All language subtitles for Personal Taste e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,550 --> 00:00:09,640 Even when my father passed away... 2 00:00:14,380 --> 00:00:16,290 I couldn't do anything for him. 3 00:00:19,970 --> 00:00:21,270 Jin Ho... 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,600 No matter how much I run, 5 00:00:28,440 --> 00:00:30,480 I'm still in that same spot. 6 00:00:37,390 --> 00:00:41,020 Jin Ho, are you crying? 7 00:00:52,140 --> 00:00:55,720 Jin Ho, don't cry. 8 00:01:31,270 --> 00:01:36,370 [Episode 7 - Coming Out] 9 00:01:45,700 --> 00:01:47,170 What happened? 10 00:01:48,900 --> 00:01:50,420 What did we do? 11 00:01:51,500 --> 00:01:53,040 What was it again? 12 00:01:54,870 --> 00:01:57,440 Does that mean he's interested in women now? 13 00:01:59,680 --> 00:02:01,440 Then me? In me? 14 00:02:03,030 --> 00:02:04,540 What about me? 15 00:02:08,710 --> 00:02:10,490 You're going to work? 16 00:02:14,410 --> 00:02:15,830 Last night... 17 00:02:16,810 --> 00:02:19,000 It seems I was rather drunk. 18 00:02:20,060 --> 00:02:22,040 If I did anything I shouldn't have... 19 00:02:23,000 --> 00:02:25,840 Do you not... remember anything? 20 00:02:28,920 --> 00:02:32,909 So you don't remember anything about owing me money either? 21 00:02:32,910 --> 00:02:34,980 I gave you five 10,000 won bills, 22 00:02:35,150 --> 00:02:36,570 that's 50,000. 23 00:02:41,740 --> 00:02:44,389 No... no, that's alright. 24 00:02:44,390 --> 00:02:46,050 I was joking. 25 00:02:46,320 --> 00:02:47,709 What kind of man are you, 26 00:02:47,710 --> 00:02:50,189 to still behave so properly when drunk. 27 00:02:50,190 --> 00:02:52,189 You were no fun at all. 28 00:02:52,740 --> 00:02:54,520 If I did something wrong... 29 00:02:57,310 --> 00:02:59,020 Please forgive me. 30 00:02:59,670 --> 00:03:01,620 I drank too much last night. 31 00:03:09,100 --> 00:03:12,250 Between friends, why concern yourself so much about this. 32 00:03:12,590 --> 00:03:15,290 It's alright, go to work. 33 00:03:25,060 --> 00:03:26,060 Right. 34 00:03:26,670 --> 00:03:28,880 He must have mistaken me for his lover. 35 00:03:31,140 --> 00:03:33,480 No matter how drunk he got... 36 00:03:33,790 --> 00:03:36,340 How can he do this to just anyone? 37 00:03:54,000 --> 00:03:56,120 Park Gae In, are you an idiot? 38 00:03:56,550 --> 00:03:57,560 A fool? 39 00:03:57,561 --> 00:04:01,610 Why... Why does everyone treat me like this? 40 00:04:02,620 --> 00:04:04,880 What did I do so wrong? 41 00:04:05,700 --> 00:04:06,700 Everyone... 42 00:04:07,000 --> 00:04:10,030 Why is everyone making me so miserable? 43 00:04:12,030 --> 00:04:13,420 Thank you very much. 44 00:04:17,580 --> 00:04:19,050 Jin Ho... 45 00:04:19,730 --> 00:04:21,000 To me... 46 00:04:21,390 --> 00:04:24,830 You're like a friend, and a father. 47 00:04:25,140 --> 00:04:26,340 That's what you are. 48 00:04:27,690 --> 00:04:32,330 Welcome to this house. 49 00:04:39,410 --> 00:04:41,139 That's not the way. 50 00:04:41,140 --> 00:04:43,140 No matter how much you want to succeed, 51 00:04:43,280 --> 00:04:45,256 if you're doing this to use Teacher Park's daughter, 52 00:04:45,280 --> 00:04:47,106 you're a really bad person, Hyung. 53 00:04:47,130 --> 00:04:49,540 It means there's nothing you won't do to succeed. 54 00:04:54,420 --> 00:04:56,300 There's not much luggage. 55 00:04:56,590 --> 00:04:57,590 Yes. 56 00:04:57,860 --> 00:04:59,570 No need for packing materials, 57 00:04:59,571 --> 00:05:01,570 just the car will do. 58 00:05:02,610 --> 00:05:04,550 Yes, then please come on Saturday. 59 00:05:05,280 --> 00:05:06,650 You're moving out of Sanggojae? 60 00:05:06,651 --> 00:05:07,300 Yes. 61 00:05:07,440 --> 00:05:08,910 There's no reason for me to stay longer. 62 00:05:08,911 --> 00:05:10,550 Yes, you did well. 63 00:05:11,000 --> 00:05:13,220 If you keep staying there, it will only upset you. 64 00:05:15,790 --> 00:05:18,200 Right, take a break for now, 65 00:05:18,530 --> 00:05:20,070 and let's begin anew. 66 00:05:20,440 --> 00:05:22,460 I'll make a few calls to see what we can do. 67 00:05:23,030 --> 00:05:25,060 There's plenty of people who want to work with us. 68 00:05:29,190 --> 00:05:30,400 By the way... 69 00:05:31,170 --> 00:05:33,430 I was wondering if we should try this... 70 00:05:33,860 --> 00:05:35,110 You know my mother, 71 00:05:35,111 --> 00:05:39,010 she has a distant relative working in the canteen of the presidential palace. 72 00:05:39,660 --> 00:05:41,950 If we talked to that person, 73 00:05:42,840 --> 00:05:46,000 and proposed a remodeling project of the presidential palace, what do you think? 74 00:05:54,750 --> 00:05:55,930 You don't find it funny? 75 00:05:55,931 --> 00:05:57,470 Should I have laughed? 76 00:05:57,471 --> 00:05:59,030 You... you really... 77 00:05:59,270 --> 00:06:01,290 You really have no sense of humor. 78 00:06:09,810 --> 00:06:11,590 Take this and go. 79 00:06:14,120 --> 00:06:16,530 What's this? 80 00:06:16,790 --> 00:06:18,450 We're at work here. 81 00:06:18,451 --> 00:06:21,550 To use polite speech at work, don't you even know that much? 82 00:06:23,980 --> 00:06:25,770 It's an advance for the recreation room design. 83 00:06:25,771 --> 00:06:27,760 The rest is being prepared and will be transferred to you, 84 00:06:27,761 --> 00:06:29,760 according to the curator's orders. 85 00:06:36,520 --> 00:06:38,040 Yes, Jin Ho. 86 00:06:39,990 --> 00:06:41,740 Are you alright? 87 00:06:42,010 --> 00:06:43,260 You left just like that last night, 88 00:06:43,261 --> 00:06:45,260 I was worried, so I'm calling. 89 00:06:47,400 --> 00:06:49,270 I wanted to buy you a drink. 90 00:06:49,780 --> 00:06:50,910 I'm sorry. 91 00:06:50,911 --> 00:06:51,911 Today is kind of... 92 00:06:52,400 --> 00:06:53,410 Don't be like that, 93 00:06:53,411 --> 00:06:54,880 it won't take a lot of time. 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,370 I have a prior appointment. 95 00:06:57,580 --> 00:06:59,546 I guess there's nothing to be done then. 96 00:06:59,570 --> 00:07:00,820 In any case, 97 00:07:00,821 --> 00:07:02,560 keep up the good work, Jin Ho. 98 00:07:06,450 --> 00:07:07,560 That... 99 00:07:08,260 --> 00:07:09,606 What was that about? 100 00:07:10,040 --> 00:07:12,330 What do you mean Jin Ho abruptly left yesterday? 101 00:07:13,510 --> 00:07:14,560 Didn't you know? 102 00:07:14,561 --> 00:07:16,134 I thought you were roommates? 103 00:07:17,280 --> 00:07:19,260 Yesterday, the Dam Art Gallery project announced 104 00:07:19,261 --> 00:07:21,260 the qualifying entry criteria. 105 00:07:21,590 --> 00:07:24,210 All that Jin Ho had been preparing to this point, 106 00:07:24,360 --> 00:07:25,958 has been for naught. 107 00:07:28,060 --> 00:07:29,960 No matter how much I run, 108 00:07:30,450 --> 00:07:32,350 it's a waste of my energy. 109 00:07:34,900 --> 00:07:38,270 Jin Ho, are you crying? 110 00:07:43,010 --> 00:07:44,880 You're always like this. 111 00:07:45,290 --> 00:07:47,170 Pretending to be nice and caring, 112 00:07:47,171 --> 00:07:49,330 but in the end, you only see what you want to see. 113 00:07:51,480 --> 00:07:52,556 Oh well, 114 00:07:52,580 --> 00:07:55,060 I guess Jin Ho had no reason to tell you about such things. 115 00:08:15,640 --> 00:08:18,780 [The landlady] 116 00:08:30,770 --> 00:08:34,040 The number you have dialed is not answering. 117 00:09:07,990 --> 00:09:09,030 Hey, you. 118 00:09:10,110 --> 00:09:12,300 From now on, this is where you live. 119 00:09:12,900 --> 00:09:15,916 A hyung that looks exactly like you lives here too. 120 00:09:15,940 --> 00:09:17,860 He has long legs like you. 121 00:09:18,390 --> 00:09:20,960 Look at this guy, he's even carrying roses! 122 00:09:21,330 --> 00:09:23,030 From now on, your name... 123 00:09:23,560 --> 00:09:25,010 will be Jin Ho. 124 00:09:25,180 --> 00:09:27,010 I've decided that. 125 00:09:28,640 --> 00:09:31,236 ♪ I like this changing feeling ♪ 126 00:09:31,260 --> 00:09:34,320 ♪ Even though we squabble every day ♪ 127 00:09:34,730 --> 00:09:38,600 ♪ You know well how I feel ♪ 128 00:09:38,910 --> 00:09:40,660 Too salty! 129 00:09:40,661 --> 00:09:44,552 ♪ You roll however you want, ♪ ♪ but I can accept it all ♪ 130 00:09:44,553 --> 00:09:47,863 ♪ For me, it's only you ♪ 131 00:09:48,350 --> 00:09:52,820 ♪ My lonely heart must have gone crazy ♪ 132 00:09:53,140 --> 00:09:57,440 ♪ My two eyes only see you ♪ 133 00:10:09,860 --> 00:10:11,780 It's only until Saturday, 134 00:10:12,020 --> 00:10:13,370 Jeon Jin Ho. 135 00:10:18,470 --> 00:10:20,520 There's no reason for you to stay any longer. 136 00:10:27,640 --> 00:10:29,300 Ta dah! 137 00:10:29,810 --> 00:10:31,030 It's not much, 138 00:10:31,031 --> 00:10:32,380 but eat plenty. 139 00:10:33,610 --> 00:10:35,650 Exactly what ingredients did you use? 140 00:10:36,060 --> 00:10:37,740 - It's daegu-tang*. - (*spicy codfish soup) 141 00:10:39,360 --> 00:10:41,310 So where are all the fish sleeping? 142 00:10:41,770 --> 00:10:42,996 Well, about that, 143 00:10:43,020 --> 00:10:46,719 when I put the fish in the water, they still resembled a fish, 144 00:10:46,720 --> 00:10:49,510 but slowly they started disappearing, these guys. 145 00:10:49,511 --> 00:10:51,010 Look at the way you stirred it, 146 00:10:51,011 --> 00:10:52,350 you must have stirred the fish away. 147 00:10:52,351 --> 00:10:54,230 It's the thought that counts, isn't it, 148 00:10:54,231 --> 00:10:55,220 the intentions. 149 00:10:55,221 --> 00:10:56,730 In the future, just... 150 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 show your intentions. 151 00:10:58,081 --> 00:10:59,840 That's what I'm like! 152 00:10:59,841 --> 00:11:01,830 Even when it's so tough that I want to cry, 153 00:11:01,831 --> 00:11:04,020 when I'm seated before a wonderful meal... 154 00:11:04,021 --> 00:11:05,130 Let's eat this and be strong! 155 00:11:05,131 --> 00:11:06,740 Right, I can do all this. 156 00:11:06,741 --> 00:11:07,220 Fighting! 157 00:11:07,221 --> 00:11:08,960 These are the thoughts I have, 158 00:11:08,961 --> 00:11:10,960 and then I feel recharged. 159 00:11:12,490 --> 00:11:14,180 Then by eating and recharging, 160 00:11:14,370 --> 00:11:15,549 live a fulfilling life. 161 00:11:15,550 --> 00:11:16,800 Jin Ho, you too... 162 00:11:17,140 --> 00:11:19,040 Pluck up your strength by eating! 163 00:11:20,000 --> 00:11:21,678 Then, let's eat. 164 00:11:22,310 --> 00:11:24,600 Please don't fall as you run, 165 00:11:25,170 --> 00:11:27,030 always carry painkillers with you, 166 00:11:27,580 --> 00:11:29,362 don't cut your hand while cooking. 167 00:11:31,670 --> 00:11:34,030 You can take over cutting the ingredients. 168 00:11:34,270 --> 00:11:37,010 If I fall, you can help me up. 169 00:11:37,370 --> 00:11:38,340 If I'm out of medication, 170 00:11:38,341 --> 00:11:39,730 you can help me buy it too, 171 00:11:39,731 --> 00:11:41,540 what have I got to worry about? 172 00:11:42,690 --> 00:11:44,740 Until when will I be living here? 173 00:11:48,710 --> 00:11:50,556 What's wrong, Jin Ho? 174 00:11:50,580 --> 00:11:51,880 Suddenly... 175 00:11:52,000 --> 00:11:54,390 It sounds like you're about to move out soon. 176 00:11:54,820 --> 00:11:56,700 I was never going to stay here forever. 177 00:11:56,701 --> 00:11:57,780 That's right. 178 00:11:58,160 --> 00:12:00,260 That's true, but... 179 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 Even so... 180 00:12:02,570 --> 00:12:04,440 to hear you suddenly say such things... 181 00:12:04,441 --> 00:12:06,610 it feels weird. 182 00:12:08,270 --> 00:12:10,360 I'm not moving out immediately, 183 00:12:10,970 --> 00:12:12,630 so just eat up. 184 00:12:14,290 --> 00:12:16,600 When I think about you leaving, 185 00:12:17,130 --> 00:12:20,040 I lose my appetite. 186 00:12:21,070 --> 00:12:22,489 You should change that too. 187 00:12:23,450 --> 00:12:25,670 Forming overly deep attachments to people, 188 00:12:25,840 --> 00:12:27,521 clinging onto them. 189 00:12:27,810 --> 00:12:30,217 I'm that kind of person. 190 00:12:32,740 --> 00:12:35,017 I guess I'm starved of affection. 191 00:12:54,830 --> 00:12:55,830 Are you working? 192 00:12:57,290 --> 00:12:58,619 Can't you tell? 193 00:12:59,070 --> 00:13:01,029 I'm going to take out the trash... 194 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 So? 195 00:13:03,160 --> 00:13:04,750 It's a little heavy, 196 00:13:04,751 --> 00:13:06,670 can't you come with me? 197 00:13:07,270 --> 00:13:08,747 You call that heavy? 198 00:13:09,850 --> 00:13:14,318 I mean, we could go out, take a walk, relax a little, it'll be nice! 199 00:13:15,720 --> 00:13:17,360 I relax by working. 200 00:13:18,530 --> 00:13:20,650 It's not like you have anything to work on now... 201 00:13:21,760 --> 00:13:23,230 What did you say? 202 00:13:23,850 --> 00:13:25,900 No, nothing. 203 00:13:29,360 --> 00:13:31,000 Do you have time tomorrow? 204 00:13:31,700 --> 00:13:32,942 Tomorrow, why? 205 00:13:37,860 --> 00:13:39,540 Let's take a last test tomorrow. 206 00:13:39,541 --> 00:13:40,965 A last test? 207 00:13:40,989 --> 00:13:42,940 Whether the training has been of any use, 208 00:13:43,050 --> 00:13:44,640 I want to do an overall assessment. 209 00:13:44,641 --> 00:13:45,641 How? 210 00:13:46,300 --> 00:13:48,350 I'll pretend to be your boyfriend, 211 00:13:48,780 --> 00:13:51,230 you should treat it as a date with a man, 212 00:13:51,400 --> 00:13:52,770 and make use of what you've learned so far. 213 00:13:52,771 --> 00:13:54,290 So you're saying we'll go on a date? 214 00:13:54,291 --> 00:13:55,950 It's not a date. 215 00:13:56,600 --> 00:13:58,020 It's the last test. 216 00:13:59,250 --> 00:14:01,360 But then, don't you have to go to work? 217 00:14:02,010 --> 00:14:03,190 I have the day off. 218 00:14:03,191 --> 00:14:05,550 Then tomorrow, I'll turn into a flawless beauty, 219 00:14:05,551 --> 00:14:07,240 and give you a shock. 220 00:14:07,770 --> 00:14:09,020 Look forward to it. 221 00:14:21,100 --> 00:14:22,180 Chang Ryul. 222 00:14:22,660 --> 00:14:24,180 Gae In. 223 00:14:29,010 --> 00:14:30,720 Chang Ryul, what are you doing here? 224 00:14:30,721 --> 00:14:33,820 It's nothing, I'm off. 225 00:14:33,970 --> 00:14:35,440 I'm leaving now. 226 00:14:38,690 --> 00:14:40,730 Why do you keep coming here? 227 00:14:45,110 --> 00:14:47,420 I just end up coming back. 228 00:14:48,500 --> 00:14:52,040 Even though I know I can't look you up anymore, 229 00:14:53,460 --> 00:14:55,870 I feel so helpless and suffering, 230 00:14:57,090 --> 00:14:59,430 I came towards you without realizing it. 231 00:15:00,990 --> 00:15:04,410 I also want to have someone I can share everything with, 232 00:15:04,940 --> 00:15:09,150 but no one wants to listen to me, Gae In. 233 00:15:12,080 --> 00:15:14,250 But you've always... 234 00:15:14,420 --> 00:15:16,630 listened to me seriously. 235 00:15:20,070 --> 00:15:21,350 Chang Ryul, 236 00:15:22,090 --> 00:15:24,210 if you hadn't betrayed me, 237 00:15:25,130 --> 00:15:26,976 I probably would have 238 00:15:27,000 --> 00:15:28,690 always been a listening ear. 239 00:15:30,030 --> 00:15:31,120 Gae In... 240 00:15:32,660 --> 00:15:33,790 Gae In... 241 00:15:38,700 --> 00:15:40,040 Actually... 242 00:15:40,770 --> 00:15:42,070 My mother... 243 00:15:43,730 --> 00:15:45,390 My mother, she... 244 00:15:45,391 --> 00:15:46,710 Your mother? 245 00:15:47,770 --> 00:15:49,020 What mother? 246 00:15:49,620 --> 00:15:50,920 Why? 247 00:15:56,070 --> 00:15:57,470 Did she pass away? 248 00:15:59,100 --> 00:16:01,290 After divorcing my father, 249 00:16:01,730 --> 00:16:03,480 the man she remarried 250 00:16:03,700 --> 00:16:06,470 worked for some kind of international cooperative agency. 251 00:16:08,990 --> 00:16:11,760 If my mother leave for Africa this time, 252 00:16:12,790 --> 00:16:15,130 I might never see her again. 253 00:16:16,090 --> 00:16:17,490 Africa. 254 00:16:18,740 --> 00:16:20,590 That's pretty far away. 255 00:16:20,710 --> 00:16:24,270 Because of my father, she couldn't attend my wedding, 256 00:16:24,900 --> 00:16:31,490 she said she wanted to meet her son and daughter-in-law. 257 00:16:33,680 --> 00:16:35,970 She said it might be her last chance. 258 00:16:35,971 --> 00:16:37,670 But these words, 259 00:16:38,300 --> 00:16:40,350 shouldn't you be telling them to In Hee? 260 00:16:44,220 --> 00:16:46,410 We're completely over, the two of us. 261 00:16:48,530 --> 00:16:49,950 In Hee said, 262 00:16:50,190 --> 00:16:53,000 she fell for the me in your imaginations. 263 00:16:54,110 --> 00:16:55,670 You made me out into 264 00:16:56,010 --> 00:16:59,670 the most perfect person in the world, 265 00:17:00,770 --> 00:17:02,720 giving her misconceptions. 266 00:17:04,100 --> 00:17:05,640 A person like me, 267 00:17:06,000 --> 00:17:07,990 only to Park Gae In would he be 268 00:17:08,430 --> 00:17:10,470 the most perfect person in the world. 269 00:17:23,350 --> 00:17:24,740 Park Gae In. 270 00:17:25,920 --> 00:17:27,480 I'm coming in. 271 00:17:33,260 --> 00:17:35,040 Did she go on that walk alone? 272 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 That's right. 273 00:17:38,360 --> 00:17:41,150 It's ridiculous, I know it too. 274 00:17:43,270 --> 00:17:44,910 I'm crazy, aren't I? 275 00:17:44,911 --> 00:17:47,050 To ask this of you, 276 00:17:47,840 --> 00:17:50,010 isn't something a rational person would do. 277 00:17:51,350 --> 00:17:53,010 Sorry, Gae In, I'm sorry. 278 00:17:53,640 --> 00:17:55,660 Just treat me as a rabid dog. 279 00:17:58,210 --> 00:18:00,260 Chang Ryul, you crazy person. 280 00:18:00,261 --> 00:18:02,330 But my stepmother, 281 00:18:03,221 --> 00:18:06,010 whenever I get beaten with a golf club by my father, 282 00:18:06,370 --> 00:18:08,510 she rushes over to block him. 283 00:18:08,750 --> 00:18:11,060 Her hands were always covered with bruises. 284 00:18:13,080 --> 00:18:14,500 Gae In, I... 285 00:18:14,650 --> 00:18:17,000 I know this is completely insane... 286 00:18:19,150 --> 00:18:20,040 But right now, 287 00:18:20,041 --> 00:18:23,190 there's no one I can depend on but you. 288 00:18:24,540 --> 00:18:26,410 You're really something. 289 00:18:27,040 --> 00:18:29,640 How could you ask such a thing of me? 290 00:18:30,890 --> 00:18:31,890 Actually... 291 00:18:34,040 --> 00:18:35,650 My step mother 292 00:18:38,010 --> 00:18:40,250 is the real mother who gave birth to me. 293 00:18:46,220 --> 00:18:47,730 Your birth mother? 294 00:18:48,480 --> 00:18:50,380 I thought she had passed away? 295 00:18:51,390 --> 00:18:52,620 My father... 296 00:18:54,040 --> 00:18:56,010 had me illegitimately through an affair. 297 00:18:57,930 --> 00:19:01,010 So I was registered under my mother who passed away. 298 00:19:03,420 --> 00:19:05,420 It sounds incredible but... 299 00:19:07,420 --> 00:19:09,650 This last request from my mother... 300 00:19:11,700 --> 00:19:13,700 I really hope to fulfill it. 301 00:19:31,910 --> 00:19:33,980 Hey, Jin Ho. 302 00:19:34,560 --> 00:19:36,030 Our date... 303 00:19:36,031 --> 00:19:38,030 Can we do it some other time? 304 00:19:38,770 --> 00:19:40,890 My friend just called me, 305 00:19:40,891 --> 00:19:42,590 said she had just given birth. 306 00:19:42,591 --> 00:19:45,530 But this friend's mother is far away, 307 00:19:45,531 --> 00:19:46,590 and she has no relatives either. 308 00:19:46,591 --> 00:19:47,820 In that situation, 309 00:19:47,821 --> 00:19:49,190 I really should go and take care of her, 310 00:19:49,191 --> 00:19:50,940 such is the case. 311 00:19:51,091 --> 00:19:53,520 Aren't Young Sun and In Hee your only friends? 312 00:19:53,521 --> 00:19:55,780 Well, really, Jin Ho... 313 00:19:55,900 --> 00:19:58,930 My social circle isn't so narrow! 314 00:19:59,990 --> 00:20:01,030 Wait... 315 00:20:01,630 --> 00:20:02,420 Could it be, 316 00:20:02,421 --> 00:20:03,840 because our date is cancelled, 317 00:20:03,841 --> 00:20:05,020 you're not happy? 318 00:20:05,021 --> 00:20:06,710 Why should I be? 319 00:20:08,130 --> 00:20:10,750 I got to avoid an unpleasant task, this turned out well. 320 00:20:11,040 --> 00:20:12,750 The way you put things... 321 00:20:13,230 --> 00:20:15,556 It was you who asked me out on a date first! 322 00:20:15,580 --> 00:20:18,780 It was you who bothered me left and right about making you into a woman. 323 00:20:19,600 --> 00:20:21,430 In this case, let's just end it all. 324 00:20:21,431 --> 00:20:22,080 That was what I meant. 325 00:20:22,081 --> 00:20:25,500 Jin Ho, do you always have to speak so coldly? 326 00:20:37,960 --> 00:20:38,850 I know. 327 00:20:38,851 --> 00:20:41,040 You're frustrated because of work. 328 00:20:42,490 --> 00:20:43,710 You... 329 00:20:44,560 --> 00:20:46,430 Don't you know how to get mad? 330 00:20:46,431 --> 00:20:48,430 Just get angry! 331 00:20:49,460 --> 00:20:50,460 Fool. 332 00:20:51,200 --> 00:20:54,450 Can't you be more truthful towards a friend? 333 00:20:57,040 --> 00:20:59,020 Is this all you're good for? 334 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Jin Ho! 335 00:21:06,650 --> 00:21:07,850 Where are you going? 336 00:21:07,851 --> 00:21:09,510 Why do you want to know? 337 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 Sorry... 338 00:21:11,790 --> 00:21:13,670 I was the one who broke off the date, 339 00:21:13,671 --> 00:21:15,670 but I got mad first instead. 340 00:21:16,490 --> 00:21:17,930 I'm sorry. 341 00:21:20,630 --> 00:21:22,430 But as for that last test... 342 00:21:22,431 --> 00:21:25,000 You'll still let me do it, right? 343 00:21:28,370 --> 00:21:30,320 Where are you going? 344 00:21:30,760 --> 00:21:33,210 Won't you take me with you? 345 00:21:48,440 --> 00:21:50,460 Stop fooling around, keep your head in the car! 346 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 Jin Ho! 347 00:21:52,890 --> 00:21:55,090 I bet you've never shouted out loud like that even once. 348 00:21:56,670 --> 00:21:58,390 Even when you get mad, you just keep it in. 349 00:21:58,550 --> 00:21:59,850 When you're sad, you keep it in too. 350 00:21:59,851 --> 00:22:01,480 - Do you think I'm like Candy*. - (*from manga Candy Candy) 351 00:22:01,483 --> 00:22:02,780 That's what I'm saying. 352 00:22:02,781 --> 00:22:03,990 Since you're not Candy, 353 00:22:03,991 --> 00:22:06,560 why do you keep your sadness and loneliness inside? 354 00:22:06,561 --> 00:22:08,270 I'm neither lonely nor sad. 355 00:22:08,271 --> 00:22:10,270 Bottling it up will make you sick. 356 00:22:12,070 --> 00:22:13,086 Here. 357 00:22:13,110 --> 00:22:14,860 Now even if you were to shout I won't hear a word, 358 00:22:14,861 --> 00:22:16,620 so just let it all out, yeah? 359 00:22:17,990 --> 00:22:19,000 Like that. 360 00:22:19,390 --> 00:22:20,490 Come on! 361 00:22:26,650 --> 00:22:28,240 Louder! 362 00:22:29,400 --> 00:22:30,720 Stop fooling with me, 363 00:22:30,721 --> 00:22:32,500 you're all gonna die! 364 00:22:32,501 --> 00:22:33,150 Like that. 365 00:22:33,151 --> 00:22:34,500 You go ahead and do it. 366 00:22:34,501 --> 00:22:36,160 I'm telling you to give it a try! 367 00:22:36,161 --> 00:22:38,970 It will really make you feel good inside. 368 00:22:39,550 --> 00:22:40,990 That's my wish, 369 00:22:40,991 --> 00:22:42,000 I'm telling you to give it a try! 370 00:22:42,001 --> 00:22:43,020 Don't do that! 371 00:22:43,021 --> 00:22:44,021 You'll cause an accident. 372 00:22:44,920 --> 00:22:46,506 You're using friendly speech! 373 00:22:46,530 --> 00:22:47,496 Jin Ho! 374 00:22:47,520 --> 00:22:49,320 Let's drop the formalities from now on. 375 00:22:49,950 --> 00:22:52,450 If I drop the formalities with you, who knows what you'll ask of me in future. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,430 Okay, in that case, we'll go for that one in future. 377 00:22:55,431 --> 00:22:57,430 For now, just give shouting a try. 378 00:22:57,810 --> 00:22:59,066 It's my wish! 379 00:22:59,090 --> 00:23:00,822 Just once, do it just once! 380 00:23:05,780 --> 00:23:06,980 Louder! 381 00:23:11,720 --> 00:23:13,050 Jin Ho, are you a man? 382 00:23:13,051 --> 00:23:14,440 Even a woman can do better! 383 00:23:15,240 --> 00:23:16,270 Like that! 384 00:23:17,760 --> 00:23:19,730 Yah! You're all dead! 385 00:23:19,731 --> 00:23:20,960 All right! 386 00:23:21,350 --> 00:23:25,630 Yah! You guys are all dead! 387 00:23:25,631 --> 00:23:27,030 Louder! Be a man! 388 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 Here. 389 00:23:40,310 --> 00:23:43,050 So, after having given it a good shout, 390 00:23:43,051 --> 00:23:44,570 don't you feel better? 391 00:23:45,000 --> 00:23:46,320 A friend like me, 392 00:23:46,321 --> 00:23:48,030 it's good to have one, isn't it? 393 00:23:49,570 --> 00:23:52,650 Since we're already out, 394 00:23:53,130 --> 00:23:54,910 shall we do the last test? 395 00:23:56,650 --> 00:23:58,310 I'm not in the mood. 396 00:23:59,290 --> 00:24:00,880 Precisely, since you're not in the mood, 397 00:24:00,881 --> 00:24:02,490 so we should loosen it up! 398 00:24:02,491 --> 00:24:04,200 Aren't you curious about my results? 399 00:24:04,201 --> 00:24:06,030 I'm confident about doing well. 400 00:24:14,260 --> 00:24:15,370 Park Gae In. 401 00:24:16,260 --> 00:24:17,316 Yes? 402 00:24:17,340 --> 00:24:19,020 Don't fall for me. 403 00:24:20,280 --> 00:24:22,300 Because I won't love you. 404 00:24:24,490 --> 00:24:25,690 Yes... 405 00:24:26,440 --> 00:24:27,250 That's... 406 00:24:27,251 --> 00:24:29,030 That's... evident, isn't it? 407 00:24:31,440 --> 00:24:34,040 Is this the test, right here? 408 00:24:38,680 --> 00:24:41,070 I'll have to get into it. 409 00:24:41,550 --> 00:24:43,060 Please continue. 410 00:24:43,330 --> 00:24:45,060 So here we are, 411 00:24:45,330 --> 00:24:47,250 established lovers of many years. 412 00:24:48,790 --> 00:24:50,500 I'm going out with you 413 00:24:50,740 --> 00:24:55,000 because you look like a girl I used to date. 414 00:24:57,500 --> 00:24:59,550 I can't forget this girl. 415 00:25:00,530 --> 00:25:02,170 No matter how hard I try, 416 00:25:02,820 --> 00:25:05,030 I can't erase my memories of her. 417 00:25:07,820 --> 00:25:09,360 Perhaps in the future, 418 00:25:10,370 --> 00:25:12,780 I might call you by her name, 419 00:25:14,610 --> 00:25:19,040 ask you to behave as she used to... 420 00:25:22,480 --> 00:25:24,520 Would you be alright with that? 421 00:25:29,840 --> 00:25:31,690 That woman... 422 00:25:32,050 --> 00:25:34,340 You must have loved her a lot. 423 00:25:35,900 --> 00:25:36,900 Yes. 424 00:25:40,690 --> 00:25:41,780 I'll do it. 425 00:25:43,120 --> 00:25:46,520 Because I love you a lot, 426 00:25:47,380 --> 00:25:50,220 the requests of the one I love, I'll try my best to fulfill. 427 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 Hey, Park Gae In! 428 00:25:52,100 --> 00:25:54,000 Is this what I taught you? 429 00:25:55,920 --> 00:25:57,946 How have you changed? 430 00:25:57,970 --> 00:26:00,060 You're as much of a fool as before, what's different about it? 431 00:26:00,330 --> 00:26:02,640 No, I... 432 00:26:02,641 --> 00:26:04,640 I couldn't help it... 433 00:26:05,280 --> 00:26:07,310 The words came out on their own... 434 00:26:07,640 --> 00:26:10,410 because you begged me so sincerely... 435 00:26:10,530 --> 00:26:13,270 How long do you plan to live to please others? 436 00:26:25,930 --> 00:26:26,930 Then... 437 00:26:28,700 --> 00:26:30,690 What should I have done? 438 00:26:34,690 --> 00:26:36,330 To love... 439 00:26:36,490 --> 00:26:39,650 is to throw your pride away. 440 00:26:42,030 --> 00:26:44,510 Love does not ask you to discard your pride. 441 00:26:45,880 --> 00:26:47,970 It's about protecting a person. 442 00:26:49,800 --> 00:26:51,480 Don't do this in future. 443 00:26:51,730 --> 00:26:53,720 Don't believe people so easily. 444 00:26:54,370 --> 00:26:56,420 Don't fall in love so easily. 445 00:26:57,670 --> 00:26:59,740 Don't forgive easily either. 446 00:27:06,550 --> 00:27:07,560 Please... 447 00:27:09,000 --> 00:27:10,730 Become stronger. 448 00:27:17,180 --> 00:27:18,920 I'll do that. 449 00:27:19,490 --> 00:27:21,370 I'll try harder. 450 00:27:22,360 --> 00:27:25,580 Then you shouldn't have accepted that jerk Chang Ryul's request. 451 00:27:27,390 --> 00:27:29,140 You'll never change. 452 00:27:32,320 --> 00:27:36,720 This all I have to teach you. 453 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 Why? 454 00:27:39,250 --> 00:27:41,030 Don't you believe me? 455 00:27:45,340 --> 00:27:46,800 I'll work hard! 456 00:27:46,801 --> 00:27:48,370 I can change! 457 00:27:48,371 --> 00:27:51,020 Jin Ho, if you can't believe in me, who will? 458 00:28:02,400 --> 00:28:03,790 Go on in. 459 00:28:05,570 --> 00:28:07,090 What about you, Jin Ho? 460 00:28:07,091 --> 00:28:09,010 There's somewhere I have to go. 461 00:28:10,360 --> 00:28:11,320 Will you be late? 462 00:28:11,321 --> 00:28:12,602 I'm not sure. 463 00:28:19,820 --> 00:28:24,030 ♪ Although my eyes keep searching ♪ ♪ for that person ♪ 464 00:28:26,510 --> 00:28:30,530 ♪ Although my heart keeps constricting ♪ ♪ in pain ♪ 465 00:28:30,740 --> 00:28:36,010 ♪ I believed that it wasn't love ♪ 466 00:28:36,450 --> 00:28:39,280 ♪ I'm just a little lonely ♪ 467 00:28:39,810 --> 00:28:43,580 ♪ Is what I believed it was ♪ 468 00:28:43,885 --> 00:28:50,151 ♪ Like a fool, why didn't I figure it out? ♪ 469 00:28:50,153 --> 00:28:56,972 ♪ Like a fool, why did I let you go? ♪ 470 00:28:56,973 --> 00:29:04,210 ♪ Like a fool, my heart that's overflowing ♪ ♪ with tears ♪ 471 00:29:04,570 --> 00:29:09,920 ♪ Finally, it has finally come to know ♪ 472 00:29:11,220 --> 00:29:15,960 ♪ That my love belongs to that person alone ♪ 473 00:29:19,400 --> 00:29:20,410 Please... 474 00:29:21,680 --> 00:29:22,600 Be stronger. 475 00:29:22,601 --> 00:29:27,430 ♪ That person is ♪ 476 00:29:27,580 --> 00:29:30,686 ♪ The only one I love ♪ 477 00:29:30,687 --> 00:29:37,465 ♪ That person is the only one who lulls ♪ ♪ my heart to sleep ♪ 478 00:29:37,466 --> 00:29:40,852 ♪ Like a fool ♪ 479 00:29:41,220 --> 00:29:45,020 ♪ I've finally figured it out ♪ 480 00:29:45,430 --> 00:29:50,440 ♪ That it keeps calling for that person ♪ 481 00:29:52,580 --> 00:30:00,400 ♪ Because I can't live ♪ ♪ without that person in my life ♪ 482 00:30:03,890 --> 00:30:05,120 Was this... 483 00:30:06,510 --> 00:30:08,080 Did you... 484 00:30:09,230 --> 00:30:10,630 Don't forget... 485 00:30:10,631 --> 00:30:12,336 that roses have thorns. 486 00:30:13,780 --> 00:30:15,700 When you come to understand this, 487 00:30:15,870 --> 00:30:18,010 I'll consider that you've passed. 488 00:30:29,880 --> 00:30:31,440 Hey, that... 489 00:30:32,090 --> 00:30:34,856 I've looked at the Jin Sun high school sports centre project, 490 00:30:34,880 --> 00:30:37,020 the conditions are better than expected. 491 00:30:38,270 --> 00:30:38,880 I see. 492 00:30:38,881 --> 00:30:40,270 And also... 493 00:30:45,060 --> 00:30:46,290 Yes, Kim In Hee? 494 00:30:46,291 --> 00:30:49,010 Manager seems to have gone to the villa. 495 00:30:49,011 --> 00:30:50,640 I'll send you details of the address, 496 00:30:50,641 --> 00:30:52,110 so you can look him up. 497 00:30:52,111 --> 00:30:54,880 When Director Choi went to the chairman's office, 498 00:30:54,881 --> 00:30:57,040 they got into a quarrel. 499 00:30:57,260 --> 00:30:59,470 I heard this from the secretary's office. 500 00:30:59,880 --> 00:31:01,780 So I think there's still a chance. 501 00:31:01,781 --> 00:31:02,781 Please don't give up. 502 00:31:04,310 --> 00:31:05,440 In any case, 503 00:31:05,441 --> 00:31:06,960 thank you very much. 504 00:31:06,961 --> 00:31:08,760 Good luck, Jin Ho! 505 00:31:10,200 --> 00:31:13,040 I thought the Dam Art Gallery project was finished for us. 506 00:31:13,210 --> 00:31:15,160 Why does Kim In Hee still call? 507 00:31:29,840 --> 00:31:32,440 Unni, what's up so early in the morning? 508 00:31:33,350 --> 00:31:34,350 Unni? 509 00:31:35,980 --> 00:31:37,030 This is good. 510 00:31:43,070 --> 00:31:45,410 That's right, from today, my gay disguise will be revealed. 511 00:31:45,720 --> 00:31:48,726 Young Sun, I'm a perfect man. 512 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Get it? 513 00:31:49,880 --> 00:31:51,210 You're doing fine? 514 00:31:52,070 --> 00:31:53,546 Ah, that's right! 515 00:31:53,570 --> 00:31:56,166 I noticed the last time that your skin wasn't very good, 516 00:31:56,190 --> 00:31:59,170 so I got you some vitamins and cosmetics. 517 00:31:59,171 --> 00:32:00,856 Just drink this with water. 518 00:32:00,880 --> 00:32:02,350 Once your skin is ruined, 519 00:32:02,351 --> 00:32:04,350 it's hard for it to regain its former state! 520 00:32:07,210 --> 00:32:08,210 Thank you, Unni. 521 00:32:10,890 --> 00:32:12,020 But, Unni... 522 00:32:13,340 --> 00:32:15,030 I have something to confess. 523 00:32:15,031 --> 00:32:16,280 What is it? Tell me, tell me. 524 00:32:16,690 --> 00:32:18,470 Actually, I... 525 00:32:19,100 --> 00:32:21,040 am a perfect man. 526 00:32:22,370 --> 00:32:23,370 Really? 527 00:32:23,720 --> 00:32:24,770 Of course not... 528 00:32:26,530 --> 00:32:28,310 Well, you don't look like one, 529 00:32:28,311 --> 00:32:29,560 Seriously... 530 00:32:32,840 --> 00:32:33,970 Actually... 531 00:32:34,450 --> 00:32:36,010 I also have something to confess. 532 00:32:36,011 --> 00:32:37,140 What, what, what? 533 00:32:37,141 --> 00:32:40,080 I haven't even told Gae In because I'm so embarrassed, 534 00:32:41,620 --> 00:32:42,890 I... 535 00:32:44,020 --> 00:32:46,450 What do you think of me, as a woman? 536 00:32:47,970 --> 00:32:48,450 What? 537 00:32:48,670 --> 00:32:50,880 Whether I see you as a woman? 538 00:32:51,890 --> 00:32:52,890 No! 539 00:32:53,960 --> 00:32:57,550 I just think that someone like you might be able to tell me objectively. 540 00:32:58,510 --> 00:33:01,250 As a woman, my charms, are they lacking? 541 00:33:01,251 --> 00:33:03,060 Unni, what are you saying? 542 00:33:03,061 --> 00:33:04,550 Unni, you're awesome! 543 00:33:04,551 --> 00:33:05,850 Unni, you're really very good! 544 00:33:05,851 --> 00:33:06,930 Isn't it? 545 00:33:07,270 --> 00:33:08,910 You're the best! 546 00:33:09,150 --> 00:33:11,340 I really... receive facial treatments often, 547 00:33:11,341 --> 00:33:13,190 and go to the gym regularly! 548 00:33:13,720 --> 00:33:15,090 Unni, your body is perfect! 549 00:33:15,091 --> 00:33:17,450 Unni, you're... perfect! 550 00:33:17,451 --> 00:33:18,451 Isn't that right?! 551 00:33:19,610 --> 00:33:21,490 But then, why are you asking me that? 552 00:33:21,491 --> 00:33:23,490 It's just... nothing. 553 00:33:23,870 --> 00:33:25,480 So as a woman, I'm... good? 554 00:33:25,481 --> 00:33:26,481 Very good! 555 00:33:26,760 --> 00:33:27,840 Really? 556 00:33:28,660 --> 00:33:30,320 Meeting you has really been 557 00:33:30,321 --> 00:33:31,880 a real blessing to me! 558 00:33:32,820 --> 00:33:33,930 I need to use the restroom. 559 00:33:34,530 --> 00:33:36,100 Unni, don't forget this. 560 00:33:36,580 --> 00:33:37,580 You're so thoughtful. 561 00:33:39,510 --> 00:33:40,860 What do I do now? 562 00:33:40,861 --> 00:33:42,910 I'm getting addicted to acting gay. 563 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Waiter! 564 00:33:52,190 --> 00:33:54,240 Did you just get off work? 565 00:33:54,670 --> 00:33:56,500 What are you rushing about for? 566 00:33:57,820 --> 00:34:00,370 I told you the last time, 567 00:34:00,371 --> 00:34:01,360 my friend... 568 00:34:01,361 --> 00:34:02,420 has just given birth. 569 00:34:02,421 --> 00:34:05,040 Now I have to rush to see her now. 570 00:34:06,030 --> 00:34:08,510 Then shouldn't you have gone and come back earlier? 571 00:34:09,400 --> 00:34:10,510 Of course I have! 572 00:34:10,511 --> 00:34:12,190 I've been there and back, 573 00:34:12,191 --> 00:34:14,230 but the baby threw up in my hair. 574 00:34:14,231 --> 00:34:15,560 So I came back to watch my hair, 575 00:34:15,561 --> 00:34:17,170 and I'm returning there now. 576 00:34:19,460 --> 00:34:20,780 Be on your way then. 577 00:34:27,010 --> 00:34:28,050 Park Gae In. 578 00:34:28,990 --> 00:34:31,510 Why are you spouting such lies again? 579 00:34:42,000 --> 00:34:44,870 In Hee, you sure have a good appetite. 580 00:34:45,320 --> 00:34:47,060 Because you're a curator, 581 00:34:47,061 --> 00:34:49,290 I was worried you'd be picky. 582 00:34:54,830 --> 00:34:57,450 Yes, Mom, In Hee has always been like this, 583 00:34:57,451 --> 00:34:59,450 when confronted with good food, she forgets everything. 584 00:34:59,451 --> 00:35:01,730 That's right, they say people who aren't picky about food 585 00:35:01,731 --> 00:35:03,730 also get along well with people. 586 00:35:05,130 --> 00:35:06,550 But then, In Hee, 587 00:35:07,000 --> 00:35:08,880 you don't say much, do you? 588 00:35:08,881 --> 00:35:10,760 Besides saying "hello" when you came in, 589 00:35:10,761 --> 00:35:12,760 you haven't said much since then. 590 00:35:18,840 --> 00:35:20,260 I'll get you more! 591 00:35:23,290 --> 00:35:24,450 Say something! 592 00:35:24,451 --> 00:35:26,040 Why are you only eating? 593 00:35:26,900 --> 00:35:27,960 Didn't you bring me here just to eat? 594 00:35:27,961 --> 00:35:29,620 Even so... 595 00:35:29,840 --> 00:35:32,030 Delicious, isn't it? 596 00:35:33,420 --> 00:35:36,340 In Hee, you eat so well, it makes me happy. 597 00:35:37,110 --> 00:35:40,400 In Hee, let's have a long chat after dinner. 598 00:35:40,640 --> 00:35:42,520 How you first met Chang Ryul, 599 00:35:42,521 --> 00:35:44,520 how he proposed to you, 600 00:35:44,640 --> 00:35:45,890 from the first to the last, 601 00:35:45,891 --> 00:35:47,670 I'm so curious about everything! 602 00:35:47,671 --> 00:35:50,246 Mom, I'll tell you about all that. 603 00:35:50,270 --> 00:35:53,040 In Hee has always been introverted, 604 00:35:53,041 --> 00:35:55,040 so she doesn't say a lot. 605 00:36:06,290 --> 00:36:08,030 What are you doing here? 606 00:36:11,030 --> 00:36:13,080 You're really pathetic, Park Gae In. 607 00:36:17,000 --> 00:36:19,746 I heard you were going to battle it out with Jin Ho? 608 00:36:19,770 --> 00:36:21,550 How did that turn out? 609 00:36:21,551 --> 00:36:23,210 Dam Art Gallery? 610 00:36:23,380 --> 00:36:25,810 Of course I'd have liked to do that. 611 00:36:26,000 --> 00:36:28,020 But Dad was, as usual, one step ahead of me. 612 00:36:28,021 --> 00:36:28,980 In his typical manner. 613 00:36:28,981 --> 00:36:30,840 Your father? What did he do? 614 00:36:31,320 --> 00:36:33,510 He went and talked up to MS Group's Chairman Choi, 615 00:36:33,511 --> 00:36:36,010 and deprived Jin Ho even of the chance to take part. 616 00:36:36,160 --> 00:36:37,700 That's good then! 617 00:36:38,130 --> 00:36:39,760 Because of the long-standing family feud, 618 00:36:39,761 --> 00:36:42,600 I was afraid that you, the younger generation would also be affected. 619 00:36:46,430 --> 00:36:47,750 Why are you standing there? 620 00:36:47,751 --> 00:36:49,080 Come on here! 621 00:36:49,081 --> 00:36:51,510 I have something for In Hee... 622 00:36:52,780 --> 00:36:53,780 This. 623 00:36:55,790 --> 00:36:58,000 I received this when I married Chang Ryul's father. 624 00:36:58,270 --> 00:36:59,640 I want to give it to you. 625 00:37:00,940 --> 00:37:02,430 No, it's alright. 626 00:37:09,190 --> 00:37:10,900 Oh, how pretty! 627 00:37:10,901 --> 00:37:12,710 It suits you so well! 628 00:37:14,630 --> 00:37:15,740 Really pretty... 629 00:37:16,600 --> 00:37:17,810 It really is! 630 00:37:25,000 --> 00:37:28,300 Thank you so, so much for today. 631 00:37:34,990 --> 00:37:37,010 Why are you giving this to me? 632 00:37:37,270 --> 00:37:38,860 Mom gave it to you. 633 00:37:38,861 --> 00:37:40,690 She gave it to In Hee. 634 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 In Hee... 635 00:37:43,000 --> 00:37:44,200 has no right to receive this. 636 00:37:44,201 --> 00:37:45,890 I have no reason to either. 637 00:37:46,920 --> 00:37:48,130 Gae In, even so... 638 00:37:48,131 --> 00:37:50,030 Since my mother gave it to you, 639 00:37:50,031 --> 00:37:51,230 do what you will with it. 640 00:37:51,231 --> 00:37:53,230 Do I even have to deal with such things? 641 00:37:53,760 --> 00:37:56,040 Whether you throw it away, or give it to In Hee, 642 00:37:56,041 --> 00:37:57,660 you can deal with it yourself. 643 00:37:58,930 --> 00:37:59,930 Gae In! 644 00:38:28,980 --> 00:38:31,130 What happened, did you choke? 645 00:38:44,530 --> 00:38:47,330 What on earth did you eat when you were supposed to go visit a newborn? 646 00:38:54,270 --> 00:38:55,570 Over there, 647 00:38:55,571 --> 00:38:59,210 I finished eating all the food people brought. 648 00:38:59,570 --> 00:39:01,590 I guess I ate too much. 649 00:39:02,940 --> 00:39:03,970 Go in and sleep. 650 00:39:04,120 --> 00:39:05,490 Jin... Jin Ho! 651 00:39:06,400 --> 00:39:08,566 I still don't feel very well. 652 00:39:08,590 --> 00:39:11,600 Can you help me prick my finger? 653 00:39:12,560 --> 00:39:13,930 I don't know how to do that. 654 00:39:13,931 --> 00:39:15,040 It's really simple. 655 00:39:15,041 --> 00:39:18,336 You just have to prick me with a needle right here. 656 00:39:18,360 --> 00:39:19,490 If it's so simple, do it yourself. 657 00:39:19,491 --> 00:39:20,550 Well, that... 658 00:39:20,551 --> 00:39:22,140 It's kind of scary to do it myself. 659 00:39:22,141 --> 00:39:24,140 I... No way, I can't do it. 660 00:39:29,980 --> 00:39:31,880 Jin Ho, quick, give it a jab! 661 00:39:35,160 --> 00:39:36,026 Right here? 662 00:39:36,050 --> 00:39:37,590 No, at this spot here. 663 00:39:37,591 --> 00:39:39,050 You know it so well... 664 00:39:39,390 --> 00:39:39,870 Right here? 665 00:39:39,871 --> 00:39:40,871 Yes. 666 00:39:49,381 --> 00:39:52,050 Were you planning to pierce through the finger?! 667 00:39:53,780 --> 00:39:56,600 But there's really a lot of black blood coming out... 668 00:39:57,030 --> 00:39:58,886 Did... Did I do it well? 669 00:39:58,910 --> 00:39:59,630 Yes. 670 00:39:59,631 --> 00:40:00,836 It's alright now, isn't it? 671 00:40:00,860 --> 00:40:01,860 Yes. 672 00:40:02,420 --> 00:40:04,970 J.. Jin Ho! 673 00:40:06,730 --> 00:40:11,130 Your father and Chang Ryul's father, 674 00:40:11,131 --> 00:40:13,130 did they know each other? 675 00:40:18,760 --> 00:40:19,910 How did you know that? 676 00:40:19,911 --> 00:40:23,060 I suddenly remembered, 677 00:40:23,160 --> 00:40:26,360 I think Chang Ryul must have mentioned it long ago. 678 00:40:27,760 --> 00:40:29,540 What did that Chang Ryul say this time... 679 00:40:29,541 --> 00:40:33,510 I don't know about the concrete details. 680 00:40:34,710 --> 00:40:36,440 Chang Ryul's father 681 00:40:36,780 --> 00:40:38,830 used to work at my father's company. 682 00:40:40,340 --> 00:40:41,340 But then... 683 00:40:41,520 --> 00:40:44,020 Chang Ryul's father cooperated with a rival, 684 00:40:45,010 --> 00:40:46,980 and stole the company rights from my father. 685 00:40:48,070 --> 00:40:50,930 So that's what it is... 686 00:40:51,630 --> 00:40:53,240 When Jin Ho, you said 687 00:40:53,770 --> 00:40:56,270 you needed to be tougher on yourself... 688 00:40:56,540 --> 00:40:58,630 What's the use of being tough on myself? 689 00:40:59,710 --> 00:41:01,760 Even if I pushed myself hard to keep up, 690 00:41:01,761 --> 00:41:03,760 I'm still only jogging in place. 691 00:41:04,500 --> 00:41:06,040 Don't give up! 692 00:41:06,790 --> 00:41:08,660 It's not like you. 693 00:41:09,050 --> 00:41:11,170 Slyly manipulating behind the scenes, 694 00:41:11,171 --> 00:41:13,500 preventing you from taking part, 695 00:41:13,501 --> 00:41:14,850 doesn't that make you feel wronged? 696 00:41:14,851 --> 00:41:15,860 About that... 697 00:41:16,290 --> 00:41:17,860 how did you know? 698 00:41:19,250 --> 00:41:20,430 That... 699 00:41:20,840 --> 00:41:23,990 I heard people talk about it at the Gallery. 700 00:41:24,400 --> 00:41:26,200 Said that because of Chang Ryul's father's machinations, 701 00:41:26,201 --> 00:41:28,060 this happened to you. 702 00:41:29,410 --> 00:41:30,560 Go to bed. 703 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 That is... 704 00:41:32,030 --> 00:41:33,040 Jin Ho. 705 00:41:33,880 --> 00:41:35,900 Let me make you something delicious. 706 00:41:35,901 --> 00:41:37,510 Didn't I say the last time? 707 00:41:37,511 --> 00:41:39,750 Even when there's something very tiring and wrongful, 708 00:41:39,751 --> 00:41:41,750 when you're sitting before a full table of dishes, 709 00:41:41,920 --> 00:41:44,470 you think that everything will be alright, once you eat and regain strength. 710 00:41:44,471 --> 00:41:46,510 You'll feel your energy come back to you. 711 00:41:48,820 --> 00:41:50,560 Be strong, Jin Ho. 712 00:41:53,400 --> 00:41:55,920 Why don't you start by not eating all kinds of rubbish yourself. 713 00:41:58,501 --> 00:41:59,930 [It's In Hee. This is the address of Director Choi's villa.] 714 00:41:59,931 --> 00:42:02,491 [Number 153, Chungpyung Myunsangchun-ri, Gapyung-gun. Good luck!] 715 00:42:40,490 --> 00:42:42,530 Grab a fishing rod and sit next to me. 716 00:42:42,990 --> 00:42:43,730 What? 717 00:42:43,880 --> 00:42:47,030 With you glaring so fiercely like that, 718 00:42:47,920 --> 00:42:49,410 you're scaring all the fish away. 719 00:42:49,411 --> 00:42:51,030 Ah, yes. 720 00:42:59,980 --> 00:43:02,020 Have you tried fishing before? 721 00:43:02,330 --> 00:43:03,330 No. 722 00:43:06,710 --> 00:43:07,890 Take this. 723 00:43:08,880 --> 00:43:10,200 What's this? 724 00:43:10,680 --> 00:43:12,010 The fish here... 725 00:43:12,320 --> 00:43:13,930 like this best. 726 00:43:15,280 --> 00:43:16,840 They're still alive. 727 00:43:18,600 --> 00:43:20,040 Give it here. 728 00:43:30,080 --> 00:43:32,000 You surprised me, Director Jeon. 729 00:43:32,240 --> 00:43:34,310 I thought nothing scared you. 730 00:43:43,220 --> 00:43:44,220 Why... 731 00:43:45,170 --> 00:43:47,250 aren't you talking about the Dam Art Gallery project? 732 00:43:47,860 --> 00:43:49,910 It's the reason you came, isn't it? 733 00:43:53,180 --> 00:43:55,460 Right now, becoming your friend 734 00:43:56,110 --> 00:43:57,680 might be the better option. 735 00:44:00,040 --> 00:44:01,530 Have you... 736 00:44:02,270 --> 00:44:04,300 ever made a love declaration? 737 00:44:06,440 --> 00:44:08,050 Having lived so long, 738 00:44:09,300 --> 00:44:11,030 I've only done it once. 739 00:44:12,650 --> 00:44:14,640 I've also liked someone before. 740 00:44:15,000 --> 00:44:17,050 Mine was a junior at university. 741 00:44:18,080 --> 00:44:19,080 Mine too. 742 00:44:20,060 --> 00:44:21,690 How did it turn out? 743 00:44:22,410 --> 00:44:24,070 The problem was with me. 744 00:44:25,610 --> 00:44:27,300 Before falling in love, 745 00:44:27,800 --> 00:44:30,450 there were so many things I felt were worth doing. 746 00:44:31,530 --> 00:44:32,620 Do you regret it? 747 00:44:34,420 --> 00:44:35,430 Well... 748 00:44:36,390 --> 00:44:37,620 As for me... 749 00:44:38,250 --> 00:44:41,050 Because that person used to work part-time at the university library... 750 00:44:41,710 --> 00:44:43,110 Without skipping a day, 751 00:44:43,111 --> 00:44:45,110 I'd go to the library every single day. 752 00:44:46,330 --> 00:44:48,620 Then I naturally confessed my feelings. 753 00:44:49,120 --> 00:44:50,880 Even though it didn't last long, 754 00:44:50,881 --> 00:44:52,280 we fell in love. 755 00:44:53,410 --> 00:44:55,040 And then we broke up. 756 00:44:58,100 --> 00:44:59,830 Not much of a story, is it? 757 00:45:01,300 --> 00:45:02,310 Why... 758 00:45:02,450 --> 00:45:03,630 did you break up? 759 00:45:03,631 --> 00:45:05,440 To that person, 760 00:45:06,880 --> 00:45:08,760 my love was like a poison. 761 00:45:10,030 --> 00:45:11,030 That's why, 762 00:45:12,030 --> 00:45:13,840 I suggested the breakup first. 763 00:45:15,210 --> 00:45:16,770 The last time, 764 00:45:17,160 --> 00:45:18,770 that handkerchief I lent you 765 00:45:19,681 --> 00:45:21,610 was the only present I have from that person. 766 00:45:21,611 --> 00:45:23,850 Such a precious gift... 767 00:45:24,230 --> 00:45:25,850 Why did you... 768 00:45:27,260 --> 00:45:29,360 I suppose it's as you said, 769 00:45:29,690 --> 00:45:31,690 so that we could become friends. 770 00:45:49,620 --> 00:45:51,710 Because I've done everything I could, 771 00:45:53,230 --> 00:45:55,340 I have no regrets. 772 00:46:01,050 --> 00:46:04,030 The night sky I can see while sitting on Sanggojae's floor. 773 00:46:06,220 --> 00:46:08,290 I think I'll miss it a lot. 774 00:46:09,660 --> 00:46:10,700 In that case, 775 00:46:11,180 --> 00:46:14,590 all you have to do is to live here for a long, long time. 776 00:46:34,350 --> 00:46:34,950 You're here? 777 00:46:34,951 --> 00:46:36,950 Oh, Hyung, this... 778 00:46:37,770 --> 00:46:39,090 What's this?! 779 00:46:39,590 --> 00:46:40,680 Isn't this Jin Ho hyung's? 780 00:46:40,681 --> 00:46:42,580 Precisely because it isn't his so I'm wearing it, 781 00:46:42,581 --> 00:46:43,640 you have the same one too? 782 00:46:43,641 --> 00:46:45,010 Because Jin Ho hyung has the same one, 783 00:46:45,011 --> 00:46:45,900 I bought the same one too! 784 00:46:45,901 --> 00:46:46,550 Are the two of you going out? 785 00:46:46,551 --> 00:46:48,620 Well, Hye Mi likes him, so I'm copying him! 786 00:46:48,621 --> 00:46:50,470 In future, whatever Jin Ho hyung wears or eats, 787 00:46:50,471 --> 00:46:52,010 I'll copy him. 788 00:46:52,880 --> 00:46:53,936 Hyung! 789 00:46:53,960 --> 00:46:55,860 Don't give this shirt to Sang Jun! 790 00:46:55,861 --> 00:46:57,110 He's going to stretch it! 791 00:46:57,111 --> 00:46:58,220 This kid... 792 00:46:58,221 --> 00:46:59,570 Tae Hoon, if you 793 00:46:59,760 --> 00:47:02,020 continue not recognizing the boundaries between work and personal situations, 794 00:47:02,021 --> 00:47:03,320 you should just quit. 795 00:47:06,740 --> 00:47:09,500 Wasn't Jin Ho hyung a bit too cold with me? 796 00:47:09,501 --> 00:47:11,840 It was because you're copying his dressing style like this! 797 00:47:11,841 --> 00:47:13,040 You... too... 798 00:47:13,041 --> 00:47:14,530 are copying his dressing... 799 00:47:14,531 --> 00:47:15,930 I'm different, Kid! 800 00:47:17,350 --> 00:47:19,370 My relationship with Jin Ho... 801 00:47:19,590 --> 00:47:21,750 has a secret side you know nothing about. 802 00:47:36,720 --> 00:47:39,030 Jin Ho, are you crying? 803 00:47:39,031 --> 00:47:42,570 What would real love taste like? 804 00:47:44,030 --> 00:47:48,050 Is it a sweet feeling? 805 00:47:50,030 --> 00:47:54,140 What would a kiss that consumes the darkness be like? 806 00:47:54,480 --> 00:47:57,004 Would the sky light up... 807 00:47:58,210 --> 00:48:00,040 What on earth am I doing? 808 00:48:03,740 --> 00:48:05,066 But that... 809 00:48:05,090 --> 00:48:07,130 what do you mean by that? 810 00:48:08,550 --> 00:48:09,856 Even if I'm not here, 811 00:48:09,880 --> 00:48:12,690 someone will take care of things for you, 812 00:48:12,810 --> 00:48:14,810 so don't worry and keep up the progress. 813 00:48:15,120 --> 00:48:17,290 But then why suddenly... 814 00:48:18,300 --> 00:48:19,310 Could it be... 815 00:48:19,690 --> 00:48:21,690 because of the Dam Art Gallery? 816 00:48:22,770 --> 00:48:24,030 Because of that, 817 00:48:25,040 --> 00:48:27,010 Director Jeon must be quite worried, right? 818 00:48:28,020 --> 00:48:29,020 Yes. 819 00:48:29,660 --> 00:48:31,050 The Dam Art Gallery, 820 00:48:31,530 --> 00:48:33,460 I'd like to challenge it. 821 00:48:33,940 --> 00:48:35,820 If it works out, I'll remain here. 822 00:48:35,821 --> 00:48:37,280 But if it doesn't, 823 00:48:37,620 --> 00:48:39,040 I'll have to leave. 824 00:48:39,041 --> 00:48:40,580 Director Choi! 825 00:48:41,570 --> 00:48:43,660 That's why I came here to tell you in person. 826 00:48:43,880 --> 00:48:45,030 Just in case, 827 00:48:45,200 --> 00:48:47,660 I don't have time to say goodbye when I have to leave. 828 00:48:48,230 --> 00:48:49,230 Well, then. 829 00:48:52,640 --> 00:48:54,060 Director Choi! 830 00:48:59,660 --> 00:49:01,030 Fighting! 831 00:49:13,260 --> 00:49:16,000 The concept has been finalized, hasn't it? 832 00:49:17,928 --> 00:49:19,909 Do you think they'll like it if we barge in there without an appointment 833 00:49:19,910 --> 00:49:21,407 and offer to give a briefing about our concept for the Dam Art Gallery project? 834 00:49:21,700 --> 00:49:22,700 Kid. 835 00:49:23,000 --> 00:49:26,470 Is that person someone for whom we should set aside a time especially? 836 00:49:26,471 --> 00:49:28,710 In order to settle this well, 837 00:49:28,711 --> 00:49:30,710 we'll have to be thick-skinned about it! 838 00:49:30,711 --> 00:49:31,740 Understand? 839 00:49:36,620 --> 00:49:37,620 That girl... 840 00:49:39,030 --> 00:49:42,280 Wasn't she the one who ruined your wedding? 841 00:49:42,900 --> 00:49:44,490 Chairman, what excellent vision you have, 842 00:49:44,491 --> 00:49:47,520 how can you remember a person you've only seen once? 843 00:49:48,270 --> 00:49:50,360 How did you know it was Park Gae In? 844 00:49:51,280 --> 00:49:52,530 What she's doing here... 845 00:49:52,531 --> 00:49:54,020 go and find out. 846 00:49:54,140 --> 00:49:55,140 Yes. 847 00:50:05,550 --> 00:50:08,020 You see, what did I say? 848 00:50:08,191 --> 00:50:10,770 Looking him up without making an appointment wouldn't work. 849 00:50:11,250 --> 00:50:12,360 Chairman! 850 00:50:14,500 --> 00:50:16,060 I've found out! 851 00:50:16,250 --> 00:50:20,060 Park Gae In is the daughter of Professor Park Chul Han. 852 00:50:20,540 --> 00:50:22,060 Director Choi asked her to 853 00:50:22,061 --> 00:50:24,060 design the childrens' recreation room 854 00:50:24,240 --> 00:50:25,520 and especially invited her. 855 00:50:25,521 --> 00:50:26,521 What? 856 00:50:27,200 --> 00:50:28,330 Who is whose daughter? 857 00:50:28,331 --> 00:50:31,030 Park Gae In is Professor Park Chul Han's daughter. 858 00:50:32,740 --> 00:50:35,290 You ditched Park Chul Han's daughter 859 00:50:35,291 --> 00:50:38,030 and went to get married with some unknown nobody? 860 00:50:38,250 --> 00:50:39,470 What's with that? 861 00:50:39,471 --> 00:50:41,470 Do you know who Park Chul Han is? 862 00:50:41,471 --> 00:50:43,560 He's a legend among legends in the construction field, 863 00:50:43,561 --> 00:50:45,920 and you dumped the daughter of this legend?! 864 00:50:45,921 --> 00:50:49,700 Father, whoever's the daughter of whoever, is that important now? 865 00:50:50,880 --> 00:50:52,420 What did you say? 866 00:50:52,421 --> 00:50:54,420 Have you done anything right? 867 00:50:54,610 --> 00:50:55,610 Oh, I really... 868 00:50:55,741 --> 00:50:58,141 Is there really no more hope for the Dam Art Gallery project? 869 00:50:58,270 --> 00:51:00,000 Don't even mention it. 870 00:51:00,770 --> 00:51:03,570 When I tried looking up the homepage just now, it had been closed down. 871 00:51:04,070 --> 00:51:06,540 It looks like the participants aren't very happy about it. 872 00:51:06,541 --> 00:51:09,000 After a few days, I'm sure a confirmation will be out. 873 00:51:10,150 --> 00:51:11,770 In any case, I think you should take that shirt off. 874 00:51:11,771 --> 00:51:13,280 It really doesn't suit you. 875 00:51:13,281 --> 00:51:14,610 You're starting on this again?! 876 00:51:14,611 --> 00:51:16,240 Take it off, I said take it off! 877 00:51:16,241 --> 00:51:18,210 I don't want to look like a couple with you! 878 00:51:18,620 --> 00:51:19,730 It really doesn't suit you, quick! 879 00:51:19,731 --> 00:51:20,731 Hey, the coffee! 880 00:51:21,700 --> 00:51:22,930 You spilt my coffee! 881 00:51:22,931 --> 00:51:24,420 You might as well take it off, then. 882 00:51:24,421 --> 00:51:25,310 What's there to take off? 883 00:51:25,311 --> 00:51:26,010 Take it off! 884 00:51:26,011 --> 00:51:27,840 I have no other clothes besides this! 885 00:51:27,841 --> 00:51:28,590 I don't care, just take it off! 886 00:51:28,591 --> 00:51:30,150 Really, don't be like this, 887 00:51:30,151 --> 00:51:33,060 I beg you, seriously. 888 00:51:33,160 --> 00:51:35,150 Just take it off, Hyung. 889 00:51:35,350 --> 00:51:38,040 Take it off... 890 00:51:39,940 --> 00:51:41,000 Gae In. 891 00:51:42,970 --> 00:51:44,060 This is... 892 00:51:44,061 --> 00:51:45,430 Don't tell me... 893 00:51:46,700 --> 00:51:47,700 The two of you... 894 00:51:48,560 --> 00:51:49,690 No, no... 895 00:51:49,691 --> 00:51:50,770 Let me explain. 896 00:51:50,771 --> 00:51:52,700 Sang Jun, how could you do this? 897 00:51:52,701 --> 00:51:55,560 You know very well what Jin Ho is going through now. 898 00:51:56,040 --> 00:51:57,680 As Jin Ho's lov... 899 00:52:00,470 --> 00:52:02,560 I'm really disappointed, Sang Jun. 900 00:52:02,830 --> 00:52:05,570 I really wanted to wish your love well. 901 00:52:05,830 --> 00:52:07,660 - How could you... - What's happening? 902 00:52:08,960 --> 00:52:09,880 No, that is... 903 00:52:09,881 --> 00:52:10,980 Gae In, she... 904 00:52:11,080 --> 00:52:14,210 misunderstood my relationship with Tae Hoon. 905 00:52:16,810 --> 00:52:18,610 You know you're the only one for me. 906 00:52:20,010 --> 00:52:22,770 Are you shy because Gae In is here? 907 00:52:23,470 --> 00:52:25,470 You and Tae Hoon should really... 908 00:52:25,710 --> 00:52:26,740 You're jealous, aren't you? 909 00:52:26,741 --> 00:52:27,741 Get out! 910 00:52:30,430 --> 00:52:31,290 Well done. 911 00:52:31,291 --> 00:52:34,300 A two-timing cad like that shouldn't be forgiven easily. 912 00:52:38,320 --> 00:52:40,120 We were never going out together. 913 00:52:40,121 --> 00:52:41,276 The two of us. 914 00:52:41,300 --> 00:52:41,810 What? 915 00:52:42,000 --> 00:52:44,380 You misunderstood from the start. 916 00:52:44,860 --> 00:52:45,860 What? 917 00:52:54,800 --> 00:52:57,060 G.. G... 918 00:52:58,460 --> 00:52:59,460 I... 919 00:53:00,070 --> 00:53:01,270 am actually not... 920 00:53:01,271 --> 00:53:01,900 You know, 921 00:53:01,901 --> 00:53:04,430 we really had a misunderstanding just now, 922 00:53:04,431 --> 00:53:06,350 I really don't have such a relationship with Tae Hoon. 923 00:53:06,351 --> 00:53:08,010 He's just a man. 924 00:53:11,020 --> 00:53:13,040 That guy is really... 925 00:53:14,820 --> 00:53:16,820 I nearly forgot why I came here! 926 00:53:16,821 --> 00:53:19,100 I just came from a meeting with Director Choi. 927 00:53:19,271 --> 00:53:21,370 The Dam Art Gallery project might turn out well after all, 928 00:53:21,371 --> 00:53:23,120 so he said not to worry. 929 00:53:23,530 --> 00:53:25,510 That's why I came here. 930 00:53:25,910 --> 00:53:28,010 He said he'd use his position as a stake. 931 00:53:28,440 --> 00:53:30,270 Using that as a stake to fight it out, 932 00:53:30,271 --> 00:53:32,270 he's sure to win, isn't he? 933 00:53:32,510 --> 00:53:33,710 That's why, 934 00:53:33,930 --> 00:53:36,040 don't feel too down about it. 935 00:53:37,370 --> 00:53:39,850 You could have just called to tell me such a thing. 936 00:53:39,851 --> 00:53:42,250 Your smiling face, 937 00:53:42,610 --> 00:53:45,020 I wanted to see it directly. 938 00:53:49,470 --> 00:53:51,590 Yes. Yes. 939 00:53:52,170 --> 00:53:55,420 Park Gae In still hasn't returned to the art gallery. 940 00:53:55,680 --> 00:53:56,680 Yes. 941 00:53:58,110 --> 00:53:59,410 He's next to me. 942 00:53:59,670 --> 00:54:00,670 Yes. 943 00:54:00,780 --> 00:54:01,780 Yes? 944 00:54:08,580 --> 00:54:10,000 It's Park Gae In! 945 00:54:10,170 --> 00:54:12,450 She's getting off from Jeon Jin Ho's car? 946 00:54:15,340 --> 00:54:17,310 What relationship do the two have? 947 00:54:19,500 --> 00:54:21,040 It's because of me. 948 00:54:21,500 --> 00:54:23,620 She knows I don't get along with him, 949 00:54:23,830 --> 00:54:25,830 so this is her revenge. 950 00:54:26,140 --> 00:54:28,000 I don't think that's the case... 951 00:54:33,190 --> 00:54:34,320 Chang Ryul! 952 00:54:34,321 --> 00:54:36,030 Hey! Joe! 953 00:54:38,200 --> 00:54:39,520 How long has it been now? 954 00:54:39,521 --> 00:54:40,560 I know, right? 955 00:54:40,561 --> 00:54:41,950 I heard you came to Korea. 956 00:54:41,951 --> 00:54:43,180 I heard you got married? 957 00:54:43,181 --> 00:54:44,050 That's right, 958 00:54:44,051 --> 00:54:46,810 she a curator in this art gallery, isn't she? 959 00:54:47,000 --> 00:54:48,590 Yes, well... 960 00:54:48,830 --> 00:54:50,350 I got married, didn't I... 961 00:54:50,540 --> 00:54:52,440 But then how did you know about that? 962 00:54:52,441 --> 00:54:54,440 Oh, Director Choi, 963 00:54:54,441 --> 00:54:56,440 I kind of know him. 964 00:54:57,010 --> 00:54:59,880 My friend is also considering holding her personal exhibition here, 965 00:54:59,881 --> 00:55:01,370 so I came with her to check it out. 966 00:55:01,371 --> 00:55:02,430 Is that so? 967 00:55:02,650 --> 00:55:04,260 You know Director Choi? 968 00:55:04,261 --> 00:55:05,990 Just a little, on exchange. 969 00:55:06,010 --> 00:55:08,760 In any case, because we weren't of the same kind, 970 00:55:08,761 --> 00:55:10,350 we weren't very close either. 971 00:55:10,351 --> 00:55:11,860 A different kind? 972 00:55:11,861 --> 00:55:13,020 What do you mean by that? 973 00:55:14,000 --> 00:55:17,590 Well... Director Choi is... special. 974 00:55:18,290 --> 00:55:19,590 Special? 975 00:55:20,500 --> 00:55:23,000 I don't understand. What's that supposed to mean? 976 00:55:23,001 --> 00:55:25,000 Well let me ask you something. 977 00:55:25,140 --> 00:55:26,590 Do you know what he likes? 978 00:55:27,170 --> 00:55:29,040 I don't know, you tell me. 979 00:55:30,560 --> 00:55:33,040 If I'd known it meant to much to you, 980 00:55:33,041 --> 00:55:35,040 I'd have returned it to you sooner. 981 00:55:35,320 --> 00:55:37,040 I'm sorry about that. 982 00:55:38,500 --> 00:55:39,800 Since you've returned it, 983 00:55:39,801 --> 00:55:40,860 it's all right. 984 00:55:44,560 --> 00:55:46,630 I've heard from Park Gae In. 985 00:55:47,190 --> 00:55:48,560 For the Dam Art Gallery project, 986 00:55:50,870 --> 00:55:53,230 you're going against the management and threatening to quit. 987 00:55:54,360 --> 00:55:55,560 Whichever way it turns out, 988 00:55:55,561 --> 00:55:58,040 I wanted to thank you. 989 00:55:59,360 --> 00:56:00,730 Do you know? 990 00:56:01,480 --> 00:56:03,550 Whenever I'm with you, 991 00:56:04,100 --> 00:56:06,000 I feel strangely happy. 992 00:56:06,390 --> 00:56:08,580 I feel the same way when meeting you. 993 00:56:10,530 --> 00:56:12,810 Then you must know I like you. 994 00:56:13,990 --> 00:56:16,010 I like you too. 995 00:56:24,170 --> 00:56:25,540 Is that true? 996 00:56:25,970 --> 00:56:26,620 Yes. 997 00:56:26,860 --> 00:56:29,030 You're a very attractive person. 998 00:56:37,570 --> 00:56:39,450 Come on, Joe, just spit it out! 999 00:56:39,451 --> 00:56:40,190 What is it? 1000 00:56:40,340 --> 00:56:42,340 Ah, never mind, just forget it. 1001 00:56:42,500 --> 00:56:44,020 Man, what's your problem? 1002 00:56:44,021 --> 00:56:45,630 I was wondering about that anyway, 1003 00:56:45,631 --> 00:56:48,020 so you've got to tell me what he likes, okay? 1004 00:56:48,021 --> 00:56:51,600 Well... You'll never be able to fulfill his desire. 1005 00:56:52,800 --> 00:56:55,070 What Director Choi likes is... 1006 00:56:56,290 --> 00:56:57,290 A man. 1007 00:57:02,500 --> 00:57:03,730 I'm sorry but... 1008 00:57:05,460 --> 00:57:07,020 What did you just say? 1009 00:57:07,790 --> 00:57:10,010 It's as you heard, 1010 00:57:10,610 --> 00:57:12,680 from the first time I set my eyes on you, 1011 00:57:13,640 --> 00:57:15,230 my heart stirred. 1012 00:57:18,310 --> 00:57:19,590 And that day, 1013 00:57:20,160 --> 00:57:23,030 when I heard about your preference, 1014 00:57:24,110 --> 00:57:26,060 I felt there was a fateful connection between us. 1015 00:57:28,870 --> 00:57:30,030 Surely not... 1016 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 Then... 1017 00:57:34,000 --> 00:57:35,150 I didn't... 1018 00:57:35,780 --> 00:57:37,780 wish to make another declaration. 1019 00:57:38,190 --> 00:57:40,330 But since we're in the same boat, 1020 00:57:41,190 --> 00:57:43,140 I believed you'd understand me. 1021 00:57:43,141 --> 00:57:44,141 That's why... 1022 00:57:44,800 --> 00:57:46,970 I gathered up the courage to confess now. 1023 00:57:50,910 --> 00:57:52,310 I'm not... 1024 00:57:52,311 --> 00:57:54,550 asking you to rush into a decision now. 1025 00:57:55,440 --> 00:57:56,550 Slowly... 1026 00:57:57,150 --> 00:57:59,070 we'll give each other time, 1027 00:57:59,940 --> 00:58:02,010 to get to know each other first. 1028 00:58:26,210 --> 00:58:30,040 Oh my... and who might this be? 1029 00:58:34,780 --> 00:58:36,479 I thought a little nothing company like yours 1030 00:58:36,480 --> 00:58:39,980 would surely have been eliminated from this project already. 1031 00:58:40,360 --> 00:58:42,380 How is it that you still have things to do here? 1032 00:58:42,381 --> 00:58:44,720 I'm not in the mood to speak with you, so just go. 1033 00:58:46,330 --> 00:58:48,760 It's not it, is it? It couldn't be. 1034 00:58:49,100 --> 00:58:51,087 The almighty Jeon Jin Ho wouldn't stoop to 1035 00:58:51,088 --> 00:58:52,940 pretending to have queer leanings 1036 00:58:52,941 --> 00:58:55,380 in order to seduce Director Choi, would he? 1037 00:58:55,930 --> 00:58:59,350 If you want to fight it out, you shouldn't stoop to underhanded means. 1038 00:58:59,351 --> 00:59:02,369 Why are you always hovering around here, you make me sick! 1039 00:59:10,010 --> 00:59:11,430 What's this now? 1040 00:59:12,220 --> 00:59:14,440 Were you trying to prove something? 1041 00:59:17,560 --> 00:59:19,900 Well, I'm disappointed, really disappointed. 1042 00:59:20,040 --> 00:59:21,900 Jeon Jin Ho, you're a disappointment. 1043 00:59:23,410 --> 00:59:25,000 I didn't think you were the kind of person, 1044 00:59:25,001 --> 00:59:27,280 who would make use of the fact that Director Choi was gay. 1045 00:59:27,281 --> 00:59:28,990 I've never made use of him. 1046 00:59:28,991 --> 00:59:30,120 Then what is it? 1047 00:59:30,121 --> 00:59:31,280 Are you going out with him? 1048 00:59:31,281 --> 00:59:32,990 Why are you always coming in and out of here, 1049 00:59:32,991 --> 00:59:34,410 you make me sick! 1050 00:59:43,450 --> 00:59:44,846 Answer me. 1051 00:59:44,870 --> 00:59:46,850 Admit that you're making use of him. 1052 00:59:47,110 --> 00:59:48,110 If not, 1053 00:59:48,270 --> 00:59:50,697 are you really gay? 1054 00:59:59,240 --> 01:00:00,270 Answer me. 1055 01:00:08,480 --> 01:00:09,480 That's right. 1056 01:00:15,000 --> 01:00:16,040 I'm... 1057 01:00:20,490 --> 01:00:21,490 gay. 1058 01:00:41,660 --> 01:00:43,010 Is that what it is? 1059 01:00:43,680 --> 01:00:46,790 You're really... not even a man? 1060 01:00:47,320 --> 01:00:49,360 What are you going to do? 1061 01:00:49,361 --> 01:00:50,540 If he knew you were like this, 1062 01:00:50,541 --> 01:00:53,190 how would your late father feel? 1063 01:00:53,600 --> 01:00:55,040 His only son, 1064 01:00:55,041 --> 01:00:57,040 letting such a thing happen to the family line. 1065 01:00:58,190 --> 01:00:59,010 But then, 1066 01:00:59,011 --> 01:01:01,010 when did you start being like this? 1067 01:01:01,270 --> 01:01:03,200 You should really have told me earlier! 1068 01:01:03,201 --> 01:01:05,940 If I'd known, even out of pity for you, 1069 01:01:06,210 --> 01:01:07,260 I'd have given way for you, 1070 01:01:07,261 --> 01:01:08,180 and not snatched things away. 1071 01:01:08,181 --> 01:01:09,670 - And also... - Stop it! 1072 01:01:10,830 --> 01:01:12,800 What are you, to sneer at this person? 1073 01:01:12,990 --> 01:01:14,030 Gae In! 1074 01:01:14,170 --> 01:01:16,530 What have you done so great to despise this person? 1075 01:01:16,750 --> 01:01:19,680 It's not like Jin Ho wished to be born this way. 1076 01:01:19,681 --> 01:01:20,681 Enough. 1077 01:01:20,880 --> 01:01:23,000 Only a man who loves women is a man. 1078 01:01:23,270 --> 01:01:25,430 Isn't a man who loves another man also a man? 1079 01:01:26,110 --> 01:01:28,170 So you're saying you're a real man? 1080 01:01:28,320 --> 01:01:30,610 Because you're such a man, you broke my heart like that? 1081 01:01:30,611 --> 01:01:32,020 I said stop it! 1082 01:01:35,200 --> 01:01:36,200 Jin Ho... 1083 01:01:36,480 --> 01:01:37,490 Gae In! 1084 01:01:37,820 --> 01:01:39,170 What's wrong with you now? 1085 01:01:39,171 --> 01:01:40,171 Let go. 1086 01:01:46,650 --> 01:01:47,650 Jin Ho. 1087 01:01:49,710 --> 01:01:50,910 Let's talk. 1088 01:01:50,911 --> 01:01:52,140 What's there to talk about? 1089 01:01:54,450 --> 01:01:56,060 I have nothing to say. 1090 01:02:02,900 --> 01:02:03,936 Get lost. 1091 01:02:03,960 --> 01:02:05,060 Park Gae In! 1092 01:02:05,500 --> 01:02:07,640 What on earth is your relationship with that jerk? 1093 01:02:08,240 --> 01:02:10,520 Why are you always with that dirty jerk? 1094 01:02:10,720 --> 01:02:13,320 So now you'd even go out with gays? 1095 01:02:15,510 --> 01:02:16,560 Dirty? 1096 01:02:17,020 --> 01:02:18,300 What's so dirty? 1097 01:02:18,590 --> 01:02:20,300 Why would Jin Ho be dirty? 1098 01:02:20,820 --> 01:02:22,360 Be it a man or woman, 1099 01:02:22,530 --> 01:02:24,360 love is between two people. 1100 01:02:25,130 --> 01:02:28,020 You're just a nothing who's never loved another. 1101 01:02:28,380 --> 01:02:30,020 So who are you? 1102 01:02:30,160 --> 01:02:32,040 To say that Jin Ho is dirty. 1103 01:02:32,690 --> 01:02:33,650 Gae In... 1104 01:02:33,651 --> 01:02:35,650 What's... wrong with you? 1105 01:02:36,850 --> 01:02:39,570 You weren't even like this when we broke up! 1106 01:02:40,430 --> 01:02:42,000 Even at the wedding hall, 1107 01:02:42,290 --> 01:02:44,310 you never even slapped me! 1108 01:02:44,910 --> 01:02:46,470 So what are you doing now? 1109 01:02:47,030 --> 01:02:48,040 That's right. 1110 01:02:51,140 --> 01:02:52,610 I was like that then. 1111 01:02:52,611 --> 01:02:53,790 Even when I was forced to suffer such indignities, 1112 01:02:53,791 --> 01:02:55,640 I was a fool who couldn't even say a word in my own defense. 1113 01:02:55,641 --> 01:02:57,450 But no more of that now. 1114 01:02:57,930 --> 01:02:59,850 I suppose Jin Ho must have changed me. 1115 01:02:59,851 --> 01:03:04,280 ♪ That person is... ♪ 1116 01:03:04,740 --> 01:03:08,010 ♪ That person is ♪ 1117 01:03:08,201 --> 01:03:11,577 ♪ That person is ♪ 1118 01:03:11,601 --> 01:03:15,040 ♪ That person is the only one who lulls ♪ ♪ my heart to sleep ♪ 1119 01:03:15,041 --> 01:03:18,280 ♪ Like a fool ♪ 1120 01:03:18,281 --> 01:03:22,210 ♪ I've finally figured it out ♪ 1121 01:03:22,641 --> 01:03:28,010 ♪ That it keeps calling for that person ♪ 1122 01:03:29,830 --> 01:03:37,630 ♪ Because I can't live without that person ♪ ♪ in my life ♪ 1123 01:03:39,100 --> 01:03:41,026 Main Translator: aceyyy Spot Translators: soluna413, fore 1124 01:03:41,050 --> 01:03:43,055 Timer: hisashino Editor/QC: snoopyvkd 1125 01:03:44,920 --> 01:03:46,920 Are only men who love women to be considered men? 1126 01:03:46,921 --> 01:03:48,920 So please park somewhere and just breathe deeply. 1127 01:03:48,921 --> 01:03:50,070 You'll do that, right? 1128 01:03:50,071 --> 01:03:51,320 Sang Jun oppa, 1129 01:03:51,321 --> 01:03:52,530 is it possible you like men? 1130 01:03:52,690 --> 01:03:53,690 You know something... 1131 01:03:53,990 --> 01:03:55,776 Could it be I'm really in love with you? 1132 01:03:55,800 --> 01:03:57,650 What is it you want to say right now? 1133 01:03:58,110 --> 01:03:59,940 I want to start over with you. 1134 01:04:01,480 --> 01:04:02,560 C-c-com-coming out? 1135 01:04:02,561 --> 01:04:03,620 Congratulations. 1136 01:04:03,621 --> 01:04:04,870 On getting another chance. 1137 01:04:04,871 --> 01:04:05,710 Dam Art Gallery? Why? 1138 01:04:05,711 --> 01:04:07,010 To meet with Director Choi. 1139 01:04:07,011 --> 01:04:08,011 Are you going on a date? 1140 01:04:08,410 --> 01:04:11,900 Do I appear to be someone who would use this project as bait to win over someone's feelings? 1141 01:04:11,901 --> 01:04:13,050 Han Chang Ryul... 1142 01:04:13,220 --> 01:04:15,050 is my son. 1143 01:04:15,750 --> 01:04:18,126 Do you really want to start over with me? 1144 01:04:18,150 --> 01:04:19,150 Park Gae In! 1145 01:04:19,550 --> 01:04:19,960 I... 1146 01:04:20,170 --> 01:04:21,160 have something to say to you. 1147 01:04:21,161 --> 01:04:24,460 Should we... stop being just friends? 1148 01:04:24,670 --> 01:04:26,040 Jin Ho sunbae. 79232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.