان ولي سکندر اون مسابقه؟
1268
02:30:27,780 --> 02:30:34,124
سکندر اون ريس(مسابقه).. من از کجا بدونم؟
1269
02:30:36,331 --> 02:30:37,265
!به سلامتي
1270
02:30:40,266 --> 02:30:50,266
First Edited - Farsi Version
06.19.2018 - By BeingSa
Copyright© Bollycine.Org
124245