Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,831 --> 00:00:05,520
[How can someone ugly as I am
enter a "Queen Maker" pageant?]
2
00:00:06,139 --> 00:00:08,596
[Ko Wonhee - A timid girl about to pop]
3
00:00:09,793 --> 00:00:11,369
[2PM Chansung - A handsome but feisty guy]
4
00:00:12,588 --> 00:00:14,227
[Super Junior Leeteuk - A haughty genius]
5
00:00:15,688 --> 00:00:17,205
[Hwang Chi Yeul - Tough guy who makes
your heart flutter]
6
00:00:18,138 --> 00:00:19,528
[EXO Chanyeol - A bodyguard just for her]
7
00:00:21,311 --> 00:00:22,717
[EXO Sehun - Devoted lover]
8
00:00:23,939 --> 00:00:25,497
[Lee Joon-gi - Kind beauty master]
9
00:00:25,733 --> 00:00:27,623
[Will I be able to be pretty?]
10
00:00:28,531 --> 00:00:30,871
[2018, her transformation starts with 6 guys!
QueenMakers]
11
00:00:56,885 --> 00:01:01,730
- Contestant #9, Ahn Gongju?
- Yes?
12
00:01:02,422 --> 00:01:06,080
You wrote the reasons for participating in this
pageant in only consonants. How unique.
13
00:01:06,080 --> 00:01:12,605
I W T B A P T.
14
00:01:13,075 --> 00:01:15,905
- What is this mean? - Sorry?
- Can I?
15
00:01:15,905 --> 00:01:19,000
Yes, contestant #7, Wang Bit-na?
16
00:01:19,000 --> 00:01:23,320
I want to be a princess too.
17
00:01:26,396 --> 00:01:28,321
How clever.
18
00:01:28,337 --> 00:01:36,679
Please show us the picture of Ahn Gongju
without makeup which she is very proud of.
19
00:02:26,189 --> 00:02:27,998
Don't take pictures of me.
20
00:02:27,998 --> 00:02:32,207
Stop it.
Don't take pictures of me.
21
00:02:32,207 --> 00:02:35,367
Stop it.
Don't take pictures of me.
22
00:02:39,065 --> 00:02:41,985
Did your dream feel that real?
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
It was a dream.
24
00:02:46,300 --> 00:02:48,260
How fortunate.
25
00:02:48,280 --> 00:02:53,550
- Wake up, the travelers are coming.
- OK.
26
00:03:10,395 --> 00:03:13,125
That was all dream?
27
00:03:33,310 --> 00:03:36,200
Yes, it was.
28
00:03:42,650 --> 00:03:48,145
"Your application for QueenMaker pageant
is submitted".
29
00:03:52,351 --> 00:03:54,956
What is this mean?
30
00:03:55,655 --> 00:03:57,960
You got the text message too, huh?
31
00:03:59,880 --> 00:04:01,840
Don't tell me you...
32
00:04:01,840 --> 00:04:05,855
Yes, I wrote the application for you since
I was submitting mine.
33
00:04:05,939 --> 00:04:08,860
- Hey!
- You don't have to thank me.
34
00:04:08,860 --> 00:04:12,320
You will never get a chance like this.
35
00:04:12,320 --> 00:04:15,520
- I didn't even ask...
- Why? It's going to be fun.
36
00:04:16,080 --> 00:04:18,665
You should be there tomorrow.
Don't even think about running away.
37
00:04:34,955 --> 00:04:37,235
Please hurry and get ready.
38
00:05:19,290 --> 00:05:22,010
Don't you want to be pretty?
39
00:05:24,550 --> 00:05:28,925
Remember this.
All that meets the eye isn't everything.
40
00:05:34,518 --> 00:05:38,608
You don't even try to look pretty and
you just gave up. You don't even try to change.
41
00:05:40,090 --> 00:05:42,880
I've never met a girl like you.
42
00:05:47,055 --> 00:05:51,490
We get weaker if the human who we help
has doubts on us.
43
00:06:00,980 --> 00:06:03,320
Sorry but...
44
00:06:03,320 --> 00:06:05,765
Can you put a makeup on me?
45
00:06:05,765 --> 00:06:09,250
- Sure, have a seat.
- Thank you.
46
00:07:01,195 --> 00:07:04,260
- Mister!
- Yes.
47
00:07:04,260 --> 00:07:07,345
I got you the uniform.
48
00:07:07,345 --> 00:07:11,415
- I think it's better than what you're wearing.
- Thank you. Thank you.
49
00:07:44,980 --> 00:07:48,290
Calm down.
Maybe it's someone who looks like him.
50
00:07:59,790 --> 00:08:01,255
How was the trip?
51
00:08:04,351 --> 00:08:06,776
Awesome!
You're the master, right?
52
00:08:07,300 --> 00:08:11,140
It wasn't my dream, huh?
I met all of them, right?
53
00:08:17,576 --> 00:08:21,638
You should hurry before the event is over.
54
00:08:21,956 --> 00:08:22,981
That's right.
55
00:08:25,072 --> 00:08:25,938
Hold on.
56
00:08:31,004 --> 00:08:32,235
Hold on.
57
00:09:26,410 --> 00:09:29,870
There is no such jewel that shines more
than yourself.
58
00:09:30,186 --> 00:09:32,846
Don't have doubts.
Trust yourself.
59
00:09:52,870 --> 00:09:56,100
Please give a round of applause to the
contestants.
60
00:09:59,823 --> 00:10:03,878
Contestants for the QueenMaker,
are you all here?
61
00:10:03,878 --> 00:10:05,618
- Yes.
- Wait.
62
00:10:19,545 --> 00:10:23,333
Contestant #7, Ahn Gongju is here.
63
00:11:16,251 --> 00:11:17,564
What's wrong with you?
64
00:11:32,514 --> 00:11:35,187
Stop it.
Don't take pictures of me.
65
00:11:50,117 --> 00:11:52,137
Are you sure you don't have to
go see a doctor?
66
00:11:54,420 --> 00:11:56,120
Go away from me.
67
00:11:57,240 --> 00:11:59,805
Let's go.
I will take you.
68
00:12:02,520 --> 00:12:05,420
You think you're something?
Don't even start.
69
00:12:06,080 --> 00:12:08,105
Why do you hate me so much?
70
00:12:11,860 --> 00:12:14,370
You should tell me why you hate me so much.
71
00:12:19,140 --> 00:12:20,800
1988 Seoul Olympic.
72
00:12:28,820 --> 00:12:30,590
That's my nickname when
I was in school.
73
00:12:32,575 --> 00:12:35,905
Because I weighed 88kg.
74
00:12:39,610 --> 00:12:43,290
You are just like me in the past.
75
00:12:43,290 --> 00:12:46,110
You should try to change if someone
is harsh on you.
76
00:12:46,110 --> 00:12:49,325
It wasn't easy for me either.
It's very hard to look pretty.
77
00:12:49,325 --> 00:12:50,625
I know it too.
78
00:12:52,882 --> 00:12:54,322
I know it now.
79
00:12:59,644 --> 00:13:01,049
It's obvious.
80
00:13:02,366 --> 00:13:04,611
I don't know what happened to you but...
81
00:13:15,014 --> 00:13:17,099
You won't believe me even if I tell you.
82
00:13:18,185 --> 00:13:19,533
Don't be a snob.
83
00:13:41,387 --> 00:13:42,671
Princess Ahn?
84
00:14:08,790 --> 00:14:10,565
[Queen Maker]
85
00:14:11,580 --> 00:14:14,180
Stop it.
Why are you following me around?
86
00:14:14,180 --> 00:14:16,215
I wanted to meet you again.
87
00:14:17,392 --> 00:14:19,042
It's nice to see you again here.
88
00:14:21,942 --> 00:14:23,173
I won't let her go again.
6525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.