Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:06,950
un Macropus Film, Phoenix MIT production
avec ZDF, MTV
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,720
Producteur:.
Co-producteur:.
3
00:00:10,599 --> 00:00:15,130
La R�volte de Job
4
00:00:17,640 --> 00:00:22,800
Livret:.
5
00:00:24,679 --> 00:00:26,640
Acteurs:.
6
00:00:42,520 --> 00:00:45,149
D�cors:.
7
00:00:46,880 --> 00:00:50,850
Son:.
8
00:00:52,799 --> 00:00:56,909
jdition:.
9
00:00:58,159 --> 00:01:02,659
- Regardez-ce gros, l�-bas, Ros!
- Les gros sont toujours paresseux!
10
00:01:09,799 --> 00:01:12,359
Musique:.
11
00:01:18,519 --> 00:01:22,489
Experrts:.
12
00:01:40,519 --> 00:01:45,019
lmage:.
13
00:01:48,840 --> 00:01:54,140
Metteurs en sc�ne:.
14
00:01:58,959 --> 00:02:00,469
- Lequel choisissez-vous?
15
00:02:03,120 --> 00:02:04,200
- Peut-�tre celui-l�, l�-bas.
16
00:02:05,079 --> 00:02:06,730
- Et ceux-ci, qu'est-ce
que vous en dites ?
17
00:02:09,639 --> 00:02:11,780
- Je vous les recommande
Monsieur Job.
18
00:02:14,120 --> 00:02:16,150
De toute fa�on,
je risque ma place.
19
00:02:36,080 --> 00:02:37,590
- Et l�, ce petit blond peut-�tre?
20
00:02:38,000 --> 00:02:40,979
- Il est venu l'ann�e derni�re
dans notre orphelinat.
21
00:02:41,879 --> 00:02:43,599
Son p�re, sa m�re avaient la tuberculose.
22
00:02:44,680 --> 00:02:49,949
- Pour ces deux beaux taurillons
monsieur l'avocat.
23
00:02:52,039 --> 00:02:54,710
- Ne soyez pas si difficile, Madame !
24
00:02:55,400 --> 00:02:58,909
De toute fa�on je dois dater le contrat
d'adoption au moins
25
00:02:59,879 --> 00:03:01,250
cinq ans en arri�re, en 1938
26
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
- Cet enfant n'�tait m�me pas n� alors.
27
00:03:03,719 --> 00:03:06,560
- Un juif ne peut pas adopter
un enfant de nos jours.
28
00:03:07,280 --> 00:03:08,960
Et surrtout pas un chr�tien, Ma^itre.
29
00:03:09,319 --> 00:03:10,400
- Et pourrtant c'est ce qu'il me faut.
30
00:03:11,400 --> 00:03:13,150
Un chr�tien. A qui je peux
l�guer tout mes biens.
31
00:03:14,919 --> 00:03:16,740
- Moi, s'il vous pla�t !
32
00:04:14,159 --> 00:04:18,060
- C'est un chien enrag�, il va vous mordre!
Que l'Eternel nous en pr�serrve !
33
00:04:19,279 --> 00:04:22,579
- Ne vous en m�lez pas, Rosa.
- Quel bon oeil, Monsieur Job !
34
00:04:23,959 --> 00:04:27,680
ll est bien un peu sauvage,
mais pour ce qui est des b�tes, il s'y conna^it.
35
00:04:37,439 --> 00:04:38,879
- Il est un peu p�lot.
36
00:04:42,480 --> 00:04:43,740
- Alors on le prend, Monsieur le Directeur.
37
00:04:44,399 --> 00:04:45,800
- L'avocat va �tablir les papiers.
38
00:04:49,199 --> 00:04:51,019
L'acte de bapt�me, qu'on le joigne, je vous prie.
39
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
- Reste tranquille !
40
00:04:59,639 --> 00:05:00,939
- L�chez-moi !
41
00:05:07,959 --> 00:05:10,279
- Il est sauvage !
42
00:05:15,399 --> 00:05:18,170
- On va faire les papiers
pour les taurillons.
43
00:05:20,319 --> 00:05:22,529
On boira un coup pour f�ter
� la Couronne.
44
00:05:25,519 --> 00:05:26,990
- S'il lui arrive du mal
c'est vous qui �tes responsable !
45
00:05:27,680 --> 00:05:29,850
- L�chez-moi ! O� m'emmenez-vous ?
46
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
Je n'veux pas !
47
00:06:27,959 --> 00:06:29,709
- H� ! Toi !
48
00:06:31,040 --> 00:06:32,860
- Quel descendent.
Vous l'avez bien choisi, Job.
49
00:06:33,639 --> 00:06:36,620
- On ne choisit pas ses descendants.
C'est l'Eternel, qui les donne.
50
00:06:42,439 --> 00:06:43,949
Viens ici, si tu n'as pas de ma^itre.
Multiplions-nous.
51
00:06:45,600 --> 00:06:48,269
C'est le jour pour se multiplier.
52
00:06:49,240 --> 00:06:50,430
- Moi, j'en ai assez.
53
00:06:50,800 --> 00:06:52,339
Ou le chien, ou l'enfant ou moi !
54
00:06:52,720 --> 00:06:54,439
- L'enfant.
Le chien apparrtient � l'enfant.
55
00:06:56,279 --> 00:06:57,790
- Vous avez perdu la t�te !
C'est un petit animal sauvage.
56
00:06:58,680 --> 00:07:01,350
- Lorsqu'on l'a achet�,
je l'ai tout de suite remarqu�.
57
00:07:03,519 --> 00:07:06,470
L'Eternel a mis en les �tincelles
des deux petits taurillons,
58
00:07:07,519 --> 00:07:10,750
pour nous donner un signe.
Pour qu'on le reconnaisse!
59
00:07:14,279 --> 00:07:15,959
- La vieille vache aurait suffit.
60
00:07:16,600 --> 00:07:18,420
Le directeur l'aurait aussi donn�
pour la vieille vache.
61
00:07:19,199 --> 00:07:21,019
- Pour la vieille vache?
62
00:07:22,720 --> 00:07:24,540
- Si c'avait �t� ses �tincelles � elle
qui auraient jailli en lui,
63
00:07:26,839 --> 00:07:29,370
- Tu entends la vieille femme ? Elle veut
avoir plus d'esprit que l'Eternel!
64
00:07:33,279 --> 00:07:35,240
Vous l'auriez eu pour un mouton aussi.
65
00:07:35,560 --> 00:07:37,519
Pourquoi ne dites vous pas pour une oie !
66
00:07:42,240 --> 00:07:43,709
Allez ! Saute !
67
00:07:45,439 --> 00:07:46,949
Ah, toi! Marche sur tes pattes � toi !
68
00:07:50,399 --> 00:07:51,839
Allez !
69
00:07:57,319 --> 00:07:59,069
Et toi, va-t-en avec les moutons !
70
00:08:03,160 --> 00:08:05,019
Avant vous criiez << hallel >>
et maintenant voil� ce que vous faites.
71
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
L� o� le Seigneur donne des enfants,
il donne aussi des soucis.
72
00:08:08,360 --> 00:08:11,199
Tu m'entends, si dans le village
on te demande de qui tu es
73
00:08:12,160 --> 00:08:15,990
dis que tu es de Oncle Job, qui
t'a achet� pour deux beaux taurillons.
74
00:08:17,160 --> 00:08:19,579
Ensuite tu ajoutes tout de suite :.
mais je ne suis pas juif.
75
00:08:20,199 --> 00:08:22,370
- C'est ce que vous lui enseignez ?
- Oui, c'est cela.
76
00:08:31,879 --> 00:08:33,840
Apporrte le crochet ! Vite !
77
00:08:34,279 --> 00:08:36,279
Pousse les vers la gauche,
vers la gauche !
78
00:08:39,200 --> 00:08:40,460
Laisse faire le chien !
79
00:08:40,840 --> 00:08:42,799
Arr�te ! Arr�te-toi, Sainte Marie !
Arr�te !
80
00:08:44,320 --> 00:08:45,480
- Ils courent vers le terrain
d'inondation.
81
00:08:51,679 --> 00:08:53,850
- Arr�te !
82
00:08:55,720 --> 00:08:57,120
Nous n'allons pas �tre
de retour pour le sabbat !
83
00:09:04,039 --> 00:09:07,549
- Ilka, o� est Jani ?
84
00:09:08,960 --> 00:09:11,730
- M�re Rosa ! Il a voulu
m'attraper aux nichons.
85
00:09:12,240 --> 00:09:13,960
- Seulement pour regarder.
86
00:09:24,440 --> 00:09:26,230
- Toi, si tu touches encore une fois
� la fille, je te fiche dehors.
87
00:09:27,519 --> 00:09:33,179
- Un enfant, il faut l'enfanter chaque jour,
votre corps ne le sait que trop bien, Rosa.
88
00:09:38,759 --> 00:09:40,649
- Attends ! Arr�te-toi !
- L�chez-moi !
89
00:09:41,039 --> 00:09:43,250
- Jani ! Attrape-le !
90
00:09:53,919 --> 00:09:56,379
- Qu'est-ce qu'il y a ? Il te faut de l'eau ?
91
00:10:03,919 --> 00:10:05,500
- L�chez-moi !
92
00:10:08,279 --> 00:10:10,139
- Tu es tout mouill�.
93
00:10:19,320 --> 00:10:23,289
- Alors, Lack�, tu habiteras ici
chez nous.
94
00:10:24,440 --> 00:10:26,720
Toi aussi, et ton chien aussi.
Vous serez bien ici, tu verras.
95
00:10:29,639 --> 00:10:31,429
Voil� :. Ia maison.
96
00:10:33,440 --> 00:10:36,110
L� c'est la Maman et moi, c'est le Papa.
97
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
Du bon lait sucr�
tu es s�rement affam�.
98
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
- Je n'en veux pas.
99
00:10:43,159 --> 00:10:46,809
- C'est bien dommage, Lack�.
Il y avait du lait, il n'y en a plus
100
00:11:02,720 --> 00:11:05,559
- Ne pleurez plus !
C'est pas bon �a pour moi.
101
00:12:47,840 --> 00:12:50,299
- Tu seras mieux avec moi ,� l'�table
et ton chien aussi
102
00:12:50,919 --> 00:12:52,570
l� vous-vous habituerez � la maison.
103
00:12:53,080 --> 00:12:54,450
- Je viens pas
104
00:12:54,679 --> 00:12:56,009
- Pourquoi ?
105
00:12:56,759 --> 00:12:58,200
- Parce que j'ai peur.
106
00:12:58,759 --> 00:12:59,769
- N'aie pas peur.
107
00:13:00,120 --> 00:13:02,399
- Le sabbat est arriv�
il faut allumer des bougies pour Dieu.
108
00:13:02,960 --> 00:13:04,330
- C'est qui ?
109
00:13:05,399 --> 00:13:08,210
C'est, c'est... allons, viens.
110
00:13:11,720 --> 00:13:14,279
Le samedi Dieu est enferm�
dans l'�glise juive,
111
00:13:14,679 --> 00:13:16,929
parce que c'est le sabbat.
112
00:13:18,039 --> 00:13:19,440
Qu'est-ce que tu es lourd !
113
00:13:21,840 --> 00:13:23,519
Dimanche c'est dans l'�glise protestante,
114
00:13:24,000 --> 00:13:25,470
parce que c'est la Sainte-C�ne.
115
00:13:27,639 --> 00:13:29,570
- Mais �a, dis-le � personne.
- Pourquoi ?
116
00:13:32,919 --> 00:13:35,519
- Allons, il faut donner � manger aux b�tes.
117
00:13:47,639 --> 00:13:49,710
- Oust ! Mange. On va le lib�rer.
118
00:13:50,159 --> 00:13:52,720
- Bon, mais qui ?
- Eh ben ! Le bon Dieu !
119
00:13:53,320 --> 00:13:54,830
- Bon, mais pourquoi ?
120
00:14:08,120 --> 00:14:13,879
Si tu veux, moi je vais manger cette fleur.
121
00:14:16,519 --> 00:14:18,799
- Si tu veux, je vais la go�ter
122
00:14:20,519 --> 00:14:23,080
Mais moi, je vais manger aussi cette fourmi.
123
00:14:23,759 --> 00:14:25,970
- Elle t'en donnera, la maman Rosa
de manger des fourmis.
124
00:14:26,519 --> 00:14:31,299
- Sucre d'orge, �pices, clous, limes !
125
00:14:33,360 --> 00:14:36,169
- Toute notre vie s'est pass�e � lutter
pour avoir une descendance, un h�ritier.
126
00:14:37,440 --> 00:14:39,470
Tu connais les sept tombes dans le cimeti�re.
127
00:14:40,000 --> 00:14:42,879
Cette femme a accouch� sept fois
et a enterr� sept fois.
128
00:14:43,600 --> 00:14:44,679
- �a suffit !
129
00:14:45,200 --> 00:14:47,549
C'est ce que tu dis au Tout-Puissant ?
Nous ne discutons plus !
130
00:14:48,080 --> 00:14:50,889
- Non. C'en �tait vraiment assez.
Nous n'avons plus rien � attendre.
131
00:14:53,240 --> 00:14:54,539
Nous avons tout fait, Mendele.
132
00:14:55,480 --> 00:14:57,759
Pourquoi l'Eternel a-t-il laiss�
mes sept enfants en Egypte ?
133
00:14:58,440 --> 00:14:59,629
- Laisse-moi continuer mon chemin.
134
00:15:00,159 --> 00:15:02,299
Je n'�coute pas ce que tu dis,
blasph�mateur !
135
00:15:04,000 --> 00:15:05,750
- Ne fais pas le rus�, Job !
136
00:15:06,320 --> 00:15:10,220
- Me suis-je rousp�t� ? Nous avons �lev�
des poulets, des oies, des moutons.
137
00:15:12,120 --> 00:15:15,070
Mais je voudrais �lever un homme
pour l'Eternel, au moins un.
138
00:15:15,600 --> 00:15:18,409
Jusque-l� je ne veux pas mourir ! Mais
il est possible que ce soit d�j� trop tard.
139
00:15:19,120 --> 00:15:23,830
- Car l'ange de la morrt est descendu
sur le peuple d'lsra�l.
140
00:15:24,600 --> 00:15:27,299
Un esclavage plus dure
que celui de Babylone
141
00:15:27,840 --> 00:15:29,450
- Ne nous interrompez-pas, Rosa
142
00:15:33,200 --> 00:15:34,809
Le colporrteur polonais l'a bien dit :.
143
00:15:35,279 --> 00:15:37,840
Hitler apporrte une plus grande menace sur nous,
que ce qu'avait connu Daniel.
144
00:15:39,679 --> 00:15:42,450
Nous n'avons plus de temps.
145
00:15:47,360 --> 00:15:49,889
Et si le Cr�ateur me demande :.
es-tu accompli ?
146
00:15:50,960 --> 00:15:52,820
C'est toi qui veut r�pondre
� ma place, Mendele ?
147
00:15:53,360 --> 00:15:55,889
Alors moi je dirai :.
tu ne m'as pas donn� de post�rit�,
148
00:15:56,399 --> 00:15:58,259
alors je me la suis procur�,
afin de m'accomplir.
149
00:15:59,840 --> 00:16:01,629
- Mais tu t'es procur� un enfant goy.
150
00:16:03,279 --> 00:16:04,220
- Et si c'est le Messie ?
151
00:16:04,840 --> 00:16:07,750
Tout gar�on peut �tre Messie,
qu'il soit juif ou qu'il soit goy.
152
00:16:08,720 --> 00:16:12,340
- Tu aurais mieux fait de prendre
un de ses quinze enfants.
153
00:16:12,919 --> 00:16:13,860
Tous sont des gar�ons.
154
00:16:14,200 --> 00:16:17,610
- Un loucheur ? C'est � Braun
que l'eternel les a donn�s.
155
00:16:18,600 --> 00:16:21,230
A moi, il m'a donn� des taurillons
et j'en ai achet� un petit homme.
156
00:16:22,399 --> 00:16:24,049
- Oui, oui, mais incirconcis.
157
00:16:25,759 --> 00:16:29,059
- Mais ce petit morceau de peau,
qu'est-ce que �a peut compter pour le Cr�ateur ?
158
00:16:29,720 --> 00:16:31,120
ll le circoncira, s'il le veut.
159
00:16:31,720 --> 00:16:33,049
Si Isra�l surrvit.
160
00:16:33,879 --> 00:16:36,789
Je suis incapable de mourir
sans descendant, sans h�ritier.
161
00:16:56,000 --> 00:17:00,039
- Ta volont� l'a donn�, ta volont� l'a pris,
162
00:17:01,000 --> 00:17:03,070
Pourquoi ne m'as-tu pas laiss�
Ia chance de les �lever.
163
00:17:03,679 --> 00:17:05,359
En quoi ont p�ch� mes petits agneaux ;
164
00:17:07,960 --> 00:17:09,539
De qui parlez-vous, Job?
165
00:17:09,920 --> 00:17:11,990
Donne � sa vie leur vie � eux.
166
00:17:12,359 --> 00:17:14,750
Pour tous les m�rites de ces petits saints
167
00:17:15,400 --> 00:17:18,240
fais qu'il vive dans le bonheur,
donne qu'il nous surrvive, Eternel.
168
00:17:19,079 --> 00:17:21,079
- De qui parlez-vous Job,
des deux taurillons ?
169
00:17:21,599 --> 00:17:23,460
- Que toutes les �tincelles
de vie jaillissent en lui
170
00:17:23,880 --> 00:17:25,279
afin qu'il croisse jusqu'au firmament.
171
00:17:25,680 --> 00:17:28,170
Rens plus noble le soumis,
apprivoise le sauvage.
172
00:17:29,160 --> 00:17:32,279
Sois toi mon compagnon, mon Dieu.
173
00:17:38,640 --> 00:17:40,529
- Dorka!
174
00:18:01,559 --> 00:18:03,029
- L'enfant ?
175
00:18:03,319 --> 00:18:06,970
- Le soir il va dans les roseaux.
Je le ram�ne avec Ilka.
176
00:18:10,240 --> 00:18:14,700
ll est furieux comme un chien enrag�.
Je l'enferme ici dans l'�table des moutons.
177
00:18:16,119 --> 00:18:18,509
ll �tait l�.
178
00:18:19,599 --> 00:18:21,769
- Imb�cile, esp�ce d'abruti !
179
00:18:25,640 --> 00:18:28,380
- Vous avez pass� l'aube avec les morrts,
vous n'en finissiez plus avec vos pri�res,
180
00:18:28,880 --> 00:18:31,230
c'est en vain que je vous appelais sans cesse.
181
00:18:32,240 --> 00:18:34,730
- Vous l'appelez en vain,
il s'est noy� dans le mar�cage.
182
00:18:37,000 --> 00:18:40,230
- Le soir il va dans les roseaux
je le ram�ne avec Ilka.
183
00:18:41,119 --> 00:18:44,349
- Le prix de deux taurillons.
Le diable t'emporrte !
184
00:18:45,240 --> 00:18:49,029
Je vais d�duire le gosse de ton salaire.
185
00:18:56,160 --> 00:18:57,910
- Peut-�tre la rivi�re l'a emporrt�.
186
00:18:59,359 --> 00:19:02,200
- Sorrtez de ce mar�cage, Rosa.
Sorrtez ma ch�rie.
187
00:19:06,759 --> 00:19:09,710
- Quelle t�m�rit� que notre joie.
Trop h�tive, h�las !
188
00:19:18,440 --> 00:19:20,259
- Lack�!
189
00:19:23,319 --> 00:19:27,640
- Allez, sorrtez Rosalie !
- Un silure l'aura d�vor�, le petit.
190
00:19:28,839 --> 00:19:33,089
- Vous vous lamentez apr�s votre h�ritier,
tout � l'heure vous ne pleuriez que vos taurillons.
191
00:19:33,759 --> 00:19:35,019
- Lack�!
192
00:19:39,720 --> 00:19:43,299
- C'est �a. C'est bien �a.
La post�rit� des taurillons.
193
00:19:49,680 --> 00:19:51,119
- Esp�ce de vieille femme avare !
194
00:19:51,440 --> 00:19:53,789
Si j'�tais le Cr�ateurj'enverrais
Ia peste sur votre troupeau!
195
00:20:02,160 --> 00:20:05,880
- Laissez-moi, ne me touchez pas !
Je pr�f�re me noyer.
196
00:20:06,640 --> 00:20:09,759
- Soyez heureuse ! L'un des taurillons
avait une taie sur un ooeil.
197
00:20:10,599 --> 00:20:14,180
- C'est d�j� quelque chose. Vous vous �tiez
bien gard� de le dire jusqu'� pr�sent.
198
00:20:17,759 --> 00:20:18,990
- Lack�!
199
00:20:26,000 --> 00:20:28,420
- Vieux tricheur! Escroc!
Maintenant on l'a �cop�, hein!
200
00:20:30,640 --> 00:20:32,920
On veut fourrer son nez parrtout.
Tu entres dans le marais.
201
00:20:46,599 --> 00:20:49,269
- La patience du Tout-Puissant
ne suffit pas pour vous,
202
00:20:49,839 --> 00:20:51,490
vieille femme radoteuse.
203
00:23:30,240 --> 00:23:33,329
- Regardez dans le livre, dans la thora de Mo'Ise,
204
00:23:33,799 --> 00:23:35,339
le jour de la F�te de l'Expiation.
205
00:23:38,799 --> 00:23:41,119
M�me si vous avez p�ch� envers l'autre,
maintenant pardonnez-vous les uns aux autres
206
00:23:42,359 --> 00:23:44,109
et l'Eternel vous pardonnera,
207
00:23:45,160 --> 00:23:47,049
car on a besoin du pardon de l'autre.
208
00:23:47,720 --> 00:23:49,230
Maintenant j'en arrive � la le�on
209
00:23:50,319 --> 00:23:51,690
Lorsque le Tout-Puissant remit
Ies tables de pierre � Mo'Ise
210
00:23:51,920 --> 00:23:54,519
il dit qu'en plus des dix commandements
211
00:23:55,599 --> 00:23:58,509
il y en a un qui pr�c�de tous les autres :.
212
00:23:59,079 --> 00:24:00,339
prends garde � toi Mo'Ise.
213
00:24:01,359 --> 00:24:07,259
Moi je vous dis que pour l'incendie universel,
214
00:24:08,160 --> 00:24:12,339
nous sommes tous responsables,
tous les hommes, toi, et toi et moi
215
00:24:14,160 --> 00:24:17,670
Gare � celui qui attise la dissension
dans notre grand p�ril.
216
00:24:21,000 --> 00:24:23,880
Tu es le seul compagnon de l'Eternel.
217
00:24:24,640 --> 00:24:27,200
Le regard du monde est sur toi comme si
tu te regardais dans un miroir.
218
00:24:29,680 --> 00:24:34,599
''ta m�re t'embrasse affectueusement...
ton fr�re te salue aussi.''
219
00:24:43,319 --> 00:24:46,369
- jcrivez ici de votre propre main � votre petit-fils.
- Mais je ne connais pas les lettres.
220
00:24:47,039 --> 00:24:49,319
- Alors mettez un romarin ici, ou une tulipe.
221
00:24:49,799 --> 00:24:51,059
- Bon, que vous fassiez cela gratuitement,
222
00:24:51,359 --> 00:24:53,150
mais que vous donniez aussi le timbre-poste.
223
00:24:53,720 --> 00:24:55,609
- Teri, votre mari est tomb�
o� voulez-vous �crire ?
224
00:24:56,200 --> 00:24:58,519
- Alors o� est-il maintenant, Monsieur Job ?
- Nulle parrt ?
225
00:24:59,000 --> 00:25:00,680
- �a non Teri. Il est dans l'au-del�.
226
00:25:01,759 --> 00:25:04,460
- Alors, l�-bas, peut-�tre.
- Venez demain au magasin.
227
00:25:05,200 --> 00:25:08,390
- Mais je peux esp�rer ?
Je peux tout faire pour lui.
228
00:25:08,960 --> 00:25:10,359
- Alors il y a de l'espoir.
229
00:25:10,720 --> 00:25:13,460
- Mon homme est si malingre
qu'il va s�rement p�rir au front.
230
00:25:13,920 --> 00:25:14,789
Ecrivez cela.
231
00:25:16,200 --> 00:25:19,390
- Personne n'a une seule bonne nouvelle !
232
00:25:21,400 --> 00:25:23,930
- Vous avez une autorisation pour �a ?
- J'�cris seulement des lettres.
233
00:25:26,559 --> 00:25:28,240
Pourquoi faudrait-il une permission pour �a?
234
00:25:34,599 --> 00:25:37,269
- N'aie pas peur d'eux
235
00:25:38,079 --> 00:25:40,569
- Je veux rentrer � la maison.
- Il veut rentrer � la maison.
236
00:25:41,319 --> 00:25:43,180
- A l'aube, nous serons � la maison.
237
00:25:44,839 --> 00:25:48,670
- Frappons les juifs � la matraque !
238
00:25:50,519 --> 00:25:54,839
''Un rabbin, deux rabbins
il a crev� le grand rabbin..'.''
239
00:25:55,680 --> 00:25:57,119
- Fiche-nous la paix.
240
00:25:57,400 --> 00:26:00,730
nous avons pris nos billets et
pour cette foire et pour ce pays.
241
00:26:01,400 --> 00:26:06,809
'' Vive Sz�lasi et Hitler
frappons les juifs � la matr�que!''
242
00:26:07,920 --> 00:26:09,390
- Le clerc est une puce,
243
00:26:09,680 --> 00:26:13,470
moins encore devant le Cr�ateur.
244
00:26:37,000 --> 00:26:41,069
Viens-ici! Tu vois il fait du mal.
245
00:26:41,839 --> 00:26:44,789
- C'est un mauvais homme ?
- No, mais il fait du mal.
246
00:26:45,519 --> 00:26:48,930
- Mais s'ils sont coll�s
il faut de l'eau froide
247
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
- Et pourrtant ils font ce que
Dieu leur a ordonn�.
248
00:26:52,359 --> 00:26:53,549
- Dieu, o� il est ?
249
00:26:53,799 --> 00:26:56,539
- Dieu est parrtout. Dans l'acte de l'amour,
l� o� broutent les moutons-
250
00:26:57,200 --> 00:26:59,339
ll �claire comme le ver luisant le soir.
251
00:26:59,799 --> 00:27:02,359
- Dans la grenouille aussi ?
- Dans la grenouille aussi. Elle coasse joliment.
252
00:27:02,880 --> 00:27:05,130
- Nous allons les �couter
au bord du fleuve, d'accord ?
253
00:27:53,519 --> 00:27:56,190
- Qu'est-ce que tu fais ?
Tu as perdu la t�te ?
254
00:28:00,559 --> 00:28:02,519
- Je cherche le Dieu.
255
00:28:04,359 --> 00:28:06,779
- Alors toi tu es avec Dieu
comme moi je suis avec Ilka.
256
00:28:09,960 --> 00:28:12,450
- Mais Ilka, on peut la voir.
257
00:28:18,359 --> 00:28:21,200
- Un grand mal m'est arriv�.
Un tr�s grand mal.
258
00:28:22,240 --> 00:28:23,430
- Tu es malade ?
259
00:28:24,039 --> 00:28:24,910
Qui est-ce que tu vois ici ?
260
00:28:26,480 --> 00:28:27,210
Peut-�tre le Dieu ?
261
00:28:27,440 --> 00:28:30,490
- Fichtre ! Moi j'y vois Ilka.
- Mais elle n'est pas l�.
262
00:28:31,119 --> 00:28:34,450
- Moi je la vois l�.
Et si je l�ve la t�te alors je la vois l�-haut.
263
00:28:35,599 --> 00:28:37,490
- Mais il n'y a pas un seul nuage
264
00:28:38,599 --> 00:28:40,849
qui a la forme d'un homme.
265
00:28:41,319 --> 00:28:43,069
- J'ai mal dans la poitrine...
266
00:28:43,880 --> 00:28:47,359
Mon os, ici devant, se brise.
267
00:28:49,079 --> 00:28:49,950
- Tu tousses aussi ?
268
00:28:50,720 --> 00:28:51,630
- Non.
269
00:28:53,359 --> 00:28:55,750
- Tu as de la chance
alors ce n'est la tuberculose.
270
00:28:57,000 --> 00:29:00,329
- Cette Ilka... c'est une fille...
271
00:29:01,519 --> 00:29:05,349
- Mais comment?
- Comme les autres, mais... pourrtant...
272
00:29:08,319 --> 00:29:11,579
m�me le soleil ne change pas son teint.
273
00:29:12,440 --> 00:29:14,930
Elle a laiss� tomber par hasard
274
00:29:16,279 --> 00:29:18,099
son petit fr�re dans le puits.
275
00:29:19,599 --> 00:29:21,950
c'est pourquoi elle aime
tant les enfants du village.
276
00:29:23,839 --> 00:29:26,579
Je pourrais crier. C'est ma maladie.
277
00:29:28,119 --> 00:29:31,980
Je suis devenu fou
j'ai perdu la f�te.
278
00:29:33,359 --> 00:29:35,430
- Tu es comme le b�lier.
279
00:29:36,000 --> 00:29:39,509
- Lorsque la femelle s'arr�te,
il ne peut plus se retenir, il se lance dessus.
280
00:29:40,480 --> 00:29:41,710
- C'est possible.
281
00:29:42,000 --> 00:29:43,720
- Pourquoi tu ne fais pas
un enfant � Ilka ?
282
00:29:44,359 --> 00:29:46,609
- Tu sais comment t'y prendre,
c'est pas difficile.
283
00:29:47,200 --> 00:29:49,970
Tu n'as qu'� faire comme le coq,
ou l'�talon.
284
00:30:34,839 --> 00:30:36,630
Regard !
285
00:30:40,279 --> 00:30:43,720
- Tu ne vois pas, qu'il joue seulement.
286
00:30:52,200 --> 00:30:54,799
- Cette danse, je l'ai apporrt� du front
pour cette fille.
287
00:30:55,200 --> 00:30:56,359
- Qu'est-ce que c'est ?
288
00:30:56,559 --> 00:30:57,609
- Le front ? Une chasse.
289
00:30:57,839 --> 00:31:01,740
Les hommes se tirent dessus.
Mais pas parce qu'ils sont f�ch�s...
290
00:31:02,839 --> 00:31:06,490
parce que �a pla^it aux officiers.
Comme �a, tu vois ?
291
00:31:12,279 --> 00:31:13,470
- Dorka!
292
00:31:19,599 --> 00:31:22,759
Tu vois Dorka, dans cette danse
aussi il y a le Dieu.
293
00:31:24,759 --> 00:31:26,549
�a c'est aussi une pri�re.
294
00:31:29,319 --> 00:31:34,309
C'est pour �a qu'il ne peut plus s'arr�ter.
Il est comme Papa.
295
00:31:47,599 --> 00:31:50,970
- Pendant que le troupeau se repose,
je m'en vais un peu avec Dorka.
296
00:31:51,599 --> 00:31:53,599
- Vas-y. Puis rentre
� la maison chez Maman.
297
00:31:53,920 --> 00:31:55,880
On va se faire gronder si tu fl�nes trop.
298
00:32:10,559 --> 00:32:12,000
O� l'emm�nes-tu, dis ?
299
00:32:12,720 --> 00:32:15,390
- Vous allez voir !
300
00:32:25,200 --> 00:32:27,519
- Le Papa, qu'est-ce qu'il va
�tre heureux.
301
00:32:31,720 --> 00:32:33,230
Tu as eu de la chance
302
00:32:34,640 --> 00:32:37,339
- Regarde l�-bas !
En voil� une toute grosse
303
00:32:38,880 --> 00:32:40,349
- Fais attention !
304
00:32:48,400 --> 00:32:51,700
- Attrapons-la !
305
00:33:04,000 --> 00:33:06,839
- Le Papa, qu'est-ce qu'il va
�tre heureux.
306
00:33:08,519 --> 00:33:10,410
Attention, doucement !
307
00:33:20,599 --> 00:33:23,509
- Ils doivent chercher le d�serrteur polonais.
308
00:33:24,079 --> 00:33:25,309
- Et c'est quoi �a ?
Un homme aquatique ?
309
00:33:25,960 --> 00:33:29,440
- Non, un soldat fugitif.
310
00:33:30,160 --> 00:33:32,930
Le Pasteur lui donne a manger, et ton p�re.
A dit maman
311
00:33:54,960 --> 00:33:59,490
- Tu vois, Dorka, on peut avoir honte,
comme ces chiens l�-bas sont d�goutants.
312
00:34:01,240 --> 00:34:04,079
- Vous n'avez pas vu
un homme par ici?
313
00:34:05,000 --> 00:34:06,579
- Un homme? Moi jamais.
314
00:34:15,519 --> 00:34:17,480
- Je dois aller faire mes besoins.
315
00:34:36,320 --> 00:34:37,260
- Laisse-mois !
316
00:34:46,639 --> 00:34:48,639
- Qui c'est?
317
00:34:50,000 --> 00:34:52,349
- Peut-�tre le front.
318
00:34:53,000 --> 00:34:54,539
N'aie pas peur !
319
00:34:55,000 --> 00:35:00,199
Si tu veuxje mange la fleur,
Ia fourmi, et m�me le frelon.
320
00:35:03,159 --> 00:35:06,809
- Le cirque est arriv� !
321
00:35:07,400 --> 00:35:10,949
- Vous allez voir des merrveilles
des miracles!
322
00:35:17,159 --> 00:35:20,989
Venez nombreux !
Dans le taverne de Monsieur Berger!
323
00:35:21,760 --> 00:35:23,860
Pour les adultes cinq �pis de mais,
ou cinq ooeufs.
324
00:35:24,440 --> 00:35:26,969
Pour les enfants trois �pis de mais
ou deux ooeufs.
325
00:35:31,119 --> 00:35:34,170
Vous verrez des merrveilles !
326
00:35:37,679 --> 00:35:38,980
lllusion and cin�ma!
327
00:35:40,519 --> 00:35:41,960
- Lequel est le gar�on?
328
00:35:42,519 --> 00:35:47,400
- Tous les deux sont des gar�ons...
329
00:35:48,400 --> 00:35:50,260
ou bien, toutes les deux sont des filles.
330
00:35:53,679 --> 00:35:57,510
lllusion et cin�ma dans
Ie taverne de Monsieur Berger !
331
00:35:58,840 --> 00:36:01,300
Vous verrez des merrveilles, des miracles !
332
00:36:04,840 --> 00:36:10,920
lllusion et cin�ma !
333
00:36:13,639 --> 00:36:19,510
''L'en-fant con-ge-l�.''
334
00:36:28,239 --> 00:36:30,449
- Ils vont congeler un petit enfant
dans le taverne?
335
00:36:31,039 --> 00:36:33,360
- Ils ne congeleront personne.
336
00:36:33,840 --> 00:36:35,489
- Bon soir.
337
00:36:41,119 --> 00:36:42,280
- O� est notre place?
338
00:36:45,920 --> 00:36:48,449
Nous avons apporrt� dix �pis de plus.
Nous voulons une bonne place.
339
00:36:49,079 --> 00:36:51,570
- Naturellement.
340
00:36:56,239 --> 00:36:58,170
Nous vous attendions, Madame.
- Nous?
341
00:37:03,119 --> 00:37:07,789
- Bien s�r. Le cin�ma
c'est pour tout le monde.
342
00:37:12,039 --> 00:37:14,320
- Un peu de patience,
Ie miracle commence tout de suite!
343
00:37:16,679 --> 00:37:19,909
- Mais o� est l'enfant congel�?
- Attends et regarde !
344
00:37:32,519 --> 00:37:36,070
- Lumi�re !
Pourquoi est -ce que c'est si sombre ?
345
00:37:37,880 --> 00:37:40,090
- Reste tranquille,
on va encore avoir des ennuis.
346
00:37:41,000 --> 00:37:42,750
- Je ne vois plus rien.
347
00:37:43,840 --> 00:37:45,699
Mais qu'est-ce que c'est?
348
00:37:48,360 --> 00:37:51,130
- Une sorrte de petite motocyclette...
Je crois.
349
00:37:51,760 --> 00:37:52,989
- C'est �a l'illusion?
350
00:37:53,280 --> 00:37:54,260
- Tais-toi !
351
00:37:55,880 --> 00:37:57,250
- Dis, toi, c'est �a l'illusion?
352
00:37:57,559 --> 00:37:59,000
- Oui, c'est �a.
353
00:37:59,800 --> 00:38:03,030
- On lui a coup� la t�te,comme
dans les roseaux au d�serrteur polonais.
354
00:38:08,000 --> 00:38:11,190
- N'ayez pas peur. L'arrt n'est pas
dangereux pour les bons gens,
355
00:38:12,199 --> 00:38:14,199
il frappe seulement les mauvais.
356
00:38:14,800 --> 00:38:17,360
- Ils sont fous ceux-ci
il neige en plein �t� ?'!
357
00:38:30,480 --> 00:38:33,429
- Public tr�s honor� !
358
00:38:34,159 --> 00:38:36,190
C'est une vilaine chose l�
que vous riez.
359
00:38:37,119 --> 00:38:41,190
- Tout le monde a de la peine,
public tr�s honor�...
360
00:38:43,599 --> 00:38:47,320
L'orphelin embrasse fid�lement
Ia croix de la tombe de sa m�re.
361
00:38:57,199 --> 00:38:59,369
- O� est-ce qu'il s'est cach� ?!
362
00:39:01,840 --> 00:39:05,139
- Vous feriez mieux de montrer
des choses gaies !
363
00:39:05,840 --> 00:39:09,250
- N'ayez pas peur !
C'est seulement une illusion
364
00:39:13,360 --> 00:39:15,250
L'enfant congel�.
365
00:39:16,840 --> 00:39:18,380
- Quelle b�tise !
366
00:39:18,920 --> 00:39:22,110
ils font pleurer les gens,
et il faut payer pour �a !
367
00:39:22,840 --> 00:39:24,420
- Vous troublez l'ordre public!
368
00:39:24,920 --> 00:39:26,219
Silence !
369
00:39:29,639 --> 00:39:30,719
Lumi�re !
370
00:39:32,440 --> 00:39:33,420
- C'est seulement du cin� !
371
00:39:35,519 --> 00:39:37,550
- Vous n'�tes pas des juifs, vous ?
372
00:39:41,159 --> 00:39:42,599
Esp�ce de charlatans,
373
00:39:43,280 --> 00:39:45,489
votre leur place serait dans la prison !
374
00:40:07,239 --> 00:40:09,449
Je vous ai compl�tement oubli�es.
375
00:40:10,039 --> 00:40:14,889
Pauvre Papa, qu'il ait un peu
de joie au moins ce soir
376
00:40:16,400 --> 00:40:18,050
llka !
377
00:40:32,039 --> 00:40:33,409
Dorka !
378
00:40:53,360 --> 00:40:55,219
A la fin ils vont s'�touffer.
379
00:41:05,119 --> 00:41:06,730
ll �trangle cette fille.
380
00:41:22,239 --> 00:41:24,840
Si tu ne peux pas,
pourquoi le fais-tu ?
381
00:41:34,079 --> 00:41:36,289
lls sont rest�s coll�s.
382
00:42:11,880 --> 00:42:14,019
Blanche, ils sont rest�s coll�s
383
00:42:24,760 --> 00:42:27,989
lls sont comme les chiens � la foire.
�a leur fait mal.
384
00:42:37,480 --> 00:42:39,579
Bon, gr�ce � Dieu, �a a r�ussi.
385
00:42:43,440 --> 00:42:44,380
- Viens ici, que je t'assomme !
386
00:42:44,639 --> 00:42:46,670
- Tu aurais mieux fait de rester comme �a,
si tu ne sais pas t'y prendre !
387
00:42:47,199 --> 00:42:48,320
- Je te mets en pi�ces, o� es-tu ?
388
00:42:50,599 --> 00:42:52,530
- Le gar�on gitan et le forain du cirque
pouvait le faire mieux.
389
00:42:54,159 --> 00:42:55,739
- Tu aurais d� regarder le coq !
390
00:42:56,000 --> 00:42:57,230
- Ils vont se r�veiller !
391
00:43:05,599 --> 00:43:07,460
- Comment est-ce qu'elles sont venues ici ?
392
00:43:15,199 --> 00:43:18,039
- Moi je les ai seulement s�par�s
avec de l'eau froide !
393
00:43:18,559 --> 00:43:20,239
lls pourraient �tre reconnaissants.
394
00:43:25,280 --> 00:43:26,440
- Tu as mal agi,
395
00:43:27,079 --> 00:43:30,170
je te l'ai dit, on ne peut pas �teindre
l'amour avec de l'eau.
396
00:43:31,840 --> 00:43:34,300
Regardez comme vous
l'avez troubl� avec ce cin�ma.
397
00:43:34,760 --> 00:43:36,130
Je vous ai dit que c'�tait un sacril�ge.
398
00:43:37,679 --> 00:43:38,550
- Couvre-toi!
399
00:43:40,599 --> 00:43:43,019
- Ne vous lamentez pas, Rosa!
400
00:43:48,639 --> 00:43:51,030
- Ne les tuez pas dans la cuisine !
401
00:43:52,039 --> 00:43:54,250
- J'avais seulement peur de l'illusion, c'est
pourquoi je me suis r�fugi�e chez Jani.
402
00:43:54,920 --> 00:43:58,179
- Papa, regardez comme elles sont belles,
elles sont toutes pour vous.
403
00:44:00,880 --> 00:44:04,949
- Regardez, Maman.
- N'apporrte pas �a ici ! Emm�ne-la !
404
00:44:06,039 --> 00:44:07,579
- Regardez, Papa.
405
00:44:08,519 --> 00:44:10,059
- Petit farceur !
406
00:44:11,639 --> 00:44:13,599
- Et toi, tresse tes cheveux, ind�cente!
407
00:44:22,239 --> 00:44:25,539
Papa, cette fille en est
au quatri�me mois.
408
00:44:26,239 --> 00:44:27,539
Alors, halleluja,
409
00:44:28,320 --> 00:44:29,929
nous nous multiplions.
410
00:44:31,440 --> 00:44:35,130
L'Eternel me demande chaque matin,
si j'avais �t� Job,
411
00:44:35,679 --> 00:44:37,289
si j'avais travaill� pour lui
412
00:44:37,599 --> 00:44:40,619
si je l'aidais � sauver le monde,
tu as compris ?
413
00:44:43,000 --> 00:44:45,840
- C'est seulement le mauvais berger
qui courrt, les chiens aussi courent.
414
00:44:53,280 --> 00:44:54,960
- Vole ! Vole !
415
00:45:05,840 --> 00:45:08,300
- Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu es devenu fou ?
416
00:45:09,199 --> 00:45:12,179
- J'ai vu le Dieu.
- O� ?
417
00:45:13,679 --> 00:45:15,570
- L�-bas !
- N'aie pas peur,
418
00:45:15,920 --> 00:45:18,829
c'est seulement G�nter
Ie moine mendiant.
419
00:45:22,199 --> 00:45:24,619
- Dieu soit lou�, Oncle Job.
420
00:45:25,920 --> 00:45:27,780
- Tu as fait peur � l'enfant.
421
00:45:28,119 --> 00:45:30,820
- Pauvre petit oiseau,
son aile s'est cass�.
422
00:45:32,039 --> 00:45:33,269
ll fait son nid l�-bas.
423
00:45:35,119 --> 00:45:36,420
- Viens !
424
00:45:37,480 --> 00:45:40,320
- Qu'est-ce que tu fais l�, hein ?
- Je tire mon �ne.
425
00:45:41,039 --> 00:45:42,550
- Pourquoi ce n'est pas lui qui te tire ?
426
00:45:43,119 --> 00:45:46,030
- Lui, il me tire, et moi, je le tire
427
00:45:49,159 --> 00:45:52,489
- Nous bergers nous estimons,
que dans l'�non aussi se trouve le Dieu.
428
00:45:53,119 --> 00:45:56,030
- �a c'est San Francesco qui l'a dit,
tu ne fais que l'imiter.
429
00:45:56,559 --> 00:45:59,719
- Non, non. C'est notre grand berger
qui l'a dit le premier.
430
00:46:03,800 --> 00:46:06,010
Ne bats pas les agneaux de Dieu, toi
431
00:46:15,840 --> 00:46:19,170
- Je suis en difficult�
432
00:46:20,559 --> 00:46:22,309
- �a passera.
433
00:46:22,719 --> 00:46:25,039
- Je veux tout donner � ce petit gosse go'I.
434
00:46:26,360 --> 00:46:29,590
M�me ce que je ne sais pas.
Mais le temps presse pour moi.
435
00:46:30,800 --> 00:46:33,119
J'ai entendu. quelque chose
dans votre �glise
436
00:46:36,199 --> 00:46:37,920
ll y avait un petit agneau dedans.
437
00:46:38,400 --> 00:46:41,309
- L'agneau de Dieu, qui enl�ve
Ies p�ch�s du monde.
438
00:46:42,960 --> 00:46:44,469
- Mais ne lui enseigne pas
autre chose, rien de plus.
439
00:46:45,079 --> 00:46:46,900
- Il n'y a pas davantage, c'est tout.
440
00:46:47,199 --> 00:46:47,860
- Bon !
441
00:46:48,440 --> 00:46:51,559
Tu auras autant de pommes de terre
que tu pourras en prendre avec ton �ne.
442
00:47:33,639 --> 00:47:37,050
- L'enfant ?
- Il �tait ici.
443
00:47:44,599 --> 00:47:46,389
G�nter lui tient
une instruction religieuse,
444
00:47:46,679 --> 00:47:48,429
et vous Rosa
vous vous occupez de l'argent ici
445
00:47:53,559 --> 00:47:56,579
- Cette brosse � r�curer aussi.
446
00:47:57,400 --> 00:48:00,239
- Cela aussi � cr�dit. Oui
447
00:48:13,039 --> 00:48:16,130
- Et moi, c'est pour
�a que je paie les patates ?
448
00:48:17,920 --> 00:48:20,940
Le coq est toujours l� dans la cour.
449
00:48:21,559 --> 00:48:24,019
- Je sais que ce n'est pas permis, mais
mois je regarde quand m�me le coq.
450
00:48:24,400 --> 00:48:26,429
- Allez, viens-ici mon petit.
451
00:48:35,000 --> 00:48:37,559
Assieds-toi ici.
Fais attention.
452
00:48:38,400 --> 00:48:40,719
Maintenant dis le petit agneau, G�nter
453
00:48:41,559 --> 00:48:40,719
- Agneau de Dieu,
qui enl�ve les p�ch�s du monde
454
00:48:44,719 --> 00:48:46,230
aie piti� de nous.
455
00:48:46,519 --> 00:48:49,050
Mais o� est-il ? R�v�le-nous cela.
Ensuite tu peux t'en aller.
456
00:48:49,559 --> 00:48:52,090
- C'est toi le berger.
- Alors il n'y a pas de patates.
457
00:48:52,880 --> 00:48:55,929
- Je vais t'enseigner � faire un nooeud.
G�nter en sait au moins une dizaine.
458
00:48:56,559 --> 00:48:58,420
Si Dieu le veut
tu en profiteras dans'la vie.
459
00:48:58,800 --> 00:49:01,329
Tu vois, c'est vrai.
460
00:49:01,760 --> 00:49:03,090
Nous nous sommes embrouill�s
dans la discussion.
461
00:49:04,039 --> 00:49:07,059
Si tu pries par le travail,
Ie Cr�ateur et l'enfant aussi comprendra.
462
00:49:08,480 --> 00:49:10,159
- Alors, fais bien attention.
463
00:49:12,400 --> 00:49:16,400
Adam, Eve. Deux belles prunes.
464
00:50:22,800 --> 00:50:25,119
- Il mange du miel.
465
00:50:39,480 --> 00:50:43,550
- l'Eternel soit lou�
il a lib�r� le grain de la ierre,
466
00:50:44,440 --> 00:50:49,360
le petit agneau de sa m�re,
Isra�l de la serrvitude.
467
00:51:07,519 --> 00:51:09,519
- Papa, c'est vous ?
468
00:51:19,159 --> 00:51:21,090
Dis, ce n'est pas Papa le Dieu ?
469
00:51:21,840 --> 00:51:25,250
Pourquoi abandonnerais-tu mon fils
unique dans la serrvitude d'Egypte.
470
00:51:26,360 --> 00:51:28,780
Accompagne-le,
Iorsque mous ne serons plus.
471
00:51:31,559 --> 00:51:33,590
- Papa, tu n'as pas soif ?
472
00:51:36,760 --> 00:51:40,730
Le Papa a perdu l'esprit,
ou bien il est tomb� amoureux.
473
00:52:01,519 --> 00:52:05,099
Tu vois Dorka, Jani
comme il sait bien le faire d�j�.
474
00:52:56,280 --> 00:52:58,670
Jani! Le Papa a perdu l'esprit...
475
00:52:59,360 --> 00:53:01,429
- Fiche le camp d'ici.
Tu entends?
476
00:53:03,440 --> 00:53:05,719
- Dans la tente.
477
00:53:06,360 --> 00:53:07,829
Si vous faites �a si souvent
478
00:53:08,159 --> 00:53:09,530
VOUS en aUreZ aSSeZ
pour remplir un orphelinat.
479
00:53:09,840 --> 00:53:11,170
- Va-t-en !
480
00:53:11,440 --> 00:53:12,980
- Je le dirai � Maman
que tu as mang� les fourmis!
481
00:53:21,039 --> 00:53:26,800
- Tu ne peux pas dormir ?
Tu as fais un mauvais r�ve, mon petit ?
482
00:53:28,119 --> 00:53:30,119
- Mais pourquoi font-ils
tous autrement ?
483
00:53:30,920 --> 00:53:34,150
Le taureau, l'�talon, ils le font
une fois, et puis c'est fini
484
00:53:36,559 --> 00:53:39,159
- Tu �pites de nouveau.
485
00:53:39,559 --> 00:53:42,119
Le Papa sera f�ch� demain.
486
00:53:43,880 --> 00:53:46,369
L'homme n'est pas un taureau.
487
00:53:48,280 --> 00:53:51,610
Dans l'assiette de chaque homme
il y a une autre fleur.
488
00:53:52,920 --> 00:53:57,199
D'ailleurs Ilka et Jani ont �t�
mari�es par le pasteur.
489
00:53:58,119 --> 00:54:02,260
llka est la femme de Jani
l�gitimement.
490
00:54:09,360 --> 00:54:12,619
- Halleluja, comme tu as envoy� la pluie,
491
00:54:13,280 --> 00:54:15,210
fais grandir ce petit bonhomme.
492
00:54:15,880 --> 00:54:19,250
Halleluja, comme tu as envoy�
Ia pluie cette nuit,
493
00:54:19,920 --> 00:54:21,780
ainsi fais grandir
ce petit bonhomme.
494
00:54:24,519 --> 00:54:29,820
- Papa est l�-dehors dans la tente,
il sera tout tremp� !
495
00:54:31,800 --> 00:54:35,349
- Heureusement qu'on a dress�
cette ann�e la tente vers la fen�tre.
496
00:54:40,079 --> 00:54:42,289
Ne sors pas dans la pluie !
497
00:54:46,480 --> 00:54:47,389
- Ce petit bonhomme !
498
00:54:48,360 --> 00:54:49,480
Papa !
499
00:54:50,480 --> 00:54:53,809
- Le mien ! Halleluja !
500
00:54:56,559 --> 00:54:59,750
Mange, petit bonhomme!
Adoucis de miel toute ta vie.
501
00:55:00,519 --> 00:55:01,710
Hallelujah!
502
00:55:11,800 --> 00:55:15,980
Tu as envoy� la pluie en r�ponse � ma pri�re
503
00:55:17,199 --> 00:55:20,920
- Venez dans la maison, Papa,
Ie petit va prendre froid !
504
00:55:21,719 --> 00:55:23,159
- Moi, je reste avec Papa !
505
00:55:23,519 --> 00:55:25,059
- Ne vous d�rangez pas, Rosa !
506
00:55:25,480 --> 00:55:25,059
- L'enfant va prendre froid, vieil homme !
507
00:55:30,039 --> 00:55:31,900
- Jom kipur, tu as apporrt� la joie !
La promesse de l'Eternel.
508
00:55:46,519 --> 00:55:48,269
- J'�touffe, Maman.
509
00:55:48,559 --> 00:55:50,239
- Ca va bien, mon petit..
510
00:55:50,559 --> 00:55:54,949
- Je te transporrte dans mon lit,
mon petit mignon,
511
00:56:01,159 --> 00:56:04,039
Jani arrive bient�t
avec le docteur Klein.
512
00:56:04,480 --> 00:56:06,230
Couchez le dans mon lit, Rosa.
513
00:56:06,639 --> 00:56:09,800
- Vite, on va te coucher
dans le lit de Papa,
514
00:56:10,280 --> 00:56:11,329
Aide-mois, Ilka.
515
00:56:18,400 --> 00:56:21,659
Jani arrive bient�t
avec le docteur Klein.
516
00:56:22,280 --> 00:56:24,349
Lui, il aidera au bon Dieu
517
00:56:28,960 --> 00:56:31,170
Essaie de boire...
518
00:56:35,920 --> 00:56:38,090
�a ne fait rien
519
00:56:42,639 --> 00:56:45,340
Allons, essaie de boire
un tout petit peu
520
00:56:54,760 --> 00:56:56,579
- Je vais faire une soupe � l'oignon.
Peut-�tre �a l'aidera.
521
00:56:58,320 --> 00:57:02,219
- Vite, vite mon petit..
522
00:57:05,320 --> 00:57:08,800
- C'est moi qui l'ai tu�, lors de la f�te
des tabernacles dans la pluie
523
00:57:09,800 --> 00:57:13,059
- Non ce n'est pas un refroidissement.
C'est la dipht�rie.
524
00:57:27,239 --> 00:57:29,630
- Le deuxi�me et le cinqui�me
sont aussi morrts de la dipht�rie.
525
00:57:32,079 --> 00:57:34,329
On va enterr� le huiti�me aussi.
526
00:57:38,199 --> 00:57:41,389
- Ne p�che pas par manque d'esp�rance !
527
00:58:34,119 --> 00:58:38,159
- Ne nous le reprends pas, Eternel
nous n'avons plus le temps.
528
00:58:39,960 --> 00:58:43,789
- Ce seul, cet unique...
ne le reprends pas !
529
00:59:13,800 --> 00:59:16,989
Ce seul, cet unique...
ne le reprends pas !
530
00:59:17,599 --> 00:59:20,510
Je ne suis pas Abraham, je suis
seulement un pauvre berger du village.
531
00:59:23,599 --> 00:59:28,760
Envoi sur moi l'ange de feu, Cr�ateur...
mais celui-ci, je ne le donnerai pas !
532
00:59:30,039 --> 00:59:32,389
- Il marche sans cesse.
533
00:59:36,639 --> 00:59:39,519
- Le Docteur Klein est parrti � la ville.
- T�l�phonez pour l'ambulance.
534
00:59:42,920 --> 00:59:44,710
- Il n'y a pas de t�l�phone jusqu'au matin.
535
00:59:45,840 --> 00:59:48,119
- Prenez l'enfant !
536
00:59:52,239 --> 00:59:54,059
- Asseyez-vous sur la chaise !
537
00:59:55,519 --> 00:59:57,170
Du p�trole !
538
00:59:57,679 --> 00:59:59,820
- Vous voulez p�n�trer dans sa gorge avec
du p�trole ? Vous allez le tuer avec �a.
539
01:00:00,440 --> 01:00:01,489
- Pr�pare de la camomille !
540
01:00:03,119 --> 01:00:05,079
- Tenez lui la t�te !
541
01:00:08,880 --> 01:00:12,530
L'Eternel n'a pas demand�
� Abraham de sacrifier son fils...
542
01:00:13,400 --> 01:00:15,820
maintenant vous le faites, vous-m�me
543
01:00:23,159 --> 01:00:24,460
Dorka !
544
01:00:26,800 --> 01:00:30,449
N'aye pas peur. Je suis l�.
545
01:00:35,440 --> 01:00:39,369
- Les vilaines grenouilles.
- �a tu l'as seulement r�v�.
546
01:00:40,840 --> 01:00:44,210
- Il n'y pas de laide cr�ature
sur la terre.
547
01:00:46,239 --> 01:00:50,380
- Tu te souviens des jolies grenouilles
que tu as apporrt� pour ton Papa ?
548
01:00:54,599 --> 01:00:57,130
- Entrez par ici, Mendele.
549
01:00:58,199 --> 01:00:59,429
- Comment �a va chez vous, M�re Rosa?
550
01:00:59,840 --> 01:01:02,579
- L'Eternel m'a visit�
dans ma vieillesse comme il a fait
551
01:01:03,360 --> 01:01:04,550
avec Hanna, la m�re de Samuel.
552
01:01:05,199 --> 01:01:07,300
Gr�ce soit rendue au Cr�ateur.
Je m'en r�jouis de tout cooeur.
553
01:01:07,880 --> 01:01:10,159
- Soyez les bienvenus, chers h�tes.
554
01:01:10,559 --> 01:01:11,610
- Kati!
555
01:01:11,880 --> 01:01:14,019
- Je t'ai apporrt� un g�teau
aux pommes, Lack�.
556
01:01:16,800 --> 01:01:19,150
- Vous avez un fils beau et intelligent,
Vous n'aurez pas de soucis avec lui.
557
01:01:19,559 --> 01:01:20,500
- Que l'Eternel soit b�ni.
558
01:01:20,960 --> 01:01:23,170
- Nous allons enterrer �a ensemble...
559
01:01:23,639 --> 01:01:27,260
ll n'y a que toi qui le sauras,
m�me pas Jani ou Ilka
560
01:01:29,920 --> 01:01:30,860
Regarde !
561
01:01:37,280 --> 01:01:41,070
Pour le prix de cette montre en
or tu t'ach�teras une maison enti�re.
562
01:01:42,559 --> 01:01:45,019
Tu y vivras
563
01:01:45,599 --> 01:01:49,429
avec tes fils, avec ta femme.
564
01:01:53,199 --> 01:01:56,780
Avec ces bagues-l�,
565
01:01:57,679 --> 01:01:59,750
tu t'ach�teras de la science
des livres.
566
01:02:00,400 --> 01:02:03,699
A Papa, pas un mot de cela,,
tu sais, il en veut aux livres
567
01:02:04,480 --> 01:02:06,550
il dit que c'est fait pour abimer les yeux.
568
01:02:07,519 --> 01:02:11,420
pour lui il n'y a que la pri�re et les moutons.
- A Dorka non plus ?
569
01:02:12,000 --> 01:02:16,210
- A personne. Alors, sois sage,
quand tu resteras seul.
570
01:02:17,360 --> 01:02:20,340
Si on te demande
pas un mot � personne !
571
01:02:20,960 --> 01:02:23,489
- Mais moi je ne veux pas rester seul.
572
01:02:25,199 --> 01:02:27,760
- Tous les enfants restent seuls
une fois ou l'autre...
573
01:02:28,480 --> 01:02:29,949
Les parents s'en vont.
574
01:02:30,360 --> 01:02:31,369
- O� ?
575
01:02:31,800 --> 01:02:34,010
- Loin. Tr�s loin.
576
01:02:37,320 --> 01:02:40,829
Tu vois cette bague,
cette belle bague � rubis ?
577
01:02:42,000 --> 01:02:45,090
C'est le grand Kossuth qui l'a donn�
� ton grand-p�re, cette belle bague-l�...
578
01:02:50,960 --> 01:02:55,909
Car c'est le rabbin qui a soign� Kossuth.
579
01:02:58,719 --> 01:03:01,840
Allons, qui est-ce que tu aime mieux ?
Papa ou Maman ?
580
01:03:08,199 --> 01:03:10,800
- Maman !
- C'est Maman que tu aimes davantage ?
581
01:03:14,840 --> 01:03:18,389
- Regarde Papa,
il nous �coute derri�re la porrte.
582
01:03:19,119 --> 01:03:21,539
- Pourquoi raconter ces b�tises � l'enfant ?
583
01:03:31,639 --> 01:03:36,059
D'ailleurs cette bague
c'est mon arri�re-grand p�re
584
01:03:36,719 --> 01:03:38,159
qui l'a re�ue de Kossuth, pas la v�tre.
585
01:03:38,440 --> 01:03:40,969
Tu vois ce d� ?
�a c'est moi qui te le laisse,
586
01:03:41,639 --> 01:03:44,829
le cordonnier
tu l'as vu sur son doigt'� la foire.
587
01:03:45,719 --> 01:03:47,719
Cela relie Dieu avec le monde...
588
01:03:48,559 --> 01:03:51,190
- C'est ton h�ritage !
- Sorrtez Rosa !
589
01:03:58,840 --> 01:04:02,170
Qui est-ce que tu aimes davantage,
Maman ou Papa ?
590
01:04:02,679 --> 01:04:03,840
- Papa
591
01:04:04,159 --> 01:04:05,420
- Avant tu as dis autrement.
592
01:04:06,400 --> 01:04:09,239
- C'est la Maman que j'aime davantage,
c'est le Papa aussi que j'aime davantage
593
01:04:12,719 --> 01:04:15,039
Nous sommes trois.
594
01:04:20,559 --> 01:04:22,030
Petit ganniv
595
01:04:22,599 --> 01:04:24,460
- C'est vous qu'on cherche, vieil homme...
596
01:04:26,800 --> 01:04:29,190
Les voisins
597
01:04:36,440 --> 01:04:38,400
- On raconte que tu es morrt.
598
01:04:41,039 --> 01:04:42,969
- Tu as mouru ?
599
01:04:43,800 --> 01:04:47,309
- C'est possible.
Carj'ai eu la dipht�rie.
600
01:04:48,599 --> 01:04:51,550
- Je ne retourne pas au front.
Qu'est-ce qu'il adviendra � ceux-ci ?
601
01:04:52,480 --> 01:04:56,550
Parfois l'Eternel et l'homme
c'est trop peu encore.
602
01:04:58,639 --> 01:05:01,449
- Le notaire issue des cerrtificats pour
Ies paysans.
603
01:05:02,039 --> 01:05:05,090
ensuite il parrtage
l'argent avec le gendarme et le pr�fet.
604
01:05:07,679 --> 01:05:10,519
- Voil� cette montre.
Donne-la au notaire.
605
01:05:11,239 --> 01:05:12,570
Ach�te ta vie.
606
01:05:13,079 --> 01:05:14,619
Allez, parrtez mes enfants !
607
01:05:17,119 --> 01:05:18,590
- Ce sont les miens.
608
01:05:22,199 --> 01:05:26,380
- Nous allons les enterrer.
Mais ne le dis � personne
609
01:05:28,239 --> 01:05:31,329
- Vieux b�te. Vous d�pouillez
votre seul et unique h�ritier.
610
01:05:32,119 --> 01:05:35,449
Allez va-t-en d'ici.
Cette maladie est contagieuse
611
01:05:37,760 --> 01:05:38,949
- Contagieuse ?
612
01:05:39,239 --> 01:05:40,570
- Oui. Contagieuse, mon petit
613
01:05:48,280 --> 01:05:49,400
Papa
614
01:05:49,920 --> 01:05:53,429
- Dans l'autre monde le R�dempteur
ne va pas demander :. si j'�tais Mo'Ise,
615
01:05:54,280 --> 01:05:55,860
mais si j'�tais Job ?
616
01:05:56,320 --> 01:05:59,130
ll va te demander si tu �tais Lack�
617
01:06:00,000 --> 01:06:01,679
Et si une fois tu restes de nouveau seul...
618
01:06:02,039 --> 01:06:04,780
- Je ne veux pas rester seul.
Je l'ai d�j� dit Maman.
619
01:06:05,239 --> 01:06:09,170
Si restais seul
coupes une baguette'd'osier
620
01:06:10,039 --> 01:06:12,670
et frappes une borne kilom�trique
jusqu'� ce que le mal passe
621
01:06:13,519 --> 01:06:15,199
Jusqu'� ce que le Sauveur arrive,
622
01:06:15,559 --> 01:06:17,659
parce que il sera ton compagnon
623
01:06:18,199 --> 01:06:19,460
- Mais je n'ai pas besoin de �a !
624
01:06:19,960 --> 01:06:21,889
- Homme, animal plante
sentent la m�me chose
625
01:06:22,239 --> 01:06:23,960
c'est seulement � la borne
kilom�trique qui ne ressent pas,
626
01:06:24,719 --> 01:06:27,670
bats-la avec ta baguette d'osier,
jusqu'� ce que la baguette s'use.
627
01:06:28,360 --> 01:06:32,360
Je te laisse ce couteau de poche.
628
01:06:33,320 --> 01:06:35,670
Quand tu sauras r�fl�chir
quand tu en auras besoin!,
629
01:06:36,400 --> 01:06:38,679
alors il sera toujours avec toi.
630
01:06:39,840 --> 01:06:41,840
- J'ai peur Papa.
631
01:06:43,079 --> 01:06:45,960
- N'aie pas peur, un jour tu seras grand
632
01:06:46,920 --> 01:06:49,130
et surrtout ne te retourne
jamais vers la charrette,
633
01:06:49,519 --> 01:06:51,550
ou tu deviendras une idole de sel.
634
01:06:51,920 --> 01:06:52,900
- Apr�s quelle charrette ?
635
01:06:53,239 --> 01:06:55,340
- Ne te retourne vers aucune charrette.
636
01:06:56,679 --> 01:07:00,750
Dis plut�t :. Eternel,
je suis, moi, Toi tu es Toi,
637
01:07:02,280 --> 01:07:05,539
et alors le Messie viendra te chercher.
638
01:07:28,480 --> 01:07:30,199
- Sale juif ! B�tard !
639
01:07:30,559 --> 01:07:33,329
- Il n'est pas b�tard, la m�re Rosa
l'a enfant� � l'h�pital, dans la ville.
640
01:07:33,920 --> 01:07:36,519
- Ne te laisse pas faire, Lack� !
641
01:07:37,039 --> 01:07:39,320
- Qu'est-ce que �a fait si quelqu'un est juif ?
642
01:07:41,679 --> 01:07:43,539
- Ne te laisse pas faire !
643
01:08:03,320 --> 01:08:05,949
- Sale juif !
- Oui, je le suis !
644
01:08:18,760 --> 01:08:21,010
- Qu'est-ce que tu as fait, ignoble ?
645
01:08:21,680 --> 01:08:24,310
Son p�re a �crit des lettres la place
de ta m�re pour les envoyer au front.
646
01:08:25,439 --> 01:08:27,510
Filez � la maison, et plus vite que �a !
647
01:08:29,479 --> 01:08:32,390
Tu auras des ennuies � la maison
tu vas voir !
648
01:08:36,079 --> 01:08:38,920
- Il a cass� la vitre avec ce gros caillou,
649
01:08:40,760 --> 01:08:42,159
vous l'avez vu, Maman ?
650
01:08:48,000 --> 01:08:50,279
- Je vends ici sans clients, Rosa.
651
01:08:52,600 --> 01:08:55,930
J'�cris des lettres dans l'au-del�, � nos soldats.
652
01:08:57,000 --> 01:09:00,159
- Papa, c'est mieux si vous vous couchez,
si non vous allez nous en donnez...
653
01:09:00,800 --> 01:09:02,899
- Cet enfant a plus d'esprit que vous, mon vieux.
654
01:09:03,399 --> 01:09:06,029
Allez, va jouer
655
01:09:10,439 --> 01:09:12,020
Laissons-lui �a comme souvenir.
656
01:09:12,359 --> 01:09:13,369
- R�jouis-toi mon cooeur,
657
01:09:13,640 --> 01:09:15,890
le paysan Job a vaincu
l'assassin d'lsra�l
658
01:09:16,560 --> 01:09:18,520
tout comme notre �clatant roi David
659
01:09:20,920 --> 01:09:25,420
le paysan Job a surpass� en ruse l'esprit
born� du philistin Adolphe Hitler.
660
01:09:26,319 --> 01:09:29,130
- Va jouer, mon petit
661
01:09:40,840 --> 01:09:42,699
- Ne vous lamentez pas, Maman
662
01:09:44,640 --> 01:09:48,289
- Je le prends sous le bras,
vous lui tenez les deux bras.
663
01:09:50,119 --> 01:09:52,680
A la puszta c'�tait aussi comme �a
quand quelqu'un s'enivrait.
664
01:09:57,079 --> 01:09:58,729
ll n'y avait qu'une fois quand il
�tait comme �a, c'�tait de joie.
665
01:09:59,079 --> 01:10:00,800
c'�tait de joie.
666
01:10:02,760 --> 01:10:04,229
Lors de notre mariage, aux noces.
667
01:10:07,479 --> 01:10:08,779
Mazel tov!
668
01:10:12,960 --> 01:10:18,369
ll chante, le coq, le jour se pointe,
669
01:10:20,239 --> 01:10:24,699
Dans le bois verrt, dans la prairie
un oiseau se prom�ne...
670
01:10:26,119 --> 01:10:28,750
- Vous permettez une belle danse de mari�e ?
671
01:10:31,479 --> 01:10:33,300
- Ne vous vantez pas pareillement !
672
01:10:43,439 --> 01:10:47,199
- Si vous aviez bris� les verres
sous la tente du mariage,
673
01:10:48,439 --> 01:10:51,810
la b�n�diction de la naissance d'un enfant
n'aurait pas tant tard�
674
01:10:53,880 --> 01:10:55,600
Mazel tov!
675
01:11:04,640 --> 01:11:07,449
- Allez, viens-y mon petit taurillon.
676
01:11:09,359 --> 01:11:11,220
- Mes dentelle, Papa !
677
01:11:12,920 --> 01:11:17,029
- Nous avons un h�ritier, Rosa
nous contredisons la morrt.
678
01:11:27,640 --> 01:11:31,079
- Encore une ou deux ann�es
l'ann�e prochaine il va aller � l'�c!ole.
679
01:11:34,119 --> 01:11:36,260
C'est tout ce que je demande.
680
01:11:37,319 --> 01:11:41,149
- Dites, c'est vous qui voulez encore
p�trir le pain pour ses noces,
681
01:11:42,800 --> 01:11:46,170
Vous �tes insatiable !
682
01:12:06,760 --> 01:12:09,430
Eizik Taub, �tait un berger,
tout comme nous.
683
01:12:10,159 --> 01:12:13,109
S'il touchait une brebis en grossesse
il relevait deux fois le b�lier.
684
01:12:14,079 --> 01:12:16,960
C'est pourquoi de
toutes les parrties du monde
685
01:12:17,479 --> 01:12:18,739
on vient ici en p�lerinage
si on veut une post�rit�.
686
01:12:20,439 --> 01:12:22,300
- C'est avec quoi qu'on fait ce bruit ?
687
01:12:22,680 --> 01:12:25,770
- C'est la cr�celle, le grigerli.
Je t'en ach�terai un.
688
01:12:30,079 --> 01:12:32,779
- Mes Fr�res, le p�leringe doit
se passer dans l'ordre.
689
01:12:33,399 --> 01:12:36,560
Le nouveau croyant honore l'ancien croyant,
l'ancien croyant le hassid.
690
01:12:37,319 --> 01:12:39,210
Ne vous bousculez pas,
tout le monde � son tour.
691
01:12:39,520 --> 01:12:41,409
Soyons au moins unis
devant la tombe du sage !
692
01:12:49,039 --> 01:12:51,140
- Ramenez mon fils du front, caddik.
693
01:12:55,000 --> 01:12:55,909
- Pour notre famille, caddik
694
01:13:09,079 --> 01:13:10,340
- Que vois-tu ?
695
01:13:10,960 --> 01:13:13,130
- Je vois un poisson aux �cailles brillantes
696
01:13:14,119 --> 01:13:16,189
et un coq aux pieds bleus et une cor -
697
01:13:16,840 --> 01:13:18,239
Vous le voyez aussi ?
698
01:13:18,960 --> 01:13:22,010
Nous aussi nous sommes des bergers,
699
01:13:23,479 --> 01:13:25,689
Donne-nous une seule ann�e encore.
Seulement une.
700
01:13:30,479 --> 01:13:32,439
- Mon espoir est comme le mont
de peupliers lors de la moisson,
701
01:13:33,119 --> 01:13:34,939
touch� par le soleil aveuglant.
702
01:13:35,680 --> 01:13:37,050
Regarde bien notre jeune fils.
703
01:13:37,399 --> 01:13:39,609
Je ne veux pas me s�parer de lui
704
01:13:58,039 --> 01:13:59,409
- Ne fais pas la b�te.
705
01:14:02,800 --> 01:14:04,829
R�p�te plut�t la pri�re.
706
01:14:07,079 --> 01:14:09,039
Nous boirons quatre fois
707
01:14:10,199 --> 01:14:13,920
Le verre de notre proph�te Elie sera l�
708
01:14:14,920 --> 01:14:15,859
peut-�tre qu'il viendra !
709
01:14:16,159 --> 01:14:17,319
- Et s'il ne viendra pas ?
710
01:14:18,479 --> 01:14:22,310
- R�ponds habilement aux questions de Papa.
711
01:14:35,720 --> 01:14:37,090
Fais-lui plaisir
712
01:14:40,199 --> 01:14:41,989
Si tu te trompes dans la pri�re,
713
01:14:42,279 --> 01:14:44,029
tu n'auras pas de cadeau.
714
01:14:45,880 --> 01:14:48,619
- L'�toile est mont�e.
B�ni soit le soir de cette f�te
715
01:14:49,199 --> 01:14:52,359
afin que notre descendance puisse
marcher dans tes sillons, Eternel
716
01:14:53,399 --> 01:14:57,399
vers la P�ques �ternelle tendant
au bonheur du genre humain.
717
01:15:18,520 --> 01:15:20,270
- Apporrte l'eau !
718
01:15:43,920 --> 01:15:45,390
Papa !
719
01:15:46,159 --> 01:15:47,670
- Mon fils.
720
01:15:48,479 --> 01:15:50,939
- Ce soir nous sommes encore
tous les trois ensemble.
721
01:15:51,600 --> 01:15:54,130
Je ne peux plus mentir
plus longtemps, Maman !
722
01:15:55,560 --> 01:15:58,159
- Pourrtant il y a quelqu'un
qui se pr�pare � chiper le cadeau
723
01:15:58,640 --> 01:16:00,220
de ton oreiller.
724
01:16:00,880 --> 01:16:03,199
- Le petit le guette.
725
01:16:03,800 --> 01:16:05,800
- Pourquoi pleures-tu, Papa ?
726
01:16:08,840 --> 01:16:10,800
- Manistanu.
727
01:16:11,760 --> 01:16:14,989
Quelle est la diff�rence de ce soir
par rapporrt aux autres ?
728
01:16:19,800 --> 01:16:22,960
- Cette nuit nous enseigne que...
729
01:16:26,920 --> 01:16:30,640
... que par notre amour nous suppl�ons...
730
01:16:33,520 --> 01:16:36,220
aux fautes... aux p�ch�s... du monde...
731
01:16:40,119 --> 01:16:43,069
Souffle-moi, Maman.
732
01:16:45,079 --> 01:16:48,199
Pour demain je l'apprendrai mieux, Papa.
733
01:16:56,560 --> 01:16:59,189
Pour demain je l'apprendrai mieux, Mama.
734
01:17:01,399 --> 01:17:03,149
- Venez pleurer ici, ma vieille,
735
01:17:03,560 --> 01:17:05,979
sur les fleurs
ne faites pas tourmenter l'enfant.
736
01:17:19,319 --> 01:17:22,130
- Maintenant, vas-y, cherche le cadeau.
737
01:17:30,319 --> 01:17:31,760
- Papa, o� l'avez-vous cach� ?
738
01:17:32,279 --> 01:17:33,720
- Mon petit ganiv.
739
01:17:40,479 --> 01:17:42,479
- Voil� le couteau de poche,
740
01:17:46,680 --> 01:17:50,720
Cela veut vraiment dire que j'ai grandi ?
741
01:17:51,760 --> 01:17:53,789
- D�s lors il sera toujours sur toi,
742
01:17:54,239 --> 01:17:56,060
Afin que tu coupes une baguettes
d'osier et que tu dises :.
743
01:17:56,439 --> 01:17:58,189
Moi, Eternel, moi, Toi tu es Toi.
744
01:17:59,279 --> 01:18:01,840
Ensuite viendra le Messie
cherche le seulement.
745
01:18:02,840 --> 01:18:08,670
- Regardez, Maman ! J'ai le couteau de porche.
Cela veut vraiment dire que j'ai grandi ?
746
01:18:14,319 --> 01:18:16,350
- Je ne le donnerai � personne.
747
01:18:17,680 --> 01:18:19,569
On ne pourra me l'enlever.
748
01:18:22,000 --> 01:18:29,029
Ni Dieu, ni homme n'a le droit
de faire une telle inf�mie.
749
01:18:31,399 --> 01:18:33,289
lls ne peuvent pas me l'enlever.
750
01:18:44,199 --> 01:18:48,060
- Souviens-toi de ce jour
et raconte-le � tes fils.
751
01:18:49,920 --> 01:18:52,310
Tu as accomplis les lois
de notre p�re Moise.
752
01:18:53,039 --> 01:18:54,439
Nous pouvons nous en aller en paix.
753
01:18:54,800 --> 01:18:55,670
- O� ?
754
01:18:56,560 --> 01:19:00,600
- Ouvre la fen�tre, pour voir
si le proph�te Elie est arriv�.
755
01:19:01,439 --> 01:19:03,899
il vient � dos d'�ne
comme le capucin G�nter.
756
01:19:04,760 --> 01:19:07,149
Attrape la queue de l'�non.
757
01:19:10,520 --> 01:19:12,029
- Je le vois.
758
01:19:17,960 --> 01:19:19,569
- Je le vois aussi.
759
01:19:20,239 --> 01:19:22,770
- Vous le voyez ?
- Moi aussi je le vois
760
01:19:23,720 --> 01:19:26,250
Le proph�te Elie nous a visit�s
761
01:19:26,920 --> 01:19:28,600
Vous l'avez vu cette nuit.
762
01:19:29,119 --> 01:19:30,979
Vous l'avez vu cette nuit.
763
01:19:36,880 --> 01:19:39,859
- Il n'est pas n�cessaire
de faire un tel d�sordre.
764
01:19:40,479 --> 01:19:42,300
Vous ouvrez de toute fa�on le magasin.
765
01:19:42,800 --> 01:19:44,380
Le Pasteur a promis qu'il nous aiderait.
766
01:19:45,159 --> 01:19:47,159
De la literie damass�e
nous n'en avons jamais fait usage.
767
01:19:47,640 --> 01:19:49,460
Deux sont pour vous, le reste pour l'enfant.
768
01:19:51,399 --> 01:19:52,909
Ces nappes, c'est ma m�re qui les a tiss�es.
769
01:19:54,800 --> 01:19:56,199
Ne les emploie que pour les jours de f�te.
770
01:19:57,960 --> 01:19:59,609
Mama
771
01:20:01,640 --> 01:20:02,899
Qui 'y a tu ?
772
01:20:03,439 --> 01:20:04,670
- J'ai soif
773
01:20:14,600 --> 01:20:16,069
- J'ai la dipht�rie ?
774
01:20:16,479 --> 01:20:19,960
- Non. Tu a fais seulement
une mauvaise r�ve.
775
01:20:27,800 --> 01:20:30,470
Prends le menorah dans l'autre maison
776
01:20:30,920 --> 01:20:32,710
il doit rester avec le gar�on.
777
01:20:33,880 --> 01:20:36,760
- Ne les secoues pas,
si non ils vont s'ab^imer.
778
01:20:40,600 --> 01:20:42,039
- J'�touffe, Papa.
779
01:20:43,079 --> 01:20:45,109
- Emmenons l'enfant de ce chaos
780
01:20:49,720 --> 01:20:51,579
je vous l'ai d�j� dit tout � l'heure
781
01:21:04,319 --> 01:21:07,689
- O� s'en vont ces marionnettes ?
782
01:21:08,560 --> 01:21:10,069
- Dors tranquillement.
783
01:21:16,840 --> 01:21:19,789
Nous ne faisons qu'un mauvais r�ve.
784
01:21:20,880 --> 01:21:22,319
Une tr�s mauvais r�ve
785
01:21:25,000 --> 01:21:26,960
- Ici �a sera bien ?
- Oui.
786
01:21:46,479 --> 01:21:47,880
- O� est Papa ?
787
01:21:49,479 --> 01:21:50,949
- Papa n'est pas ici.
788
01:21:51,439 --> 01:21:53,119
- O� est Papa ?
789
01:21:55,159 --> 01:21:56,489
- Nulle parrt.
790
01:22:00,680 --> 01:22:02,430
- Reste tranquille !
791
01:22:08,840 --> 01:22:10,489
- J'ai la dipht�rie ?
792
01:22:10,960 --> 01:22:14,289
- Non. Tu vas habiter ici avec nous.
793
01:22:22,960 --> 01:22:25,489
Papa a achet� cette maison...
794
01:22:29,359 --> 01:22:30,939
pour nous.
795
01:22:37,079 --> 01:22:40,840
- Ne donne pas de coups de pied!
796
01:22:43,479 --> 01:22:46,779
- Je te ferai des bons petits beignets
aux pommes dans la chemin�e
797
01:22:47,680 --> 01:22:50,100
- On cuira de la bonne soupe aux haricots.
798
01:22:50,479 --> 01:22:51,319
- Maman?
799
01:22:52,279 --> 01:22:54,600
- Avec le g�sier de l'oie
800
01:22:55,079 --> 01:22:56,239
- O� est Maman ?
801
01:22:56,680 --> 01:22:58,010
- Nulle parrt.
802
01:23:02,199 --> 01:23:03,390
- Laisse-mois !
803
01:23:04,600 --> 01:23:05,609
- Tu habites ici, dor�navant
tu ne comprends pas ?
804
01:23:05,920 --> 01:23:07,079
- Mais je veux aller � la maison.
805
01:23:08,680 --> 01:23:09,979
- Ou est Dorka ?
806
01:23:15,479 --> 01:23:18,529
- Elle est ici, tu vois. Dorka n'est pas juive.
807
01:23:19,960 --> 01:23:21,920
- Pourquoi ne le serait-elle pas ?
Si, elle est juive.
808
01:23:22,479 --> 01:23:23,779
- Laisse maintenant le chien.
809
01:23:28,119 --> 01:23:29,659
- Cours, Dorka !
810
01:23:30,520 --> 01:23:32,380
- Il n'y a plus la maison.
811
01:23:33,399 --> 01:23:35,050
- Cours, Dorka !
812
01:24:14,439 --> 01:24:17,279
- Maman!
813
01:24:26,199 --> 01:24:29,710
- Papa, c'est seulement moi et Dorka !
814
01:24:40,399 --> 01:24:44,119
- Tu ne peux plus venir ici.
Tu habiteras chez Jani d�sormais.
815
01:24:46,079 --> 01:24:49,239
- Tu n'est pas juif.
- Si, je le suis !
816
01:24:51,000 --> 01:24:53,600
Va-t-en d'ici !
817
01:24:54,039 --> 01:24:55,930
Je ne veux pas te voir !
818
01:24:56,680 --> 01:24:58,260
- Vous regrettez l'�toile dor�e de moi ?
819
01:24:58,600 --> 01:25:00,989
lr�ne m'a dit que je ne dois pas la mettre.
820
01:25:01,439 --> 01:25:02,739
Vous croyez que je ne sais pas, moi ?
821
01:25:05,000 --> 01:25:05,979
Maman !
822
01:25:06,399 --> 01:25:09,100
Ob�is gentillement � Papa.
823
01:25:12,359 --> 01:25:13,619
Maman...
824
01:25:21,319 --> 01:25:22,899
- La Maman est malade.
825
01:25:24,199 --> 01:25:28,239
Ne fl�ne pas par les routes.
Retourne chez les Jani.
826
01:25:34,680 --> 01:25:37,979
Merde alors. On s'en va pour de bon.
827
01:25:39,239 --> 01:25:43,029
lls pourront pleurer tant qu'ils veulent.
828
01:26:04,159 --> 01:26:07,109
- Vous venez au bon moment !
Il y a assez de filles par ici !
829
01:26:07,960 --> 01:26:10,310
- Allez-vous en.
830
01:26:21,760 --> 01:26:23,689
Vous pouvez les avoir bien propres,
831
01:26:26,079 --> 01:26:29,060
noUS venons de nous baigner dans le fleuve!.
832
01:26:29,720 --> 01:26:32,350
- L'ordre nous a �t� donn� de tirer
sur tout d�serrteur.
833
01:27:23,239 --> 01:27:26,010
- Tu vois Dorka tout le monde
tombe diff�remment.
834
01:27:26,880 --> 01:27:29,789
Chaque homme a une fleur diff�rente
dans son assiette
835
01:27:38,920 --> 01:27:43,869
- Rentrez dans les maisons !
Ne faites pas les badauds !
836
01:28:26,079 --> 01:28:28,289
- Un peu de lait pour le petit.
837
01:28:30,359 --> 01:28:31,729
- Tout de suite je vous flanque
l�-haut avec eux.
838
01:28:42,800 --> 01:28:44,970
- Kati, o� vous allez ?
839
01:28:58,640 --> 01:28:59,800
- Lack�!
840
01:29:00,600 --> 01:29:01,760
- Je t' ai cherch� parrtout.
841
01:29:02,000 --> 01:29:03,119
ll vaut mieux ne pas voir cela.
842
01:29:03,439 --> 01:29:04,000
- Pourquoi ?
843
01:29:34,680 --> 01:29:36,220
- Arr�tez-�a, Monsieur le Pasteur
844
01:29:36,520 --> 01:29:38,550
Vous �tes responsable pour cela,
tra^itre !
845
01:29:40,319 --> 01:29:42,140
- Pour l'amour de Dieu
ne faites pas de politique.
846
01:29:42,439 --> 01:29:43,810
- Il y a encore de la place dans la charrette.
847
01:29:45,039 --> 01:29:48,060
- Cessez, �a, salle bande.
848
01:29:51,760 --> 01:29:53,829
- Salle racaille !
849
01:29:55,399 --> 01:29:57,500
- Dispersez-vous !
850
01:29:58,720 --> 01:30:02,340
- Pasteur, vous n'avez rien � faire ici!
851
01:30:17,880 --> 01:30:19,069
- Que Dieu vous b�nisse !
- Dieu soit avec vous !
852
01:30:19,600 --> 01:30:21,880
- Remonte dans la charrette ! Sale juif.
853
01:30:22,479 --> 01:30:26,130
- Le Tout-Puissant vous trouvera !
854
01:30:31,079 --> 01:30:33,250
Vous aurez � r�pondre de vos actes devant lui!
855
01:30:35,920 --> 01:30:37,109
Maman!
856
01:30:38,880 --> 01:30:40,039
Papa! Je suis l�!
857
01:31:24,840 --> 01:31:26,449
- Pourquoi est arr�t� le chariot?
858
01:31:26,760 --> 01:31:28,649
- Nous avons pass� par le terrain
d'inondation avec Dorka.
859
01:31:31,960 --> 01:31:34,590
- Que cherches-tu ici?
- Maman, je suis l�.
860
01:31:37,800 --> 01:31:40,119
- Je t'ai dit d'attendre le Messie.
861
01:31:45,960 --> 01:31:47,850
- A qui est ce gamin?
- Vous le connaissez?
862
01:31:48,399 --> 01:31:50,220
- Non. Je ne le connais pas.
863
01:32:50,800 --> 01:32:54,170
- N'aie pas peur, Dorka,
j'ai mon couteau de poche sur moi.
864
01:33:03,680 --> 01:33:06,100
- Messie, o� es tu?
865
01:33:09,920 --> 01:33:11,640
- Messie!
66286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.