All language subtitles for Marc Schoelermann - Pathology

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:30,500 It's possible. 2 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 Get outta here. 3 00:00:33,800 --> 00:00:37,700 Why, most women at one time or another faked it. 4 00:00:37,735 --> 00:00:40,700 Well, they haven't faked it with me. 5 00:00:40,735 --> 00:00:44,700 Ohh, right right, I forgot, you're a man. 6 00:00:45,100 --> 00:00:49,100 You don't think that I could tell the difference? 7 00:00:49,200 --> 00:00:55,200 Oh, Ohh, Ohh... 8 00:00:56,200 --> 00:00:57,500 Hey, you ok? 9 00:00:57,900 --> 00:01:09,700 Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh... Ohh, right there! Yes! Yes! 10 00:01:09,800 --> 00:01:13,900 Ohh, Ohhh... 11 00:01:14,500 --> 00:01:18,500 I want what she's having. Yeah, we're going to hell. 12 00:01:42,400 --> 00:01:45,200 Fuck me, please. 13 00:01:46,500 --> 00:01:50,500 You're bad. I'm gonna be late for my flight. 14 00:01:51,000 --> 00:01:53,100 I don't care. 15 00:01:54,200 --> 00:01:58,000 - I can not see you for three whole months. - Don't be a baby. 16 00:01:58,335 --> 00:01:59,698 I love you. 17 00:01:59,699 --> 00:02:04,800 Careful, I may just marry you and ruin your life. 18 00:02:05,400 --> 00:02:07,965 You better... 19 00:02:08,000 --> 00:02:13,100 Fine, go be with your... 20 00:02:13,300 --> 00:02:16,600 dead people, Doctor. 21 00:02:16,635 --> 00:02:20,500 Figuring out how they die is gonna help people. 22 00:02:20,535 --> 00:02:23,000 Your hands are so cold. 23 00:02:26,000 --> 00:02:29,800 Time's gonna feel like nothing ok. 24 00:02:29,835 --> 00:02:32,100 I miss you already. 25 00:02:35,700 --> 00:02:38,900 - Love you. - And I love you. 26 00:03:48,200 --> 00:03:50,400 T.. Ted Gray? 27 00:03:50,800 --> 00:03:54,500 - Ben Stravinsky. - I am. Ben Stravinsky. 28 00:03:54,535 --> 00:03:58,500 - Take it you'll be showing me around? - Ted Gray, I'm all over it. 29 00:04:00,300 --> 00:04:01,500 Here we are. 30 00:04:01,535 --> 00:04:05,500 County morgue. Ze real banana. 31 00:04:06,300 --> 00:04:08,900 If you check out from any unnatural or 32 00:04:08,935 --> 00:04:12,900 unexplained cause within the city limits will end up here. 33 00:04:14,500 --> 00:04:18,500 As resident we get full access. 34 00:04:21,600 --> 00:04:25,600 Ah right. This it Pathology Room No. 1. 35 00:04:25,635 --> 00:04:27,853 It's been pretty slow lately, but... 36 00:04:27,854 --> 00:04:30,400 holiday season's around the corner, it should hopefully pick up. 37 00:04:32,400 --> 00:04:36,400 Certain people around here couldn't possibly be anymore annoying. 38 00:04:39,900 --> 00:04:42,600 Beg your pardon? 39 00:04:44,300 --> 00:04:46,300 - Oh no. - What? 40 00:04:46,335 --> 00:04:49,800 Some of these guys last year, they decided that... 41 00:04:49,835 --> 00:04:53,300 ...they were gonna be God's gift to this place. 42 00:04:54,700 --> 00:04:57,400 Hey, you have a girlfriend? 43 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 As pathologists, we'll learn the nature of disease and its causes... 44 00:05:03,100 --> 00:05:06,800 its processes, development, consequences. 45 00:05:06,835 --> 00:05:09,322 But far from more than that. 46 00:05:09,323 --> 00:05:14,500 I'd like to think that the pathologists has offered a window to God if you will. 47 00:05:14,800 --> 00:05:16,900 Now, it maybe said... 48 00:05:16,935 --> 00:05:22,400 the pathology is a study in all things human, save for the soul of course. 49 00:05:22,435 --> 00:05:26,200 But it is in that particular branch of pathology known as forensics 50 00:05:26,235 --> 00:05:29,900 that we will delve into what it means to be inhuman. 51 00:05:29,935 --> 00:05:32,700 You will see the perversion... 52 00:05:32,735 --> 00:05:36,700 and the corruption of the flesh by all means unnatural. 53 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 By violence. 54 00:05:38,435 --> 00:05:39,700 By toxins. 55 00:05:39,735 --> 00:05:41,100 By madness. 56 00:05:41,135 --> 00:05:45,100 And then we will work backwards, always back... 57 00:05:45,500 --> 00:05:51,500 To that original pristine design to determine the offending cause of death. 58 00:05:57,200 --> 00:05:59,100 Dr. Morris? 59 00:06:00,900 --> 00:06:03,000 - Oh, you're... - Hi. 60 00:06:03,300 --> 00:06:06,200 Dr. Stravinsky, I want you to hunt down Jake Gallo. 61 00:06:06,235 --> 00:06:08,700 Tell him, I want to see him chop-chop. 62 00:06:08,735 --> 00:06:10,600 Yes sir. 63 00:06:11,000 --> 00:06:14,300 Ahh... quite a pleasure. I've heard a great deal about you. 64 00:06:14,335 --> 00:06:16,900 How was Africa? 65 00:06:16,935 --> 00:06:19,800 Was a challenge. Quite humbling though. 66 00:06:19,835 --> 00:06:23,400 - A very privileged year. - Indeed. 67 00:06:23,435 --> 00:06:27,400 I spoke to your future father-in-law this morning, he's quite proud of you, you know. 68 00:06:28,300 --> 00:06:30,900 And Gwendolyn. 69 00:06:31,300 --> 00:06:34,300 Have had the chance to see her since you've been home? 70 00:06:34,335 --> 00:06:38,100 - Only briefly. - Oh, that's a pity. 71 00:06:38,135 --> 00:06:41,700 I have known that girl since she was barely out of braces. 72 00:06:41,735 --> 00:06:44,400 She's become quite a woman. 73 00:06:44,435 --> 00:06:48,600 You are indeed privileged and evidently quite talented. 74 00:06:48,835 --> 00:06:50,800 Dr. Morris. 75 00:06:50,835 --> 00:06:52,700 Dr. Gallo. 76 00:06:54,700 --> 00:06:58,200 I would like you to meet Dr. Gray. 77 00:06:58,235 --> 00:07:01,000 Hello Doctor Gray. 78 00:07:01,600 --> 00:07:04,300 Ted comes to us top of his class from Harvard. 79 00:07:04,335 --> 00:07:07,186 Eighteen weeks at Bellview in New York city. 80 00:07:07,187 --> 00:07:08,200 Ohh, patient? 81 00:07:08,235 --> 00:07:10,382 Before being accepted in the... 82 00:07:10,383 --> 00:07:13,900 UNICEF program in Legos, where he has been for the past four months. 83 00:07:13,935 --> 00:07:17,900 Bleeding heart. I cut one of those in half this morning. 84 00:07:18,300 --> 00:07:22,300 Jake is our young... star in residents. 85 00:07:22,500 --> 00:07:25,400 Single-handedly solved the Hordon family murders. 86 00:07:25,435 --> 00:07:27,108 If it weren't for a little... 87 00:07:27,109 --> 00:07:30,800 student internship, I think the FBI would still be fingering around. 88 00:07:30,835 --> 00:07:32,700 Damn. 89 00:07:35,100 --> 00:07:39,100 I expect you two would get along quite well. 90 00:07:40,800 --> 00:07:43,900 Doctors, this is a simple case of kidney failure. 91 00:07:43,935 --> 00:07:46,400 Blood in the urine, general swelling. 92 00:07:46,435 --> 00:07:49,800 Hey, look at his skin. Looks like cheddar cheese. 93 00:07:49,835 --> 00:07:53,100 - Excuse me. Pardon my interject. - By all means. 94 00:07:53,500 --> 00:07:54,653 He may interject? 95 00:07:54,754 --> 00:07:56,372 Given the boy's medical history, 96 00:07:56,373 --> 00:07:59,700 I believe he died during a state of hypoxia and asthma attack. 97 00:07:59,735 --> 00:08:02,200 Fresh out of medical books. 98 00:08:02,235 --> 00:08:03,103 Oh forgive me, that... 99 00:08:03,104 --> 00:08:06,800 seems more like a hypercondural conclusion than an answer for the deceased. 100 00:08:06,835 --> 00:08:08,700 11 year old boy, overweight. 101 00:08:08,735 --> 00:08:12,600 This last report, Daniel stated he's been ridiculed at school for his weight. 102 00:08:12,635 --> 00:08:14,476 The weight he started gaining... 103 00:08:14,477 --> 00:08:18,100 when he began taking Pediapred to treat an acute asthma condition. 104 00:08:18,135 --> 00:08:21,700 You'll gonna notice there's no trace of the steroid in blood or bladder. 105 00:08:21,735 --> 00:08:25,700 - Blah blah blah blah blah. - Is there a problem? 106 00:08:25,735 --> 00:08:29,200 - Doctor please, continue. - He stop taking the steroid. 107 00:08:29,335 --> 00:08:32,865 In his mind the abuse he suffered from his peers for being fat was worse than 108 00:08:32,866 --> 00:08:34,400 ...the asthma itself. 109 00:08:34,835 --> 00:08:40,800 Finally during a field-trip to the zoo, he died from a severe attack. 110 00:08:40,835 --> 00:08:44,800 One can't disregard psychology when forming a diagnosis. 111 00:08:48,200 --> 00:08:52,200 Ted Gray! Home Run! No question about it. Acute asthma. 112 00:08:53,400 --> 00:08:54,404 Uhh... no. 113 00:08:56,705 --> 00:08:59,700 I think it's coagulated nasal mucus. 114 00:09:01,335 --> 00:09:04,800 Death by booger. 115 00:09:09,600 --> 00:09:13,000 Sorry man, I didn't see you there. 116 00:09:14,900 --> 00:09:18,300 You wanted to know if there was a problem? 117 00:09:18,335 --> 00:09:22,300 - There is one. We don't like you. - That's not a problem. 118 00:09:28,000 --> 00:09:31,400 Yeah, so I met Dr. Morris today. 119 00:09:32,400 --> 00:09:34,900 I think the guy still has a crush on you 120 00:09:34,935 --> 00:09:36,000 or me. 121 00:09:36,035 --> 00:09:39,000 Can't be too sure. 122 00:09:39,100 --> 00:09:43,300 Yeah, yeah I'm st.. of course I'm still excited. The place is beautiful. 123 00:09:44,000 --> 00:09:46,800 The school's beautiful, everything's beautiful. 124 00:09:46,835 --> 00:09:49,200 You're beautiful. 125 00:09:58,400 --> 00:10:02,400 Hey, I gotta get up in four hours, you're corrupting me. 126 00:10:04,500 --> 00:10:08,200 Yeah, I love you too. Bye. 127 00:10:16,500 --> 00:10:18,800 Alright everybody, gather around. 128 00:10:18,935 --> 00:10:21,900 I want you to meet my friend Carl. 129 00:10:21,935 --> 00:10:24,300 - Hello Carl. - Hey Carl. 130 00:10:24,335 --> 00:10:28,000 Now several weeks back, his doctors recorded that Carl 131 00:10:28,035 --> 00:10:30,600 was experiencing frequent nauseous, 132 00:10:30,635 --> 00:10:36,000 discomfort while urinating, dizziness. - You're describing my weekend. 133 00:10:36,035 --> 00:10:40,000 His symptoms increased in severity until Carl decided it's was time to pay us a visit. 134 00:10:43,300 --> 00:10:47,100 Jesus. You killed him. 135 00:10:47,400 --> 00:10:50,800 Oh ohh Jesus! 136 00:10:50,835 --> 00:10:53,300 Dr. Gray has quite nicely severed the parametral tract. 137 00:10:53,335 --> 00:10:57,300 Disconnecting Carl's nerve from his brain, 138 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 which had momentarily forgotten it was dead. 139 00:11:00,100 --> 00:11:06,100 A decidedly entertaining although unnecessary display of skill. Thank you. 140 00:11:09,600 --> 00:11:13,300 - Dr. Gray. Dr. Gray. - Ted. 141 00:11:13,335 --> 00:11:16,400 - Ted Gray - Ben Stravinsky. 142 00:11:16,435 --> 00:11:19,500 That was pretty over the top today huh? 143 00:11:20,600 --> 00:11:22,300 Yeah. 144 00:11:31,100 --> 00:11:36,000 - I'm sorry, you were saying? - Oh... no... the whole... 145 00:11:36,800 --> 00:11:37,693 Take care. 146 00:11:37,694 --> 00:11:42,000 No, yeah.. of course, of course. It's just like pap... it's pretty cool. 147 00:12:13,100 --> 00:12:17,100 This is what we like to call the food stand. 148 00:12:24,500 --> 00:12:28,500 You guys haven't even got that cage open yet? 149 00:12:28,700 --> 00:12:31,500 Why are we here? 150 00:12:31,535 --> 00:12:34,200 All of us. In here instead of out there. 151 00:12:34,235 --> 00:12:36,300 Why? 152 00:12:36,800 --> 00:12:39,100 Because we prefer the company. 153 00:12:39,135 --> 00:12:42,100 This kind of company. 154 00:12:42,900 --> 00:12:45,000 Am I right? 155 00:12:45,035 --> 00:12:46,400 Vernish. 156 00:12:46,435 --> 00:12:50,400 When I think about them, you know, out there... 157 00:12:51,100 --> 00:12:57,100 ...in their rooms, on the streets, utilising public transportation... 158 00:12:58,600 --> 00:13:03,500 ...downloading pornography, ordering their lives out of catalogs... 159 00:13:03,600 --> 00:13:07,000 ...shitting out processed foods, cashing welfare checks... 160 00:13:07,035 --> 00:13:13,000 ...opining, bitching, moaning, consuming, copulating... 161 00:13:13,100 --> 00:13:17,100 ...and multiplying. It makes me sick. 162 00:13:19,400 --> 00:13:23,400 What we need, brothers and sisters, is less of them 163 00:13:23,435 --> 00:13:25,000 and more of this. 164 00:13:25,035 --> 00:13:28,200 Don't you agree, Dr. Gray? 165 00:13:29,300 --> 00:13:33,300 I can see your point, not sure I agree. 166 00:13:36,200 --> 00:13:39,900 Ah well, nobody's perfect. 167 00:13:39,935 --> 00:13:42,900 Not even you, Dr. Gallo. 168 00:13:47,700 --> 00:13:48,508 Ohh God! 169 00:13:48,609 --> 00:13:51,700 You don't wanna be cutting into the poop pipe, kid. 170 00:13:54,200 --> 00:13:56,700 That stuff will kill you. 171 00:13:56,735 --> 00:13:59,300 Well, we gotta go at some point right? 172 00:13:59,335 --> 00:14:05,300 In that case, wanna come and join us? We're heading to Thirteen Stones. 173 00:14:09,100 --> 00:14:14,100 Ohh... doctors' in. 174 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Mother fucker... Fucking hurts man! 175 00:14:34,500 --> 00:14:36,700 Alright. 176 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 Ah ahh... 177 00:14:41,800 --> 00:14:45,800 - To the dead! - To the dead! 178 00:14:48,500 --> 00:14:52,900 Ok. Guys, let's play tell the truth. Question. 179 00:14:52,935 --> 00:14:56,800 If you could kill anyone and get away with it, who would you kill? 180 00:14:56,835 --> 00:14:59,700 The guy who invented condoms. 181 00:14:59,735 --> 00:15:01,300 Fuck that guy. 182 00:15:01,335 --> 00:15:04,900 - Griffin. - I don't know. 183 00:15:04,935 --> 00:15:07,600 C'mon it's an easy question, Griff. 184 00:15:07,635 --> 00:15:08,618 You maybe. 185 00:15:08,819 --> 00:15:12,000 Oh I'm sorry, did you want to fuck me that bad? 186 00:15:12,700 --> 00:15:14,500 Just your skull. 187 00:15:14,535 --> 00:15:18,500 Trust me Dr. Cavenaugh, it's not as good as it looks. 188 00:15:23,300 --> 00:15:26,400 I am interested in what Dr. Gray has to say. 189 00:15:26,435 --> 00:15:29,000 Yeah, c'mon Teddy. 190 00:15:31,400 --> 00:15:35,000 You guys want the truth or something clever? 191 00:15:35,035 --> 00:15:39,000 - The truth. - Just something clever. 192 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 Truth is ya'll full of shit. 193 00:15:43,035 --> 00:15:45,000 Well go on, elaborate. 194 00:15:45,035 --> 00:15:49,300 I mean, who needs motif, who needs a reason to kill. 195 00:15:49,335 --> 00:15:51,800 Just today, Jake, you opened a 16 year old boy 196 00:15:51,835 --> 00:15:54,900 who was shot in the stomach because somebody wanted his fucking Ipod. 197 00:15:55,100 --> 00:15:57,200 What kind of reason is that? 198 00:15:57,235 --> 00:16:02,400 We're animals. It's in our nature to kill. Basic, simple. 199 00:16:02,435 --> 00:16:04,900 You should've all figured that out by now. 200 00:16:04,935 --> 00:16:08,000 And of course, if we were civilized or socialized, we'll be seating around 201 00:16:08,035 --> 00:16:12,000 talking about it over a beer, we don't actually do it. 202 00:16:12,035 --> 00:16:14,200 But could we really get away with it? 203 00:16:14,235 --> 00:16:19,200 To kill anyone? Anyone at all? 204 00:16:19,235 --> 00:16:25,200 Would you kill anyone? Anyone at all? 205 00:16:27,100 --> 00:16:31,200 Good show! Now that's a man after my own heart. 206 00:16:31,600 --> 00:16:34,600 Griff, waddaya say we get some shots? 207 00:16:40,600 --> 00:16:44,300 I wonder about you. 208 00:16:45,100 --> 00:16:48,400 Quit flirting with Teddy, we have to go soon. 209 00:16:48,435 --> 00:16:51,500 Go play with the boys. 210 00:16:56,400 --> 00:16:58,500 So, where're you from? 211 00:16:58,535 --> 00:17:02,500 Where am I from? Maybe we should just get past that. 212 00:17:04,200 --> 00:17:05,600 Ok. 213 00:17:09,300 --> 00:17:13,100 Drink up. We're outta here. 214 00:17:13,135 --> 00:17:15,300 Where're we goin? 215 00:17:15,335 --> 00:17:17,900 Oh no, not we. 216 00:17:17,935 --> 00:17:22,200 - We. You can take a cab. - Cool. 217 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 I'm sorry man. 218 00:17:34,300 --> 00:17:38,300 Aww, don't be hurt. Have another beer. 219 00:17:42,400 --> 00:17:44,700 Tomorrow night, just you and me. 220 00:17:44,735 --> 00:17:46,200 Oh yeah? Doing what? 221 00:17:46,235 --> 00:17:49,600 Nothing too exciting. 222 00:17:55,600 --> 00:17:59,000 - W.. Watch out! - Whoaa! 223 00:17:59,035 --> 00:18:03,100 - What the f...? - That guy was in my fucking lane. 224 00:18:04,300 --> 00:18:08,000 Hello! It's dead. 225 00:18:08,300 --> 00:18:11,800 C'mon, I want you to see something. 226 00:18:15,300 --> 00:18:19,000 - Fuck! - Shhh... 227 00:18:29,700 --> 00:18:32,100 How many? 228 00:18:33,600 --> 00:18:35,700 How many do you see? 229 00:18:37,400 --> 00:18:40,300 - One fitty. - Fitty? 230 00:18:40,335 --> 00:18:42,900 One fitty! 231 00:18:44,400 --> 00:18:47,782 Look bro, here's 80 bucks. 232 00:18:50,183 --> 00:18:52,800 Last in to walk and talk. 233 00:18:59,900 --> 00:19:02,900 Watch your step! 234 00:19:16,000 --> 00:19:19,200 Hey, how's the herb? 235 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 You nervous? 236 00:19:25,100 --> 00:19:28,200 No, but I think it's staying in my pants. 237 00:19:28,235 --> 00:19:30,800 You sure about that? 238 00:19:31,600 --> 00:19:33,900 Hey sport! 239 00:19:33,935 --> 00:19:35,600 Shit! 240 00:19:35,635 --> 00:19:38,100 Is this for real? 241 00:19:39,000 --> 00:19:41,100 Hey sexy! 242 00:19:42,800 --> 00:19:44,800 Fuck! 243 00:19:45,700 --> 00:19:49,700 This is an illustration Dr. Gray of why I hate doing it. 244 00:19:51,300 --> 00:19:54,500 - This is fucked up man. - Yeah, you think? 245 00:19:54,535 --> 00:19:56,300 Ok, get me the fuck outta here! 246 00:19:56,335 --> 00:19:59,300 You sure? I mean we're already paid up. 247 00:19:59,335 --> 00:20:01,700 Ok, let's go! 248 00:20:21,900 --> 00:20:25,800 I want you all to work closely with me on this one. 249 00:20:25,835 --> 00:20:27,700 Sorry. 250 00:20:28,000 --> 00:20:31,900 You smell like a liquor cabinet. 251 00:20:31,935 --> 00:20:35,600 Doctor Bentwood, will you do the honour? 252 00:20:35,635 --> 00:20:38,000 Harper Johnson, 40. 253 00:20:38,035 --> 00:20:42,000 Convicted murderer, recently paroled, subject was found... 254 00:20:44,000 --> 00:20:47,100 One fitty! 255 00:20:50,100 --> 00:20:51,800 I have to go out. 256 00:20:51,835 --> 00:20:55,800 Forget to use the little boy's room, Dr. Gray? 257 00:21:22,500 --> 00:21:26,200 All the blood tests are negative. 258 00:21:26,235 --> 00:21:31,200 Alright, we have four scenarios running. We have to narrow this down. 259 00:21:31,900 --> 00:21:33,800 You want to present first? 260 00:21:33,835 --> 00:21:36,000 Sure! 261 00:21:36,035 --> 00:21:40,000 Simple assignment. The subject was stabbed, excessively. 262 00:21:40,300 --> 00:21:44,300 A minor struggle ensued, and he was shot at the back of the head. 263 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 Cause of the death, a gunshot wound to the brain. 264 00:21:47,035 --> 00:21:48,795 The lack of blood from the head and... 265 00:21:48,796 --> 00:21:52,900 the gradations of color from the toraxic cavity of the neck, would tell us otherwise. 266 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 He would've lost too much blood to live by the time he was shot in the head. 267 00:21:57,035 --> 00:22:00,300 I think it was a mark, like a gang sign. 268 00:22:00,335 --> 00:22:03,600 They probably watched him die and then shot him. 269 00:22:03,635 --> 00:22:05,400 Exsanguination via stab wounds. 270 00:22:05,435 --> 00:22:09,100 Alright, let's discuss the trauma on the left side of the head. 271 00:22:09,135 --> 00:22:10,600 Any information of the meninges? 272 00:22:10,635 --> 00:22:13,600 It's a domino effect in a trauma of a gunshot wound. 273 00:22:13,635 --> 00:22:16,400 I don't think so. 274 00:22:16,435 --> 00:22:20,700 You wouldn't find any information after a fatal wound like this. 275 00:22:20,735 --> 00:22:23,700 The subject was obviously struck in the head on the left side with a bat or kick 276 00:22:23,735 --> 00:22:26,100 or one hell of a hard punch. 277 00:22:26,135 --> 00:22:28,222 Look, there's a left epidural hematoma... 278 00:22:28,223 --> 00:22:31,700 which caused injury to the right temporal lobe from shifting in the skull. 279 00:22:32,400 --> 00:22:36,000 This could've happened in the original confrontation. 280 00:22:36,035 --> 00:22:40,000 What concerns me more, is this discoloration. 281 00:22:40,035 --> 00:22:42,100 Well the blood tests did negative. 282 00:22:42,135 --> 00:22:44,800 Well, a solution of potassium cyanide, will leave no trace in the blood 283 00:22:44,835 --> 00:22:48,800 or organ tissue sample detectable by standard tests. 284 00:22:48,835 --> 00:22:53,000 Besides the stains on Harper's clothes were 70% plasma. 285 00:22:53,035 --> 00:22:57,000 Most of the blood began coagulation before exsanguination. 286 00:22:57,100 --> 00:22:59,400 So whether he was moved or not... 287 00:22:59,435 --> 00:23:03,400 majority of the blood remains in the body. 288 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 I say we run a post-mortem Chem-7 on his major organs 289 00:23:06,535 --> 00:23:09,200 to evaluate his potassium levels. 290 00:23:09,235 --> 00:23:10,700 You really think he was poisoned? 291 00:23:10,935 --> 00:23:16,700 Six to seven hours before cuts were made to his body the gunshot, followed shortly after. 292 00:23:17,035 --> 00:23:19,288 You know there was actually gunpowder... 293 00:23:19,489 --> 00:23:22,000 ...in the stab wounds. Didn't anyone else notice? 294 00:23:22,035 --> 00:23:25,000 I agree with Ted. 295 00:23:25,035 --> 00:23:28,700 Signs of livor mortis, algor mortis, rigor mortis, in the percede external wounds. 296 00:23:28,735 --> 00:23:31,820 It's possible that the poison was injected directly into the heart, 297 00:23:31,821 --> 00:23:34,000 be it the left axle or sub scapular regions 298 00:23:34,200 --> 00:23:37,435 or the lungs, be it the intercostals spaces... 299 00:23:37,636 --> 00:23:40,600 enabling the killer to use less of a solution. 300 00:23:40,700 --> 00:23:46,700 This will allow it to go undetected while still getting the job done. 301 00:23:47,100 --> 00:23:50,200 Lemme get this straight... Are you proposing 302 00:23:50,235 --> 00:23:53,500 that the man was poisoned with potassium cyanide 303 00:23:53,535 --> 00:23:57,500 then the killer waited 7 hours, stabbed him 18 times 304 00:23:57,535 --> 00:24:00,000 and then shot him in the back of the head? 305 00:24:00,035 --> 00:24:04,700 - I realise this is highly improbable. - That's an understatement. 306 00:24:04,735 --> 00:24:10,100 However, we will explore it. I will order Chem-7 and we will re-convene. 307 00:24:10,135 --> 00:24:13,500 Ladies, gentlemen. 308 00:24:13,535 --> 00:24:15,900 Nicely done. Might be onto something here. 309 00:24:15,935 --> 00:24:19,900 Hey, meet me here tonight, 9pm. 310 00:24:21,000 --> 00:24:24,200 You truly have a gift Ted. 311 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 Wh.. What? You gonna bum-poke me? 312 00:24:58,900 --> 00:25:02,600 - Let's go. - You're late. 313 00:25:20,500 --> 00:25:24,300 This's where you bring all your dates? 314 00:25:33,300 --> 00:25:36,730 Now this wing is over a 100 years old. 315 00:25:38,331 --> 00:25:39,462 Obsolete. 316 00:25:42,063 --> 00:25:45,300 If I'd, I'll tear it out and re-built it someday. 317 00:26:14,200 --> 00:26:18,200 So, impress me. 318 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 You killed him. 319 00:26:20,535 --> 00:26:22,300 Maybe. 320 00:26:22,500 --> 00:26:25,000 The point is, how? 321 00:26:25,300 --> 00:26:26,600 That is this? A game? 322 00:26:26,635 --> 00:26:30,500 Exactly! It's a game. 323 00:26:31,000 --> 00:26:32,700 I don't fucking believe this. 324 00:26:32,735 --> 00:26:35,500 - C'mon get over it, will you. - Get over it? 325 00:26:35,535 --> 00:26:39,300 There are 6.5 million people in this city, Ted, trust me 326 00:26:39,335 --> 00:26:41,600 this asshole will not be missed. 327 00:26:41,635 --> 00:26:43,500 Really? 328 00:26:43,535 --> 00:26:47,700 You can't say he didn't have it coming. Right? 329 00:26:47,800 --> 00:26:50,800 Yeah, he was not exactly a boy scout. Is that what you want me to say? 330 00:26:50,835 --> 00:26:56,400 Not exactly a boy scout Ted, he was irredeemable filth. 331 00:26:56,600 --> 00:26:59,900 That was his grandmother, by the way. 332 00:27:02,600 --> 00:27:06,600 But really, who needs a reason. 333 00:27:08,500 --> 00:27:14,500 We're animals. It's our nature to kill. 334 00:27:16,700 --> 00:27:19,100 Remember? 335 00:27:19,300 --> 00:27:22,600 Why show me this? 336 00:27:23,300 --> 00:27:24,800 I don't know, Ted. 337 00:27:24,835 --> 00:27:28,600 I thought the intellectual challenge might be of interest to you. 338 00:27:28,635 --> 00:27:29,397 Was I wrong? 339 00:27:29,398 --> 00:27:32,700 No. No, I find it extremely fucking interesting. 340 00:27:32,800 --> 00:27:36,100 Good. So, what's your theory? 341 00:27:36,135 --> 00:27:38,200 I stay to my case. 342 00:27:38,235 --> 00:27:40,400 Potassium Cyanide? 343 00:27:40,435 --> 00:27:44,400 What are you? Some kind of serial killer? 344 00:27:45,800 --> 00:27:47,500 Oh... 345 00:27:47,800 --> 00:27:51,800 I obviously misjudged you. 346 00:27:55,000 --> 00:27:56,500 Maybe you should just 347 00:27:56,535 --> 00:28:00,500 run along home before the others get here. 348 00:28:01,200 --> 00:28:02,900 The others? 349 00:28:02,935 --> 00:28:06,900 Seriously man, get the fuck outta here. 350 00:29:26,800 --> 00:29:30,000 - Yes? - How do you know I won't tell? 351 00:29:30,200 --> 00:29:33,000 Because there so happens to exist, 352 00:29:33,035 --> 00:29:37,600 distinct physical evidence putting you at the crime scene at the time of death. 353 00:29:37,700 --> 00:29:40,500 I know because I placed it there. 354 00:29:40,535 --> 00:29:43,857 And if I was amind to it I could prove with mathematical certainty 355 00:29:43,858 --> 00:29:46,500 and beyond reasonable doubt that you were the one that did it. 356 00:29:47,500 --> 00:29:50,600 But none of that really matters if you're the boy I think you are. 357 00:29:51,900 --> 00:29:55,900 You won't tell because that would mean the game is over. 358 00:29:56,600 --> 00:30:00,300 And you never got to play. 359 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 I don't know if you've heard but we got the results back on our black male. Negative. 360 00:30:13,500 --> 00:30:15,000 I heard. I'm sorry sir. 361 00:30:15,035 --> 00:30:17,800 No, no, no, privileged from time to time. 362 00:30:17,835 --> 00:30:22,000 - Interesting theory. - Thank you. - Well, carry on. 363 00:30:31,100 --> 00:30:32,000 Teddy! 364 00:30:32,600 --> 00:30:34,300 What're you doin here? 365 00:30:34,335 --> 00:30:35,640 It wasn't potassium cyanide... 366 00:30:35,641 --> 00:30:38,320 because there was no ragged stippling in the red blood cells. 367 00:30:38,321 --> 00:30:40,400 The blood was hypo or smaller. 368 00:30:41,200 --> 00:30:43,900 It was nitric acid. 369 00:30:43,935 --> 00:30:46,400 You brought him a bottle. A gift. 370 00:30:46,435 --> 00:30:48,500 You shared a drink with him, but you didn't drink. 371 00:30:48,535 --> 00:30:51,400 You mixed athenol and nitric acid with the alcohol. 372 00:30:51,435 --> 00:30:54,600 Probably a flavor to alcohol to mask the bitter taste. 373 00:30:55,035 --> 00:30:56,933 Using a needle would've been too dangerous... 374 00:30:56,934 --> 00:30:59,900 ...because any first year fucking med student would know to look for the mark. 375 00:31:00,235 --> 00:31:03,900 You cut him up when he was still alive but unconscious. 376 00:31:03,935 --> 00:31:05,600 So there was no struggle. 377 00:31:05,635 --> 00:31:07,200 Then you put him in the back of your truck, drove him to fourth avenue 378 00:31:07,235 --> 00:31:11,700 and shot him in the back of the head. 379 00:31:11,735 --> 00:31:16,800 Mother fucker. Ah, you are good. 380 00:31:19,335 --> 00:31:23,863 Hey, you wanna play the game, you gotta bring something to the table. 381 00:31:24,764 --> 00:31:25,800 Comprendo? 382 00:32:16,700 --> 00:32:19,900 So Jake told you about the game? 383 00:32:21,600 --> 00:32:25,200 It's alright, you can say it. 384 00:32:28,700 --> 00:32:32,100 So, are you in? 385 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 I don't know. 386 00:32:34,235 --> 00:32:36,100 - You know what you have to do, right? - Yeah. 387 00:32:36,135 --> 00:32:39,200 I get the idea. 388 00:32:50,700 --> 00:32:54,000 It's an interesting case. 389 00:33:12,000 --> 00:33:17,000 You know it's always me that ends up with the dirt. It's a waste of a goddamn ICU. 390 00:33:20,400 --> 00:33:23,800 Mother fucker shoots his wife and two kids, execution style 391 00:33:23,835 --> 00:33:25,800 then he shoots himself in the throat 392 00:33:25,835 --> 00:33:29,000 two more in the stomach and he still couldn't get it done. 393 00:33:29,035 --> 00:33:33,200 Double his morphine. I'll check back in a couple of days. 394 00:33:36,400 --> 00:33:39,100 - He's strapped in. - Lot of pain. 395 00:33:39,700 --> 00:33:45,700 He tried to pull out his wires. He see devil soon I think. 396 00:34:03,000 --> 00:34:06,500 - Oh my God, stop the bus. We need a doctor. - Someone call 911. 397 00:34:06,535 --> 00:34:09,800 - Is anybody a doctor? - Is she breathing? 398 00:34:29,100 --> 00:34:33,100 - Teddy? - Hey baby. - You alright? 399 00:34:33,135 --> 00:34:35,400 Yeah, I'm great. I'm good. 400 00:34:37,400 --> 00:34:42,400 - I got your message. - You sounded like someone else. 401 00:34:43,100 --> 00:34:46,800 Anyway, do you miss me? 402 00:34:47,200 --> 00:34:49,100 Of course. 403 00:34:50,700 --> 00:34:53,700 How's the work load goin? 404 00:34:53,735 --> 00:34:57,700 Actually that's one of the things I wanted to talk to you about. 405 00:34:58,400 --> 00:35:01,500 - It looks like next weekend... - You're fucked? 406 00:35:01,535 --> 00:35:05,500 I'm sorry. There's this mob trial and... 407 00:35:05,900 --> 00:35:07,800 I understand. 408 00:35:07,835 --> 00:35:11,800 Don't be rational, I'm gonna start crying right here in the middle of the street. 409 00:35:13,600 --> 00:35:17,100 Baby, to be honest, I have expected it. 410 00:35:23,600 --> 00:35:27,000 At least there's Thanksgiving. 411 00:35:27,035 --> 00:35:30,200 Absolutely. 412 00:35:30,700 --> 00:35:34,700 My parents are still expecting us to stay with them. 413 00:35:34,900 --> 00:35:36,800 Of course. 414 00:35:38,400 --> 00:35:42,400 Are you sure it's alright? Because it's not too late to change your mind. 415 00:35:44,800 --> 00:35:47,300 It's too late. 416 00:35:50,200 --> 00:35:52,200 How so? 417 00:35:52,235 --> 00:35:53,800 Yeah, no... 418 00:35:55,600 --> 00:35:59,500 your parents are great. It's beautiful there. 419 00:35:59,535 --> 00:36:02,200 We're gonna have the back house to ourselves, right? 420 00:36:02,235 --> 00:36:04,000 That's true. 421 00:36:04,100 --> 00:36:05,973 Then it's settled. 422 00:36:08,074 --> 00:36:13,000 Ok then. I can't wait. 423 00:36:18,900 --> 00:36:21,700 I'll call you tomorrow. 424 00:36:21,735 --> 00:36:23,300 I love you. 425 00:36:23,335 --> 00:36:24,600 You too. 426 00:36:33,500 --> 00:36:36,600 I know exactly what you're thinking. 427 00:36:36,635 --> 00:36:40,600 You think you feel guilty but it's not that. There's not such thing as guilt. 428 00:36:40,800 --> 00:36:43,900 There's just the fear of getting caught. 429 00:36:44,400 --> 00:36:48,400 It's the first day after, so that fear's still fresh. 430 00:36:49,100 --> 00:36:53,100 Your brain is all sick and twisted up. You're paranoid everyone knows. 431 00:36:53,600 --> 00:36:57,100 You fucked up, you're gonna lose everything. 432 00:36:57,800 --> 00:37:01,800 You wanna throw-up but there's nothing in your stomach. 433 00:37:02,400 --> 00:37:05,800 You're not gonna sleep tonight. 434 00:37:06,600 --> 00:37:09,418 You'll hit the bottom, you'll watch some TV, 435 00:37:09,719 --> 00:37:13,000 and look for any news that they're on you, but there won't be any. 436 00:37:13,900 --> 00:37:17,878 Tomorrow morning, you're gonna wake up and it's gonna be the same world. 437 00:37:18,079 --> 00:37:19,700 Nothing has changed. 438 00:37:21,000 --> 00:37:24,700 That fear, it will start to creep away and after a few days 439 00:37:24,800 --> 00:37:28,100 you're gonna realise no one knows shit. 440 00:37:28,135 --> 00:37:32,100 That this whole bloody thing, disadvantage to you, so cataclysmic 441 00:37:32,700 --> 00:37:33,900 has somehow 442 00:37:33,935 --> 00:37:37,200 slipped beneath the notice of the world. 443 00:37:37,235 --> 00:37:38,800 And then... 444 00:37:39,100 --> 00:37:42,100 you'll be a new man. 445 00:37:58,000 --> 00:38:00,300 That sheet 446 00:38:00,335 --> 00:38:04,000 on which she embroiled fantails once 447 00:38:04,035 --> 00:38:08,000 spread it so as to cover her face 448 00:38:08,500 --> 00:38:12,500 If her horny feet protrude, they come to show how cold she is 449 00:38:13,600 --> 00:38:15,300 and dumb. 450 00:38:15,335 --> 00:38:18,900 Let the lamp affix its beam. 451 00:38:18,935 --> 00:38:22,900 The only emperor, is the emperor of ice-cream. 452 00:38:25,900 --> 00:38:27,400 How did you do it? 453 00:38:27,435 --> 00:38:29,900 Later. 454 00:38:59,800 --> 00:39:02,500 Welcome. 455 00:40:26,700 --> 00:40:28,700 I knew you had it in you. 456 00:40:28,735 --> 00:40:30,900 Had what in me? 457 00:40:33,600 --> 00:40:35,500 C'mon, he was gonna die anyway. 458 00:40:35,535 --> 00:40:38,200 Yeah, we're all gonna die anyway. 459 00:40:38,235 --> 00:40:40,200 Fuck you! 460 00:41:01,300 --> 00:41:03,100 So who is he? 461 00:41:03,200 --> 00:41:05,863 Sort of this great man once. 462 00:41:06,564 --> 00:41:11,890 He never might know. He built 'em saved up from nothing. 463 00:41:12,391 --> 00:41:15,700 At one point he owned seven stores. 464 00:41:17,035 --> 00:41:22,300 He married his high school sweetheart. Started a family. 465 00:41:24,800 --> 00:41:27,900 Didn't last long though. 466 00:41:28,400 --> 00:41:32,000 She left him, took the kids. His business ran down, 467 00:41:32,035 --> 00:41:35,300 he pissed away most of his money. 468 00:41:35,335 --> 00:41:37,600 Why did she leave? 469 00:41:37,635 --> 00:41:41,300 - The high school sweetheart? - Yeah. 470 00:41:43,200 --> 00:41:47,200 I forgot to mention, he likes little girls. 471 00:41:48,900 --> 00:41:52,900 In the worse way. You wouldn't believe what he does to them. 472 00:41:58,100 --> 00:42:02,000 He should've gone to jail but 473 00:42:02,035 --> 00:42:06,500 you know how it goes, right? It's easier for everyone to say nothing. 474 00:42:06,535 --> 00:42:09,500 How do you know all this? 475 00:42:11,100 --> 00:42:15,100 Because you never forget your first fuck. 476 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 He's my father. 477 00:42:28,600 --> 00:42:31,400 I want you to help me. 478 00:42:33,600 --> 00:42:36,700 Because it's my turn for the game. 479 00:42:40,000 --> 00:42:43,300 - Doesn't seem like your type. - No? 480 00:42:43,335 --> 00:42:46,900 Clearly not like the usual lost cause from the tournament award. 481 00:42:46,935 --> 00:42:50,900 Oh he may had a few issues with alcohol and tobacco. 482 00:42:50,935 --> 00:42:52,400 Don't we all. 483 00:42:52,435 --> 00:42:54,459 But for the most part, he seems to... 484 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 have been in relatively good health for a man of his age. 485 00:42:58,035 --> 00:43:00,400 That is until you came along. 486 00:43:00,435 --> 00:43:04,400 Could you be anymore hot right now? 487 00:43:05,000 --> 00:43:07,200 I wonder what came over you? 488 00:43:07,235 --> 00:43:10,600 It's as if he dropped his lungs off the side of a building. 489 00:43:10,635 --> 00:43:13,200 Yet the rest of his organs are pristine. 490 00:43:13,235 --> 00:43:16,000 Donor material. 491 00:43:16,035 --> 00:43:18,500 - No signs of asphyxia. - He didn't asphyxiate. 492 00:43:18,535 --> 00:43:20,200 How can you be so sure? 493 00:43:20,235 --> 00:43:22,302 Because I know what asphyxiation looks like, dummy! 494 00:43:22,303 --> 00:43:24,800 And it don't turn your lungs to jelly. 495 00:43:27,535 --> 00:43:29,600 No. 496 00:43:29,635 --> 00:43:32,600 I was thinking more along the lines of frostbite. 497 00:43:32,635 --> 00:43:34,400 You're kidding. 498 00:43:34,435 --> 00:43:38,400 The epidermis is healthy, save for a few batches of sun damage. 499 00:43:39,000 --> 00:43:42,400 Are you suggesting that Juliette locked him in a freezer? 500 00:43:42,435 --> 00:43:43,700 Because, I do not see it. 501 00:43:43,735 --> 00:43:47,700 You don't? Well, I see it all quite clearly. 502 00:43:47,735 --> 00:43:50,600 This is some kind of bud baby. 503 00:43:50,900 --> 00:43:54,900 This is really medical marijuana for free? 504 00:43:55,400 --> 00:43:58,100 Well, I am in favor. 505 00:43:59,900 --> 00:44:03,900 It's been proven to naturally alleviate pain. 506 00:44:03,935 --> 00:44:07,000 Why should anyone have to suffer, right daddy? 507 00:44:07,035 --> 00:44:09,600 Ain't that the truth. 508 00:44:10,100 --> 00:44:12,100 That's your boyfriend huh? 509 00:44:22,200 --> 00:44:24,200 What was it you said you was again? 510 00:44:24,235 --> 00:44:26,900 A General Practitioner. 511 00:44:26,935 --> 00:44:30,900 So you can prescribe this shit for me, legal? 512 00:44:31,900 --> 00:44:35,400 Yeah, that's right. Legal, beagle. 513 00:44:36,800 --> 00:44:40,100 Where do I sign? 514 00:44:44,200 --> 00:44:48,200 - No, let's do some whippets first. - No shit! 515 00:44:50,400 --> 00:44:54,400 You got a prescription for that too? 516 00:44:55,300 --> 00:44:57,500 Who's first? 517 00:44:58,600 --> 00:45:01,100 Thank you. 518 00:45:07,600 --> 00:45:11,600 Med school has its perks huh? 519 00:45:40,900 --> 00:45:42,600 Liquid Nitrogen. 520 00:45:42,635 --> 00:45:46,600 A mixture of chlorofluoro carbons, nitrogen and a bit of free on my boy. 521 00:45:48,700 --> 00:45:50,700 He died of anoxia. 522 00:45:50,735 --> 00:45:53,800 It wasn't just that he couldn't breathe, 523 00:45:53,835 --> 00:45:57,500 he couldn't adsorb the oxygen. 524 00:46:42,900 --> 00:46:46,000 More challenging mystery is how Miss Bath here 525 00:46:46,035 --> 00:46:48,000 forced a 340 pound man 526 00:46:48,035 --> 00:46:52,000 to ingest a canister of -75 degree air 527 00:46:52,035 --> 00:46:53,200 all by herself. 528 00:46:53,235 --> 00:46:56,900 She is a very charming girl. 529 00:46:56,935 --> 00:47:00,000 That's true. She could convince almost anyone 530 00:47:00,035 --> 00:47:03,400 to do what she wanted them to. 531 00:47:03,435 --> 00:47:08,400 You know, one could almost see a resemblance between the two of you. 532 00:47:09,700 --> 00:47:13,600 But maybe that's just the temperature. 533 00:47:32,700 --> 00:47:35,000 Question. 534 00:47:35,035 --> 00:47:37,000 Are you playing fair? 535 00:47:37,035 --> 00:47:40,000 Is there such a thing? 536 00:47:40,035 --> 00:47:41,400 No. 537 00:47:41,800 --> 00:47:45,100 But don't you wanna know who's the best? 538 00:47:45,135 --> 00:47:47,800 Aren't you a bit curious? 539 00:47:48,000 --> 00:47:50,800 - That was pretty good last night. - No idea what you're talking about. 540 00:47:50,835 --> 00:47:52,565 Oh c'mon. 541 00:47:52,600 --> 00:47:55,000 You don't expect me to believe that 542 00:47:55,035 --> 00:47:57,300 our little Juliette, came up with that one on her own, do you? 543 00:47:57,335 --> 00:47:58,765 I've seen her work. 544 00:47:58,800 --> 00:48:00,965 Oh no, maybe there's more to her than you thought. 545 00:48:01,000 --> 00:48:04,400 Mmm... No, I don't think so. But maybe there's more to you. 546 00:48:04,435 --> 00:48:05,365 Me? 547 00:48:05,400 --> 00:48:08,500 I'm an open book, Jake. 548 00:48:10,200 --> 00:48:12,850 Priceless. 549 00:48:12,885 --> 00:48:15,500 I'll catch you later, Dr. Gray. 550 00:48:15,535 --> 00:48:17,400 Oh Teddy? 551 00:48:17,800 --> 00:48:20,065 She didn't give you that whole routine 552 00:48:20,100 --> 00:48:24,600 about how her father raped her when she was a little lass, did she? 553 00:48:25,500 --> 00:48:27,365 Oh... what an imagination. 554 00:48:27,400 --> 00:48:30,100 No, her father is alive and well. 555 00:48:30,135 --> 00:48:32,765 Paid a visit just last month in fact. 556 00:48:32,800 --> 00:48:36,800 Chairman of an obscenely profitable banking institution. 557 00:48:36,835 --> 00:48:39,900 And a hell of a guy I might add. 558 00:48:39,935 --> 00:48:42,300 A hell of a guy. 559 00:48:49,600 --> 00:48:52,200 Hey... 560 00:48:53,300 --> 00:48:55,400 Who was he? 561 00:48:56,900 --> 00:48:58,800 Who was he?! 562 00:48:59,300 --> 00:49:02,000 Anyone. 563 00:49:06,600 --> 00:49:10,500 Don't fuck with me. 564 00:49:11,100 --> 00:49:13,265 Doctors? 565 00:49:13,300 --> 00:49:17,300 Let's have a look inside. 566 00:49:25,600 --> 00:49:27,165 Cyanide Pill. 567 00:49:27,200 --> 00:49:29,800 I love that band. 568 00:49:43,500 --> 00:49:45,900 Thanks so much. 569 00:49:45,935 --> 00:49:47,165 Thank you. 570 00:49:47,200 --> 00:49:50,800 You want a smoke? 571 00:49:52,300 --> 00:49:56,300 As he inhales, he'd activates the vapors. 572 00:49:57,200 --> 00:49:59,400 Ohh, genius! 573 00:49:59,900 --> 00:50:02,000 It was genius! 574 00:50:28,000 --> 00:50:32,000 You've been doing a lot of urine work lately. Good work. 575 00:50:55,900 --> 00:50:58,300 My bad. 576 00:50:58,400 --> 00:51:01,365 You switched his blood. 577 00:51:01,400 --> 00:51:03,365 You found another patient 578 00:51:03,400 --> 00:51:06,000 with an S.H.N. Then you switched his blood to John Doe. 579 00:51:06,035 --> 00:51:08,500 Am I right? 580 00:51:10,100 --> 00:51:12,100 Fuck you! 581 00:51:12,400 --> 00:51:13,950 Dr. Gray? 582 00:51:13,985 --> 00:51:15,500 Sir. 583 00:51:21,600 --> 00:51:25,600 Is there anything that you would like to share with me? 584 00:51:28,500 --> 00:51:31,200 I'm sorry. I don't quite follow, sir. 585 00:51:31,235 --> 00:51:33,065 No doubt. 586 00:51:33,100 --> 00:51:36,700 Look, your work has been beyond reproach exemplary. 587 00:51:36,735 --> 00:51:39,265 - But what concerns me... - Thank you, sir. 588 00:51:39,300 --> 00:51:43,300 What concerns me is your extracurricular life. 589 00:51:43,335 --> 00:51:44,967 I'm sorry? 590 00:51:45,002 --> 00:51:46,565 C'mon! 591 00:51:46,600 --> 00:51:49,465 It is obvious that you are using. 592 00:51:49,500 --> 00:51:51,050 One can experiment from time to time, 593 00:51:51,085 --> 00:51:55,842 I mean, God knows I have done my share. 594 00:51:55,877 --> 00:51:59,200 You should know that I planned on giving you my highest recommendation. 595 00:51:59,235 --> 00:52:01,700 I appreciate it, sir. 596 00:52:01,735 --> 00:52:03,600 No doubt. 597 00:52:06,600 --> 00:52:08,565 What're gonna be doing for the holidays? 598 00:52:08,600 --> 00:52:11,000 Actually I plan on spending it with Gwen's family. 599 00:52:11,035 --> 00:52:12,065 That's good. 600 00:52:12,100 --> 00:52:14,700 Opportunity to re-think your priorities. 601 00:52:14,735 --> 00:52:16,565 Yes, sir. 602 00:52:16,600 --> 00:52:19,800 And a little time away from Dr. Gallo wouldn't hurt either. 603 00:52:19,835 --> 00:52:22,500 No, it wouldn't. 604 00:52:28,400 --> 00:52:30,365 Look... 605 00:52:30,400 --> 00:52:33,000 I know you got it all worked out. 606 00:52:33,035 --> 00:52:35,600 The money, the family with means, 607 00:52:35,635 --> 00:52:37,265 pussy... 608 00:52:37,300 --> 00:52:41,300 It would really be a shame if you fucked it up. 609 00:52:45,300 --> 00:52:47,200 Sir. 610 00:52:49,400 --> 00:52:52,100 What's up with Morris? 611 00:52:52,300 --> 00:52:54,500 Lonely. 612 00:52:56,800 --> 00:53:01,800 C'mon, let's get the fuck outta here and get a beer. C'mon. 613 00:53:14,800 --> 00:53:18,300 - Hey, it's me. How are you? - Hello. 614 00:53:18,335 --> 00:53:20,465 Oh Jesus! 615 00:53:20,500 --> 00:53:24,465 - What're you doing here? - Are you going somewhere? 616 00:53:24,500 --> 00:53:27,500 I told you. I'm leaving town for the holiday. 617 00:53:27,535 --> 00:53:29,465 Right. 618 00:53:29,500 --> 00:53:31,065 The fianc�e. 619 00:53:31,100 --> 00:53:33,300 So you're going through with that? 620 00:53:33,335 --> 00:53:35,465 Why wouldn't I? 621 00:53:35,500 --> 00:53:39,400 What about you and Jake? Don't you have some sort of arrangement? 622 00:53:39,435 --> 00:53:43,200 Nobody owns anybody. 623 00:54:10,500 --> 00:54:13,400 - Hey. - Hi. How are you? 624 00:54:16,400 --> 00:54:17,257 You missed me. 625 00:54:17,258 --> 00:54:20,500 Of course. How could I go on so long without you. 626 00:54:21,900 --> 00:54:23,665 Look at you. 627 00:54:23,700 --> 00:54:26,100 Baby, you're working too hard. 628 00:54:26,135 --> 00:54:27,265 Oh I'm ok. 629 00:54:27,300 --> 00:54:30,300 Everything's ok now. 630 00:54:42,300 --> 00:54:43,565 So? 631 00:54:43,600 --> 00:54:46,500 I hear you're kicking ass with the residency. 632 00:54:46,535 --> 00:54:48,467 It has been an experience. 633 00:54:48,502 --> 00:54:50,301 Quentin Morris is a good man. 634 00:54:50,336 --> 00:54:52,168 I never liked that fruitcake. 635 00:54:52,203 --> 00:54:53,451 He speaks pretty highly of you. 636 00:54:53,486 --> 00:54:56,600 Of course. Why wouldn't he? 637 00:54:56,800 --> 00:54:57,871 Look Ted. Bottom line, 638 00:54:58,172 --> 00:55:01,865 this program is the right thing for you right now. Let's me sell you to the brass. 639 00:55:01,900 --> 00:55:04,300 Working for Acxicom D.C. 640 00:55:04,335 --> 00:55:07,100 it's as good as it gets. 641 00:55:07,700 --> 00:55:09,665 Listen Ted. 642 00:55:09,700 --> 00:55:13,700 This job withstand, whether you and I liked it or not 643 00:55:13,800 --> 00:55:17,800 - is what you have it. - Thank you. 644 00:55:19,100 --> 00:55:21,165 So what about Africa? 645 00:55:21,200 --> 00:55:23,665 - Enjoy hunting yet? - Hunting? 646 00:55:23,700 --> 00:55:26,200 I would say hunting is a lot better than the city. 647 00:55:26,235 --> 00:55:29,300 Attaboy, I think. 648 00:55:29,500 --> 00:55:31,065 - Daddy. - Hey honey. 649 00:55:31,100 --> 00:55:35,200 - I'm stealing my fianc�e back now. - Uh oh. 650 00:57:16,300 --> 00:57:19,250 So I have an early Christmas present for you. 651 00:57:19,285 --> 00:57:22,200 Hey, can you just get it? 652 00:57:22,900 --> 00:57:23,865 No. 653 00:57:23,900 --> 00:57:26,350 It's better. 654 00:57:26,385 --> 00:57:28,765 Impossible. 655 00:57:28,800 --> 00:57:32,300 I'm gonna come back with you. 656 00:57:32,335 --> 00:57:36,200 Not in two months from now. But now. 657 00:57:37,800 --> 00:57:43,100 I finished all my work and I can fly back up to take the bar exam. 658 00:57:47,100 --> 00:57:51,000 Hey, only if it's ok with you? 659 00:57:51,600 --> 00:57:54,600 - Are you serious? - Yeah. 660 00:57:58,500 --> 00:58:01,800 Sounds incredible. 661 00:58:02,600 --> 00:58:04,900 You don't mind? 662 00:58:28,200 --> 00:58:31,300 Wow look at this place. 663 00:58:32,900 --> 00:58:35,800 I didn't know you were coming or I would've cleaned up a bit. 664 00:58:35,835 --> 00:58:39,100 Baby, it's perfect. 665 00:58:50,200 --> 00:58:53,000 Hey, so what're you gonna wear tonight? 666 00:58:57,100 --> 00:58:58,600 Gwen? 667 00:59:03,000 --> 00:59:05,100 What the fuck is this? 668 00:59:05,135 --> 00:59:07,165 Don't freak out. 669 00:59:07,200 --> 00:59:09,750 I holding it for someone. A resident. 670 00:59:09,785 --> 00:59:11,865 He's trying to kick it. I'm helping him out. 671 00:59:11,900 --> 00:59:15,400 - A resident? - Baby, do I look like a twigger to you? 672 00:59:15,435 --> 00:59:16,986 Why don't you throw it away? 673 00:59:16,987 --> 00:59:19,700 Because I ran out here in a flash to see you. 674 00:59:21,000 --> 00:59:24,400 If you need help 675 00:59:25,300 --> 00:59:28,050 now is the time to ask for it. 676 00:59:28,085 --> 00:59:31,800 I'm sorry you had to see this. 677 00:59:32,000 --> 00:59:34,900 That is not mine. 678 00:59:38,400 --> 00:59:41,300 - Look. - I love you. 679 00:59:41,335 --> 00:59:44,300 I love you too. Look... Hey, look at me. 680 00:59:46,200 --> 00:59:50,200 I know that this is not the world that we're used to, ok. 681 00:59:51,900 --> 00:59:55,900 If we're gonna to that party, we should probably get ready. 682 01:00:22,500 --> 01:00:25,265 - Ben. - Hey, how are ya? 683 01:00:25,300 --> 01:00:26,854 I want to introduce you to my fianc�e, Gwen. 684 01:00:26,855 --> 01:00:29,500 Wow, the one and only huh. 685 01:00:29,535 --> 01:00:32,800 Well it's a pleasure. Yeah, I've been hearing all about you from day one. 686 01:00:33,000 --> 01:00:37,250 Oh well, you too. It's nice to meet you, Ben. 687 01:00:37,285 --> 01:00:40,500 - He's great huh? - Yeah, he's a cute one. 688 01:00:40,535 --> 01:00:42,165 - Oh, this is Donna. - Hi! 689 01:00:42,200 --> 01:00:45,700 - Hi, Donna. Oh I love your dress. - Thank you. 690 01:00:45,735 --> 01:00:46,965 Oh look at this. 691 01:00:47,000 --> 01:00:49,465 The prodigal son returns. 692 01:00:49,500 --> 01:00:52,000 Ok, ok, we can go now. It's ok. 693 01:00:52,035 --> 01:00:56,500 Stravinsky. Stravinsky, you little turd. 694 01:00:59,200 --> 01:01:01,665 Gwen, I'd like you to meet some fellow residents of mine. 695 01:01:01,700 --> 01:01:05,500 This is Dr. Jake Gallo and Dr. Juliette Bath. Gwen Williamson. 696 01:01:05,535 --> 01:01:07,265 - Hi! - Hi! 697 01:01:07,300 --> 01:01:11,100 Has Ted told you about all the people he's killed? 698 01:01:11,135 --> 01:01:14,267 Yes. I hear he cuts 'em up quite well. 699 01:01:14,302 --> 01:01:17,065 - Well, he's learning. - Yes, he's learning. 700 01:01:17,100 --> 01:01:21,000 Practice makes perfect. The wonderful thing about the death business 701 01:01:21,035 --> 01:01:25,665 - Never shortage of cliental? - Yes Gwen, exactly. Exactly. 702 01:01:25,700 --> 01:01:29,400 Blessful immunity from the sicklecal, economic avenflow. 703 01:01:29,435 --> 01:01:30,965 You know, people just keep dying and dying. 704 01:01:31,000 --> 01:01:36,000 You mind if I straighten this a little tighter? I cant... 705 01:01:36,035 --> 01:01:38,065 Are you a school teacher? 706 01:01:38,100 --> 01:01:40,800 Eh, no, I'm doing my bar exams in February. 707 01:01:40,835 --> 01:01:44,065 Wow that's impressive. 708 01:01:44,100 --> 01:01:46,965 You haven't killed any lawyers yet, have you Ted? 709 01:01:47,000 --> 01:01:50,200 Well, there's still so many. It's hard to keep track. 710 01:01:50,235 --> 01:01:53,400 You know, I might've ended up a lawyer if I hadn't passed my M-CATs. 711 01:01:53,435 --> 01:01:57,265 Oh that's too bad. We might've been room-mates. 712 01:01:57,300 --> 01:02:00,065 Oh if you'll excuse us, Dr. Morris would wanna see Gwen. 713 01:02:00,100 --> 01:02:02,800 Oh yeah. You two have a great time. I mean this is a party. 714 01:02:02,835 --> 01:02:06,800 You two enjoy yourselves. We'll be at the trough assembling our meat plates! 715 01:02:09,600 --> 01:02:11,200 Sorry about that. 716 01:02:11,235 --> 01:02:12,800 Was it him? 717 01:02:14,700 --> 01:02:18,200 Very perceptive, counselor. 718 01:02:18,235 --> 01:02:23,800 - I love you. - Love you too. C'mon. 719 01:02:27,900 --> 01:02:30,000 Dr. Morris. 720 01:02:30,700 --> 01:02:32,400 - Hi! - Hi! 721 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Well, you look very sexual. 722 01:02:35,035 --> 01:02:38,000 I mean alluring. 723 01:02:40,100 --> 01:02:43,565 Are you fucking kidding me? Huh? 724 01:02:47,500 --> 01:02:48,729 Don't fucking touch me. 725 01:02:48,730 --> 01:02:52,900 Oh what? Huh? You wanna fuck that guy? You wanna fuck that guy? Go fuck that guy. 726 01:02:52,935 --> 01:02:54,065 Hey we got a fucking whore in the room! 727 01:02:54,100 --> 01:02:57,000 Go fuck him. Just remember your ass belongs to me. 728 01:02:57,035 --> 01:02:59,067 You don't fucking own me. 729 01:02:59,102 --> 01:03:02,200 Oh, I fucking do! 730 01:03:10,600 --> 01:03:12,800 Fuck this! 731 01:03:24,500 --> 01:03:28,500 Shit! I gotta take this. 732 01:03:29,000 --> 01:03:30,200 Yeah? 733 01:03:32,800 --> 01:03:36,800 What's goin on? Where're ya? Ok, be right there. 734 01:03:41,300 --> 01:03:42,765 I gotta go. 735 01:03:42,800 --> 01:03:44,300 It's him, isn't it? 736 01:03:44,335 --> 01:03:46,265 I'm sorry. 737 01:03:46,300 --> 01:03:50,400 I know. Be careful. 738 01:04:07,300 --> 01:04:09,200 Teddy-boy! 739 01:04:09,500 --> 01:04:11,600 Hello Jake. 740 01:04:20,900 --> 01:04:23,800 Oh fuck! 741 01:04:26,500 --> 01:04:28,065 Where're the others? 742 01:04:28,100 --> 01:04:31,900 Those sick-pants! Fuck 'em! 743 01:04:31,935 --> 01:04:33,800 What happened? 744 01:04:34,000 --> 01:04:39,600 Eh, simple transaction Teddy. I paid my money. I got my money's worth. 745 01:04:39,635 --> 01:04:42,267 I got stabbed too. 746 01:04:42,302 --> 01:04:44,865 Good thing you're a doctor. 747 01:04:44,900 --> 01:04:47,800 - We gotta clean this up! - Clean this up? 748 01:04:47,835 --> 01:04:51,800 What? This? You wanna clean... like what? Like this? Like this? 749 01:04:52,600 --> 01:04:56,100 You're losing it, Dr. Gallo. 750 01:04:58,600 --> 01:05:02,165 Losing it? Teddy! 751 01:05:02,200 --> 01:05:06,200 Teddy, I just fucking found it! 752 01:05:07,400 --> 01:05:13,300 This is it. This... this is it. 753 01:05:14,300 --> 01:05:16,265 Uh oh, who's that? 754 01:05:16,300 --> 01:05:22,300 That's you. That's me. That's me. Me. You. Me. You. Me. You're me. 755 01:05:22,600 --> 01:05:26,400 You're fucking killer. 756 01:05:26,435 --> 01:05:29,200 You're fucking enemy. 757 01:05:32,400 --> 01:05:38,065 Huh? You fucking, fucking golden boy. 758 01:05:38,100 --> 01:05:41,300 Playing ramsey with your fucking eye-pleat cunt! 759 01:05:41,335 --> 01:05:43,700 She doesn't know you! 760 01:05:43,735 --> 01:05:45,800 I know you. 761 01:05:46,200 --> 01:05:48,700 What about the game? 762 01:05:51,700 --> 01:05:53,065 What about it? 763 01:05:53,100 --> 01:05:57,900 Is that why you called me here? C'mon, let's play. 764 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 This woman here... 765 01:06:07,700 --> 01:06:10,000 By the bubbles in her mouth, I could see the subdued dire blood lost. 766 01:06:10,035 --> 01:06:12,665 She died of suffocation. 767 01:06:12,700 --> 01:06:16,700 Precisely. She choked on her own blood. 768 01:06:23,000 --> 01:06:27,400 So you pocked this one bloodygade in the temple with that pipe right there? 769 01:06:28,500 --> 01:06:30,865 - A near fatal aneurism? - What? 770 01:06:30,900 --> 01:06:34,000 Of course you need to crack her head open to know with mathematical certainty. 771 01:06:34,035 --> 01:06:38,400 Ermm, waddaya mean near fatal? 772 01:06:39,500 --> 01:06:43,500 You disemboweled... Probably while she's still alive. 773 01:06:44,300 --> 01:06:46,000 There's blood on her right hand and her wrist is broken. 774 01:06:46,035 --> 01:06:50,000 So I guess I know who stabbed you, probably while gutting. 775 01:07:01,100 --> 01:07:02,800 Bravo! 776 01:07:05,300 --> 01:07:08,600 I failed to see the genius here. 777 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 You failed to see? 778 01:07:17,700 --> 01:07:19,800 You failed to see? 779 01:07:27,000 --> 01:07:30,400 Buzzkill. 780 01:07:33,700 --> 01:07:38,100 Let's go to the incinerator. 781 01:07:52,000 --> 01:07:53,500 Hey! 782 01:07:56,200 --> 01:07:59,500 What the fuck are you doing here? 783 01:07:59,800 --> 01:08:01,265 'Coz I missed you. 784 01:08:01,300 --> 01:08:04,100 Do you know where I just was? 785 01:08:04,135 --> 01:08:06,865 With Jake in the dungeon. 786 01:08:06,900 --> 01:08:09,465 He went ape-shit and thrill killed three women. 787 01:08:09,500 --> 01:08:12,600 I'm done with Jake. 788 01:08:13,100 --> 01:08:15,050 I think you should leave. 789 01:08:15,085 --> 01:08:18,200 I'm sorry. I'm sorry. 790 01:08:21,700 --> 01:08:25,000 Your fianc�e was really beautiful. 791 01:08:25,700 --> 01:08:28,700 You must be very happy. 792 01:09:49,000 --> 01:09:52,600 This is taken directly from the center of the seminiferus tubulus. 793 01:09:52,635 --> 01:09:55,200 The mature sperm is showing definite signs 794 01:09:55,235 --> 01:09:58,065 of structural abnormalities. 795 01:09:58,100 --> 01:10:01,500 Dr. Gallo? You have a moment? 796 01:10:01,535 --> 01:10:06,600 Certainly Dr. Gray. Excuse me. 797 01:10:11,900 --> 01:10:14,165 I'm done. I'm out. 798 01:10:14,200 --> 01:10:18,100 The words you're saying right now are very dangerous. 799 01:10:18,135 --> 01:10:20,465 You should probably be more careful. 800 01:10:20,500 --> 01:10:22,565 - Nobody gets out. - Don't be so fucking dramatic, ok? 801 01:10:22,600 --> 01:10:25,000 It's not like I can say anything to anybody. 802 01:10:25,035 --> 01:10:26,517 I'm up to my eyeballs in this shit. 803 01:10:26,552 --> 01:10:29,965 Yes you are, Ted. 804 01:10:30,000 --> 01:10:34,000 - I've got my fianc�e. - Oh yeah, your fianc�e. That's right. Gwen? 805 01:10:34,800 --> 01:10:37,265 Hey, maybe she should come down some night. 806 01:10:37,300 --> 01:10:41,300 Hey, how about you don't mention her name again. 807 01:10:49,300 --> 01:10:52,900 I'm sorry. It's just... 808 01:10:53,600 --> 01:10:56,050 You took me off guard last night. 809 01:10:56,085 --> 01:11:01,100 - Yeah, that was some crazy shit huh? - Yeah. 810 01:11:03,900 --> 01:11:06,065 You good then? 811 01:11:06,100 --> 01:11:09,160 Yeah. Yeah, I'm good. 812 01:11:11,961 --> 01:11:13,000 Good. 813 01:11:18,600 --> 01:11:22,600 Hey, ermm, we have a meeting tomorrow night. 814 01:11:23,400 --> 01:11:25,865 - Tomorrow? - Yeah. 815 01:11:25,900 --> 01:11:28,765 That's right. You busy? 816 01:11:28,800 --> 01:11:32,800 Good 'coz you won't wanna miss this one. 817 01:12:38,100 --> 01:12:41,700 So I need to take off for a few hours flat. 818 01:12:41,735 --> 01:12:43,500 I know but 819 01:12:43,535 --> 01:12:45,700 I have to. 820 01:12:45,735 --> 01:12:51,500 - You don't have to. - It'll be the last time, ok? I promise. 821 01:12:53,700 --> 01:12:59,700 - I believe you. - You want one of these? 822 01:13:16,600 --> 01:13:18,900 Here you are. 823 01:13:24,100 --> 01:13:29,600 Whoa, we're contiguously short this evening. 824 01:13:29,635 --> 01:13:31,900 She's with him. 825 01:13:32,900 --> 01:13:34,300 No. 826 01:13:34,800 --> 01:13:36,400 I don't think so. 827 01:13:38,600 --> 01:13:41,600 I think it's time we get rid of that cocksucker. 828 01:13:41,635 --> 01:13:44,900 - I concur. - And her. 829 01:13:45,300 --> 01:13:47,600 Yeah. Fuck yes, and her. 830 01:13:48,800 --> 01:13:52,800 Well, if we're all in agreement, let the lamp affix its beam. 831 01:14:10,900 --> 01:14:14,900 - What the fuck. - What the fuck? 832 01:14:23,200 --> 01:14:27,200 Alright, let's do this. 833 01:14:29,600 --> 01:14:33,600 Doctors, let's have a look inside. 834 01:14:40,800 --> 01:14:44,200 Oh I get it. 835 01:15:50,300 --> 01:15:52,900 - What happened? - Oh my God, you haven't heard? 836 01:15:52,935 --> 01:15:54,265 Heard what? 837 01:15:54,300 --> 01:15:57,500 There was a fire here last night, on the lower level. 838 01:15:57,535 --> 01:16:00,300 Some of our residents were killed. 839 01:16:00,335 --> 01:16:02,665 Who? 840 01:16:02,700 --> 01:16:05,665 Juliette Bath and Griffin Cavenaugh 841 01:16:05,700 --> 01:16:09,700 and there's two bodies yet to be identified. 842 01:16:11,800 --> 01:16:13,900 Wait, you said two bodies? 843 01:16:13,935 --> 01:16:15,865 Unidentified. 844 01:16:15,900 --> 01:16:19,100 - Plus Julieth Bath. Plus Griffin Cavenaugh. - Right. That's right. 845 01:16:19,135 --> 01:16:21,367 Then there were four. 846 01:16:21,402 --> 01:16:23,600 Correct. Four. 847 01:16:24,400 --> 01:16:28,400 - Look, I know that you're upset. - Excuse me. I'm just gonna step outside. 848 01:16:43,000 --> 01:16:45,400 Fuck! 849 01:17:15,700 --> 01:17:18,100 Hi, you remember me from the party? 850 01:17:18,135 --> 01:17:21,000 - It's Jake Gallo, isn't it? - Yeah. 851 01:17:21,035 --> 01:17:23,917 Um, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 852 01:17:23,952 --> 01:17:27,800 - Ted already left. - I know. 853 01:19:11,500 --> 01:19:15,500 I just spoke to Inspector Vincent from the homicide division. 854 01:19:15,800 --> 01:19:19,800 He finds Jake Gallo's absence to be quite suspicious. 855 01:19:20,700 --> 01:19:24,700 He also asked me if there was anyone who might be able to offer any insight or clues 856 01:19:24,900 --> 01:19:26,850 as to why one of my top doctors 857 01:19:26,885 --> 01:19:30,000 would have committed such an atrocity. 858 01:19:30,035 --> 01:19:32,067 I could think of no one. 859 01:19:32,102 --> 01:19:34,701 Can you think of anyone doctor? 860 01:19:34,736 --> 01:19:38,265 Several names come to mind but since they're all individuals 861 01:19:38,300 --> 01:19:40,000 who were killed in the fire 862 01:19:40,035 --> 01:19:45,500 I suspect that questioning them would prove fruitless. 863 01:19:46,900 --> 01:19:49,065 Concerning Gwendolyn. 864 01:19:49,100 --> 01:19:52,500 I can't tell you how devastated I was when I got the news, 865 01:19:52,600 --> 01:19:56,600 compounding what is already a tragedy for the hospital. 866 01:19:56,635 --> 01:20:00,562 I know that you loved her a great deal and I'm truly sorry. 867 01:20:00,863 --> 01:20:01,900 Thank you. 868 01:20:03,500 --> 01:20:08,200 As for the cause of her death, I haven't been able to come up with a firm conclusion. 869 01:20:08,235 --> 01:20:12,600 Based on my initial examination, a full autopsy is gonna be necessary. 870 01:20:12,635 --> 01:20:13,967 I'm doing it. 871 01:20:14,002 --> 01:20:15,265 Excuse me? 872 01:20:15,300 --> 01:20:18,965 I don't want anyone else to touch her but me. 873 01:20:19,000 --> 01:20:20,911 You would have to get the parents' permission. 874 01:20:20,912 --> 01:20:24,200 I've already spoken to the Williamsons. They gave me their full blessing. 875 01:20:25,235 --> 01:20:27,465 - I vehemently disapprove. - Dr. Morris. 876 01:20:27,500 --> 01:20:32,500 I urge you not to stand in the way of the parents' wishes and my own. 877 01:20:35,400 --> 01:20:38,100 Alright then. She's yours. 878 01:23:33,900 --> 01:23:37,900 - Dr. Gray, good night. - Good night, David. Rajeeve. 879 01:24:10,900 --> 01:24:12,500 Well? 880 01:24:12,535 --> 01:24:14,065 Well? 881 01:24:14,100 --> 01:24:18,700 I read something wildly amusing today. Thought I'd share. 882 01:24:18,900 --> 01:24:21,200 Patient Name: Gwendolyn Marie Williamson. 883 01:24:21,235 --> 01:24:25,000 Age 28, eyes brown, blah blah blah blah blah. 884 01:24:25,035 --> 01:24:27,165 Ahh haha! 885 01:24:27,200 --> 01:24:30,000 Conducting pathologist determines cause of the death to be due to 886 01:24:30,035 --> 01:24:33,000 an arrhythmia of the heart! 887 01:24:33,035 --> 01:24:37,600 A direct consequence of mitral valve prolapse? 888 01:24:38,400 --> 01:24:42,400 - That's great shit huh? - That's right. What the fuck do you care? 889 01:24:42,700 --> 01:24:45,165 Because... 890 01:24:45,200 --> 01:24:51,200 I have composed a poem sublime and you are my critic, you are my only critic, Teddy. 891 01:24:52,100 --> 01:24:54,565 And have you read carefully your review of my work, 892 01:24:54,600 --> 01:24:59,100 my conclusion is that it sucks! - Maybe it's just your clothes. 893 01:25:05,600 --> 01:25:09,600 You know that this one was well above average. 894 01:25:09,635 --> 01:25:13,600 This one was fucking meticulous. 895 01:25:18,200 --> 01:25:21,100 Oh shit... 896 01:25:24,100 --> 01:25:26,500 She never really knew you, did she? 897 01:25:26,535 --> 01:25:28,517 - My fianc�e? - Yeah, her. 898 01:25:28,552 --> 01:25:30,065 Just the good side. 899 01:25:30,100 --> 01:25:32,965 No, I didn't think so. 900 01:25:33,000 --> 01:25:38,300 And there you were... oh boy! Good little soldier 901 01:25:38,800 --> 01:25:40,050 ready to march down the aisle. 902 01:25:40,085 --> 01:25:45,100 Fuck man. Fuck. I did you a fucking favor huh? 903 01:25:46,000 --> 01:25:48,100 You owe me. 904 01:25:49,400 --> 01:25:50,565 By the way 905 01:25:50,600 --> 01:25:52,550 Props to you for killing everyone. 906 01:25:52,585 --> 01:25:54,465 Oh yeah, sorry about that. 907 01:25:54,500 --> 01:25:58,500 No, no, no, no, my bad. I should've seen it coming. 908 01:26:00,400 --> 01:26:03,000 It's in the past. The important thing is, Teddy 909 01:26:03,035 --> 01:26:06,800 That in the end... in the end 910 01:26:07,100 --> 01:26:09,200 I won! 911 01:26:09,600 --> 01:26:10,565 How so? 912 01:26:10,600 --> 01:26:14,600 Because I did one that you couldn't figure out. 913 01:26:16,200 --> 01:26:17,800 I win! 914 01:26:22,900 --> 01:26:24,565 You like that? 915 01:26:24,600 --> 01:26:26,100 I don't think so. 916 01:26:28,100 --> 01:26:30,800 I think so. 917 01:26:31,000 --> 01:26:35,265 Mitral valve prolapse bullshit! 918 01:26:35,300 --> 01:26:39,300 It's what I told the parents so that they won't freak out. 919 01:26:39,900 --> 01:26:41,400 Aha? 920 01:26:41,700 --> 01:26:44,900 - I actually do have a theory. - You have a theory? 921 01:26:44,935 --> 01:26:49,500 Alright. Impress me. 922 01:26:50,500 --> 01:26:53,465 Gwen made a fatal mistake trying to get back on you and when she did, 923 01:26:53,600 --> 01:26:56,900 you covered her mouth with any of your soaked cloth. 924 01:27:01,400 --> 01:27:05,400 You were careful not to let her lose consciousness though. 925 01:27:05,800 --> 01:27:07,265 After that 926 01:27:07,300 --> 01:27:11,300 you injected the potassium into the basilica vein under her armpit 927 01:27:13,000 --> 01:27:15,065 to help preserve the body 928 01:27:15,100 --> 01:27:18,900 before dripping nitroglycerin on her tongue. 929 01:27:18,935 --> 01:27:24,400 And then, you slowly let her fade into the after life. 930 01:27:29,100 --> 01:27:33,100 She took approximately 7 minutes, 931 01:27:33,400 --> 01:27:39,100 about the same amount of time it takes for an average person to fall asleep. 932 01:27:40,600 --> 01:27:44,600 She could hear everything that you said to her. 933 01:27:46,000 --> 01:27:49,700 The last thing she saw on this earth 934 01:27:49,735 --> 01:27:54,000 was your delightful face. 935 01:27:56,400 --> 01:27:58,300 Time? 936 01:27:59,400 --> 01:28:03,400 Six minutes, thirty seconds. 937 01:28:03,800 --> 01:28:06,000 29... 28... 938 01:28:07,000 --> 01:28:10,200 Dr. Stravinsky? 939 01:28:11,600 --> 01:28:15,600 Let's have a look inside. 70635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.