All language subtitles for Of.Kings.And.Prophets.S01E08.480p.Web.x264.Rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:01,660 2 00:00:01,660 --> 00:00:06,300 تو خیلی خوشگلی - من چیزی برای از دست دادن ندارم - 3 00:00:06,300 --> 00:00:06,460 4 00:00:06,460 --> 00:00:10,580 لطفا کمکم کن - آزادی خودت رو میخوای ؟ - 5 00:00:10,580 --> 00:00:10,740 6 00:00:10,740 --> 00:00:15,140 من زندگیمو به خاطرت به خطر انداختم چون قول انتقام گرفتن از ادومیتی ها رو بهم دادی - تو به انتقامت میرسی بعد از اینکه من رسیدم - 7 00:00:15,140 --> 00:00:15,300 8 00:00:15,300 --> 00:00:19,940 ریزپا ، خون سلطنتی توی رگ های توئه باید طلب قدرت کنی نه انتقام 9 00:00:19,940 --> 00:00:20,100 10 00:00:20,100 --> 00:00:24,180 دیوید شوهرمه و در خدمت شماست - تو اونو به من ترجیح میدی ؟ - 11 00:00:24,180 --> 00:00:24,340 12 00:00:24,340 --> 00:00:27,780 خدا دیوید رو انتخاب کرده - حمله - 13 00:00:27,780 --> 00:00:27,940 14 00:00:27,940 --> 00:00:30,620 ببرش خونه - سائول داره با میکال فرار میکنه - 15 00:00:30,620 --> 00:00:30,780 16 00:00:30,780 --> 00:00:33,260 بعد از جنگ با فلسطینی ها میگردیم پیداش میکنیم 17 00:00:33,260 --> 00:00:33,420 18 00:00:33,420 --> 00:00:36,180 قرار نیست بجنگیم - شاه اکیش - 19 00:00:36,180 --> 00:00:36,340 20 00:00:36,340 --> 00:00:39,580 در خدمت شما هستم - جلوم زانو بزن - 21 00:00:43,181 --> 00:00:51,279 REZA : مترجم R.a_54@yahoo.com 22 00:00:39,580 --> 00:01:03,100 23 00:01:03,100 --> 00:01:05,980 گات 24 00:01:05,980 --> 00:01:45,740 25 00:01:45,740 --> 00:01:50,020 - دیوونگیه به خاطر قولی که دادم باید بمونیم ولی خب نه زیاد - 26 00:01:50,020 --> 00:01:52,300 27 00:01:52,300 --> 00:01:56,060 جاهای بدتر از اینم بودم - من راجع به موندن مون حرف نمیزنم - 28 00:01:56,060 --> 00:01:56,220 29 00:01:56,220 --> 00:02:00,100 ما توی گات هستیم و من هنوز دقیقا نمیدونم چرا 30 00:02:00,100 --> 00:02:00,260 31 00:02:00,260 --> 00:02:03,660 برای اینکه سلاخی نشی یادته ؟ - یاری - 32 00:02:03,660 --> 00:02:03,820 33 00:02:03,820 --> 00:02:08,900 تو تاریخچه و جریانات ما رو با فلسطین نداشتی پس حرف نزن - بحث اعتماده دیگه یوآب - 34 00:02:08,900 --> 00:02:09,060 35 00:02:09,060 --> 00:02:12,820 حرکتی برای بهتر کردن وضعیت - آخه بهتر کردن وضعیت کی ؟ - 36 00:02:12,820 --> 00:02:12,980 37 00:02:12,980 --> 00:02:18,100 اکیش به دیوید اجازه داد اون پوست ها رو ببره تا به عنوان بهای میکال تحویل بده 38 00:02:18,100 --> 00:02:18,300 39 00:02:18,300 --> 00:02:22,460 فکر نکردی اونم یه چیزی در قبالش میخواد ؟ - البته - 40 00:02:22,460 --> 00:02:28,100 41 00:02:28,100 --> 00:02:34,700 اون یه عروسک خیمه شب بازی میخواد تا بعد از سائول بتونه کنترل رو به دست بگیره ، یه نفر که خودش هم بتونه کنترلش کنه 42 00:02:34,700 --> 00:02:34,860 43 00:02:34,860 --> 00:02:38,020 آره و اون عروسک ، تویی 44 00:02:38,020 --> 00:02:38,180 45 00:02:38,180 --> 00:02:42,900 تو با دشمن قسم خورده ی ما ریختی رو هم - این چیزیه که اون فکر میکنه - 46 00:02:42,900 --> 00:02:43,060 47 00:02:43,060 --> 00:02:49,340 من دارم تلاشمو میکنم به اکیش نزدیک بشم تا بفهمم اون نقشه ای که توی سرشه چیه 48 00:02:49,365 --> 00:02:50,039 خب بعدش چی ؟ 49 00:02:49,940 --> 00:02:53,860 50 00:02:53,860 --> 00:02:58,260 بعدش این اطلاعات رو به گیبه میفرستیم - سائول جنازه ی تو رو میخواد دیوید ، چرا باید کمکت کنه ؟ - 51 00:02:58,260 --> 00:02:58,420 52 00:02:58,420 --> 00:03:01,780 من اینکارو برای سائول نمیکنم ، برای اسرائیل میکنم 53 00:03:01,780 --> 00:03:05,220 54 00:03:05,220 --> 00:03:08,780 حرفمو پس میگیرم هیچ جایی بد تر از اینجا نبودم 55 00:03:08,780 --> 00:03:08,940 56 00:03:08,940 --> 00:03:12,820 از شهرمون لذت میبرین ؟ - آبش مزه شاش میده - 57 00:03:12,820 --> 00:03:12,980 58 00:03:12,980 --> 00:03:18,340 شماها اینجا مهمون هستین ، یه کم ممنون باشین - بیشتر شبیه اسیر هستیم تا مهمون - 59 00:03:18,340 --> 00:03:18,500 60 00:03:18,500 --> 00:03:21,980 میتونی راحت بری تو شهر ولی مسئولیتش با خودته 61 00:03:21,980 --> 00:03:22,140 62 00:03:22,140 --> 00:03:23,740 چی میخوای لامی ؟ 63 00:03:23,740 --> 00:03:25,540 64 00:03:25,540 --> 00:03:28,740 تو ، پادشاه میخواد یه چیزی بگه 65 00:03:28,740 --> 00:03:33,620 66 00:03:33,620 --> 00:03:39,020 به نظر میرسه همکاریمون برای همه مفیده - همینطوره - 67 00:03:39,020 --> 00:03:40,180 68 00:03:40,180 --> 00:03:43,700 ... گیبه بهم ریخته است ، سائول 69 00:03:43,700 --> 00:03:43,860 70 00:03:43,860 --> 00:03:47,420 سائول وقتی فهمید من نیرو هام رو فرستادم فرار کرد حالا وقت حمله است 71 00:03:47,420 --> 00:03:47,580 72 00:03:47,580 --> 00:03:50,820 وقتی سائول رفت تو رو پادشاه میکنیم 73 00:03:50,820 --> 00:03:52,220 74 00:03:52,220 --> 00:03:54,300 بپین چطوری میتونم کمکتون کنم ؟ 75 00:03:54,300 --> 00:03:55,540 76 00:03:55,540 --> 00:04:01,380 اول باید بفهمم ازم پیروی میکنی یا نه ؟ - من سر قول وفاداریم هستم - 77 00:04:01,380 --> 00:04:01,540 78 00:04:01,540 --> 00:04:04,980 یه مدرک اثبات میخوام از اینکه حتی اگر ... فرمان های من 79 00:04:04,980 --> 00:04:05,140 80 00:04:05,140 --> 00:04:08,820 ناراحت کننده بودن بی چون و چرا بهشون عمل میکنی 81 00:04:08,820 --> 00:04:08,980 82 00:04:08,980 --> 00:04:12,580 البته ازم میخواین چیکار کنم 83 00:04:12,580 --> 00:04:13,900 84 00:04:13,900 --> 00:04:17,540 برادرت الیاب بکشش 85 00:04:17,540 --> 00:05:33,760 86 00:05:20,061 --> 00:05:24,034 نگام کن ، بهم نگاه کن 87 00:05:33,760 --> 00:05:37,920 راضی بودی ؟ 88 00:05:37,920 --> 00:05:39,960 89 00:05:39,960 --> 00:05:44,480 منم همینطور البته اگه عواقبی نداره 90 00:05:44,480 --> 00:05:44,640 91 00:05:44,640 --> 00:05:51,560 ببین ، من حرکات سرباز ها و انگیزه ی دشمنان مون رو درک میکنم 92 00:05:51,560 --> 00:05:51,720 93 00:05:51,720 --> 00:05:54,680 ولی عقل و فکر زن ها رو درک نمیکنم 94 00:05:54,680 --> 00:05:58,080 95 00:05:58,080 --> 00:06:03,000 داشتم به خودم میگفتم که اگه پشت این قضیه چیزی وجود داشته باشه 96 00:06:03,000 --> 00:06:03,160 97 00:06:03,160 --> 00:06:09,720 تو معشوقه پدرمی هر چیزی به غیر از این باشی کارت تمومه 98 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 99 00:06:10,960 --> 00:06:15,000 پدرت که دیگه رفتنیه - داری از خیانت صحبت میکنی - دارم حقیقت رو میگم - 100 00:06:15,000 --> 00:06:21,200 101 00:06:21,200 --> 00:06:26,160 من باید برم - کجا ؟ 102 00:06:26,160 --> 00:06:27,360 103 00:06:27,360 --> 00:06:32,040 برای فامیل هامون غذا ببرم - فکر میکردم همه ی خاندانت مردن - 104 00:06:32,040 --> 00:06:32,200 105 00:06:32,200 --> 00:06:37,800 بیشتر شون رو ادومیتی ها کشتن ولی نه همه رو بیا 106 00:06:37,800 --> 00:06:40,720 107 00:06:40,720 --> 00:06:43,280 پدر - الان نه - 108 00:06:43,280 --> 00:06:43,440 109 00:06:43,440 --> 00:06:46,440 برا چی منو آوردی اینجا اگه میخوای هی منو پس بزنی ؟ 110 00:06:46,440 --> 00:06:46,600 111 00:06:46,600 --> 00:06:50,760 باید حرف بزنیم دیوید نمیخواد به شما آسیبی بزنه 112 00:06:50,760 --> 00:06:50,920 113 00:06:50,920 --> 00:06:55,000 اون حکمران نیست ، نجات دهنده است - اینو تو میگی - من 100 نفر رو توی آکیلا میشناسم - 114 00:06:55,000 --> 00:06:55,160 115 00:06:55,160 --> 00:06:59,120 اون با اونا برای خودش ارتش درست کرده میتونست ولشون کنه بره ولی از زیر سلطه ی اکیش خارجشون کرد 116 00:06:59,120 --> 00:06:59,280 117 00:06:59,280 --> 00:07:03,080 اون قهرمان اوناست فلسطینیا مارو تهدید میکنن 118 00:07:03,080 --> 00:07:03,240 119 00:07:03,240 --> 00:07:08,640 ... مردممون دارن رهبری شما رو به چالش میکشن الان وقتشه که - قهرمان تو - 120 00:07:08,640 --> 00:07:08,800 121 00:07:08,800 --> 00:07:15,120 رفته با اکیش متحد شده ، بر اساس گزارشی که دیده بان هام بهم دادن ، اون الان توی گاته 122 00:07:15,120 --> 00:07:16,720 123 00:07:16,720 --> 00:07:22,360 غیرممکنه - حقیقت غیر ممکن نیست ، دیوید اون مردی نیست که فکرشو میکردی - 124 00:07:22,360 --> 00:07:23,840 125 00:07:23,840 --> 00:07:25,880 مراو 126 00:07:25,880 --> 00:07:29,200 127 00:07:29,200 --> 00:07:33,480 چیکار داری میکنی ؟ لباسات کو ؟ 128 00:07:33,480 --> 00:07:37,120 129 00:07:37,120 --> 00:07:40,480 چیزی خوردی ؟ 130 00:07:40,480 --> 00:07:40,640 131 00:07:40,640 --> 00:07:45,960 اون گفت اگه با دقت نگاه کنم ، میبینمش 132 00:07:45,960 --> 00:07:50,480 133 00:07:50,480 --> 00:07:56,120 الیاب رو بکشی ؟ - به عنوان اثباتی برای وفاداریم - 134 00:07:56,120 --> 00:07:56,280 135 00:07:56,280 --> 00:07:58,880 چیکار میخوای بکنی ؟ - نمیدونم - 136 00:07:58,880 --> 00:07:59,040 137 00:07:59,040 --> 00:08:01,400 فقط یه کار هست که میتونی بکنی 138 00:08:01,400 --> 00:08:03,120 139 00:08:03,120 --> 00:08:07,440 اون برادرمه یاری - تو برادرای دیگه ای هم داری نه ؟ هیچوقت کنارش نیستی - 140 00:08:07,440 --> 00:08:07,600 141 00:08:07,600 --> 00:08:10,600 اینکه پیش هم نبودیم به این معنی نیست که بخوام بکشمش 142 00:08:10,600 --> 00:08:10,760 143 00:08:10,760 --> 00:08:16,280 درسته ، اگه بخوای از نقشه هایی که اکیش برای جنگ داره با خبر بشی ، باید اعتمادش رو به دست بیاری 144 00:08:16,280 --> 00:08:16,440 145 00:08:16,440 --> 00:08:20,080 اگه درخواستش رو رد کنی اون میتونه همه مونو بکشه 146 00:08:20,080 --> 00:08:20,840 147 00:08:20,840 --> 00:08:26,440 برای اولین بار در زندگیم الیاب تصمیم گرفته کنار من باشه 148 00:08:26,440 --> 00:08:26,600 149 00:08:26,600 --> 00:08:29,120 ... اونوقت اکیش 150 00:08:29,120 --> 00:08:31,360 151 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 باید یه راه دیگه ای هم باشه 152 00:08:33,360 --> 00:08:37,440 153 00:08:37,440 --> 00:08:39,480 حرفتونو قطع کردم ؟ 154 00:08:39,480 --> 00:08:47,440 155 00:08:47,440 --> 00:08:49,800 تو هزاران سرباز رو توی اکیلا ول کردی 156 00:08:49,800 --> 00:08:49,960 157 00:08:49,960 --> 00:08:52,720 برای اینکه فلسطینیا دنبالمون نیان باید اینکارو میکردیم 158 00:08:52,720 --> 00:08:52,880 159 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 ینی تو بودی اونارو برمیگردوندی ؟ - من قضاوت نمیکنم - 160 00:08:55,720 --> 00:08:55,880 161 00:08:55,880 --> 00:09:00,320 اگه اکیش بهمون حمله کنه آمار تلفات مون به شدت بالاست 162 00:09:00,320 --> 00:09:00,480 163 00:09:00,480 --> 00:09:06,680 در ضمن 300 نفر مون هم که برای جنگ با دیوید خائن رفته بودن ناپدید شدن 164 00:09:06,680 --> 00:09:06,840 165 00:09:06,840 --> 00:09:11,080 این یکی از فکرای بهترت بود - ... همین الان ده هزار سرباز در جودا هستن که - 166 00:09:11,080 --> 00:09:11,240 167 00:09:11,240 --> 00:09:14,040 قبول نکردن بیان در کنارمون بجنگن به خاطر اینکه جاناتان رهبرشون رو کشته 168 00:09:14,040 --> 00:09:14,200 169 00:09:14,200 --> 00:09:18,640 اون میخواست پدر رو بکشه - من قضاوتت نمیکنم برادر ، بیا این قضیه رو باهم حل و فصلش کنیم - 170 00:09:18,640 --> 00:09:20,960 171 00:09:20,960 --> 00:09:24,400 میخوام راجع به مراو باهات حرف بزنم - مراو چی شده ؟ - 172 00:09:24,400 --> 00:09:24,560 173 00:09:24,560 --> 00:09:29,840 اون شنیده توی این کاخ یه سری چیز های سمی وجود داره 174 00:09:29,840 --> 00:09:30,000 175 00:09:30,000 --> 00:09:34,560 من رفتم توی اتاقش و اینو پیدا کردم 176 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 177 00:09:35,880 --> 00:09:39,080 این بت آشره - ملکه ی بهشت - 178 00:09:39,080 --> 00:09:39,280 179 00:09:39,280 --> 00:09:42,360 خودمون میدونیم این چیه 180 00:09:42,360 --> 00:09:45,160 181 00:09:45,160 --> 00:09:47,000 الان کجاست ؟ 182 00:09:47,000 --> 00:09:52,360 183 00:09:52,360 --> 00:09:56,400 مراو - خوبم ولم کن - 184 00:09:56,400 --> 00:09:56,560 185 00:09:56,560 --> 00:09:59,160 ولی من از راه دوری اومدم 186 00:09:59,160 --> 00:10:05,000 187 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 متیاهو ؟ 188 00:10:07,000 --> 00:10:09,640 189 00:10:09,640 --> 00:10:11,680 واقعا خودتی ؟ 190 00:10:11,680 --> 00:10:14,520 191 00:10:14,520 --> 00:10:19,640 چطور ممکنه ؟ - عشق قدرتی داره که تصورشم نمیتونی بکنی - 192 00:10:19,640 --> 00:10:19,800 193 00:10:19,800 --> 00:10:22,880 به زودی کنار همدیگه خواهیم بود - من بی صبرانه منتظرم - 194 00:10:22,880 --> 00:10:23,040 195 00:10:23,040 --> 00:10:26,320 چیزی اینجا ندارم 196 00:10:26,320 --> 00:10:31,360 197 00:10:31,360 --> 00:10:33,400 حلقه ی من 198 00:10:33,400 --> 00:10:36,960 199 00:10:36,960 --> 00:10:40,440 تو خانواده ات و پادشاهی خودت رو داری 200 00:10:40,440 --> 00:10:40,600 201 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 ولی یه چیزی هست که باید بدونی . 202 00:10:43,800 --> 00:10:45,320 203 00:10:45,320 --> 00:10:49,000 چی ؟ 204 00:10:49,000 --> 00:11:00,600 205 00:11:00,600 --> 00:11:03,960 نه صبر کن صبر کن 206 00:11:03,960 --> 00:11:06,280 207 00:11:06,280 --> 00:11:09,080 نه وایسا 208 00:11:09,080 --> 00:11:19,080 209 00:11:19,080 --> 00:11:20,800 خواهر ؟ 210 00:11:20,800 --> 00:11:30,280 211 00:11:30,280 --> 00:11:33,120 نگران نباش من اینجام - تو هیچی از آینده نمیدونی - 212 00:11:33,120 --> 00:11:33,280 213 00:11:33,280 --> 00:11:35,480 هیچی خوب نیست 214 00:11:35,480 --> 00:11:36,320 215 00:11:36,320 --> 00:11:39,200 نمیدونی چه اتفاقی قراره بیفته 216 00:11:39,200 --> 00:11:56,680 217 00:11:56,680 --> 00:12:01,240 کاری که لازمه رو انجام بده برادر جایی که تو میشناسیش 218 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 219 00:12:02,240 --> 00:12:06,480 خوشبختانه ما توی این زندگی باهمدیگه بودیم توی دنیای بعدی هم باز میبینمت 220 00:12:06,480 --> 00:13:05,480 221 00:13:05,480 --> 00:13:07,480 کارت خوب بود 222 00:13:07,480 --> 00:13:08,800 223 00:13:08,800 --> 00:13:14,880 میخوام برادرم رو توی محل تولدش دفن کنم 224 00:13:14,880 --> 00:13:16,120 225 00:13:16,120 --> 00:13:21,360 بتلهم - دیوید ، میدونی که امکانش نیست - 226 00:13:21,360 --> 00:13:21,520 227 00:13:21,520 --> 00:13:25,080 تو ارزشت خیلی بالاتر از این هاست که بخوای بری توی جاده های خطرناک 228 00:13:25,080 --> 00:13:32,360 229 00:13:32,360 --> 00:13:35,600 من کسایی رو میشناسم که راه های متفاوتی دارند - ولی اون جادوگره - 230 00:13:35,600 --> 00:13:35,760 231 00:13:35,760 --> 00:13:39,320 دلیلی داشته که پدرت جادوگری رو ممنوع کرده - چون اون میترسه - 232 00:13:39,320 --> 00:13:39,480 233 00:13:39,480 --> 00:13:44,400 نخیر چون قانون موسی اینه - بهش گوش بدید خواهشا - 234 00:13:44,400 --> 00:13:45,880 235 00:13:45,880 --> 00:13:48,160 بهشون بگو 236 00:13:48,160 --> 00:13:50,320 237 00:13:50,320 --> 00:13:54,480 اکیش تو راه اینجاست ، توی راه گیبه - نه - 238 00:13:54,480 --> 00:13:55,720 239 00:13:55,720 --> 00:13:59,600 40 هزار جنگجو داره - تو اینو از کجا میدونی ؟ - 240 00:13:59,600 --> 00:13:59,760 241 00:13:59,760 --> 00:14:02,520 بهم گفته شده - از چه طریقی ؟ - متیاهو - 242 00:14:02,520 --> 00:14:02,680 243 00:14:02,680 --> 00:14:06,640 اون مرده - پدر - این جادوگره ذهن این بچه رو مسموم کرده - 244 00:14:06,640 --> 00:14:06,800 245 00:14:06,800 --> 00:14:09,400 خاندان سائول سقوط میکنن 246 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 247 00:14:10,600 --> 00:14:16,760 ولی راهی هست که بشه جلوشو گرفت یه نفر که میتونه مارو نجات بده 248 00:14:16,760 --> 00:14:16,920 249 00:14:16,920 --> 00:14:20,360 دیوید 250 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 251 00:14:21,360 --> 00:14:24,560 سائول - دیوید نجات دهنده ی ما نیست - 252 00:14:24,560 --> 00:14:24,720 253 00:14:24,720 --> 00:14:29,680 اون اینکارو نمیکنه ، برای نابودی ما میاد - بس کن - 254 00:14:29,680 --> 00:14:37,240 255 00:14:37,240 --> 00:14:40,440 حواستون باشه کسی مزاحمش نشه 256 00:14:40,440 --> 00:14:40,600 257 00:14:40,600 --> 00:14:43,640 پدر چطوره ؟ - داره استراحت میکنه - 258 00:14:43,640 --> 00:14:43,800 259 00:14:43,800 --> 00:14:48,600 این جادوگره رو چیکار کنیم ؟ نمیتونیم بذاریم همینطوری فکر خواهرمون رو با این افکار فریبنده پر کنه 260 00:14:48,600 --> 00:14:48,760 261 00:14:48,760 --> 00:14:54,240 آره بهش یه پولی میدم ... میبینمش و وادارش میکنم متوجه دلیل کارش بشه 262 00:14:54,240 --> 00:14:54,400 263 00:14:54,400 --> 00:14:57,200 مادر حالت خوبه ؟ - آره خوبم - 264 00:14:57,200 --> 00:14:59,480 265 00:14:59,480 --> 00:15:03,200 چش شده ؟ - نمیدونم - 266 00:15:03,200 --> 00:15:21,720 267 00:15:21,720 --> 00:15:27,400 به افتخار تو برادر الوهیم دشمنان مون رو نابود میکنه 268 00:15:27,400 --> 00:15:28,120 269 00:15:28,120 --> 00:15:31,800 برای تو ما دندان های این خدا نشناس ها رو تو دهنشون خورد میکنیم 270 00:15:31,800 --> 00:15:32,640 271 00:15:32,640 --> 00:15:35,000 و استخوان هاشون رو پودر میکنیم 272 00:15:35,000 --> 00:15:35,160 273 00:15:35,160 --> 00:15:40,800 شاید الوهیم به اسم تو مردم مون رو حفظ کنه - کارمون تمومه ؟ - 274 00:15:40,800 --> 00:15:43,120 275 00:15:43,120 --> 00:15:48,120 شاه اکیش میخواد تو بری توی اتاق جنگ همین الان 276 00:15:48,120 --> 00:16:06,480 277 00:16:06,480 --> 00:16:12,440 پس هر کدوم از این گروه ها مون نشان دهنده ی هزار نفره ؟ 278 00:16:12,440 --> 00:16:13,720 279 00:16:13,720 --> 00:16:15,400 تحسین برانگیزه 280 00:16:15,400 --> 00:16:16,600 281 00:16:16,600 --> 00:16:19,800 شما ام میخواین برین سمت گیبه ؟ 282 00:16:19,800 --> 00:16:19,960 283 00:16:19,960 --> 00:16:25,040 اونجا و تمام ساکنینش رو نابود میکنم 284 00:16:25,040 --> 00:16:27,520 285 00:16:27,520 --> 00:16:34,520 من دنبال یه سری اطلاعات در مورد وضعیت سربازای سائول بودم ولی فکر میکنم کار سختی باشه 286 00:16:34,520 --> 00:16:35,160 287 00:16:35,160 --> 00:16:41,880 هیچکس تا حالا موفق به محاصره ی یه شهر مستحکم که روی تپه ام ساخته شده باشه نشده 288 00:16:41,880 --> 00:16:42,040 289 00:16:42,040 --> 00:16:48,160 یه محاصره ی قوی و پایدار و یه جنگ فرسایشی ، شکست نمیخوره 290 00:16:48,160 --> 00:16:48,320 291 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 میدونی چرا ؟ 292 00:16:50,320 --> 00:16:51,360 293 00:16:51,360 --> 00:16:57,120 به خاطر آب ، همونطور که گفتی گیبه روی تپه ساخته شده 294 00:16:57,120 --> 00:16:57,280 295 00:16:57,280 --> 00:17:02,640 آب نمیتونه از تپه بالا بره اونا از تشنگی میمیرن 296 00:17:02,640 --> 00:17:02,800 297 00:17:02,800 --> 00:17:08,520 ولی فکر نکنم کار به اونجاها بکشه آقایون 298 00:17:08,520 --> 00:17:09,680 299 00:17:09,680 --> 00:17:13,680 حق با اونه - درست میگه - 300 00:17:13,680 --> 00:17:17,080 301 00:17:17,080 --> 00:17:20,600 مشکل ما با این ماشین فاصله است 302 00:17:20,600 --> 00:17:20,760 303 00:17:20,760 --> 00:17:24,560 ممکنه صدها نفر رو موقعی که داریم اون رو در موقعیت مناسب قرار میدیم از دست بدیم 304 00:17:24,560 --> 00:17:24,720 305 00:17:24,720 --> 00:17:29,040 ولی با این وسیله دیگه مشکلی نداریم 306 00:17:29,040 --> 00:17:41,120 307 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 چشماتون رو باز کنید آقایون 308 00:17:43,120 --> 00:18:16,160 309 00:18:16,160 --> 00:18:19,120 دروازه های گیبه نمیتونن مقابل ما مقاومت کنن 310 00:18:19,120 --> 00:18:19,280 311 00:18:19,280 --> 00:18:23,360 وقتی اون ها شکستند دیوید و افرادش ، حمله رو پیش میبرن 312 00:18:23,360 --> 00:18:48,760 313 00:18:48,760 --> 00:18:51,080 زودتر از این منتظرت بودم 314 00:18:51,080 --> 00:18:51,240 315 00:18:51,240 --> 00:18:56,520 اوضاع گیبه بهم ریخته ، این خطریه که 5 بار به جون خریدمش 316 00:18:56,520 --> 00:19:05,760 317 00:19:05,760 --> 00:19:08,000 اینجا چه خبره اون افراد اهل کجا ان ؟ 318 00:19:08,000 --> 00:19:08,160 319 00:19:08,160 --> 00:19:11,480 خب تعداد افرادمون توی جنگ کم میشه - اونا مهاجمای ادومیتی هستند - 320 00:19:11,480 --> 00:19:11,640 321 00:19:11,640 --> 00:19:15,760 کارگرای خوب و ارزونی هستن چندتاییشون خوب هم میجنگن 322 00:19:15,760 --> 00:19:15,960 323 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 منو ببر پیش اکیش 324 00:19:17,880 --> 00:19:33,480 325 00:19:33,480 --> 00:19:36,360 بهم بگو الان وضعیت سربازای سائول چطوره ؟ 326 00:19:36,360 --> 00:19:36,520 327 00:19:36,520 --> 00:19:41,080 قبلش تو بهم بگو چرا با ادومیتی ها متحد شدی اونا دشمنان قسم خورده ی مردم من هستن 328 00:19:41,080 --> 00:19:41,240 329 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 اتحاد اونجوری در کار نیست - ظاهر قضیه اینطوره - 330 00:19:44,040 --> 00:19:44,200 331 00:19:44,200 --> 00:19:47,680 هر کدوم از فرزندان ادومیتی ها قرارداد بین مارو کمرنگ تر میکنه 332 00:19:47,680 --> 00:19:47,840 333 00:19:47,840 --> 00:19:54,440 تا سقوط حکومت سائول قول هیچ چیزی بهت داده نشده و من از هرکسی و هر چیزی برای کشتن اون استفاده میکنم 334 00:19:54,440 --> 00:19:54,600 335 00:19:54,600 --> 00:19:57,360 خیلی خوب میدونستم اینکارو میکنی اکیش 336 00:19:57,360 --> 00:19:57,520 337 00:19:57,520 --> 00:20:02,680 هر روز من جونمو برای همین به خطر انداختم و در قبالش فقط یه چیز ازت خواستم 338 00:20:02,680 --> 00:20:02,840 339 00:20:02,840 --> 00:20:07,760 تو جایگاهت رو فراموش کردی - من عدالت میخوام - 340 00:20:07,760 --> 00:20:07,920 341 00:20:07,920 --> 00:20:11,040 پس تمرین کن صبور باشی 342 00:20:11,040 --> 00:20:12,920 343 00:20:12,920 --> 00:20:15,680 ... بلایی که ادومیتی ها سر مادرت آوردن 344 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 345 00:20:18,920 --> 00:20:21,560 به آسونی میتونه سر تو ام بیاد 346 00:20:21,560 --> 00:20:30,840 347 00:20:30,840 --> 00:20:33,840 ملاقات کوتاهی بود 348 00:20:33,840 --> 00:20:35,920 349 00:20:35,920 --> 00:20:40,400 قطعا کمتر از ملاقات شما بود - هیچوقت ندیدم جلوی زبونت رو بگیری - 350 00:20:40,400 --> 00:20:41,240 351 00:20:41,240 --> 00:20:45,280 بازم نمیبینی - من هیچوقت برای نامردی و ناسپاسی انتخاب نشدم - 352 00:20:45,280 --> 00:20:45,440 353 00:20:45,440 --> 00:20:49,640 وضعیت هامون رو با هم مقایسه کردم ... وضعیت من که مشخصه ولی وضعیت تو 354 00:20:49,640 --> 00:20:51,040 355 00:20:51,040 --> 00:20:54,840 پس بهم بگو اکیش چیکار باید برات بکنه ؟ 356 00:20:54,840 --> 00:20:55,000 357 00:20:55,000 --> 00:21:00,200 به من قول انتقام از ادومیتی ها رو داده اونا تمام خانواده ام رو نیست و نابود کردن 358 00:21:00,200 --> 00:21:00,360 359 00:21:00,360 --> 00:21:04,480 از روی تعداد سربازای ادومیتی میشه فهمید که اون خیلی به موندن روی قول هاش علاقه نداره 360 00:21:04,480 --> 00:21:04,640 361 00:21:04,640 --> 00:21:09,160 من دیگه قبولش ندارم میخوای از اشتباهات من عبرت بگیری ؟ 362 00:21:09,160 --> 00:21:09,320 363 00:21:09,320 --> 00:21:12,320 اون میخواد به گیبه حمله کنه 364 00:21:12,320 --> 00:21:12,480 365 00:21:12,480 --> 00:21:17,080 قول وفاداریت برای هرکسی که باشه نمیتونی قبول کنی کل یه شهر نابود بشه و مردمش بمیرن 366 00:21:17,080 --> 00:21:17,240 367 00:21:17,240 --> 00:21:21,720 برای اکیش کشتن سائول ، جاناتان و ایشبل کافی نیست اون میخواد همه رو بکشه 368 00:21:21,720 --> 00:21:28,200 369 00:21:28,200 --> 00:21:32,760 شنیدم به خاطر فرمان اکیش برادرت رو کشی 370 00:21:32,760 --> 00:21:32,920 371 00:21:32,920 --> 00:21:35,960 چرا باید باور کنم که تو به فلسطینیا وفادار نیستی ؟ 372 00:21:35,960 --> 00:21:36,120 373 00:21:36,120 --> 00:21:41,640 چون من الیاب رو نکشتم اون یه حقه بود 374 00:21:41,640 --> 00:21:44,000 375 00:21:44,000 --> 00:21:47,800 اون نصف شب از زیر خاک امده بیرون و برگشته پیش سربازای من توی کیلا 376 00:21:47,800 --> 00:21:51,120 377 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 اون هنگام محاصره شدن گیبه توسط اکیش ... میره بهش حمله میکنه ولی 378 00:21:54,880 --> 00:21:55,040 379 00:21:55,040 --> 00:21:57,920 من به کمکت نیاز دارم - کمک من ؟ - 380 00:21:57,920 --> 00:22:04,440 381 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 یه نامه برای جاناتان دارم 382 00:22:07,280 --> 00:22:07,440 383 00:22:07,440 --> 00:22:12,840 اگه اون منو ببینه ، من اطلاعات خصوصی ای در مورد نقشه ی جنگیدن اکیش بهش میدم 384 00:22:12,840 --> 00:22:19,920 385 00:22:19,920 --> 00:22:22,040 بلدی که بنویسی 386 00:22:22,040 --> 00:22:25,880 387 00:22:25,880 --> 00:22:30,120 اگه اینکارو برات بکنم چی گیر من میاد ؟ 388 00:22:30,120 --> 00:22:34,920 389 00:22:34,920 --> 00:22:41,000 وقتی من پادشاه بشم تو میتونی از کسایی که خانوادت رو کشتن انتقام بگیری 390 00:22:41,000 --> 00:23:00,240 391 00:23:00,240 --> 00:23:05,520 شاید منتظر دخترم بودی - من خیلی با شاهزاده ها وقت نمیگذرونم ، با ملکه ها هم همینطور - 392 00:23:05,520 --> 00:23:07,200 393 00:23:07,200 --> 00:23:13,880 دروغ گفتن به ملکه شروع خوبی نیست من یه راست میرم سر اصل مطلب 394 00:23:13,880 --> 00:23:14,920 395 00:23:14,920 --> 00:23:16,920 از دخترم فاصله بگیر 396 00:23:16,920 --> 00:23:18,200 397 00:23:18,200 --> 00:23:22,040 اون یه زن بالغه میتونه مسیر خودش رو انتخاب کنه 398 00:23:22,040 --> 00:23:22,200 399 00:23:22,200 --> 00:23:27,800 مسیرش موقعی که متولد شد انتخاب شده اون سلطنتیه 400 00:23:27,800 --> 00:23:27,960 401 00:23:27,960 --> 00:23:30,520 البته 402 00:23:30,520 --> 00:23:30,680 403 00:23:30,680 --> 00:23:35,280 حق دارین احتیاط کنین من درد و سختی مادر بودن رو فقط میتونم تصورش کنم 404 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 405 00:23:37,120 --> 00:23:40,240 انتظارِ دوباره باید آزاردهنده باشه 406 00:23:40,240 --> 00:23:44,080 407 00:23:44,080 --> 00:23:48,200 نفهمیدم منظورت چیه ؟ - الان با کی میخوابین ؟ - 408 00:23:48,200 --> 00:23:49,880 409 00:23:49,880 --> 00:23:52,320 پدرش رو میشناسین ؟ 410 00:23:52,320 --> 00:23:52,480 411 00:23:52,480 --> 00:23:56,360 فضولی رابطه ی من با پادشاه به تو نیومده 412 00:23:56,360 --> 00:23:56,520 413 00:23:56,520 --> 00:24:00,840 من راجع به پادشاه نپرسیدم راجع به پدر واقعی بچه پرسیدم 414 00:24:00,840 --> 00:24:10,240 415 00:24:10,240 --> 00:24:13,600 داری ریسک میکنی نمیدونم چطوری ازت تشکر کنم 416 00:24:13,600 --> 00:24:13,760 417 00:24:13,760 --> 00:24:18,120 اینکارو برای تو نمیکنم تو میخوای یه نفر که توی گیبه است رو نجات بدی 418 00:24:18,120 --> 00:24:18,280 419 00:24:18,280 --> 00:24:23,320 یه همسر نباید همینو بخواد ؟ - البته - 420 00:24:23,320 --> 00:24:23,480 421 00:24:23,480 --> 00:24:25,760 فقط یه چیز دیگه 422 00:24:25,760 --> 00:24:25,920 423 00:24:25,920 --> 00:24:28,880 اینو میبری بدی به شاهزاده میکال ؟ 424 00:24:28,880 --> 00:24:32,400 425 00:24:32,400 --> 00:24:35,520 به درگاه الوهیم دعا میکنم تا ازت محافظت کنه 426 00:24:35,520 --> 00:24:35,680 427 00:24:35,680 --> 00:24:38,680 بهش بگو من میتونم از خودم مراقبت کنم 428 00:24:38,680 --> 00:24:55,960 429 00:24:55,960 --> 00:25:01,760 اینهمه اینارو انداختی به اون نتیجه ای که میخواستی رسیدی ؟ 430 00:25:01,760 --> 00:25:01,920 431 00:25:01,920 --> 00:25:06,240 پیش بینی میکنم که اکیش از کدوم نقطه ضعفمون که قابل پیش بینیه استفاده میکنه و حمله میکنه 432 00:25:06,240 --> 00:25:06,400 433 00:25:06,400 --> 00:25:10,120 وقتی اولین قطره ی باران بباره 434 00:25:10,120 --> 00:25:14,720 435 00:25:14,720 --> 00:25:16,760 یه چیزی شده چیه ؟ 436 00:25:16,760 --> 00:25:18,000 437 00:25:18,000 --> 00:25:20,960 باید اون جادوگره رو از دخترمون دور نگه داریم 438 00:25:20,960 --> 00:25:21,120 439 00:25:21,120 --> 00:25:24,520 من که احساساتم رو نسبت به دخترت کاملا واضح گفتم 440 00:25:24,520 --> 00:25:24,680 441 00:25:24,680 --> 00:25:28,480 اون کوچکترین قصدی و تقصیری از اون احساساتی که شما نسبت بهش دارین ، نداره 442 00:25:28,480 --> 00:25:28,640 443 00:25:28,640 --> 00:25:33,000 اون توی جنگ خودشه - حدس تو چیه ؟ - 444 00:25:33,000 --> 00:25:34,840 445 00:25:34,840 --> 00:25:38,560 اون زنه کارای ملحد ها رو میکنه باید مجازات بشه 446 00:25:38,560 --> 00:25:38,720 447 00:25:38,720 --> 00:25:45,040 بزنم از وسط نصفش کنم ؟ - مشخصه - 448 00:25:45,040 --> 00:25:45,240 449 00:25:45,240 --> 00:25:50,960 از کی تا حالا روی قوانین خدا اینقدر سختگیر شدی ؟ 450 00:25:50,960 --> 00:25:51,120 451 00:25:51,120 --> 00:25:55,520 از موقعی که دخترت شروع به حرف زدن با نامزد مرده اش کرده 452 00:25:55,520 --> 00:25:55,680 453 00:25:55,680 --> 00:25:58,880 این موضوع رو در نظر میگیرم و بهش فکر میکنم 454 00:25:58,880 --> 00:26:02,280 455 00:26:02,280 --> 00:26:04,440 بله البته 456 00:26:04,440 --> 00:26:10,560 457 00:26:10,560 --> 00:26:13,280 سنگ هات رو بنداز 458 00:26:13,280 --> 00:26:29,600 459 00:26:29,600 --> 00:26:31,840 خوش اومدی 460 00:26:31,840 --> 00:26:33,320 461 00:26:33,320 --> 00:26:38,760 از کجا میدونستی من اینجام ؟ - دربان ها بهم گفتن - 462 00:26:38,760 --> 00:26:41,200 463 00:26:41,200 --> 00:26:44,520 اونو اینم گفتن که اسبت خیلی خسته و تشنه بوده 464 00:26:44,520 --> 00:26:44,680 465 00:26:44,680 --> 00:26:48,480 فامیلات باید توی برشبا باشن از اینجا تا اونجا چهارساعت راه بیشتر نیست 466 00:26:48,480 --> 00:26:52,480 467 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 چیکار داری میکنی ؟ 468 00:26:54,480 --> 00:27:08,040 469 00:27:08,040 --> 00:27:10,320 این چیه ؟ - یه نوشته است - 470 00:27:10,320 --> 00:27:10,480 471 00:27:10,480 --> 00:27:14,360 نمیخونیش ؟ یا میخونیش ؟ 472 00:27:14,360 --> 00:27:16,840 473 00:27:16,840 --> 00:27:19,760 بجنب بخونش 474 00:27:19,760 --> 00:27:20,520 475 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 بجنب 476 00:27:22,520 --> 00:27:38,360 477 00:27:38,360 --> 00:27:40,920 راجع به یه ملاقاته بین کی با کی ؟ 478 00:27:40,920 --> 00:27:44,920 479 00:27:44,920 --> 00:27:49,480 بین کی با کی ؟ - این نامه برای جاناتانه - 480 00:27:49,480 --> 00:27:51,040 481 00:27:51,040 --> 00:27:53,120 از طرف دیویده 482 00:27:53,120 --> 00:27:55,360 483 00:27:55,360 --> 00:27:59,520 دیوید توی گاته اون با اکیش متحد شده 484 00:27:59,520 --> 00:28:05,320 485 00:28:05,320 --> 00:28:07,360 پس تو ام همینطور 486 00:28:07,360 --> 00:28:17,840 487 00:28:17,840 --> 00:28:19,840 چند وقته ؟ 488 00:28:19,840 --> 00:28:21,000 489 00:28:21,000 --> 00:28:24,320 از همون موقعی که به عنوان یه معشوقه پیش پدرت اومدم 490 00:28:24,320 --> 00:28:25,840 491 00:28:25,840 --> 00:28:29,000 ... بذار توضیح بدم ایشبل من - بهم بگو چه نقشه ای تو سرِ آکیشه ؟ - 492 00:28:29,000 --> 00:28:29,160 493 00:28:29,160 --> 00:28:32,240 ... ایشبل من - نقشش چیه ؟ - 494 00:28:32,240 --> 00:28:32,400 495 00:28:32,400 --> 00:28:37,320 من از استراتژی ارتشش خبر ندارم - ولی خب ظاهرا به لطف تو اون از همه چیز ما با خبره - 496 00:28:37,320 --> 00:28:37,480 497 00:28:37,480 --> 00:28:41,000 بهم دروغ نگو وگرنه با نیزه جوابتو میگیری 498 00:28:41,000 --> 00:28:41,920 499 00:28:41,920 --> 00:28:44,280 چی بهش گفتی ؟ 500 00:28:44,280 --> 00:28:44,440 501 00:28:44,440 --> 00:28:48,080 من پاداش میگرفتم تا اتفاقای توی قصر رو بگم - مثل ؟ - 502 00:28:48,080 --> 00:28:48,240 503 00:28:48,240 --> 00:28:51,240 مثل اون چالش دیوید برای ازدواج با میکال 504 00:28:51,240 --> 00:28:52,880 505 00:28:52,880 --> 00:28:56,320 و موقعی که متیاهو خواست برامون آهن فلسطینی بیاره 506 00:28:56,320 --> 00:28:59,320 507 00:28:59,320 --> 00:29:03,800 نمیدونستم قراره کشته بشه - دیوید چی ؟ - 508 00:29:03,800 --> 00:29:04,600 509 00:29:04,600 --> 00:29:09,200 چرا میخواد برادرمو ببینه ؟ - میگه میخواد اسرائیل رو نجات بده - 510 00:29:09,200 --> 00:29:10,760 511 00:29:10,760 --> 00:29:15,480 پس اون تو رو فرستاده ، یه وفادار دیگه نسبت به فلسطین رو تا بتونه اسرائیل رو نجات بده ؟ 512 00:29:15,480 --> 00:29:15,640 513 00:29:15,640 --> 00:29:20,160 اون گفت داره دو طرفه عمل میکنه - احتمالا تو ام داری همینکارو میکنی - 514 00:29:20,160 --> 00:29:20,320 515 00:29:20,320 --> 00:29:24,160 من قبول کردم نامه ی دیوید رو بیارم چون فکر کردم میتونه کمک کنه 516 00:29:24,160 --> 00:29:24,320 517 00:29:24,320 --> 00:29:27,560 گیبه برات مهم نیست - تو برام مهمی - 518 00:29:27,560 --> 00:29:35,120 519 00:29:35,120 --> 00:29:37,400 پس یه چیز به درد بخور بهم بگو 520 00:29:37,400 --> 00:29:47,800 521 00:29:47,800 --> 00:29:52,600 من چیز خیلی کمی راجع به نقشه های اکیش توی گات میدونم 522 00:29:52,600 --> 00:29:54,680 523 00:29:54,680 --> 00:29:56,920 ولی از یه چیزی راجع به گیبه خبر دارم 524 00:29:56,920 --> 00:30:02,120 525 00:30:02,120 --> 00:30:07,080 ملکه حامله است - امکان نداره - 526 00:30:07,080 --> 00:30:07,240 527 00:30:07,240 --> 00:30:11,040 پدرم سالهاست بچه دار نشده - بچه برای پدرت نیست - 528 00:30:11,040 --> 00:30:12,840 529 00:30:12,840 --> 00:30:15,160 برای دیویده 530 00:30:15,160 --> 00:30:22,840 531 00:30:22,840 --> 00:30:28,120 ملکه دنبال یه روش درمان سنتی برای بیماریش بوده که میفهمه اون مشکلش به خاطر بچه است 532 00:30:28,120 --> 00:30:29,720 533 00:30:29,720 --> 00:30:32,480 خدمتکارا بهم گفتن 534 00:30:32,480 --> 00:30:34,440 535 00:30:34,440 --> 00:30:36,480 کدومشون بهت گفت ؟ 536 00:30:36,480 --> 00:30:38,440 537 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 دوستم 538 00:30:40,440 --> 00:30:42,400 539 00:30:42,400 --> 00:30:44,440 جادوگر اندور 540 00:30:44,440 --> 00:30:45,720 541 00:30:45,720 --> 00:30:48,120 اینطور که گفتی قضیه داره وارد قسمت های جالبی میشه 542 00:30:48,120 --> 00:30:52,680 543 00:30:52,680 --> 00:30:55,160 من خدمتگزار تو ام اشبل 544 00:30:55,160 --> 00:30:56,400 545 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 عاشقتم 546 00:30:58,800 --> 00:31:01,200 547 00:31:01,200 --> 00:31:03,840 ازم میخوای چیکار کنم ؟ 548 00:31:03,840 --> 00:31:07,720 549 00:31:07,720 --> 00:31:10,080 نامه رو ببر بده به برادرم 550 00:31:10,080 --> 00:31:11,480 551 00:31:11,480 --> 00:31:13,840 قرار ملاقات رو تنظیم کن 552 00:31:13,840 --> 00:31:38,160 553 00:31:38,160 --> 00:31:41,200 آروم آروم 554 00:31:41,200 --> 00:31:41,360 555 00:31:41,360 --> 00:31:43,960 به عنوان دوستت اومدم اینجا 556 00:31:43,960 --> 00:31:44,120 557 00:31:44,120 --> 00:31:47,560 ما همیشه دوست بودیم نه ؟ - این چیزیه که بهش باور داشتم - 558 00:31:47,560 --> 00:31:47,720 559 00:31:47,720 --> 00:31:51,160 ولی الان تو توی گات هستی - نیاز بود اینکارو بکنم ولی من به اکیش خدمت نمیکنم - 560 00:31:51,160 --> 00:31:52,200 561 00:31:52,200 --> 00:31:55,520 اومدم اینجا تا همینو بهت ثابت کنم - چطوری ؟ - 562 00:31:55,520 --> 00:32:02,560 563 00:32:02,560 --> 00:32:07,040 میتونم بهت بگم چطوری و چه زمانی اکیش میخواد حمله کنه 564 00:32:07,040 --> 00:32:12,080 565 00:32:12,080 --> 00:32:16,840 میکال خوشحال میشه از اینکه بفهمه حق با اون بوده - اون با پدرت فرار نکرد نه ؟ - 566 00:32:16,840 --> 00:32:17,000 567 00:32:17,000 --> 00:32:19,760 به خواسته خودش نیومد 568 00:32:19,760 --> 00:32:21,280 569 00:32:21,280 --> 00:32:25,560 اکیش میخواد گیبه رو محاصره و تسخیر کنه 570 00:32:25,560 --> 00:32:25,720 571 00:32:25,720 --> 00:32:28,000 محاصره ؟ 572 00:32:28,000 --> 00:32:29,880 573 00:32:29,880 --> 00:32:34,360 اینطوری امکان داره افراد خیلی زیادی از دست بده بعید میدونم بخواد همچین کاری بکنه 574 00:32:34,360 --> 00:32:34,520 575 00:32:34,520 --> 00:32:37,160 اون 40000 تا سرباز داره 576 00:32:37,160 --> 00:32:37,320 577 00:32:37,320 --> 00:32:43,240 ارتش من هم جزوشونه ولی یه راهی برای خراب کردن این حمله پیدا کردم 578 00:32:43,240 --> 00:32:43,400 579 00:32:43,400 --> 00:32:47,720 اون یه سری ماشین دور برد داره که باید اینجا و اینجا قرار بگیرن 580 00:32:47,720 --> 00:32:47,880 581 00:32:47,880 --> 00:32:50,000 ... افراد من 582 00:32:50,000 --> 00:32:50,160 583 00:32:50,160 --> 00:32:54,160 اونا اینجا هستن افراد من 500حدود نفرن 584 00:32:54,160 --> 00:32:54,320 585 00:32:54,320 --> 00:33:00,480 میتونیم غافلگیرشون کنیم اگه از پشت بهشون حمله کنیم و شما از جلو حمله کنین 586 00:33:00,480 --> 00:33:02,800 587 00:33:02,800 --> 00:33:06,800 سراشون رو قطع میکنیم و بقیه ی ارتش اکیش هم فرار میکنن 588 00:33:06,800 --> 00:33:08,600 589 00:33:08,600 --> 00:33:10,720 این نقشه جواب میده 590 00:33:10,720 --> 00:33:10,880 591 00:33:10,880 --> 00:33:15,520 گیبه نجات پیدا میکنه ولی هر دو پادشاه میمونن 592 00:33:15,520 --> 00:33:17,160 593 00:33:17,160 --> 00:33:23,040 پدرم تاج و تخت رو بهت نمیده - جاناتان من دارم پیروزی رو دو دستی میدم به بابات - 594 00:33:23,040 --> 00:33:25,040 595 00:33:25,040 --> 00:33:29,960 و اینو قول میدم من هیچوقت روی اون شمشیر نمی کشم 596 00:33:29,960 --> 00:33:32,720 597 00:33:32,720 --> 00:33:34,880 اینو از طرف من بهش میگی ؟ 598 00:33:34,880 --> 00:33:57,000 599 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 دیوید برو 600 00:33:59,000 --> 00:34:09,320 601 00:34:09,320 --> 00:34:13,960 از اینکارت پشیمون میشی - تنها چیزی که ازش پشیمون میشم اینه که گلوت رو نبُریدم - 602 00:34:13,960 --> 00:34:20,560 603 00:34:20,560 --> 00:34:23,040 پس برادرها هنوز دشمن هم هستن 604 00:34:23,040 --> 00:34:23,200 605 00:34:23,200 --> 00:34:26,960 من هیچوقت امیدی و اعتمادی به ایشبل نداشتم ولی جاناتان کارش درسته 606 00:34:26,960 --> 00:34:27,120 607 00:34:27,120 --> 00:34:31,400 جاناتان پادشاه نیست اون باید به پادشاه اطمینان بده تا هوشمندانه عمل کنن 608 00:34:31,400 --> 00:34:31,560 609 00:34:31,560 --> 00:34:36,440 اطمینان میکنه - اگه نکرد چی ؟ - مجبوره چاره ای نداره ، اگه اینکارو نکنه از بین میره 610 00:34:36,440 --> 00:34:41,280 611 00:34:41,280 --> 00:34:44,800 تو رفتی دیوید رو ببینی اونوقت به من چیزی نگفتی ؟ 612 00:34:44,800 --> 00:34:44,960 613 00:34:44,960 --> 00:34:48,680 ... مشخصه که جاناتان یه خائنه که - خود تو ام هیچی بهم نگفتی - 614 00:34:48,680 --> 00:34:48,840 615 00:34:48,840 --> 00:34:50,960 فکرکردم میتونم تنهایی از پسش بربیام 616 00:34:50,960 --> 00:34:51,120 617 00:34:51,120 --> 00:34:55,600 چند بار دیگه باید شکست بخوری تا از محدودیت هات آگاه بشی ؟ 618 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 619 00:34:57,040 --> 00:35:02,160 اکیش ؟ ماشین دور بُرد داره ؟ 620 00:35:02,160 --> 00:35:02,320 621 00:35:02,320 --> 00:35:05,680 آره - ما نمیتونیم به چیزی که دیوید گفته اطمینان کنیم - 622 00:35:05,680 --> 00:35:05,840 623 00:35:05,840 --> 00:35:08,040 من سر زندگیم روی این حرفش شرط میبندم 624 00:35:08,040 --> 00:35:08,200 625 00:35:08,200 --> 00:35:11,320 و سر زندگی کل آدمای گیبه نه ؟ ما میدونیم با چند نفر رو به رو میشیم 626 00:35:11,320 --> 00:35:11,480 627 00:35:11,480 --> 00:35:16,920 یه اشتباه ، کارمون رو میسازه - ما با تعدادی از ادما توی ایلا ملاقات میکنیم ، دیوید پیروزی رو نسیبمون میکنه 628 00:35:16,920 --> 00:35:17,080 629 00:35:17,080 --> 00:35:20,200 اون آدم خوش شانسی بوده - اگه همچین فکری میکنی ، پس کوری - 630 00:35:20,200 --> 00:35:20,360 631 00:35:20,360 --> 00:35:25,280 تصمیمتون چیه پدر ؟ به دیوید اعتماد میکنید ؟ 632 00:35:25,280 --> 00:35:29,880 633 00:35:29,880 --> 00:35:32,080 نمیدونم 634 00:35:32,080 --> 00:36:00,840 635 00:36:00,840 --> 00:36:02,840 منو ببخش 636 00:36:02,840 --> 00:36:04,000 637 00:36:04,000 --> 00:36:06,320 فراموشش کردم 638 00:36:06,320 --> 00:36:07,800 639 00:36:07,800 --> 00:36:13,040 یه مرد همیشه به واسطه ی تلاش هاش ازش یاد میشه تو ام باید یادت بمونه 640 00:36:13,040 --> 00:36:13,200 641 00:36:13,200 --> 00:36:15,440 شما کارای خوب زیادی برای من کردین 642 00:36:15,440 --> 00:36:20,080 643 00:36:20,080 --> 00:36:27,040 کارایی که کردم منو نگران نمیکنه ولی کاری که قراره بکنم 644 00:36:27,040 --> 00:36:29,120 645 00:36:29,120 --> 00:36:34,760 باقی سرنوشت گیبه میتونه با نظر من رقم بخوره و من از این میترسم 646 00:36:34,760 --> 00:36:37,360 647 00:36:37,360 --> 00:36:40,720 تا حالا نشنیده بودم احساس ترس کنید 648 00:36:40,720 --> 00:36:41,480 649 00:36:41,480 --> 00:36:45,800 خب ، زمان این حرفا گذشته 650 00:36:45,800 --> 00:36:47,840 651 00:36:47,840 --> 00:36:51,240 توی خیالت حقیقت رو دیدی 652 00:36:51,240 --> 00:36:51,400 653 00:36:51,400 --> 00:36:56,640 فلسطینیا میخوان مارو محاصره کنن 654 00:36:56,640 --> 00:36:57,720 655 00:36:57,720 --> 00:37:01,320 تو گفتی دیوید نجات بخش ماست 656 00:37:01,320 --> 00:37:02,400 657 00:37:02,400 --> 00:37:06,760 من واقعا میخواستم بهتون کمک کنم ولی هر چی میدونستم بهتون گفتم 658 00:37:06,760 --> 00:37:12,200 659 00:37:12,200 --> 00:37:16,520 پس باید ازت مشورت بخوام 660 00:37:16,520 --> 00:37:21,600 661 00:37:21,600 --> 00:37:24,200 ... من معتقدم سمت شرق توسط فلسطینیا - 662 00:37:24,200 --> 00:37:24,360 663 00:37:24,360 --> 00:37:28,640 پدرت کجاست ؟ - نمیدونم - 664 00:37:28,640 --> 00:37:28,800 665 00:37:28,800 --> 00:37:30,840 ولی لطفا بمونین 666 00:37:30,840 --> 00:37:35,840 667 00:37:35,840 --> 00:37:39,920 نمیدونم چه قدر خبر دارین 668 00:37:39,920 --> 00:37:40,080 669 00:37:40,080 --> 00:37:44,080 دیوید اومده طرف ما و نقشه ریخته تا آکیش رو شکست بدیم 670 00:37:44,080 --> 00:37:44,240 671 00:37:44,240 --> 00:37:46,680 چه نقشه ای ؟ - مهم نیست - 672 00:37:46,680 --> 00:37:48,360 673 00:37:48,360 --> 00:37:50,800 من بهش اعتماد ندارم 674 00:37:50,800 --> 00:37:50,960 675 00:37:50,960 --> 00:37:53,000 تو داری ؟ 676 00:37:53,000 --> 00:37:55,120 677 00:37:55,120 --> 00:37:58,880 پدرت چی میگه ؟ - از پدر نمیپرسم ، دارم از شما میپرسم - 678 00:37:58,880 --> 00:37:59,040 679 00:37:59,040 --> 00:38:04,640 با توجه به روابط گذشته تون با دیوید شما شناخت خوبی از دیوید داری 680 00:38:04,640 --> 00:38:06,040 681 00:38:06,040 --> 00:38:08,920 این قضیه مربوط به گذشته ی خیلی دوره - جدی ؟ - 682 00:38:08,920 --> 00:38:23,200 683 00:38:23,200 --> 00:38:25,480 بچش توی شکم شماست 684 00:38:25,480 --> 00:38:30,560 685 00:38:30,560 --> 00:38:33,240 پس حقیقت داره 686 00:38:33,240 --> 00:38:33,400 687 00:38:33,400 --> 00:38:36,280 خدای من ، خجالت نمیکشی ؟ 688 00:38:36,280 --> 00:38:37,760 689 00:38:37,760 --> 00:38:42,080 من مادرتم ، تو نمیتونی با رای خودت منو محکوم کنی 690 00:38:42,080 --> 00:38:47,440 691 00:38:47,440 --> 00:38:49,760 پس بچه ی متولد نشده ات محکوم میشه 692 00:38:49,760 --> 00:38:49,920 693 00:38:49,920 --> 00:38:53,640 وجودش بی حرمتی به پدر 694 00:38:53,640 --> 00:38:53,800 695 00:38:53,800 --> 00:38:57,520 به نقش و دستورش و این خونه است 696 00:38:57,520 --> 00:38:59,440 697 00:38:59,440 --> 00:39:01,640 خب پیشنهادت چیه ؟ 698 00:39:01,640 --> 00:39:02,960 699 00:39:02,960 --> 00:39:05,760 یا خودت از دستش خلاص شو 700 00:39:05,760 --> 00:39:05,920 701 00:39:05,920 --> 00:39:08,000 یا خودم اینکارو میکنم 702 00:39:08,000 --> 00:39:12,520 703 00:39:12,520 --> 00:39:15,680 دخترم بهم گفته تو قابل اعتمادی 704 00:39:15,680 --> 00:39:17,720 705 00:39:17,720 --> 00:39:21,760 به خاطر خودم و خودت امیدوارم اون راست گفته باشه 706 00:39:21,760 --> 00:39:21,920 707 00:39:21,920 --> 00:39:24,880 اون راجع به مشکل شما با من صحبت کرده 708 00:39:24,880 --> 00:39:25,040 709 00:39:25,040 --> 00:39:29,240 میتونم کمکتون کنم تا به جواب هایی که دنبالش هستین برسین 710 00:39:29,240 --> 00:39:29,400 711 00:39:29,400 --> 00:39:31,720 ولی باید بهم اعتماد کنین 712 00:39:31,720 --> 00:39:32,920 713 00:39:32,920 --> 00:39:36,040 اعتماد رو باید به دست آورد - معمولا همینطوره - 714 00:39:36,040 --> 00:39:37,560 715 00:39:37,560 --> 00:39:39,880 ولی الان دیگه زمونه عوض شده 716 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 717 00:39:41,960 --> 00:39:44,000 نه ؟ 718 00:39:44,000 --> 00:39:49,040 719 00:39:49,040 --> 00:39:51,520 اینو بخور 720 00:39:51,520 --> 00:40:06,600 721 00:40:06,600 --> 00:40:08,960 شاهزاده ؟ 722 00:40:08,960 --> 00:40:09,120 723 00:40:09,120 --> 00:40:11,640 خبرایی دارم - از کجا ؟ - 724 00:40:11,640 --> 00:40:14,920 725 00:40:14,920 --> 00:40:16,920 چیه لامی ؟ 726 00:40:16,920 --> 00:40:17,080 727 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 مربوط به این چوپانه و رفیقاشه 728 00:40:19,600 --> 00:40:20,920 729 00:40:20,920 --> 00:40:25,760 عزیزترین همسرم ، ما باهمدیگه مشقت های زیادی رو تحمل کردیم 730 00:40:25,760 --> 00:40:25,920 731 00:40:25,920 --> 00:40:28,440 ولی این یکی ممکنه بدترین لحظه ی ممکن باشه 732 00:40:28,440 --> 00:40:29,320 733 00:40:29,320 --> 00:40:32,560 افراد ما کنار این اسرائیلی ها نمیجنگن 734 00:40:32,560 --> 00:40:32,720 735 00:40:32,720 --> 00:40:37,640 هر چند من در کنار دشمن پادشاهمون هستم ولی تو نباید به وفاداری من شک داشته باشی 736 00:40:37,640 --> 00:40:37,800 737 00:40:37,800 --> 00:40:43,040 افراد یا تو ؟ - فرقی نمیکنه - 738 00:40:43,040 --> 00:40:43,200 739 00:40:43,200 --> 00:40:49,400 من به خاطر اسرائیل ، برای کمک به مردم و بیشتر از همه به خاطر تو دارم میام 740 00:40:49,400 --> 00:40:49,560 741 00:40:49,560 --> 00:40:54,600 پس خوشحال میشی وقتی اینو بفهمی که من قصد اینو ندارم که بذارم دیوید توی این جنگ شرکت کنه 742 00:40:54,600 --> 00:40:56,240 743 00:40:56,240 --> 00:40:58,640 هیچوقت چنین قصدی نداشتم 744 00:40:58,640 --> 00:41:06,280 745 00:41:04,880 --> 00:41:12,980 REZA : مترجم R.a_54@yahoo.com58099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.